This item is
Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-NC-SA 3.0)
Publicly Available
and licensed under:Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-NC-SA 3.0)
Files for this item
Download all local files for this item (823.67 KB)
- Name
- index702.txt
- Size
- 49.32 KB
- Format
- Text file
- Description
- Version of the work in plain text format
<INL100><DFT1=0050,2=0051,3=0052,4=0291,5=0010><FES&=0010> <DPT1=9,2=10,3=11,4=12><DLD1=9B,2=10B> <LL2600> <DIL1=0106,2=0200,3=0206> <DAC@=ACT,*=GRV,$=CFX,%=CED><DES_><DSS~> <UMG2400> <FT1><PT3> INDICE DEI NOMI PROPRI<QC> E DELLE COSE NOTABILI<QC><SP1> <FPL2,1,2> (I rinvii al testo indicano il numero della lettera e del capoverso.)<QC><VFF17> <FPL4,1,1> &ABERCROMBIE<FT5>, J.<EN><FT><CIL1>(1776-1858)<EM>barone scozzese; ministro del governo (1834); "Speaker' della Camera dei Deputati (1835-9).<EM>2:7.<QL><XIL><FT4> &ACETO&, &GIOVANNI &PIETRO<EM><FT><CIL1>figlio del nobile siciliano Giovanni Aceto Cattani (1778-1840); profugo col padre a Parigi (1823); segretario della <FT2>Societa* patriottica unitaria italiana <FT>di Parigi; partecipo* al progetto di spedizione in Calabria del generale Guglielmo Pepe (<FT2>q.v.<FT>).<EM>19:2; 20:1-2, 4; 21:1,2.<QL><XIL> agapae<EM>16:5.<QL><FT4> &AGNEW<FT5>, Sir <FT4>&ANDREW<EN><FT>(1793-1849)<EM>baronetto scozzese.<EM>57:4 e n.1.<QL><FT4> &ALAMANNI<FT5 . . .
- Name
- lettsa702.txt
- Size
- 139.46 KB
- Format
- Text file
- Description
- Version of the work in plain text format
<INL100><DFT1=0050,2=0051,3=0052,4=0300><FES&=1004> <DPT7=7,8=8,9=9,10=10,11=11><DLD1=7B,2=8B,3=9B> <LL2600> <DIH1=0100><DIL1=0606,2=0306><DIR1=0500,2=0306> <NTE IL1, IR1 are for use with verse quotations up to and including a max length of 14 picas 6 pts; IL2, IR2 are for use with longer lines of verse> <UMG2400> <DAC@=ACT,*=GRV,$=CFX,%=CED><DES_><DSS^> <FPL3,9,3>1<QC><FT><VFF4> 23, Lower Thornhaugh Str.,<QR> Bedford Sq.<QR> 7 di febbraio 1826<QR> Gentilissimo Signore,<QL> <EM>Ogni linea della vostra lettera mi scopre in voi un fondatissimo conoscitor della <FT2>Divina commedia<FT>, e la vostra nota<PT8>&1 <PT9>sul passaggio astronomico del <FT2>Paradiso <FT>(di cui faro* mio profitto, e vostra lode) conferma anche piu* una tal idea. Quindi la soddisfazione che mostrate pel primo volume del mio <FT2>Comento <FT>mi e* onorevole e grata; e si distingue fra le molte testimonianze spontanee e franche che da molti lati ne ho ricevuto da ragguardevoli letterati che neppur conoscea.<QL> <EM> . . .
