MANƲDƲCTIO: OR, A leading of Children by the Hand THROUGH THE Principles of Grammar.
The second Edition, Enlarged.
By Ja: Shirley.
LONDON, Printed for Richard Lowndes, at the White-Lion in S. Pauls Church-yard. 1660.
Five DECLENSIONS.
Examples of the First.
Haec Musa a Song.
- Nominativo Mus╌a.
- Genitivo mus╌ae
- Dativo mus╌ae
- Accusativo mus╌am
- Vocativo mus╌a
- Ablativo mus╌â
- Nom. Mus╌ae
- Gen. mus╌arum
- Dat. mus╌is
- Acc. mus╌as
- Voc. mus╌ae
- Abl. mus╌is
Haec Dea a Goddess.
- Nominativo Dea
- Genitivo Deae
- Dativo Deae
- Accusativo Deam
- Vocativo Dea
- Ablativo Deâ
- Nom. Deae
- Gen. Dearum
- Dat. De╌abus
- Acc. Deas
- Voc. Deae
- Abl. De╌abus
Haec Epitome an Abridgement.
- Nom. Epitome
- Gen. epitomes
- Dat. epitome
- Acc. epitomen
- Voc. epitome
- Ab. epitome
- Nom Epitomae
- Gen. epitomarum
- Dat. epitomis
- Acc. epitomas
- Voc. epitomae
- Abl. epitomis
Hic Thomas.
- Nom. Thomas
- Gen. thomae
- Dat. thomae
- Acc. thomam
- Voc. thoma
- Abl. thoma
Hic Anchyses.
- Nom. Anchyses
- Gen. anchysae
- Dat. anchysae
- Acc. anchysen, am
- Voc. anchyse,
- Abl. anchyse
Examples of the second Declension.
Hic Puer a Boy.
- Nom. Puer
- Gen. puer╌i
- Dat. puer╌o
- Acc. puer╌um
- Voc. puer
- Abl. puer╌ [...]
- Nom. Puer╌i
- Gen. puer╌orum
- Dat. puer╌is
- Acc. puer╌os
- Voc. puer╌i
- Abl. puer╌is
Hic Liber a Book.
- Nom. Liber
- Gen. libri
- Dat. libro
- Acc. librum
- Voc. liber
- Ab. libro
- Nom. Libri
- Gen. librorum
- Dat. libris
- Acc. libros
- Voc. libri
- Ab. libris
Hic Dominus a Lord or Master.
- Nom. Dominus
- Gen. domini
- Dat. domino
- Acc. dominum
- Voc. domin╌e
- Ab. domino
- Nom. Domini
- Gen. dominorum
- Dat. dominis
- Acc. dominos
- Voc. domini
- Ab. dominis.
Hic Deus a God.
- Nom. Deus
- Gen. dei
- Dat. deo
- Acc. deum
- Voc. de╌us
- Ab. deo
- Nom. Dii
- Gen. deorum
- Dat. diis
- Acc. deos
- Voc. dii
- Ab. diis
Hic Filius a Son.
- Nom. Filius
- Gen. filii
- Dat. filio
- Acc. filium
- Voc. fil╌i
- Ab. filio
- Nom. Filii
- Gen. filiorum
- Dat. filiis
- Acc. filios
- Voc. filii
- Ab. filiis
Haec Domus an House.
- Nom. Domus
- Gen. domi vel mûs
- Dat. domuï
- Acc. domum
- Voc. domus
- Abl. domo
- Nom. Domus
- Gen. domōrum, vel uum
- Dat. domibus
- Acc. domos, mus
- Voc. domus
- Abl. domibus.
Hic Orpheus.
- Nom. Orpheus—
- Gen. orphei— vel orpheos
- Dat. orpheo— vel orphei
- Acc. orpheum— vel orphea
- Voc. orpheu
- Ab. orpheo—
Hoc Regnum a Kingdom.
- Nom. Regnum
- Gen. regni
- Dat. regno
- Acc. regnum
- Voc. regnum
- Ab. regno
- Nom Regn╌a
- Gen. regnorum
- Dat. regnis
- Acc. regn╌a
- Voc. regn╌a
- Ab. regnis
Examples of the third Declension.
Haec nubes a Cloud.
- Nom. Nubes
- Gen. nub╌is
- Dat. nub╌i
- Acc. nub╌em
- Voc. nubes
- Ab. nub╌e
- Nom. nub╌es
- Gen. nub╌ium
- Dat. nub╌ibus
- Acc. nub╌es
- Voc. nub╌es
- Ab. nub╌ibus
Hic Mensis a Moneth.
- Nom. Mensis
- Gen. mensis
- Dat. mensi
- Acc. mensem
- Voc. mensis
- Ab. mense
- Nom. menses
- Gen. mensium
- Dat. mensibus
- Acc. menses
- Voc. menses
- Ab. mensibus
Hoc Cubile a Bed.
- Nom. Cubile
- Gen. cubīlis
- Dat. cubili
- Acc. cubile
- Voc. cubile
- Ab. cubili
- Nom. cubīliae
- Gen. cubilium
- Dat. cubilibus
- Acc. cubilia
- Voc. cubilia
- Ab. cubilibus
Hoc Poema a Poem.
- Nom. Poema
- Gen. poemătis
- Dat. poemati
- Acc. poema
- Voc. poema
- Abl. poemate
- Nom. Poemata
- Gen. poematum
- Dat. poematibus vel tis
- Acc. poemata
- Voc. poemata
- Abl. poematibus vel poematis
Hic Sermo a Speech.
- Nom. Sermo
- Gen. sermōnis
- Dat. sermōni
- Acc. sermōnem
- Voc. sermo
- Abl. sermōne
- Nom. Sermōnes
- Gen. sermōnum
- Dat. sermon ibus
- Acc. sermōnes
- Voc. sermōnes
- Abl. sermonibus
Haec Grando Haile.
- Nom. Grando
- Gen. grandĭnis
- Nom. Grandĭnes
- Gen. grandinum
Macedo.
- Nom. Macedo
- Gen. macedŏnis
- Nom. Macedŏnes
- Gen. macedŏnum
Hoc Animal a living Creature.
- Nom. Animal
- Gen. animālis,
- Dat. animāli
- Acc. animal
- Voc. animal
- Ab. animali
- Nom. animalia
- Gen. animalium
- Dat. animalibus
- Acc. animalia
- Voc. animalia
- Ab. animalibus
Hic Presul a President.
- Nom. Praesul
- Gen. praesŭlis
- Nom. Praesules
- Gen. praesulum
Hic Titan the Sun.
- Nom. Titan
- Gen. titānis
- Dat. titani
- Acc. titanem, na
- Voc. titan
- Ab. titane
- Nom. Titānes
- Gen. titanum
- Dat. titanibus
- Acc. titanes
- Voc. titanes
- Ab. titanibus
Hic Pecten a Combe.
- Nom. Pecten
- Gen. pectĭnis
- Nom. Pectines
- Gen. pectinum
Haec Syren a Mermaid.
- Nom. Syren
- Gen. syrēnis
- Nom. Syrēnes
- Gen: syrēnum
Hic Delphin a Dolphin.
- Nom. Delphin
- Gen. delphīnis
- Nom. Delphines
- Gen: delphinum
Hic Canon a Rule.
- Nom. Canon
- Gen. canŏnis
- Nom. Canones
- Gen. canonum
Hoc Calcar a Spurre.
- Nom. Calcar
- Gen. calcaris
- Dat. calcari
- Acc. calcar
- Voc. calcar
- Ab. calcari
- Nom. Calcāria
- Gen. calcarium
- Dat. calcaribus
- Acc. calcaria
- Voc. calcaria
- Ab. calcaribus
Hic Caesar.
- Nom. Caesar
- Gen. Caesăris
- Nom. Caesăres
- Gen. Caesărum
Hic Anser a Goose.
- Nom. Anser
- Gen. ansĕris
- Nom. Ansĕres
- Gen: ansĕrum
Hic Crater a Goblet.
- Nom. Crater
- Gen. cratēris
- Nom. Cratēres
- Gen. cratērum
Hic Imber a Showre.
- Nom. Imber
- Gen. imbris
- Nom. Imbres
- Gen. imbrium
Hic Honor vel Honos, Honour.
- Nom. Honor.
- Gen. honōris
- Nom. Honōres
- Gen. honorum
Hic Turtur a Turke.
- Nom. Turtur
- Gen. turŭris
- Nom. Turtŭres
- Gen. turturum
Hoc Robur Strength.
- Nom. Robur
- Gen. robŏris
- Nom. Robŏra
- Gen: roborum
Haec Aestas Summer.
- Nom. Aestas
- Gen. aestātis
- Nom. Aestātes
- Gen. aestatum
Hic Gygas a Gyant.
- Nom. Gygas
- Gen. gygantis
- Nom. Gygantes
- Gen. gygantum
Hic & haec Haeres an Heire.
- Nom. Haeres
- Gen. haerēdis
- Nom. haerēdes
- Gen. haerēdum
Hic Magnes a Load-stone.
- Nom. Magnes
- Gen. magnētis
- Nom. magnētes
- Gen. magnetum
Hic Miles a Souldier.
- Nom. Miles
- Gen. milītis
- Nom. milites
- Gen. militum
Haec Pixis a Box.
- Nom. Pixis
- Gen. pixidis vel dos
- Dat. pixidi
- Acc. piridem vel da
- Voc. pixis
- Abl. pixide
- Nom. pixides
- Gen. pixidum
- Dat. pixidibus
- Acc. pixides vel das
- Voc. pixides
- Abl. pixidibus
Hoc Os a Bone.
- Nom. Os
- Gen. ossis
- Nom. Ossa
- Gen. ossium
Hic Heros a Noble-man.
- Nom. Heros
- Gen. herois vel oos
- Dat. heroi
- Acc. heroa
- Voc. heros
- Abl. heroe
- Nom. [Heroes]
- Gen. heroum
- Dat. heroibus
- Acc. heroas
- Voc. heroes
- Ab heroibus
Hic & haec Bos an Ox or Cow.
- Nom. Bos
- Gen. bovis
- Dat. bovi
- Nom. Boves
- Gen. boum
- Dat. bobus vel bobus
Hic Nepos a Nephew.
- Nom. Nepos
- Gen. nepōtis
- Nom. Nepotes
- Gen. Nepotum
Hic Mus a Mouse.
- Nom. Mus
- Gen. muris
- Nom. Mures
- Gen. murium
Haec Palus a Poole.
- Nom. Palus
- Gen. pulūdis
- Nom. Palūdes
- Gen. palūdum
Haec Virtus Vertue.
- Nom. Virtus
- Gen. virtūtis
- Nom. Virtūtes
- Gen. virtūtum
Tripus a Trevit.
- Nom. Tripus
- Gen. tripŏdis
- Nom. Tripŏdes.
- Gen. tripŏdum
Hoc Vulnus a Wound.
- Nom. Vulnus
- Gen. vulnĕris
- Nom. Vulnĕrae
- Gen. vulnĕrum
Hic Auceps a Fowler.
- Nom. Auceps
- Gen. aucŭpis
- Nom. Aucŭpes
- Gen. aucupum
Biceps Two-headed.
- Nom. Biceps
- Gen. bicipĭtis
- Nom. Bicipĭtes
- Gen. bicipĭtum
Hoc Caput a Head.
- Nom. Caput
- Gen. capĭtis
- Dat. capiti
- Acc. caput
- Voc. caput
- Abl. capite
- Nom. Capĭta
- Gen. capitum
- Dat. capitibus
- Acc. capita
- Voc. capita
- Abl. capitibus
Haec Arx a Tower.
- Nom. Arx
- Gen. arcis
- Nom. Arces
- Gen. arcium
Hic Hydrops a Dropsie.
- Nom. Hydrops
- Gen. hydrōpis
- Nom. Hydrōpes
- Gen. hydropum
Haec Fornax a Fornace.
- Nom. Fornax
- Gen. fornācis
- Nom. Fornāces
- Gen. fornācum
Hic Clymax a Ladder.
- Nom. Clymax
- Gen. clymăcis
- Nom. Clymăces
- Gen. clymăcum
Astianax a proper name.
- Nom. Astianax
- Gen. astianactis
- Dat. astianacti
- Acc. astianacta
- Voc. astianax
- Ab. astianacte
Supellex Housholdstuff.
- Nom. Supellex
- Gen. Supellectilis
- Dat. supellectili
- Acc. supellectilem
- Voc. supellex
- Ab. supellectile
Hic Vervex a Wether.
- Nom. Vervex
- Gen. vervēcis
- Nom. Vervēces
- Gen. vervēcum
Haec Lex a Law.
- Nom. Lex
- Gen. legis
- Nom. Leges
- Gen. Legum
Hic & haec Senex old Man or Woman.
- Nom. Senex
- Gen. senis
- Nom. Senes
- Gen. senum
Hic Remex.
- Nom. Remex
- Gen. remĭgis
- Nom. Remiges
- Gen. remigum
Haec Perdix a Partridge.
- Nom. Perdix
- Gen. perdīcis
- Nom. Perdices
- Gen. perdicum
Sardonyx.
- Nom. Sardonyx
- Gen. sardonychis
- Nom. Sardonyches
- Gen. sardonichum
Haec Nox.
- Nom. Nox
- Gen. noctis
- Nom. Noctes
- Gen. noctum
Allobrox.
- Nom. Allobrox
- Gen. allobrŏgis,
- Nom. Allobrŏges
- Gen. allobrogum
Cappadox.
- Nom. Cappadox
- Gen. cappadŏcis
- Nom. Cappadŏces
- Gen. cappadocum
Nux a Nut.
- Nom. Nux
- Gen. nucis
- Nom. Nuces
- Gen. nucum
Examples of the fourth Declension.