- Name
- lettsb702.txt
- Size
- 94.87 KB
- Format
- Text file
- Description
- Version of the work in plain text format
<INL100><DFT1=0050,2=0051,3=0052,4=0300><FES&=1004> <DPT7=7,8=8,9=9,10=10,11=11><DLD1=7B,2=8B,3=9B> <LL2600> <DIH1=0100><DIL1=0606,2=0306,3=0100><DIR1=0500,2=0306,3=0906> <NTE IL1, IR1 are for use with verse quotations up to and including a max length of 14 picas 6 pts; IL2, IR2 are for use with longer lines of verse, IR3 with headless lines> <UMG2400> <DAC@=ACT,*=GRV,$=CFX,%=CED><DES_><DSS^> <FPL3,9,3>16<QC><FT><VFF4> 26 di febbraio 1830<QR> Carissimo Signor mio,<QL> <EM>Non appena aveva impostata la lettera per Voi mi e* giunto ieri, da parte del signor Molini (e sicuramente mandatomi da Voi), il vol.X del <FT2>Foreign Quarterly Review<FT>, il secondo articolo del quale e* la rivista del mio <FT2>Comento su Dante<FT>, gia* da voi scritto, da altri poi raffazzonato o forse guasto, dal <FT2>Quarterly Review <FT>accettato e poi rifiutato e poi riaccettato e poi per sempre rigettato, ed ora, alquanto modificato e con qualche giudiziosa nota aggiunta, finalmente comparso per la stampa. "C . . .
- Name
- lettsc702.txt
- Size
- 98.15 KB
- Format
- Text file
- Description
- Version of the work in plain text format
<INL100><DFT1=0050,2=0051,3=0052,4=0300,5=1000><FES&=1004> <DPT7=7,8=8,9=9,10=10,11=11><DLD1=7B,2=8B,3=9B> <LL2600> <DIH1=0100><DIL1=0606,2=0306,3=0100><DIR1=0500,2=0306,3=0906> <NTE IL1, IR1 are for use with verse quotations up to and including a max length of 14 picas 6 pts; IL2, IR2 are for use with longer lines of verse, IR3 with headless lines> <UMG2400> <DAC@=ACT,*=GRV,$=CFX,%=CED><DES_><DSS^> <FPL3,9,3>29<QC><FT><VFF4> il 24 del 1833<QR> Carissimo Signor mio,<QL> <EM>A cinque amabilissime lettere una sola risposta!!! Io si* che compio bene i miei doveri verso la piu* gentile e generosa amicizia consolatrice ch'io m'abbia mai goduta. Se il motivo che vi addurro*, piu* sotto, del mio screanzato <FT2>non rispondere <FT>puo* ottenermi perdono non so; ma voi vi porrete in addizione la vostra bonta* per compiere la misura della non meritata venia. Comincero* ora a rispondere. Cio* che mi scrivete di Magalotti<PT8>&1 <PT9>mi era interamente sconosciuto: mi fa gran piacere l'udirlo, ma . . .
- Name
- lettsd702.txt
- Size
- 133.7 KB
- Format
- Text file
- Description
- Version of the work in plain text format
<INL100><DFT1=0050,2=0051,3=0052,4=0300,5=1000><FES&=1004> <DPT7=7,8=8,9=9,10=10,11=11><DLD1=7B,2=8B,3=9B> <LL2600> <DIH1=0100><DIL1=0606,2=0306,3=0100><DIR1=0500,2=0306,3=0906> <NTE IL1, IR1 are for use with verse quotations up to and including a max length of 14 picas 6 pts; IL2, IR2 are for use with longer lines of verse, IR3 with headless lines> <UMG2400> <DAC@=ACT,*=GRV,$=CFX,%=CED><DES_><DSS^> <FPL3,9,3>41<QC><FT><VFF4> 50 Charlotte Street,<QR> Portland Place.<QR> 11 di febbraio 1836<QR> Mio carissimo Signore ed Amico,<QL> <EM>Ho tardato finora a rispondere alla vostra ultima, a me gradita, sperando potervi dare qualche nuova piu* precisa dello stato della mia povera moglie. Ora risolvo darvela qualunque ella sia.<QL> <EM>Ritraggo da varie sue lettere che il medico della madre, divenuto ora suo medico, ha dichiarato ch'ella soffre di fegato; che una tal malattia e* talvolta lunga, noiosa e richiede molta cura e moltissima pazienza ma quasi sempre ottiene la guarigione. Mia moglie . . .