Haec Manus a Hand.
- Nom. Manus
- Gen. man╌ûs
- Dat. man╌uī
- Acc. man╌um
- Voc. man╌us
- Ab. man╌u
- Nom. man╌us
- Gen. man╌uum
- Dat. man╌ibus
- Acc. man╌us
- Voc. man╌us
- Ab. man╌ibus
Hic Arcus a Bow.
- Nom. Arcus
- Gen. arcûs
- Dat. arcui
- Acc. arcum
- Voc. arcus
- Abl. arcu
- Nom. Arcûs
- Gen. arcuum
- Dat. arc╌ubus
- Acc. arcûs
- Voc. arcûs
- Ab arc╌ubus
Hoc Genu a Knee.
- Nom. genu
- Gen. genu
- Dat. genu
- Acc. genu
- Voc. genu
- Ab. genu
- Nom. Genua
- Gen. genuum
- Dat. genibus
- Acc. genua
- Voc. genua
- Ab. genibus
Examples of the fifth Declension.
Hic vel haec Dies a Day.
- Nom. Di╌es
- Gen. di╌eï
- Dat. di╌ei
- Acc. di╌em
- Voc. di╌es
- Abl. di╌e
- Nom. di╌es
- Gen. di╌erum
- Dat. di╌ebus
- Acc. di╌es
- Voc. di╌es
- Abl. di╌ebus
Haec Res a Thing.
- Nom. Res
- Gen. reï
- Dat. reï
- Acc. rem
- Voc. res
- Ab. re
- Nom. Res
- Gen. rerum
- Dat. rebus
- Acc. res
- Voc. res
- Ab. rebus
Haec Spes Hope.
- Nom. Spes
- Gen. speï
- Dat. speï
- Acc. spem
- Voc. spes
- Ab. spe
- Nom. spes
- Gen. —
- Dat. —
- Acc. spes
- Voc. spes
- Ab. —
Termination of the Cases in every Declension.
N. | 1. | 2. | 3. | 4. | 5. |
G. | ae. | i. | is. | ûs. | eï. |
D. | ae. | o. | i. | uï. | eï. |
A. | am. | um. | em. im | um | em. |
V. | |||||
A. | â | o. | e.i. | u. | e. |
N. | ae. | i. | es. | us. | es. |
G. | arum. | orum. | um, ïū | uum. | erum, |
D. | is. | is. | ibus. | bus | ebus. |
A. | as. | os. | es. | us. | es. |
V. | ae. | i. | es. | us. | es. |
A. | is. | is. | ibus. | bus. | ebus. |
1. | 2. | 3. | 4. | 5. | |
N. | Musa | Liber | Nubes | Manus | Dies |
G. | Musae | Libri | Nubis | Manus | Diei |
D. | Musae | Libto | Nubi | Manui | Diei |
A. | Musam | Librum | Nubem | Manum | Diem |
V. | Musa | Liber | Nubes | Manus | Dies |
A. | Musa | Libro | Nube | Manu | Die |
N | Musae | Libri | Nubes | Manus | Dies |
G. | Musarum | Librorum | Nubium | Manuum | Dierum |
D. | Musis | Libris | Nubibus | Manibus | Diebus |
A. | Musas | Libros | Nubes | Manus | Dies |
V. | Musae | Libri | Nubes | Manus | Dies |
A. | Musis | Libris | Nubibus | Manibus | Diebus |
An Adjective of one Termination.
Hic, haec, hoc, Felix Happy.
- Nom. —Felix
- Gen. —felīcis
- Dat. —felīci
- Acc. felicem, felix
- Voc. —felix
- Ab. felice vel felīci
- Nom. Felīces, felicia
- Gen. —felicium
- Dat. —felicibus
- Acc. felices felicia
- Voc. felices, felicia
- Ab. —felicibus
Hic, haec, hoc, Prudens Wise
- Nom. —Prudens
- Gen. —prudentis
- Dat. —prudenti
- Acc. prudentem, prudens
- Voc. —prudens
- Ab. prudente vel prudenti
- No. Prudentes prudentia
- Gen. —prudentum
- Dat. —ptudentibus
- Ac. prudentes, prudentia
- Voc. prudentes, prudentia
- Ab. —prudentibus
Hic, haec, hoc, Vetus Old.
- Nom. —Vetus
- Gen. —veteris
- Dat. —veteri
- Acc. veterem, vetus
- Voc. —vetus
- Ab. vetere vel veteri
- Nom. Veteres, vetera
- Gen. —veterum
- Dat. —veteribus
- Acc. veteres, vetera
- Voc. veteres, vetera
- Ab. —veteribus
Hic, haec, hoc, Velox Swift.
- Nom. Velox
- Gen. velōcis
- Nom. Velōces, velocia
- Gen. velocium
An Adjective of two Terminations.
Hic, haec Tristis, hoc Triste sad.
- Nom. Tristis, triste
- Gen. tristis
- Dat. tristi
- Acc. tristem, triste
- Voc. tristis, triste
- Abl. tristi
- Nom. Tristes, tristia
- Gen. tristium
- Dat. tristibus
- Acc. tristes, tristia
- Voc. tristes, tristia
- Abl. tristibus
The Comparative degree.
Hic, haec Tristior, hoc Tristius
more sad.
- Nom. Tristior, tristius
- Gen. tristioris
- Dat. tristiori
- Acc. tristiorem, tristius
- Voc. tristior, tristius
- Ab. tristiore vel tristiori
- Nom. Tristiores, tristiora
- Gen. tristiorum
- Dat. tristioribus
- Acc. tristiores, tristiora
- Voc. tristiores, tristiora
- Ab. tristioribus.
An Adjective of three Terminations and Superlative degree.
Tristissimus most sad.
- N. Tristissim╌us. a. um.
- G. tristissim╌i.ae i.
- D. tristissim╌o.ae.o.
- A. tristissim╌um. am.um.
- V. tristissim╌e. o. um.
- A. tristissim╌o.a.o.
- N. Tristissim╌i.ae.a.
- G. tristissim╌orū. arū. orū
- D. tristissim╌is
- A. tristissim╌os. as. a.
- V. tristissim╌i.ae.a.
- A. tristissim╌is
A Scheme of the Comparisons.
No. Tristis | tristior | tristissimus |
tristis | tristior | tristissima |
triste | tristius | tristissimum |
Gen. Tristis | tristioris | tristissimi |
tristis | tristioris | tristissimae |
tristis | tristioris | tristissimi |
Dat. Tristi | tristiori | tristissimo |
tristi | tristiori | tristissimae |
tristi | tristiori | tristissimo |
Acc. Tristem | tristiorem | tristissimum |
tristem | tristiorem | tristissimam |
triste | tristius | tristissimum |
Voc. Tristis | tristior | tristissime |
tristis | tristior | tristissima |
triste | tristius | tristissimum |
Abl. Tristi | tristiore | tristissimo |
tristi | vel | tristissima |
tristi | tristiori | tristissimo |
No. Tristes | tristiores | tristissimi |
tristes | tristiores | tristissimae |
tristia | tristiora | tristissima |
Gen. Tristium | tristiorum | tristissimorum |
tristium | tristiorum | tristissimarum |
tristium | tristiorum | tristissimorum |
Dat. Tristibus | tristioribus | tristissimis |
Acc. Tristes | tristiores | tristissimos |
tristes | tristiores | tristissimas |
tristia | tristiora | tristissima |
Voc. Tristes | tristiores | tristissimi |
tristes | tristiores | tristissimae |
tristia | tristiora | tristissima |
Abl. Tristibus | tristioribus | tristissimis |
N. us ior, simus | a. ior. ma. | um, ius simum |
G. i. ioris, mi | ae. ioris, mae | i, ioris simi |
D. o. iori, mo, | ae. iori, mae | o, iori, simo |
A. um, iorem. mum | am, iorē, mam | um, ius, simum |
V. e. ior, me | a, ior. ma | um, ius, simum |
A. o. iore, velri, mo | a, iore v. ri ma | o, iorev. ri simo |
N. i. iores mi | ae, iores, mae | a, iora, sima |
G. orum iorū, morū | arū iorū, marū | orū, iorū, morū |
D. is ioribus, fimis | — | — |
A. os iores, mos | as, iores mas | a, iora sima |
V. i. iores, mi | ae, iores mae | a, iora, sima |
A. is, ioribus, simis |
Bonus Good.
- N. Bonus, bona, bonum
- G. boni, bonae, boni
- D. bono, bonae, bono
- A. bonum, bonam, bonum
- V. bone, bona, bonum
- A. bono, bonâ, bono
- N. Boni, bonae, bona
- G. bonorum, bonarum, bonorum
- D. bonis
- A. bonos, bonas, bona
- V. boni, bonae, bona
- A. bonis
Asper Sharp.
- N. Asper, aspera, asperum
- G. asperi, asperae, asperi
- D. aspero, aspera, aspero
- A. asperū, asperā, asperum
- V. asper. aspera, asperum
- A. aspero, aspera, aspero
- N. Asperi, asperae, aspera
- G. asperorum, asperarum, asperorum
- D. asperis
- A. asperos, asperas, aspera
- V. asperi, asperae, aspera
- A. asperis
Sacer Holy.
- N. Sacer, sacra, sacrum
- G. sacri, sacrae, sacri
- D. sacro, sacrae, sacro
- N. Sacri, sacrae, sacrae
- G. sacrorum, arum, orum
- D. sacris
Unus One.
- N. Unus, una, unum
- G. unius
- D. uni
- N. Uni, unae, una
- G. unorum, unarū, unorū
- D. unis
Alius Another.
- Nom. Alius, alia, aliud
- Gen. alīus
- Dat. alii
- Acc. alium, aliam, aliud
- Voc.—
- Ab. alio, alia, alio
- Nom. Alii, aliae, alia
- Gen. aliorum, arum, orum
- Dat. aliis
- Acc. alios, alias, alia
- Voc.—
- Ab. aliis
Alter Either.
- Nom. Alter, altera, alterū
- Gen. alterĭus
- Dat. alteri
- Acc, alterum, am, um
- Voc.—
- Ab. altero, a, o
- N. alteri, alterae, altera
- G. altetorum, arum, orum
- D. alteris
- A. alteros, alteras, altera
- V.—
- A. alteris
Acer Quick.
- N. Acer, acris, acre
- G. acris
- D. acri
- A. acrem, acre
- V. acer, acris, acre
- A. acri
- N. Acres, acria
- G. acrium
- D. acribus
- A. acres, acria
- V. acres, acria
- A. acribus
Duo Two. Ambo Both.
- N. Duo, duae, duo
- G. duorum, duarum, duorum
- D. duobus, duabus, duobus
- A. duos, duas, duo
- V. duo, duae, duo
- A. duobus, duabus, duobus
Tres Three.
- N. Tres
- G. trium
- D. tribus
- A. tres. tria
- V. tres. tria
- A. tribus
Quatuor Four.
- N. Quatuor
- G. Quatuor
- D. Quatuor
- A. Quatuor
- V. Quatuor
- A. Quatuor
Pronounes.
Ego I.
- N. Ego
- G. meï
- D. mihi
- A. me
- V. —caret
- A. me
- N. Nos
- G. nostrum vel nostri
- D. nobis
- A. nos
- V. —caret
- A. nobis
Tu You or Thou.
- Nom. Tu
- Gen. tui
- Dat. tibi
- Acc. te
- Voc. tu
- Abl. te
- Nom. Vos
- Gen. vestrum vel vestri
- Dat. vobis
- Acc. vos
- Voc. vos
- Ab. vobis
Sui of him or them,
- Nom. —caret
- Gen. sui
- Dat. sibi
- Acc. se
- Voc.—caret
- Ab. se
Ille He.
- Nom. Ille, illa, illud
- Gen. illius
- Dat. illi
- Acc. illum, illam, illud
- Voc. —caret
- Ab. illo, illa, illo
Illi They.
- Nom. illi, illae, illa,
- Gen. illorū, illarū, illorū
- Dat. illis
- Acc. illos, illas, illa
- Voc. —caret
- Ab. illis
Iste He, that.
- Nom. Iste, ista, istud
- Gen. istius
- Dat. isti
- Nom. Isti, istae, ista
- Gen. istorū, istarū, istorū
- Dat. istis
Ipse He.
- Nom. Ipse, ipsa, ipsum
- Gen. ipsius
- Dat. ipsi
- Acc. ipsum, ipsam, ipsum
- Voc.—caret
- Ab. ipso, ipsa, ipso
- Nom. Ipsi, ipsae, ipsa
- Gen. ipsorū, ipsarū, ipsorū
- Dat. ipsis
- Acc. ipsos, ipsas, ipsa
- Voc. —caret
- Ab. ipsis
Hic this.
- Nom. Hic, haec, hoc
- Gen. hujus
- Dat. huic
- Acc. hunc, hanc, hoc
- Voc. —caret
- Ab. hoc, hac, hoc
- Nom. Hi, hae, haec
- Gen. horum, harum, horū
- Dat. his
- Acc. hos, has, haec
- Voc. —caret
- Ab. his
Is He.
- Nom. Is, ea, id
- Gen. ejus
- Dat. eï
- Acc. eum, eam, id
- Voc. —caret
- Ab. eo, eâ, eo
- Nom. Ii, eae, ea
- Gen. eorum, earum, eorū
- Dat. iis vel eis
- Acc. eos, eas, ea
- Voc. —caret
- Abl. iis vel eis
Idem The same.
- N. Idem, eadem, idem
- G. ejusdem
- D. eidem
- A. eundem, eandē, idem
- V. —
- A. eodem, eâdem, eodem
- N. Iidem, eaedem, eădem
- G. eorundem, earundem, eorundem
- D. eisdem, iisdem
- A. eosdem, easdē, eādem
- V. —
- A. eisdem, iisdem
Isthic He.
- N. Isthic, istaec, istoc vel istuc
- A. istunc, istanc, istoc vel istuc
- A. istoc, istac, istoc
- N. Istaec
- A. Istaec
- V. Istaec
Qui Who, which.
- N. Qui, quae, quod
- G. ucjus
- D. cui
- A. quem, quam, quod
- V. —
- A. quo, quâ, qou vel qui
- N. Qui, quae, quae
- G. quorum, quarū, quorū
- D. queis vel quibus
- A. quos, quas, quae
- V. —
- A. queis vel quibus
Quis Who.
- N. Quis, vel qui, quae, quod vel quid
- G. cujus
- D. cui
- A. quem, quam, quod vel quid
- V. —
- A. quo, qua, qou vel qui
- N. qui, quae, quae
- G. quorum quarum quorum
- D. queis vel quibus
- A. quos, quas, quae
- V.—
- A. queis vel quibus
So quisnam, quispiam, quisque.
Aliquis Sombody.
- N. Aliquis, aliqua, aliquod vel aliquid
- G. alicujus
- D. alicui
- A. aliquem, aliquam, aliquod vel aliquid
- V. —
- A. aliquo, aliqua, aliquo
Ecquis Who.
- N. Ecquis vel ecqui, ecquae vel ecqua, ecquod vel ecquid
- G. eccujus
- D. eccui
- A. ecquem, ecquam, ecquod vel ecquid
- V. —
- A. ecquo, ecqua, ecquo
Nequies Not any.
- N. Nequis, nequa, nequod vel nequid
- G. necujus
- D. necui
Siquis If any.
- N. Siquis, siqua, siquod vel siquid
- G. sicujus
- D. sicui
Quicunque Whosoever.
- N. Quicunque, quaecunque, quodcunque
- G. cujuscunque
- D. cuicunque, &c.
Quidam some.
- N. Quidam, quaedam, quoddam vel quiddam
- G. cujusdam
- D. cuidam, &c:
So quilibet quivis.
Meus My or mine.
- N. Meus, mea, meum
- G. mei, meae, mei
- D. meo, meae, meo
- A. meum, meam, meum
- V. mi, mea, meum
- A. meo, mea, meo
- N. Mei, meae, mea
- G. meorum, mearū, meorū
- D. meis
- A. meos, meas, mea
- V. mei, meae, mea
- A. meis
So Tuus thine, suus his or their, noster our, vester your
Hic, haec, hoc Nostras, belonging to our Countrey or party.
- N. Nostras
- G. nostratis
- D. nostrati
- A. nostratem, nostras
- V. nostras
- A. nostrate vel nostrati
- N. Nostrates, nostratia
- G. nostratium
- D. nostratibus
- A. nostrates, nostratia
- V. nostrates, nostratia
- A. nostratibus
So vestras and cujas.
Examples of the four Conjugations of Verbs.
Amo is a Verb active, of the first Conjugation.
- Amo
- amas
- amare
- amandi
- amando
- amandum
- amavi
- amatum
- amaturus
Indicative Mood.
Present tense.
- Amo I do love
- amas thou doest
- amat he doeth
- Amamus we love
- amatis ye love
- amant they love
Preterimperfect tense.
- Amabam I did love
- amabas thou didst
- amabat he did
- Amabamus we did
- amabatis ye did
- amabant they did
Preterperfect tense.
- Amavi I have loved
- amavisti thou hast
- amavit he hath
- Amavimus we have
- amavistis ye have
- amaverunt vel amaver they have
Preterpluperfect Tense.
- Amaveram I had loved
- amaveras thou hadst
- amaverat he had
- Amaveramus we had
- amaveratis ye had
- amaverant they had
Future Tense.
- Amabo I shall or will love
- amabis thou shalt
- amabit he shall
- Amabimus we shall
- amabitis ye shall
- amabunt they shall
Imperative Mood wants the first person.
- Ama love thou
- amato tu love thou
- amato ille let him love
- Amate love ye
- amatote vos love ye
- amanto ille let them love
Subjunctive Mood,
Present Tense.
- Amem I may or can love
- ames thou maist
- amet he may
- Amemus we may or can
- ametis ye may or can
- ament they may or can
Preterimperfect tense.
- Amarē I would or should
- amares thou wouldest
- amaret he would or should
- Amaremus we would
- amaretis ye would
- amarent they would
Preterperfect tense.
- Amaverim I have loved
- amaveris thou hast
- amaverit he hath
- Amaverimus we have
- amaveritis ye have
- amaverint they have
Preterpluperfect tense.
- Amavissem I had loved
- amavisses thou hadst
- amavisset he had
- Amavissemus we had
- amavissetis ye had
- amavissent they had
Future tense.
- Amavero I shall or will
- amaveris thou shalt
- amaverit he shall
- Amaverimus we shall
- amaveritis ye shall
- amaverint they shall
Infinitive Mood.
Present, and Preterimperfect tense.
Amāre to love.
Preterperfect and pluperfect tense.
Amavisse to have or had loved.
Future tense.
Amaturum esse to love hereafter.
Active supine.
Amatum to love.
A Participle of the present tense.
Amans loving.
A Participle of the future active.
Amaturus to love or about to love.
Amor is a Verb passive of the first Conjugation.
Amor, amaris vel amare, amari, amatus, amatu, amandus.
Indicative Mood.
Present tense.
- Amor I am loved
- amaris v. amare thou art
- amatur he is loved
- Amamur we are
- amamini ye are
- amantur they are
Imperfect tense.
- Amabar I was loved
- amabaris v. bare thou wert
- amabatur he was loved
- Amabamur we were
- amabamini ye were
- amabantur they were
Preterperfect tense.
- Amatus sum vel fui I have been
- Amatus es vel fuisti thou hast
- Amatus est vel fuit he hath been
- Amati sumus vel fuimus we have been
- Amati estis v. fuistis ye have
- Amati sunt fuerunt vel fuere they
Preterpluperfect tense.
- Amatus eram v. fueram I had
- Amatus eras v. fueras thou hadst
- Amatus erat vel fuerat he had been
- Amati eramus v. fueramus we
- Amati eratis vel fueratis ye
- Amati erant vel fuerant they had
Future tense.
- Amabor I shall or will be
- amaberis vel bere thou
- amabitur he shall
- Amabimur we
- amabimini ye
- amabuntur they
Imperative Mood.
Present tense.
- Amare be thou loved
- amator tu be thou loved
- amator ille let him be loved
- Amamini be ye loved
- amaminor be ye loved
- amantor let them be loved
Subjunctive Mood.
Present tense.
- Amer I may or can be loved
- ameris vel amere thou
- ametur he may or
- Amemur we may or can
- amemini ye may or can
- amentur they may or
Preterimperfect tense.
- Amarer I would or should be
- amareris vel rere thou
- amaretur he would or
- Amaremur we would
- amaremini ye would
- amarentur they would
Preterperfect tense.
- Amatus
- Sim vel fuerim I have been
- sis vel fueris thou hast been
- sit vel fuerit he hath
- Amati
- simus vel fuerimus we have
- sitis vel fueritis ye have
- sint vel fuerint they
Preterpluperfect tense.
- Amatus
- essem vel fuissem I had been
- esses vel fuisses thou hadst
- esset vel fuisset he had been
- Amati
- essemus vel fuissemus we
- essetis vel fuissetis ye had
- essent vel fuissent they
Future tense.
- Amatus
- ero vel fuero I shall or
- eris vel fueris thou shalt
- erit vel fuerit he shall
- Amati
- erimus v. fuerimus we
- eritis vel fueritis ye shall
- erint vel fuerint they
Infinitive Mood.
Present and preterimperfect tense.
Amari to be loved.
Perfect and pluperfect tense.
Amatum esse vel fuisse to have or had been loved.
Future tense.
Amatum iri vel amandum esse to be loved hereafter.
Passive supine.
Amatu to be loved.
Participle of the present tense.
Amatus loved.
Participle future, passive.
Amandum to be loved.
Moneo is a Verb active of the second Conjugation.
- Moneo
- mones
- monere
- monendi
- monendo
- monendum
- monuï
- monitum
- moniturus
Indicative Mood.
Present tense.
- Moneo I advise
- mones thou dost
- monet he doth.
- Monemus we do
- monetis ye
- monent they
Preterimperfect tense.
- Monebam I did
- monebas thou didst
- monebat he did
- Monebamus we did
- monebatis ye did
- monebant they did
Preterperfect tense.
- Monuï I have advised
- monuisti thou hast
- monuit he hath
- Monuimus we have advisd
- monuistis ye have advised
- monuērunt vel ēre they
Preterpluperfect tense.
- Monueram I had advised
- monueras thou hadst
- monerat he had
- Monueramus we had
- monueratis ye had
- monuerant they had
Future tense.
- Monebo I shall advise
- monebis thou shalt
- monebit he shall
- Monebimus we shall
- monebitis ye shall
- monebunt they shall
Imperative Mood.
Present tense.
- Mone advise thou
- moneto advise thou
- moneto ille let him
- Monete advise ye
- monetote advise ye
- monento illi let them
Subjunctive Mood,
Present Tense.
- Moneam I may or can
- moneas thou maist
- moneat he may
- Moneamus we may
- moneatis ye may
- moneant they may
Imperfect tense.
- Monerem I would advise
- moneres thou wouldst
- moneret he would
- moneremus we would
- moneretis ye would
- monerent they would
Preterperfect tense.
- Monuerim I have advised
- monueris thou hast
- monuerit he hath
- Monuerimus we have
- monueritis ye have
- Monuerint they have
Preterpluperfect tense.
- Monuissem I had advised
- monuisses thou hadst
- monuisset he had
- Monuissemus we had
- monuissetis ye had
- monuissent they had
Future tense.
- Monuero I shall or will
- monueris thou shalt
- monuerit he shall
- monuerimus we shall
- monueritis ye shall
- monuerint they shall
Infinitive Mood.
Present and imperfect tense.
- Monēre to advise.
Preterperfect and pluperfect tense.
Monuisse to have or had advised.
Future tense.
Moniturum esse to advise hereafter.
Active supine.
Monitum to advise.
A Participle of the present tense.
Monens advising.
A Participle of the future active.
Moniturus to advise, or about to advise.
Moneor is a Verb passive, of the second Conjugation.
Moneor, Monēris vel monēre, moneri, monitus, monitu, monendus.
Indicative Mood.
Present tense.
- Moneor I am advised
- moneris vel ere thou art
- monetur he is advised
- Monemur we are advised
- monemini ye are
- monentur they are ad—
Preterimperfect tense.
- Monebar I was advised
- monebaris v. bare thou
- monebatur he was
- Monebamur we were
- monebamini ye were
- monebantur they were
Preterperfect tense.
- Monitus
- sum vel fui I have been
- es vel fuisti thou hast
- est vel fuit he hath
- Moniti
- sumus vel fuimus we have
- estis vel fuistis ye have been
- sunt fuerunt vel ere they
Preterpluperfect tense.
- Monitus
- eram v. fueram I had been
- eras vel fueras thou hadst
- erat vel fuerat he had
- Moniti
- eramus vel fueramus we
- eratis vel fueratis ye
- erant vel fuerunt they
Future tense.
- Monebor I shall or will
- monebĕris v. bĕre thou
- monebitur he shall
- monebimur we shall
- monebimini ye shall
- monebuntur they shall
Imperative Mood.
Present tense.
- Monere be thou advised
- monetor tu be thou advised
- monetor ille let him be
- Monemini be ye advised
- moneminor be ye advised
- monentor illi let them
Subjunctiue Mood,
Present tense.
- Monear I may be advised
- monearis vel are thou
- moneatur he may
- Moneamur we may
- moneamini ye may
- moneantur they may
Preterimperfect tense.
- Monerer I would or should be
- monereris vel rere thou
- moneretur he would
- Moneremur we would
- moneremini ye would
- monerentur they would
Preterperfect tense.
- Monitus
- sim vel fuerim I have been
- sis vel fueris thou
- sit vel fuerit he hath
- Moniti
- simus vel fuerimus we
- sitis vel fueritis ye
- sint vel fuerint they
Preterpluperfect tense.
- Monitus
- essem v. fuissem I had been
- esses v. fuisses thou hadst
- esset v. fuisset he had
- Moniti
- essemus vel fuissemus we
- essetis v. fuissetis ye
- essent v. fuissent they
Future tense.
- Monitus
- ero v. fuero I shall be
- eris v. fueris thou shalt
- erit vel fuerit he shall
- Moniti
- erimus v. fuerimus we
- eritis v. fueritis ye shall
- erunt vel fuerint they shall
Infinitive Mood.
Present and preterimperfect tense.
Moneri to be advised.
Preterperf. and pluperfect tense.
Monitum esse vel fuisse to have or had been advised.
Future tense.
Monitum iri vel monendum esse to be advised hereafter.
Passive supine.
Monitu to be advised.
A Participle of the preter tense.
Monitus advised.
A Participle of the future passive.
Monendus to be advised.
Lego is a Verb active of the third Conjugation.
Lego, legis, legere, legendi, do, dum, legi, lectum, lecturus.
Indicative Mood.
Present tense.
- Lego I do read
- legis thou dost read
- legit he doth read
- Legimus we do read
- legitis ye do read
- legunt they do read
Preterimperfect tense.
- Legebam I did read
- legebas thou didst
- legebat he did
- Legebamus we did
- legebatis ye did
- legebant they did
Preterperfect tense.
- Legi I have read
- legisti thou hast read
- legit he hath
- Legimus we have read
- legitis ye have read
- legērunt vel legere they
Preterpluperfect tense.
- Legeram I had read
- legeras thou hadst
- legerat he had
- Legeramus we had
- legeratis ye had
- legerant they had
Future tense.