- Name
- lettse702.txt
- Size
- 99.52 KB
- Format
- Text file
- Description
- Version of the work in plain text format
<INL100><DFT1=0050,2=0051,3=0052,4=0300,5=1000><FES&=1004> <DPT7=7,8=8,9=9,10=10,11=11><DLD1=7B,2=8B,3=9B> <LL2600> <DIH1=0100><DIL1=0606,2=0306,3=0100><DIR1=0500,2=0306,3=0906> <NTE IL1, IR1 are for use with verse quotations up to and including a max length of 14 picas 6 pts; IL2, IR2 are for use with longer lines of verse, IR3 with headless lines> <UMG2400> <DAC@=ACT,*=GRV,$=CFX,%=CED><DES_><DSS^> <FPL3,9,3>57<QC><FT><VFF4> il 24 del 1841<QR> Carissimo Signor mio,<QL> <EM>Da che ho ricevuto l'ultima vostra lettera, scritta non di vostra mano, ma di quella della vostra figliuola, son vissuto in molto pensiero e in molta agitazione sullo stato della vostra salute, la quale, se e* cara a quanti han la fortuna di conoscervi, a me e* carissima, poiche@ ... e* superfluo il dire un tal perche@. I benefici che da voi ho ricevuti, e gli atti di benevolenza di cui vi son debitore, son sempre presenti all'anima mia; e pure non son essi nella prima linea di quelle qualita* che mi fan riguardare . . .
- Name
- lettsf702.txt
- Size
- 85.9 KB
- Format
- Text file
- Description
- Version of the work in plain text format
<INL100><DFT1=0050,2=0051,3=0052,4=0300,5=1000><FES&=1004> <DPT7=7,8=8,9=9,10=10,11=11><DLD1=7B,2=8B,3=9B> <LL2600> <DIH1=0100><DIL1=0606,2=0306,3=0100><DIR1=0500,2=0306,3=0906> <NTE IL1, IR1 are for use with verse quotations up to and including a max length of 14 picas 6 pts; IL2, IR2 are for use with longer lines of verse, IR3 with headless lines> <UMG2400> <DAC@=ACT,*=GRV,$=CFX,%=CED><DES_><DSS^> <FPL3,9,3>76<QC><FT><VFF4> il di* 8 del 1842<QR> Carissimo Signor mio,<QL> <EM>Il vostro ultimo foglio mi reca gran piacere e maggior rammarico: piacere perche@ riveggo i vostri caratteri; rammarico perche@ fa della vostra salute un ragguaglio poco soddisfacente a chi vi ama e rispetta.<QL> <EM>Un giusto dispetto dal vostro lato, e una mal intesa timidezza dal lato mio, ha interrotto per parecchi mesi il nostro trilustre carteggio. Riconosco che il torto e* tutto mio, e non per mira di scusa ma per modo di storia vi accennero* cio* che ha contribuito ad accrescere le mie colpe agli occhi vo . . .
- Name
- lettsg702.txt
- Size
- 53.52 KB
- Format
- Text file
- Description
- Version of the work in plain text format
<INL100><DFT1=0050,2=0051,3=0052,4=0300,5=1000><FES&=1004> <DPT7=7,8=8,9=9,10=10,11=11><DLD1=7B,2=8B,3=9B> <LL2600> <DIH1=0100><DIL1=0606,2=0306,3=0100><DIR1=0500,2=0306,3=0906> <NTE IL1, IR1 are for use with verse quotations up to and including a max length of 14 picas 6 pts; IL2, IR2 are for use with longer lines of verse, IR3 with headless lines> <UMG2400> <DAC@=ACT,*=GRV,$=CFX,%=CED><DES_><DSS^> <FPL3,9,3>94<QC><FT><VFF4> il 9 del 1844<PT8>&1<PT9><QR> Carissimo Signor mio,<QL> <EM>Non vi maravigliate di veder di nuovo il mio proprio carattere e non l'altrui. Un occhio e* perduto, ma l'altro mi assiste bastantemente, e si va, mi pare, ognor piu* fortificando. Dr Lawrence mi ha raccomandato di non lasciarlo impigrire, e di evitar soltanto il lume artificiale; il che fo con somma cura; ma col lume naturale leggo e scrivo con <FT2>parsimonia<FT>, e non me ne trovo male.<QL> <EM>Nulla e* piu* irritabile che una piaga del cuore: il toccarla e* indiscrezione e crudelta*; il tempo solo puo . . .