- Legam I shall or will read
- leges thou shalt or wilt
- leget he shall or will
- Legēmus we shall
- legeris ye shall
- legent they shall
Imperative Mood.
Future tense.
- Lege read thou
- legito tu read thou
- legito ille let him read
- Legite read ye
- legitote read ye
- legunto let them read
Subjunctive Mood.
Present tense.
- Legam I may or can read
- legas thou maist or
- legat he may or can
- Legamus we may or
- legatis ye may or can
- legant they may or
Preterimperfect tense.
- Legerē I would or should
- legeres thou wouldst
- legeret he would
- Legeremus we would
- legeretis ye would
- legerent they would
Preterperfect tense.
- Legerim I have read
- legeris thou hast
- legeirt he hath
- Legerimus we have
- legeritis ye have
- legerint they have
Preterpluperfect tense.
- Legissem I had read
- legisses thou hadst
- legisset he had read
- Legissemus we had
- legissetis ye had
- legissent they had
Future tense.
- Legero I shall or wil read
- legeris thou shalt or wilt
- legerit he shall or will
- Legerimus we shall
- legeritis ye shall
- legerint they shall
Infinitive Mood.
Present, and Preterimperfect tense.
Legere to read.
Preterperfect and pluperfect tense.
Legisse to have or had read.
Future tense.
Lecturum esse to read hereafter.
Gerunds.
Legendi of reading, do in reading, dum to read.
Active supine.
Lectum to read.
A Participle of the present tense.
Legens reading.
Legor is a Verb passive of the third Conjugation.
Legor, legeris vel legere, legi, lectus, lectu, legendus.
Indicative Mood.
Present tense.
- Legor I am read
- legeris v. ere thou art read
- legitur he is read
- Legimur we are read
- legimini ye are
- leguntur they are
Preterimperfect tense.
- legebar I was read
- legebaris v. bare thou
- legebatur he was read
- Legebamur we are
- legebamini ye are
- legebantur they are
Preterperfect tense.
- Lectus
- sum vel fui I have been
- es vel fuisti thou hast
- est vel fuit he hath
- Lecti
- sumus vel fuimus we
- estis v. fuistis ye have
- sunt fuerunt vel fuere they
Preterpluperfect tense.
- Lectus
- eram v. fueram I had
- eras v. fueras thou hast
- erat vel fuerat he had
- Lecti
- eramus v. fueramus we
- eratis vel fueratis ye
- erant vel fuerant they
Future tense.
- Legar I shal or wil be read
- legeris vel ere thou shalt
- legetur he shall or will
- Legemur we shall
- legemini ye shall
- legentur they shall
Imperative Mood.
Present tense.
- Legere be thou read
- legitor tu be thou read
- legitor ille let him be read
- Legimini be ye read
- legiminor be ye read
- leguntur illi let them be
Subjunctive Mood.
Present tense.
- Legar I may be read
- legaris vel legare thou
- legatur he may be read
- Legamur we may be read
- legamini ye may be read
- legantur they may be read
Preterimperfect tense.
- Legerer I would or should be
- legeris vel rere thou wouldst
- legeretur he would or
- Legeremur we would or
- legeremini ye would
- legerentur they would
Preterperfect tense.
- Lectus
- sim vel fuerim I have been
- sis vel fueris thou hast
- sit vel fuerit he hath
- Lecti
- simus vel fuerimus we
- sitis v. fueritis ye have
- sint v. fuerint they have
Preterpluperfect tense.
- Lectus
- essem v. fuissem I had
- esses v. fuisses thou hadst
- esset v. fuisset he had
- Lecti
- essemus vel fuissemus we
- essetis v. fuissetis ye
- essent v. fuissent they
Future tense.
- Lectus
- ero v. fuero I shall be read
- eris v. fueris thou shalt
- erit vel fuerit he shall
- Lecti
- erimus v. fuerimus we
- eritis v. fueritis ye shall
- erunt vel fuerint they
Infinitive Mood.
Present and imperfect tense.
Legi to be read.
Present and imperfect tense.
Lectum esse vel fuisse to have or had been read.
Future tense.
Lectum iri vel legendum esse to be read hereafter.
Passive supine.
Lectu to be read.
Participle of the preter tense.
Lectus read.
Participle of the future passive.
Legendus to be read.
Audio is a Verb active of the fourth Conjugation.
- Audio
- audis
- audire
- audiendi
- audiendo
- audiendum
- audivi
- auditum
- auditurus
Indicative Mood.
Present tense.
- Audio I do hear
- audis thou dost hear
- audit he doth hear
- Audimus we do hear
- auditis ye do hear
- audiunt they do hear
Preterimperfect tense.
- Audiebam I did hear
- audiebas thou didst
- audiebat he did
- Audiebamus we did
- audiebatis ye did
- audiebant they did
Preterperfect tense.
- Audivi I have heard
- audivisti thou hast
- audivit he hath
- Audivim us we have heard
- audivistis ye have heard
- audiverunt v. vere they
Preterpluperfect tense.
- Audiveram I had heard
- audiveras thou hadst
- audiverat he had heard
- Audiveramus we had
- audiveratis ye had
- audiverant they had
Future tense.
- Audiā I shall or will hear
- audies thou shalt or wilt
- audiet he shall or will
- Audiemus we shall or wil
- audietis ye shall or will
- audient they shall or will
Indicative Mood.
Present tense.
- Audi heare thou
- audito tu heare thou
- audito ille let him hear
- Audite hear ye
- auditote hear ye
- audiunto let them hear
Subjunctive Mood.
Present tense.
- Audiam I may or can hear
- audias thou maist
- audiat he may
- Audiamus we may or can
- audiatis ye may or can
- audiant they may or can
Preterimperfect tense.
- Audirē I would or should
- audires thou wouldst
- audiret he would
- Audiremus we would
- audiretis ye would
- audirent they would
Preterperfect tense.
- Audiverim I have
- audiveris thou hast
- audiverit he hath
- Audiverimus we have
- audiveritis ye have heard
- audiverint they have
Preterpluperfect tense.
- Audivissem I had heard
- audivisses thou hadst
- audivisset he had
- Audivissemus we had
- audivissetis ye had
- audivissent they had
Future tense.
- Audivero I shall hear
- audiveris thou shalt
- audiverit he shall
- Audiverimus we shall
- audiveritis ye shall
- audiverint they shall
Infinitive Mood.
Present and preterimperfect tense.
Audire to hear.
Preterperfect and pluperfect tense.
Audivisse to have or had heard.
Future tense.
Auditurum esse to hear hereafter.
Gerunds.
Audiendi of hearing, do in hearing, dum to hear.
Active supine.
Auditum to hear.
A Participle of the present tense.
Audiens hearing.
A Participle of the future active.
Auditurus to hear or about to hear.
Audior is a Verb passive of the fourth Conjugation.
Audior, audiris vel dire, audiri, auditus, auditu, audiendus.
Indicative Mood.
Present tense.
- Audior I am heard
- audiris v. audire thou art
- auditur he is heard
- Audimur we are heard
- audimini ye are heard
- audiuntur they are heard
Preterimperfect tense.
- Audiebar I was heard
- audiebaris v. bare thou
- audiebatur he, was
- Audiebamur we were
- audiebamini ye were
- audiebantur they were
Preterperfect tense.
- Auditus
- sum vel fui I have been
- es vel fuisti thou hast
- est vel fuit he hath
- Auditi
- sumus vel fuimus we
- estis v. fuistis ye have
- sunt fuerunt vel fuere they
Preterpluperfect tense.
- Auditus
- eram v. fueram I had
- eras v. fueras thou hast
- erat vel fuerat he had
- Auditi
- eramus v. fueramus we
- eratis vel fueratis ye
- erant vel fuerant they
Future tense.
- Audiar I shall be heard
- audieris vel ere thou shalt
- audietur he shall be heard
- Audiemur we shall be
- audiemini ye shall be
- audientur they shall be
Imperative Mood.
Present tense.
- Audire be thou heard
- auditor tu be thou heard
- auditor ille let him be heard
- Audimini be ye heard
- audiminor be ye heard
- audiuntur let them be heard
Subjunctive Mood.
Present tense.
- Audior I may be heard
- audiaris vel are thou
- audiatur he may be
- Audiamur we may be
- audiamini ye may be
- audiantur they may be
Preterimperfect tense.
- Audirer I would or should
- audireris vel rere thou
- audiretur he would or
- Audiremur we would or
- audiremini ye would or
- audirentur they would or
Preterperfect tense.
- Auditus
- Sim vel fuerim I have been
- sis vel fueris thou hast
- sit vel fuerit he hath
- Auditi
- Simus v. fuerimus we have
- sitis v. fueritis ye have
- sint v. fuerint they
Preterpluperfect tense.
- Auditus
- Essem vel fuissem I had been
- esses vel fuisses thou hadst
- esset vel fuisset he had
- Auditi
- essemus v. fuissemus we
- essetis v. fuissetis ye
- essent v. fuissent they
Future tense.
- auditus
- Ero v. fuero I shall be
- eris v. fueris thou shalt
- erit v. fuerit he shall be
- Auditi
- erimus v. fuerimus we
- eritis vel fueritis ye
- erunt v. fuerint they
Infinitive Mood.
Present, and Preterimperfect tense.
Audiri to be heard.
Preterperfect and pluperfect tense.
Auditum esse vel fuisse to have or had been heard.
Future tense.
Auditum iri vel audiendum esse to be heard hereafter.
Passive supine.
Auditu to be heard.
A participle of the preter tense.
Auditus heard.
A participle of the passive future.
Audiendus to be heard.
Verbs irregular.
Sum, es, esse, fui, futurus to be.
Indicative Mood.
- Sum I am
- es thou art
- est he is
- Sumus we are
- estis ye are
- sunt they are
- Eram I was
- eras thou were
- erat he was
- Eramus we were
- eratis ye were
- erant they were
- Fui I have been
- fuisti thou hast been
- fuit he hath been
- fuimus we have been
- fuistis ye have been
- fuerunt vel fuete they
- Fueram I had been
- fueras thou hadst been
- fuerat he had been
- Fueramus we had been
- fueratis ye had been
- fuerant they had been
- Ero I shall or will be
- eris thou shalt or wilt
- erit he shall or will
- Erimus we shall or wil be
- eritis ye shall or will be
- erunt they shall or will be
Imperative Mood.
- Es esto be thou
- esto ille let him be
- Este estote be ye
- sunto illi let them be
Subjunctive Mood.
- Sim I may be
- sis thou maist be
- sit he may be
- Simus we may be
- sitis ye may be
- sint they may be
- Essem I would or should be
- esses thou wouldst or shouldst
- esset he would or should be
- Essemus we would or should be
- essetis ye would or should be
- essent they would or should be
- Fuerim I have been
- fueris thou hast been
- fuerit he hath been
- Fuerimus we have been
- fueritis ye have been
- fuerint they have been
- Fuissem I had been
- fuisses thou hadst been
- fuisset he had been
- Fuissemus we had been
- fuissetis ye had been
- fuissent they had been
- Fuero I shall or will be
- fueris thou shalt or wilt
- fuerit he shall or will be
- Fuerimus we shall or will
- fueritis ye shall or will be
- fuerint they shall or wil be
Infinitive Mood.
Esse to be.
Fuisse to have or had been.
Fore vel futurum esse to be hereafter.
Futurus to be, about, or ready to be.
Possum, potes, potui, posse to may or can.
Indicative Mood.
- Possum I can or may
- potes thou canst or may'st
- potest he can or may
- possumus we can or may
- potestis ye can
- possunt they can
- Poteram I could
- poteras thou couldest
- poterat he could
- poteramus we could
- poteratis ye could
- poterant they could
- Potui I could
- potuisti thou couldst
- potuit he could
- potuimus we could
- potuistis ye could
- potuerunt vel ere they could
- I could.
- S. Potueram, ras, rat,
- Pl. Ramas, ratis, rant.
- I shall be able.
- S. Potero, ris, rit.
- Pl. rimus, ritis, rint.
Subjunctive Mood.
- I may or can
- Sing. Possim, sis, sit.
- Pl. Simus, sitis, sint.
- I might or could.
- S. Possem, ses, set.
- Pl. Semus, setis, sent.
- I could.
- S. Potuerim, ris, rit.
- Pl. rimus, ritis, rint,
- I had been able.
- S. Potuissem, ses, set.
- Pl. Semus, setis, sent.
- I shall be able.
- S. Potuero, eris, erit.
- Pl. Erimus, eritis, erint.
Infinitive.
Posse to be able.
Potuisse to have or had been able.
Eo to goe.
Eo, is, ire, eundi, do, dum, iens, ivi, itum, irurus.
Indicative Mood.
- Eo I go
- is thou goest
- it he goeth
- Imus we go
- itis ye go
- eunt they go
- Ibam I did go
- ibas thou didst go
- ibat he did go
- Ibamus we did go
- ibatis ye did go
- ibant they did go
- Ivi I have gone
- ivisti thou hast gone
- ivit he hath gone
- Ivimus we have gone
- ivistis ye have gone
- iverunt v. ivere they have
- I had gone.
- S. Iveram, ras, rat.
- Pl. Ramus, ratis, rant.
- I shall or will go.
- S. Ibo, ibis, ibit.
- Pl. Ibimus, ibitis, ibunt.
Imperative Mood.
- I, vel ito tu go thou
- Ito ille let him go
- ite, itote go ye
- eunto illi let them go
Subjunctive Mood.
- I may go.
- S. Eam, eas, eat.
- Pl. eamus, eatis, eant.
- I would go.
- S. Irem, ires, iret.
- Pl. iremus, iretis, irent.
- I have gone.
- S. Iverim, iveris, iverit.
- Pl. iverimus, iveritis, iverint,
- I had gone.
- S. Ivissem, ivisses, ivisset.
- Pl. ivissemus, ivissetis, ivissent.
- I shall or will.
- S. Ivero, iveris, iverit.
- Pl. iverimus, iveritis, iverint.
Infinitive.
Ire to go.
Ivisse to have or had gone.
Eundi of going, eundo in going, eundum to go.
Itum to go.
Iens going, gen. euntis.
Iturus to go.
Queo I can, Nequeo I cannot, are declined like Eo, but they want the Imperative mood, Gerunds and Participle.
Fero, fers, ferre, ferendi, do, dum, ferens, Tuli, lattum, laturus, to bear or suffer.
Indicative Mood.
- I bear.
- S. Fero, fers, fert.
- Pl. ferimus, feritis, ferunt.
- I did bear.
- S. Ferebam, bas, bat.
- Pl. bamus, batis, bant.
- I have born.
- S. Tuli, tulisti, tulit.
- Pl. Tulimus, tulistis, tulerunt vel tulere.
- I shall bear.
- S. Feram, feres, feret.
- Pl. Feremus, feretis, ferent.
Imperative Mood.
- Fer, ferro bear thou
- ferto ille let him bear
- Ferte fertote bear ye
- ferunto illi let them bear
Subjunctive Mood.
- I may bear.
- S. Feram, feras, ferat.
- P. Feramus, feratis, ferant.
- I would bear.
- S. Ferrem, ferres, ferret.
- P. Ferremus, ferretis, ferrēt.
- I have born.
- S. Tulerim, ris, rit.
- Pl. rimus, ritis, rint.
- I had.
- S. Tulissem, ses, set.
- Pl. semus, setis, sent.
Infinitive Mood.
Ferre to bear.
Tulisse to have or had born.
Laturum esse to beare hereafter.
Latum to bear.
Ferens bearing.
Laturus to bear.
Feror, ferris vel ferre, ferri, latus, latu, ferendus.
Indicative Mood.
- I am born.
- S. Feror, ferris vel ferre, fertur.
- P. Ferimur, ferimini, feruntur.
- I was born.
- S. Ferebar, ferebaris vel ferebare, ferebatur.
- P. Ferebamur, ferebamini, ferebantur.
- I have been born.
- S. Latus sum vel fui, latus es vel fuisti, latus est vel fuit.
- P. Lati sumus vel fuimus, lati estis vel fuistis, lati sunt fuerunt vel fuere.
- I had been.
- S. Latus eram vel fueram, eras vel fueras, erat vel fuerat.
- P. Lati eramus vel fueramus, eratis vel fueratis, erant vel fuerant.
- I shall or will be born.
- S. Ferar, fereris vel rere, feretur.
- P. Feremur, feremini, ferentur.
Imperative Mood.
- Ferre be thou born
- fertor be thou born
- fertor ille let him be
- Ferimini be ye
- feriminor be ye
- feruntor let them
Subjunctive Mood.
- I may be born.
- S. Ferrar, ferraris, vel rare, feratur.
- P. Feramur, feferamini, ferantur.
- I should be born.
- S. Ferer, reris vel rere, retur.
- P. remur, remini rentur.
- I have been.
- S. Latus sim vel fuerim, sis vel fueris, sit vel fuerit.
- Pl. Lati simus, v. fuerimus, sitis v. fueritis, sint vel fuerint.
- I had been made.
- S. Latus essem vel fuissem, esses vel fuisses, esset vel fuisser.
- Pl. Lati essemus vel fuissemus, essetis vel fuissetis, essent vel fuissent.
- I shall be.
- S. Latus ero vel fuero, eris vel fueris, erit vel fuerit.
- Pl. Lati erimus vel fuerimus, eritis vel fueritis, erunt vel fuerint.
Infinitive Mood.
Ferri to be born.
Latum esse vel fuisse to have or had been born.
Latum iri vel ferendum esse to be born hereafter.
Latus born.
Ferendus to be born.
Fio, fis, fieri, factus, factu, faciendus.
Indicative Mood.
- I am made.
- S. Fio, fis, fit.
- Pl. fimus. fitis, fiunt.
- I was made.
- S. Fiebam, ebas, ebat.
- Pl. ebamus, ebatis, ebant
- I have been made.
- S. Factus sum vel fui, es vel fuisti, est vel fuit.
- P. Facti sumus vel fuimus, estis vel fuistis, sunt fuerunt vel fuere.
- I had been made.
- S. Factus eram vel fueram, eras vel fueras, erat vel fuerat.
- P. Facti eramus vel fueramus, eratis vel fueratis, erant vel fuerant.
- I shall be made.
- S. Fiam, fies, fiet.
- Pl. Fiemus, fietis, fient.
Imperative Mood.
- Fito tu be thou made
- fito ille let him be made
- Fitote vos be ye made
- fiunto illi let them be made.
Subjunctive Mood,
- I may be made.
- S. Fiam, fias, fiat.
- P. Fiamus, fiatis, fiant.
- I should be made.
- S. Fierem, res, ret.
- Pl. Fieremus, retis, rent.
- I have been made.
- S. Factus sim vel fuerim, sis vel fueris, sit vel fuerit.
- Pl. Facti simus, v. fuerimus, sitis v. fueritis, fint vel fuerint.
S. Factus essem vel fuissem, esses vel fuisses, esset vel fuisset.
Pl. Facti essemus vel fuissemus, essetis vel fuissetis, essent vel fuissent.
S. Factus ero vel fuero, eris vel fueris, erit vel fuerit.
Pl. Facti erimus vel fuerimus, eritis vel fueritis, erunt vel fuerint.
Infinitive Mood.
Fieri to be made.
Factum esse vel fuisse to have or had been made.
Factum iri vel faciendum esse to be made hereafter.
Factus made. The Supine, Factu to be made.
Faciendus to be made.
- Volo, vis, velle, volui, volens.
- Nolo, nonvis, nolle, nolui, nolens.
- Malo, mavis malle, malui, malens.
Indicative Mood.
- I will, thou wilt, he will.
- Volo, vis, vult
- Nolo, nonvis, nonvult.
- Malo, mavis, mavult.
- We will, ye will, they will.
- Volumus, vultis, volunt.
- Nolumus, nonvultis, nolunt.
- Malumus, mavultis, malunt.
- I would.
- S.
- Volebam bas, bat.
- nolebam bas, bat.
- malebam bas, bat.
- Pl. bamus, batis, bant.
- I would.
- S.
- Volui isti, it.
- nolui isti, it.
- malui isti, it.
- Pl. imus, istis, erunt vel ere.
- I had been willing.
- S.
- Volueram ras, rat.
- nolueram ras, rat.
- malueram ras, rat.
- Pl. ramus, ratis, rant.
- I will.
- S.
- Volam les, let.
- nolam les, let.
- malam les, let.
- Pl. lemus, letis, lent.
Imperative Mood.
- S. Noli nolito do not thou.
- Pl. Nolite nolitote do not ye.
Subjunctive Mood,
- I will.
- S.
- Velim lis, lit.
- nolim lis, lit.
- malim lis, lit.
- Pl. limus, litis, lint.
- I would.
- S.
- Vellem les, let.
- nollem les, let.
- mallem les, let.
- Pl. lemus, letis, lent.
- I would.
- S.
- Voluerim ris, rit.
- noluerim ris, rit.
- maluerim ris, rit.
- Pl. rimus, ritis, rint.
- I had been.
- S.
- Voluissem ses, set.
- noluissem ses, set.
- maluissem ses, set.
- Pl. semus, setis, sent.
- I shall be.
- S.
- Voluero ris, rit.
- noluero ris, rit.
- maluero ris, rit.
- Pl. rimus, ritis, rint.
Infinitive Mood.
- Velle to will or to be willing.
- nolle to will not or to be unwilling.
- malle to have rather, or to be more willing.
- Voluisse to have or had been willing.
- Noluisse to have or had been unwilling.
- maluisse to have or had been more willing.
of willing | in willing | to will |
Volendi | volendo | volendum |
nolendi | nolendo | nolendum |
malendi | malendo | malendum |
- Volens willing.
- nolens unwilling.
- malens more willing.
- Edo, edis vel es, edere vel esse,
- edendi, edendo, edendum,
- edi, esum vel estum, esurus to eat.
Indicative Mood.
- Edo I eat
- edis vel es thou eatest
- edit vel est he eateth
- edimus we eat
- editis vel estis ye eat
- edunt they eat
- I did eat.
- S. Edebam, bas, bat.
- Pl. bamus, batis, bant.
- I have eaten.
- S. Edi, edisti, edit.
- Pl. edimus, edistis, ederunt vel edere.
- I had eaten.
- S. Ederam, ras, rat.
- Pl. ramus, ratis, rant.
- I will eat.
- S. Edam, edes, edet.
- Pl. edemus, edetis, edent.
Imperative Mood.
- Ede, esto, edito, eat thou
- edito ille let him eat
- edite, este, estote, editote▪
- edunto illi let them
Subjunctive Mood.
- I may eat.
- S. Edam, edas, edat.
- Pl. edamus, edatis, edant.
- Ederem vel essem I would
- ederes vel esses thou
- ederet vel esset he
- ederemus vel essemus we
- ederetis vel essetis ye
- ederent vel essent they
- I have eat.
- S. Ederim, ris, rit.
- Pl. rimus, ritis, rint.
- I had eaten.
- S. Edissem, ses, set.
- Pl. semus, setis, sent.
- I shall eat.
- S. Edero, ris, rit.
- Pl. rimus, ritis, rint.
Infinitive Mood.
Edere vel esse to eat.
Edisse to have or had.
Esurum esse to eat hereafter.
Esum to eat.
Edens eating.
Esurus to eat.
Dic, duc, fer, fac, with their compounds (as praedic, deduc, adfer, calefac, lose the letter e. in the Imperative Mood, yet those compounds of facio that change [a] into [i] do keep [e] in this tense, as confice, perfice.
Verbs defectives.
Novi, odi, coepi, memini, are declined onely in the tenses that are formed of them, as novi, noveram, noverim, [Page 81] novissem, novero, novisse, and so of the rest. Memini hath in the Imperative Mood memento remember thou, mementote vos remember ye.
Odi in ancient times had also in the Preterperfect tense osus sum, whence exosus he that hateth, perosus he that beareth deadly hatred. Cicero said osurus in the Future tense.
Coepi also hath the passive Preter tenses, coeptus sum I am or have been began, eram vel fueram, &c. and is joyned with other Passives of the Infinitive mood, as caepta res est fieri the matter began to be done, better and more usually then caepit.
- Indic. pres. S. Inquam, in quis, inquit. pl. inquimus, inquiunt.
- Imperf. Inquiebat. Perf. Inquisti, Fut. inquies inquier.
- Imperat. Inque vel inquito. Partic. inquien.
- S. Aio, ais, ait. pl. aiunt.
- Imperf. Aiebam, bas, bat. pl. bamus, batis, bant.
- Imperat. Ai. Subjunct. aias, aiat. Part. aiens.
- Forem, fores, foret. pl. forent. Infin. fut. fore.
Quaeso I beseech. pl. quaesumus.
Ave all hail. pl. avete. Infin. avere.
Salve God save you. pl. salvete. Infin. salvere.
Cedo (give or say) is the second person Imperat. Infit, for inquit he saith.
Ovat. he rejoyceth. Particip. Ovans.
Defit it is wanting. Infinit. Defieri to be wanting.
Faxo I will do, for faciam or fecero.
Faxim for fecerim, faxis, faxit. Pl. Faximus, faxitis, faxint. So. ausim, ausis, &c.
Of LETTERS, and the PARTS of SPEECH.
Q. HOw many Letters are used in Latine?
A. Two and twenty, the same which are in English, onely K. and W. are not admitted.
Q. How are they divided?
A. Into Vowels and Consonants.
Q. What is a Vowel?
A. A Vowel is a letter which maketh a perfect sound of it self; without▪ which no syllable can be pronounced.
Q. How many Vowels?
A. Six. a.e.i.o.u. and y. which last is used onely in words that come from the Greek.
Q. Are i. and u. alwayes Vowels?
A. No: i. and u. placed before Vowels do often lose their sound, and are reputed Consonants, as in janua, jocus, vulnus, volo, and then they ought to be written thus, j. v.
Q. What is a Dipthong?
A. A Dipthong is made of Vowels, which joyned make but one sound.
Q. How many Dipthongs?
A. Five.
- [Page 84] ae Dipthong as in musae
- ei Dipthong as in hei
- eu Dipthong as in euge
- au Dipthong as in audio
- oe Dipthong as in coelum
Q. What is a Consonant?
A. Consonant is a letter which maketh no sound without a Vowel.
Q. How many Consonants?
A. Sixteen.
b.c.d.f.g.h.l.m.n.p.q. r. s.t. x. z. besides j. and v. when they lose their sound.
Q. What is a Syllable?
A. A Syllable properly consisteth of one Consonant or more, put to a Vowel or Dipthong, which maketh a distinct sound, as ‘ser╌mo╌nes. coe╌lum.’ though sometime one Vowel standeth for a syllable, as A╌mo. and of syllables put together are made words or parts of speech.
Of the parts of Speech.
Q. How many parts of speech?
A. Eight.
- Noun, Pronoun, Verb, Participle,
- Adverb, Conjunction, Preposition, Interjection.
Of a Noun.
Q. What is a Noun?
A. Noun is a part of speech declined with Case, Gender and Number, and signifies without time.
Q. How many kinds of Nouns?
A. Two:
- a Substantive,
- an Adjective.
Q. What is a Noun substantive?
A. A Noun substantive is the name of a thing, which joyned to a Verb may make a perfect sense, as equus currit a horse runneth, vir sapit a man is wise; and it may be known by these signs before it, a, an, or the, as a hand manus, an house domus, the Church Ecclesia.