- Name
- pref702.txt
- Size
- 6.37 KB
- Format
- Text file
- Description
- Version of the work in plain text format
<INL100><DFT1=0050,2=0051><DPT9=9,11=11><DLD11=11> <DAC@=ACT,*=GRV> <LL2400><UMG2500><DLL1=0800> <DTB3 L1(L) L1(L) L1(L)> <DTC\> <FT1><PT11> ERRATA<QC><SP1> <CTB><FPL2,9,11> \Lettera, capoverso, riga\Erratum\Corrige<VFF4> \<EM>12<FT1>:5, r.8\Bocaccio\Boccaccio<FT2> \<EM>16<FT1>:6, r.14\1unga\lunga<FT2> \<EM>16<FT1>:8, r.20\<FT2>Se*thos\Se@thos \<EM>17<FT1>:8, r.2\<FT2>Cite*\Cite@ \<EM>18<FT1>:2, r.10\1'italiana\l'italiana<FT2> \<EM>18<FT1>:2, r.30\Carrascova\Carrascosa<FT2> \<EM>21<FT1>:2, r.1\cosi\cosi*<FT2> \<EM>29<FT1>:5, r.8\poiche*\poiche@<FT2> \<EM>33<FT1>:2, r.13\affinche*\affinche@<FT2> \<EM>44<FT1>:7, r.2\miglio\miglior<FT2> \<EM>46<FT1>:5, r.12\segito\seguito <XTB> <INL90><DFT1=0050><DPT8=8,9=9,10=10><DLD24=24> <UMG0700><DLL0=4500,1=0300><DTB15L1L1L1L1L1L1L1L1L1L1L1L1L1L1L1> <FPL1,8,24><CTB> <ZN1>i<QR>ii<QR>iii<QR>iv<QR>v<QR>vi<QR> <ZN3>vii<QR>viii<QR>ix<QR>x<QR>xi<QR>xii<QR> <ZN5>xiii<QR>xiv<QR>xv<QR>xvi<QR>xvii<QR>xviii<QR> <ZN7>xix<QR>xx<QR>xxi<QR>xxii<QR>xxiii<QR>xxiv<QR> . . .
- Name
- vas702.txt
- Size
- 62.86 KB
- Format
- Text file
- Description
- Version of the work in plain text format
28 di febbraio del l828<QR> Carissimo Signor mio,<QL> <EM>Spero che a quest'ora quella mosca importuna del B ed I C E non sussurri piu* intorno alla vostra testa. In quel passaggio non vi e* mistero alcuno, e dessi prendere alla mera lettera. Puo* ad esso paragonarsi quel passaggio famoso dell'Ariosto in cui il moribondo Brandimarte dice ad Orlando:<QL> $$Ne@ men ti raccomando la mia <FT2>Fiordi<FT>...<QL> ma dir non pote@ <FT2>ligi<FT>, e qui finio.<QL>$$$ Cosi* Dante, di cui la riverenza s'indonnava, voleva dire <FT2>Beatrice<FT>, comincio* con <FT2>B <FT>(pronunzia <FT2>Be<FT>, all'italiana) ma dir non pote@ <FT2>atr<FT>, poiche@ la voce manco*, e con ICE finio. Rileggete quel passaggio dell'ultimo canto del <FT2>Purgatorio <FT>in cui Dante dice ch'ei dinanzi a Beatrice stava "Come color che troppo <FT2>riverenti <FT>(ma quella <FT2>riverenza <FT> che s'indonna di tutto me ecc.) dinanzi a suoi maggior parlando stanno, che <FT2>non traggon la voce viva ai denti<FT>, e forman le parol . . .