Q. What is a Noun adjective?
A. An Adjective signifies the quality of a thing, and can make no perfect sense alone, or with a Verb, but must be joyned to a Substantive, as candida manus a white hand, antiqua domus an ancient house, sancta Ecclesia the holy Church.
Q. How are these Nouns divided otherwise?
A. Into Proper and Common.
Q. What is Noun substantive Proper?
A. A Noun substantive Proper is that which belongeth to one of any kind, as every proper name, Jacobus James, Londinum London, Thamesis the Thames.
Q. What is a Substantive Common?
A. A Noun substantive Common is a name that is generall to all of the same kind, as homo is the generall name for a man, urbs is the common name to every City, Flumen a common name to all Rivers.
Of Numbers.
Q. How many Numbers?
A. Two:
- The Singular.
- The Plural.
The singular speaketh of one, as liber a book, the plural of more then one, as libri books.
Of Cases.
Q. How many Cases?
A. Six.
- The Nominative.
- The Genitive.
- The Dative.
- The Accusative.
- The Vocative.
- The Ablative.
The Nominative Case cometh before the Verb, and the Accusative commonly followeth.
Q. What Cases are alike?
A. The Vocative singular is like the Nominative in every declension, except in the second, for when the Nominative endeth in us, the Vocative shall end in e. as Nom. Dominus, Voc. Domine.
Q: What Cases are alike in the plural?
A. In the plural the Vocative is alwayes like the Nominative, and the Ablative like the Dative in all the declensions.
Q. What Cases are alike in Nouns of the Neuter Gender?
A. The Nominative, Accusative, and Vocative in the singular number are the same, and in the plural they must all end in a. of what Declension soever they be.
Of Genders.
Q. How many Genders?
A. Three.
- Masculine— hic vir this man.
- [Page 87]Feminine— haec mulier this woman.
- Neuter— hoc saxum this stone.
Nouns belonging to both sexes are of the Masculine and Feminine Gender, as
- Parens meus my Father.
- Parens mea my Mother.
Note, the Masculine Gender is more worthy then the Feminine, and the Feminine more worthy then the Neuter.
Of Declensions.
Q. How many Declensions?
A. Five: which are known by the ending of the Genitive Case.
1. | 2. | 3. | 4. | 5. |
In ae | in i | in is | in us | in eï |
As Musae | as libri | nubis | manus | reï |
Of Degrees of Comparison.
Q. How many degrees of Comparison?
A. Three:
- The Positive.
- The Comparative.
- The Superlative.
Q. How do you know the Positive?
A. The Positive hath no exceeding nor sign in the English, as durus hard, felix happy.
The Comparative is known by the signe more, as durior more hard, or harder.
The Superlative is known by the sign most, as durissimus most hard, or hardest.
Q. How is the Comparative formed or made?
A. The Comparative in Latine is made of the first case of the Positive that endeth in i. by adding thereto [or] as of duri from durus is made durior.
Q. How is the Superlative formed?
A. The Superlative is made as the Comparative from the first case in i. by adding [s.] and simus, as of duri durissimus.
Q. Are all Adjectives thus compared?
A. No: some are compared irregularly, as
bonus, | melior, | optimus |
malus, | pejor, | pessimus |
magnus, | major, | maximus |
parvus, | minor, | minimus |
So all Adjectives that end in
er.
pulcher, |
pucchrior, | pulcherrim. |
So facilis, agilis, docilis, humilis, gracilis
similis, |
similior, | simillimus |
So all Adjectives that end in
us, with a Vowel before.
pius, |
magis pius, | maxime pius |
Of a Pronoun.
Q. What is a Pronoun?
A. A Pronoun is a part of speech, much like to a Noun, and often supplieth the place of a Noun.
Q. How many Pronouns?
A. Nineteen.
- Ego, tu, sui, ille, ipse, is,
- hic, iste, meus, tuus, suus, quis,
- noster, vester, nostras, vestras,
- qui, cujus, cujas.
Q. How many kinds of Pronouns?
A. Divers: some are
- Possessives, meus, tuus, suus, noster, &c.
- [Page 89]Interogatives, quis, cujus, cujas.
- Demonstratives, hic, ille, &c.
- Relative, qui.
Of Persons.
Q. How many Persons?
A. Three.
- The first, ego I, nos we.
- The second, tu thou, vos ye, and of this person is every Vocative case.
- The third is spoken of as ille he, illi they, and of this person are all other Pronouns, Nouns and Participles.
Of a Verb.
Q. What is a Verb?
A. A Verb is a part of speech declined with Mood and Tense.
Q. How are Verbs divided?
A. Into Personal and Impersonal.
Q. What is a Verb Impersonal?
A. A Verb Impersonal is a Verb that hath no persons, but is declined in the third onely singular, as ‘Decet, decebat, decuit, decuerat, decebit,’ and it hath commonly the sign [it] before, as it becometh decet, it is concluded concluditur.
Q. What is a Verb personall?
A. A Verb personal is declined with several persons in both numbers, as
- S. Ego amo, tu amas, ille amat.
- P. nos amamus, vos amatis, illi amant.
Q. How many kinds of Verbs personal?
A. Four:
- Active, Passive,
- Neuter, Deponent.
What is a Verb Active?
A. A Verb Active endeth in o. as amo, and is known by the sign do, or doth, before it, as amo I do love, legit he doth read, and by putting to r. it may be turned into a Passive.
Q. What is a Verb Neuter?
A. A Verb Neuter endeth in o. or m. as curro I run, sum I am, but cannot take r. to be made passive, because the signification will not bear it.
Q. What is a Verb Passive?
A. A Verb Passive endeth in or, and may be known by any of these signs before it, am, is, are, art, as amor I am loved, docentur they are taught, audiris thou art heard.
Q. What is a Verb Deponent?
A. A Verb Deponent endeth in or, and is declined like a Verb Passive, but it wanteth the later Supine, and hath alwayes the active signification, as loquor I do speak, potior I obtain.
Of Moods.
Q. How many Moods?
A. Four:
- Indicative.
- Subjunctive.
- Imperative.
- Infinitive.
Q. How do you know the Indicative?
A. The Indicative sheweth plainly, without any sign but that of his Tense, as amat he doeth love.
Q How do you know the Imperative?
A. The Imperative biddeth or commandeth, as doce do you teach.
Q. How do you know the Subjunctive?
A. The Subjunctive is commonly put after another [Page 91] Verb, and hath for the most part a Conjunction before it, as ut, quod, ne, or an Adverb of wishing, as utinam, or some of these signs, may, might, would, or should, ut videam let me see, ne facias do not do it.
Q. How do you know the Infinitive?
A. The Infinitive hath commonly the sign to before it; it admits no Number, nor Person, nor Nominative case, as cupio discere I desire to learn.
Of Tenses.
Q. How many Tenses?
A. Five:
- Present tense.
- Preter imperfect tense.
- Preter perfect tense.
- Preter pluperfect tense.
- Future tense.
Q. How are they known?
A. The Present tense active is known by the sign do, as amo I do love.
The Preterimperfeft tense signifies the time past, with the sign did, amabam I did love.
The Preterperfect tense signifies the time past, with the sign have, as amavi I have loved.
The Preterpluperfect tense signifies the time past with the sign had, as amaveram I had loved.
The Future tense signifies the time to come, with the signs shall or will, as amabo I shall or will love.
Q. What are the passive signs?
A. Of the
- Present tense—am, is, are, art.
- Preterimperfect tense—was, were, wert.
- Perfect tense—have been.
- Preterpluperf. tense—had been.
- Future tense—shall or will be.
Of Gerunds.
Q. How many Gerunds?
A. Three, which end in di, do, dum, in every Conjugation, as amandi, amando, amandum, and have most commonly the active signification.
Of Supines.
Q. How many Supines?
A. Two: the first endeth in um, and signifieth like the Infinitive Mood active, as amatum to love:
The later endeth in u. and signifies like the Infinitive Mood passive, as amatu to to be loved.
Of Conjugations
Q. How many Conjugations?
A. Four. The first Conjugation hath o. [as] and in the present tense, and [are] in the Infinitive, as Amo amas, amare.
The second hath eo and es in the present tense, and ēre long in the Infinitive Mood, as moneo, mones, monēre.
The third hath o and is in the present tense, and ĕre short in the Infinitive, as lego, legis, legĕre.
The fourth hath io and is in the present tense, and īre long in the Infinitive, as audio, audis, audire.
Of a Participle.
Q. What is a Participle?
A. A Participle is a part of speech which hath both Cases and Tenses.
Q. How many Participles?
A. Four: a Participle of the
- present tense.
- preter tense.
- future active.
- future passive.
Q. How do you know a participle of the present tense?
A. A participle of the present tense is active, and is known by the terminations,
English in ing, as loving.
Latine in ans or ens, as amans, docens.
A participle of the preter tense is passive, and known by the terminations.
English d.t.n. loved, taught, slain.
Latine tus, sus, xus, amatus, visus, nexus.
A participle of the future tense active endeth in rus, and signifies like the Infinitive active.
Amaturus to love.
A participle of the future tense passive endeth in dus, and signifies like the Infinitive passive,
amandus to be loved.
Q. How are they declined?
A. The participle of the present tense are declined like felix, the rest like bonus.
Of an Adverb.
Q. What is an Adverb?
A, An Adverb is a part of speech undeclined, which joyned to a Verb doth cleare his signification.
- Some be of
- place, hic here, nusquam no where.
- time, nunc now, hodie to day, cras to morrow.
- quantity, multum much, parum a little.
- quality, bene well, male ill.
- number, semel once, bis twice.
- wishing, utinam, o. si would to God.
Of a Conjunction.
Q. What is a Conjunction?
A. A Conjunction is a part of speech undeclined, which joyneth words, and ordereth a sentence.
Some be Copulatives, as et, ac, que, quoque, atque, nec, neque, aut, ve, vel, seu, sive.
Some be enclyticall, as que, ne, ve, which are alwayes joyned to the end of another word.
Of a Preposition.
Q. What is a Preposition?
A. A Preposition is a part of speech undeclined, which is commonly placed before the case which it doth govern, and ought ever to be construed with it, as ad urbem to the city.
Q. What Prepositions govern an Accusative case?
A. These:
- Ad to, apud at, or with, ante before:
- Adversus vel adversum against.
- Cis & circa on this side.
- Circiter about [properly of time]
- Circum about [properly of place.]
- Contra against, erga towards, extra without.
- Intra within, in into, against, for, upon, inter between.
- Infra beneath, juxta neer to, ob for.
- Penes in the power of, per by or through
- Pone behind, post after, praeter except.
- Prope neer, propter for, preter propter for more then.
- Secundum next, or according to, secus hard by.
- Sub before, about, super beyond, above.
- Supra above, trans over, versus towards.
- Ultra beyond, usque untill.
Q. What Prepositions govern an Ablative?
A.
- A, ab, abs of or from, abs (que) without.
- Cum with, coram before, clam unknown to.
- De of, concerning, e, ex of, from, in among, in.
- Prae before, in comparison, for, pro for, before.
- Procul far from, palam before, sine without.
- Tenus up to, sub under, in, at, super of, upon, touching.
Note, Tenus joyned to a word of the plural number commonly governeth a Genitive. Athenarum tenus as far as Athens; but with a word of the singular number it hath an Ablative, pectore tenus up to the breast, ore tenus even to the mouth, and is alwayes set after the case.
Q. What Prepositions govern an Accusative and Ablative?
A. These: Clam and subter.
- Clam patre vel patrem unknown to my father.
- Subter aquis vel aquas under the water▪
Q. What Prepositions are read onely in composition?
A. Six: Am, di, dis, re, se, con.
Of an Interjection.
Q. What is an Interjection?
A. An Interjection is a part of speech undeclined, which declareth divers affections of the mind, sometimes under an imperfect voice.
- Some be of
- disdaining, as vah, apage, hence.
- praise, as euge, well done.
- calling, as heus, hem, ehodum, come hither, hark.
- rejoycing, as evax, hey.
- grieving, as ah, heu, hey, alas.
- exclaming as proh, oh.
- threatning, as vae, woe to thee.
- silence, as au, st, mum.
NOUNES not altogether unlike in their sound, but much differing in the Signification.
Dec: | Ge. | D. | G. | ||
4 | ACus, ûs, a needle. | f | 3 | Acus, eris, a chaff. | n |
3 | Acer, eris, a maple. | n | 2 | Acer sharp, adj. | m |
2 | Acanthus, i, an herb. | m | 3 | Acanthis, idis, a bird, | f |
2 | A silus, i, an Horse-fly. | m | 2 | Asylum, i, a sanctuary. | n |
1 | Ara, ae, an Altar. | f | 1 | Hara, ae, a hogsty. | f |
1 | Alea, ae, a dye. | f | 1 | Alia, adj. another. | f |
1 | Aquila, ae, an Eagle. | f | 3 | Aquilo, onis, the North. | m |
2 | Alvus, i, a paunch. | f | 2 | Alveus, ei, a channel. | m |
3 | Aedes, is, a Temple. | f | 3 | Aedes, ium, pl. an house. | f |
3 | Aestas, atis, the summer. | f | 4 | Aestus, ûs, heat. | m |
4 | Anus, us, an old woman. | f | 2 | Anus, i, the fundament. | m |
2 | Annulus a ring. | m | 2 | Angulus a corner. | m |
1 | Ancilla a maid. | f | 3 | Ancyle a Target. | n |
2 | Adamus Adam. | m | 3 | Adamas a Diamond. | m |
2 | Alimentum, i, food. | n | 2 | Elementum an Element. | n |
1 | Area a floor. | f | 1 | Arrha earnest money. | f |
1 | Arena sand. | f | 1 | Aranea a Spider. | f |
2 | Acinus a grape stone. | m | 2 | Asinus an Asse. | m |
2 | Augustus royal, adj. | m | 2 | Angustus, adj. narrow. | m |
2 | Auxilium aid. | n | 2 | Exilium banishment. | n |
1 | Ala a wing. | f | 1 | Olla a pot. | f |
3 | Amens, adj. mad. | co. | 3 | Amans, part. loving. | co. |
2 | Angulus a corner. | n | 2 | Angelus an Angel. | m |
1 | Bacca a berry. | f | 1 | Bracca a breech. | f |
1 | Bucca a cheek. | f | 1 | Buccea a bit. | f |
2 | Bellum warre. | n | 2 | Bellum, adj. fair. | n |
3 | Bombyx, icis a silkworm. | m | 3 | Bombyx, icis silk. | f |
3 | Bidens a fork. | m | 3 | Bidens a sheep two years old. | f |
2 | Baculus a staff. | m | 2 | Bajulus a porter. | n |
4 | Caetus, us a company. | m | 2 | Cetus, i, a whale. | m |
2 | Collum a neck. | n | 2 | Colum a streyner. | n |
2 | Colum a point. | n | 2 | Colus, i, & us, a distaff. | f |
1 | Coena a supper. | f | 1 | Scaena a Scene. | f |
3 | Comes a companion. | m | 3 | Comes, is, adj. meek. | co: |
2 | Corus the North-west wind. | m | 2 | Chorus a quire. | m |
3 | Clavis a key. | f | 1 | Clava a club. | f |
2 | Clavus a nail or wedge. | m | 2 | Clavus a stern of a ship. | m |
3 | Capo a Capon. | m | 3 | Caupo a victualler. | m |
2 | Carus dear of price. adj. | n | 2 | Charus, adj. dear, beloved. | m |
3 | Canis a dog or bitch. | co. | 2 | Canus, adj. white. | m |
1 | Cura care. | f | 1 | Curia a Court. | f |
3 | Cassis, idis an helmet. | f | 3 | Cassis, is, a net. | m |
1 | Caulis a stalk. | m | 1 | Caula a hogsty. | f |
2 | Cuculus a Cuckow. | m | 2 | Cucullus a hood. | m |
3 | Cautes a rock. | f | 2 | Cautus wary, adj. | m |
2 | Callus hard flesh. | m | 3 | Callis a patch. | m |
2 | Callidus crafty, adj. | m | 2 | Calidus hot, adj: | m |
1 | Copia plenty. | f | 1 | Copiae military forces, pl. | f |
Centum a hundred, adj. | 3 | Cento, onis, a pach. | m | ||
4 | Casus a case or chance. | m | 2 | Caseus cheese. | m |
2 | Concilium an assembly, or council. | n | 2 | Consilium counsel, or advice. | n |
1 | Cauda a taile. | f | 3 | Caudex the stock of a tree. | m |
3 | Calor heat. | m | 3 | Color a colour. | m |
1 | Cavea a cave. | f | Cava hollow, adj. | f | |
1 | Caliga a stocking. | f | 3 | Caligo darkness. | f |
2 | Caducus fraile, adj. | m | 2 | Caduceus Mercuries rod. | m |
3 | Coedes slaughter. | f | 3 | Sedes a seat. | f |
3 | Cognitio knowledge. | f | 3 | Cognatio hindred. | f |
2 | Citus, adj. swift. | m | 2 | Scitus, adj. skilfull. | m |
2 | Divus a Saint. | m | 3 | Dives, itis, rich. | co. |
3 | Decus, ŏris, honour. | n | 3 | Decor, ōris, beauty. | m |
1 | Desidia sloth. | f | 2 | Dissidium disagreement. | n |
5 | Dies a day. | d | 2 | Dius, adj. divine. | m |
2 | Dium the open air. | n | 2 | Deus God. | m |
3 | Dolor grief. | m | 2 | Dolus deceit. | m |
2 | Excidium overthrow. | n | 2 | Exitium destruction. | n |
2 | Equus a horse. | m | 2 | Aequus just adj. | m |
3 | Eques a Knight. | m | 3 | Eques one that rides. | co. |
2 | Fastigium the top. | n | 2 | Fastidium disdain. | n |
1 | Fortuna fortune. | f | 1 | Fortunae pl. riches. | f |
3 | Fulmen a thunder-bolt. | n | 3 | Flumen a river. | n |
1 | Familia a family. | f | 1 | Famula a woman serv. | |
4 | Ficus a fig. | f | 2 | Ficus a disease. | m |
5 | Fides faith. | f | 3 | Fides, is, a fiddle. | f |
3 | Fornax, ācis, a fornace. | f | 3 | Fornix, īcis, an arch. | m |
3 | Fascis a bundle. | m | 3 | Fasces authority, pl. | m |
1 | Fascita a garter. | f | 5 | Facies a face. | f |
4 | Fletus weeping. | m | 4 | Flatus a blast. | m |
3 | Foedus, eris, a covenant. | n | Foedus, adj. filthy. | m | |
3 | Frons, tis, a forehead. | f | 3 | Frons, dis, a bough. | f |
3 | Fax, acis, a torch. | f | 3 | Faex, cis, dregs. | f |
3 | Falx, cis, a Sithe. | f | 3 | Faux, cis, a Jaw. | f |
3 | Flamen a breath. | n | 3 | Flamen a Priest. | m |
1 | Fama fame. | f | 3 | Fames famine. | f |
3 | Forceps, cipis, tongs. | f | 3 | Forfex, icis, scissers. | f |
2 | Fucus a paint. | m | 2 | Fucus a drone. | m |
2 | Fundus ground. | m | 1 | Funda a sling. | f |
3 | Funus, eris, a funeral. | n | 3 | Funis a halter. | m |
1 | Farina meal. | f | 1 | Ferina venison. | f |
1 | Far corn. | n | 3 | Fur a thief. | m |
2 | Forum a market or court. | n | 2 | Forus hatches of a ship. | m |
3 | Fores, pl. a door. | f | |||
Facundus, ad. eloquent. | m | Faecundus, ad. fruitful. | m | ||
3 | Glis, iris, a dormouse. | m | 3 | Glis, glissis, potters clay. | f |
3 | Glis, glitis, clammy earth. | f | 3 | Glis, idis, mold in bread. | f |
2 | Gallus a cock. | m | Gallus, adj. french. | m | |
1 | Gena a cheek. | f | Genu a knee. apt. | n | |
3 | Genus a stock. | n | 2 | Genius a spirit or nature | m |
Honestus, adj. honest. | m | Onustus, ad. loaded. | m | ||
3 | Hostis an enemy. | c | 3 | Hospes an host or guest. | c. |
3 | Honos honour. | m | 3 | Onus, ĕris, a burden. | m |
3 | Hirundo a swallow. | f | 3 | Hitudo a horse-leech. | f |
4 | Halitus breath. | m | Alitus part: fed. | m | |
1 | Hasta a spear. | f | 1 | Hostia a sacrifice. | f |
2 | Herus a master. | m | 3 | Haeres an heir. | co |
3 | Heros a noblman. | m | |||
3 | Index a table. | m | 3 | Judex a Judge. | c. |
3 | Jus law or right. | n | 3 | Jus pottage. | n |
Infectus, part. infected. | m | Infectus, ad. undone. | m | ||
1 | Juba a horse mane. | f | 3 | Jubar a sun-beam. | n |
2 | Lethum death. | m | Laetum, adj. glad. | n | |
2 | Lupus a Wolf. | m | 2 | Lupus hops. | m |
1 | Lyra a harp. | f | 1 | Lira a ridge. | f |
Laevus left, or unlucky. | m | Levis, ad. light. | c | ||
3 | Lens, dis, a nitt. | f | 3 | Lens, tis, pulse. | f |
2 | Liber, bri, a book. | m | Liber, ad. free. | m | |
2 | Liber Bacchus. | m | 2 | Liberi children. | m |
1 | Litera a letter. | f | 1 | Litura a blot. | f |
3 | Latus, lateris, a side. | n | Latus, ad. broad. | m | |
3 | Later a brick. | m | |||
1 | Lana wooll. | f | 3 | Leno a band. | m |
1 | Lima a file. | f | 2 | Limus mud. | m |
3 | Lex a Law. | f | 3 | Lux a light. | f |
4 | Lusus play. | m | 2 | Ludus a schoole. | m |
3 | Lepus, ŏris, a Hare. | m | 3 | Lepor, ōris, elegance. | m |
1 | Laetitia joy. | f | 1 | Lautitia daintinesse in fare. | f |
2 | Lectus a bed: | m | Lectus, part. read. | m | |
4 | Manus a hand. | f | 3 | Manes spirits, pl. | m |
2 | Malus an apple-tree. | f | 2 | Mala, pl. apples. | m |
1 | Mala a cheek. | f | 2 | Malus a mast. | m |
Malus, adj. evil. | m | 2 | Malleus a hammer. | m | |
1 | Maria Mary. | f | 3 | Maria the seas, pl. | n |
3 | Mors death. | f | 3 | Mars the God of war. | m |
2 | Medicus a Physitian. | m | 2 | Mendicus a beggar. | m |
1 | Mola a Mill. | f | 3 | Moles a work. | f |
2 | Modus a mean or manner. | m | 2 | Modius a bushel. | m |
1 | Manica a sleeve. | f | Manca, adj. lame. | f | |
1 | Mora a delay. | f | 2 | Mora mulberries, pl. | n |
4 | Metus fear. | m | 4 | Motus a motion. | m |
Magnus, adj. great. | m | 3 | Magnes a load-stone. | m | |
1 | Mensa a table. | f | 3 | Mensis a moneth. | m |
Notus known, par. | m | 2 | Nothus a bastard. | m | |
1 | Noxa an offence. | f | 1 | Noxia harm. | f |
1 | Nebula a mist. | f | 3 | Nebulo a knave. | m |
2 | Naevus a mole. | m | 1 | Navis a ship. | f |
3 | Opus, untis, a City, | f | 3 | Opus, ĕris, a work: | n |
3 | Opus necessity. | n | Opus needful, adj. | 3 | |
Oblitus forgetful, par. | m | Oblĭtus, part. blotted. | m | ||
3 | Os, oris, a mouth. | n | 3 | Os, ossis a bone. | f |
1 | Ora a coast. | f | 1 | Hora an hour. | f |
3 | Opis help | f | 3 | Opes, pl. wealth. | f |
1 | Opera, ae, endeavour. | f | 3 | Opera, pl. works. | n |
2 | Praemium a reward. | n | 2 | Proaemium a preface. | n |
2 | Palatium â palace. | n | 2 | Palatum a palate. | n |
2 | Populus people. | m | 2 | Populus a poplar tree. | f |
1 | Palma the palm. | f | 2 | Palmus a hands breadth. | m |
3 | Palmes palmitis a vine-branch. | ||||
Procerus, adj tall. | m | 3 | Proceres, pl. noblemen. | m | |
1 | Praeda a prey. | f | 3 | Praedo a thief. | m |
2 | Pannus cloth. | m | 3 | Panis bread. | m |
2 | Pugnus the fist. | m | 1 | Pugna the fight. | f |
3 | Praescriptio custome. | f | 3 | Proscriptio banishment. | f |
2 | Portus a haven. | m | 4 | Partus a birth. | m |
2 | Porta a gate. | f | 1 | Sporta a basket. | f |
1 | Pyra a pile. | f | 1 | Pera a satchel. | f |
2 | Palus, i, a stake. | m | 3 | Palus, udis, a fenne. | f |
1 | Palla a garment. | f | 1 | Palea a chaff. | f |
1 | Pila a ball. | f | 2 | Pila, pl. darts. | n |
2 | Pileus a cap. | m | 2 | Pilus an hair. | m |
2 | Regulus a petty King. | f | 1 | Regula a rule. | f |
1 | Regia a Kings Court. | f | 3 | Regio a Kingdome. | f |
3 | Robur an Oak. | n | 3 | Rubor redness. | m |
Rabibus, adj. ravening. | m | Rapidus swift, adj. | m | ||
Ratus, part. allowed. | m | 4 | Reatus guilt. | m | |
3 | Stipes, stipitis a stump. | m | 3 | Stips, is, wages. | f |
3 | Societas fellowship. | f | 3 | Satietas fulnesse. | f |
3 | Sitis thirst. | f | 4 | Situs, ûs, situation. | m |
1 | Statura stature. | f | 1 | Statera a balance, | f |
2 | Solum ground. | n | 2 | Solium a Throne. | n |
2 | Salum the sea. | n | 2 | Coelum Heaven. | n |
2 | Servus a servant. | m | 2 | Cervus a hart. | m |
3 | Scelestus, adj. wicked. | m | 3 | Caelestis heavenly, ad. | co |
3 | Securis a hatchet. | f | 2 | Securus secure, adj. | m |
1 | Sera a lock. | f | Sera, adj. late. | f | |
1 | Serra a saw: | f | 1 | Cera wax. | f |
2 | Speculū a looking-glass. | n | i | Specula a watch-tower. | f |
3 | Stirps a stock. | f | 3 | Stirps a stump. | m |
3 | Solitudo sol tarinesse. | f | 3 | Sollicitudo care. | f |
3 | Salus health. | f | 3 | Scelus wickednesse | n |
Solus, adj. alone. | m | ||||
2 | Somnus sleep. | m | 2 | Somnium a dream. | n |
3 | Sicer a parsnip. | m | 3 | Cicer a pease. | n |
1 | Sella a stool. | f | 1 | Cella a cellar. | f |
2 | Sensus sense. | m | 4 | Census wealth. | f |
1 | Tela a web. | f | 2 | Tela darts, pl. | n |
3 | Testis a witnesse. | c | 1 | Testa a tile. | f |
1 | Tribula a car. | f | 2 | Tribulum a flaile. | n |
3 | Tribulis of the same tribe. | m | 2 | Tribulus a bramble. | m |
3 | Tibicen a piper or prop of an house. | m | 3 | Tubĭcen a trumpeter. | m |
1 | Tuba a trumpet. | f | 1 | Tibia a pipe or a leg. | f |
1 | Turba a company. | f | 3 | Turbo a whirlwind. | m |
1 | Taeda a torch. | f | 2 | Taedia, pl. troubles. | n |
3 | Vas, vadis, a surety. | m | 3 | Vas, vasis, a vessel. | n |
2 | Vir, viri, a man. | m | 3 | Ver, veris, the spring. | n |
3 | Unio concord. | f | 3 | Unio a jewel. | m |
3 | Uter, utris, a bottle. | m | Uter, ad. whether of. | m | |
1 | Vita life. | f | 1 | Vitta a fillet. | f |
2 | Varus crooked, ad | m | 2 | Varius, adj. divers. | m |
1 | Vena a vein. | f | 1 | Venia leave. | f |
2 | Vanus vain, adj. | m | 2 | Vannus a van. | f |
2 | Velum a vail. | n | 2 | Vallum a trench. | n |
1 | Vitula a heiser. | f | 1 | Vetula an-old woman. | f |
4 | Victus food. | m | Victus, par. overcome. | m | |
3 | Virgo a virgin. | f | 1 | Virga a rod. | f |
The difference of some Verbs.
Verb. | Con. | Ver. | Con. | ||
a | Aro to plough. | 1 | n | Areo to wither. | 2 |
a | Arceo to drive. | 2 | a | Arcuo to arch. | i |
a | Alo to nourish. | 3 | a | Halo to breath. | i |
a | Affero to bring. | 0 | a | Aufero to take away. | 0 |
a | Audio to hear. | 4 | n | Audeo to dare. | 2 |
n | Accedo to come. | 3 | a | Accido to happen. | 3 |
n | Appareo to appear. | 2 | a | Apparo to provide. | i |
a | Aperio to open. | 4 | a | Operio to cover. | 4 |
u | Cado to fall. | 3 | a | Cudo to frame. | 3 |
a | Curo to regard. | 1 | n | Curro to run. | 3 |
n | Caveo to beware. | 2 | a | Cavo to make hollow. | 1 |
n | Caleo to be hot. | 2 | n | Calleo to know. | 2 |
a | Colo to till or honour. | 3 | a | Colo to strein. | 1 |
a | Celo to conceal. | 1 | a | Coelo to engrave. | i |
n | Cedo to give place. | 3 | a | Caedo to wound. | 3 |
a | Consumo to spend. | 3 | a | Consummo to finish. | 1 |
a | Comparo to get. | 1 | a | Comperio to find. | 4 |
a | Condo to build: | 3 | a | Condio to season. | 4 |
a | Dico to say. | 3 | a | Dico to dedicate. | i |
a | Diligo to love. | 3 | a | Deligo to choose. | 3 |
n | Deperio to love extremely. | 4 | n | Dispereo to perish. | 4 |
a | Despeto to despair of. | 1 | a | Disperdo to scatter. | 3 |
a | Desino to leave off. | 3 | a | Destino to appoint. | i |
n | Differo to differ. | 0 | a | Defero to carry. | 0 |
a | Educo to bring out. | 3 | a | Educo to breed up. | 1 |
a | Expeto to desire. | 3 | a | Expecto to expect. | i |
n | Exúlto to rejoyce. | 1 | a | Exalto to raise. | 1 |
a | Fero to bring. | 0 | a | Ferio to strike. | 4 |
a | Fugio to avoid. | 3 | a | Fugo to put to flight. | 1 |
a | Flagro to burn. | 1 | n | Fragro to smell sweet. | 1 |
n | Furo to rage. | 3 | d | Furor to steal. | 1 |
a | Fundo to pour. | 3 | a | Fundo to found. | 1 |
n | Frigeo to be cold. | 2 | a | Frigo to fry. | 3 |
a | Frico to rub. | 1 | n | Frio to crumble. | 1 |
a | Gesto to bear. | 1 | n | Gestio to use gesture of joy. | 4 |
n | Germino to bud. | 1 | a | Gemino to double | 1 |
n | Habito to dwel. | 1 | a | Hebeto to dull. | 1 |
n | Horreo to be frighted. | 2 | a | Haurio to draw. | 4 |
a | Honoro to grace. | 1 | a | Onero to load. | 1 |
a | Habeo to have. | 2 | n | Abeo to be gone. | 4 |
a | Illudo to mock. | 3 | a | Illido to cut. | 3 |
n | Jaceo to lie down. | 2 | a | Jacio to cast. | 3 |
a | Indico to proclaim. | 3 | a | Indĭco to shew. | 1 |
n | Incĭdo to fall. | 3 | a | Incīdo to cut. | 3 |
a | Impero to command. | 1 | a | Impetro to obtain by request. | 1 |
n | Ineo to begin. | 4 | n | Inhio to gape. | 1 |
a | Immergo to drown. | 3 | n | Emergo to scape drowning. | 3 |
a | Lego to read. | 3 | a | Lego to send Embassador. | 1 |
n | Lacteo to suck milk. | 2 | a | Lacto to give suck. | 1 |
n | Lugeo to mourn. | 2 | n | Luceo to shine. | 2 |
a | Ligo to bind. | 1 | a | Lingo to lick. | 3 |
a | Mando to command. | 1 | a | Mundo to clean. | 1 |
a | Metuo to fear. | 3 | a | Meto to reap. | 3 |
a | Mulceo to asswage. | 2 | a | Mulgeo to milk. | |
a | Muto to change. | 1 | n | Mutio to mutter. | 4 |
d | Moror to tarry for, or delay. | 1 | d | Morior to die. | 3 |
n | Maneo to remain. | 2 | n | Mano to flow. | 1 |
d | Metior to measure. | 4 | d | Mentior to lie. | 4 |
n | Marcecio to wither. | 3 | n | Macrecio to wax lean. | 3 |
a | Nego to deny. | 1 | a | Neco to kill. | 1 |
n | Noceo to hurt. | 2 | a | Nauseo to loath. | 1 |
n | Occĭdo to fall. | 3 | a | Occido to kill. | 3 |
a | Ostendo to shew. | 3 | a | Ostento to brag. | 1 |
d | Operor to work. | 1 | d | Opperior to tarry for. | 4 |
a | Procuro to procure. | 1 | n | Procurro to run abroad. | 3 |
a | Pario to bring forth: | 3 | n | Pareo to obey. | 2 |
a | Pendeo to hang or depend. | 2 | a | Pendo to weigh. | 3 |
n | Placeo to please. | 1 | a | Placo to appease. | 1 |
a | Paro to get. | 1 | n | Perdo to perish. | 4 |
a | Prodo to betray. | 3 | n | Prodeo to go abroad. | 4 |
a | Quaero to seek. | 3 | d | Queror to complain. | 3 |
n | Quatio to quake. | 3 | a | Quasso to shake. | 1 |
a | Redimo to redeeme. | 3 | a | Redimio to compasse. | 4 |
a | Rigo to water. | 1 | n | Rigeo to be stiff. | 2 |
n | Redeo to return. | 4 | a | Rideo to laugh or deride. | 2 |
a | Reddo to restore. | 3 | a | Rado to shave. | 3 |
a | Rodo to gnaw. | 3 | n | Rudo to bray. | 3 |
n | Sapio to be wise. | 3 | a | Sepio to hedge. | 4 |
a | Sentio to feel. | 4 | a | Censeo to judge. | 2 |
a | Servo to keep. | 1 | n | Servio to serve. | 4 |
a | Sedo to appease. | 1 | n | Sedeo to sit. | 2 |
n | Sitio to thirst, | 4 | a | Satio to fill. | 1 |
a | Teneo to hold. | 2 | n | Tinnio to tingle. | 4 |
a | Tango to touch. | 3 | a | Tingo to dip. | 3 |
n | Volo to will. | 0 | n | Volo to flye. | 1 |
a | Velo to veyle. | 1 | a | Vello to pluck. | 3 |
a | Vinco to overcome. | 3 | a | Vincio to bind. | 4 |
n | Venio to come. | 4 | n | Veneo to be sold. | 4 |
a | Vallo to fortifie: | 1 | n | Valeo to be able. | 2 |
n | Vaco to want. | 1 | a | Vacuo to empty. | 1 |
A short Vocabulary. Vocabularium parvum.
GOD | 1 | DEUS, i. | m |
The Father | 3 | Pater, is. | m |
The Son | 2 | Filius, ii. | m |
The Holy Ghost | 4 | Spiritus sanctus. | m |
An Angel | 2 | Angelus, i. | m |
A Saint | 2 | Sanctus, i. | m |
The Sun | 3 | Sol, is. | m |
The Moon | 1 | Luna, ae. | f |
A Star | 1 | Stella, ae. | f |
Light | 3 | Lux, cis. | f |
Life | 1 | Vita. | f |
Salvation | 3 | Salus, ûtis. | f |
Vertue | 3 | Virtus, ûtis. | f |
Faith | 5 | Fides, ei. | f |
Hope | 5 | Spes, ei. | f |
Charity | 3 | Charitas, atis. | f |
A blessed soul | 1 | Anima beata. | f |
The World | 2 | Mundus, i. | m |
The Flesh | 3 | Caro, nis. | f |
The Devil | 2 | Diabolus, i. | m |
A Fury | 1 | Furia, ae. | f |
A Torment | 2 | Tormentum, i. | n |
Sin | 2 | Peccatum, i. | n |
Death | 3 | Mors, tis. | f |
Darkness | 1 | Tenebrae, pl. | f |
Hell | 2 | Infernus, i. | m |
a damned spirit | 4 | Spiritus damnatus. | m |
an Infant | 3 | Infans, tis. | co. |
a Boy | 2 | Puer, eri. | m |
a young man or woman | 3 | Juvenis, is. | co. |
a Man | 2 | Vir, iri. | m |
an old man | 3 | Senex, enis. | m |
a Girle | 1 | Puella, ae. | f |
a Woman | 3 | Mulier, eris. | f |
an old woman | 1 | Vetula, ae. | f |
a Giant | 3 | Gigas, antis. | co. |
a Dwarf | 2 | Nanus, i. | m |
a Grandfather | 2 | Avus, i. | m |
a Grandmother | 1 | Avia, ae. | f |
a Father | 3 | Pater, tris. | m |
a Mother | 3 | Mater, tris. | f |
a Son | 2 | Filius, ii. | m |
a Daughter | 1 | Filia, ae. | f |
Twinns | 1 | Gemelli, pl. | m |
a Brother | 3 | Frater, tris. | m |
a Sister | 3 | Soror, oris. | f |
a Woer | 2 | Procus, amasius. | m |
a Mistress | 1 | Amasia, ae. | f |
a Husband | 2 | Maritus, i. | m |
a Wife | 3 | Uxor, ôris. | f |
a Maid | 3 | Virgo, inis. | f |
a Batchelor | 3 | Coelebs, ibis. | m |
a Bride | 1 | Sponsa, ae. | f |
a Bridegroom | 2 | Sponsus, i. | m |
a Widow | 1 | Vidua, ae. | f |
a Widower | 2 | Viduus, i. | m |
a Heir | 3 | Haeres, edis. | co. |
a Bastard | 2 | Spurius, ii. | m |
an Orphan | 2 | Orbus | m |
A Kinsman by blood | 2 | Cognatus, i. | m |
a Fathers brother | 2 | Patruus, i. | m |
a Fathers sister | 1 | Amita, ae. | f |
a Mothers brother | 2 | Avunculus, i. | m |
a Mothers sister | 1 | Matertera, ae. | f |
a Nephew | 3 | Nepos, ôtis. | m |
a Neece | 3 | Neptis, is. | f |
A Kinsman or woman by marriage | 3 | Affinis, is. | com. |
a Wives father, or father-in-law | 2 | Socer, eri. | m |
a Wives mother, or mother-in-law | 4 | Socrus, ûs. | f |
a Sons wife, or daughter-in-law | 4 | Nurus, ûs. | f |
a Daughters husband, or son-in-law | 2 | Gener, eri. | m |
a Husbands brother, or brother-in-law | 2 | Levir, iri. | m |
a Brothers wife, or sister-in-law | 1 | Fratria. | f |
A Mothers husband, or step-father | 2 | Vitricus, i. | m |
a Fathers wife, or step-mother | 1 | Noverca, ae. | f |
A wives or husbands son | 2 | Privignus, i. | m |
A wives or husbands daughter | 1 | Privigna, ae. | f |
A Master of a family | 2 | Herus, i. | m |
A Mistresse | 1 | Hera, ae. | f |
A man-servant | 2 | Servus. | m |
A woman-servant | 1 | Serva. | f |
The four Elements | 2 | Elementa quatuor. | n |
Fire | 3 | Ignis, is. | m |
Aire | 3 | Aër, eris. | m |
Water | 1 | Aqua. | f |
Earth | 1 | Terra. | f |
Heat | 3 | Calor, ôris. | m |
Cold | 3 | Frigus, oris. | n |
Driness | 3 | Siccitas, tâtis: | f |
Moysture | 3 | Humiditas, âtis. | f |
The four humours | 3 | Humores quatuor: | m |
Blood | 3 | Sanguis, inis. | m |
Phlegm | 1 | Pituita. | f |
Choler | 1 | Cholera. | f |
Melancholy | 1 | Melancholia. | f |
The seasons of the year | 3 | Tempestates anni. | f |
The spring | 3 | Ver, ris. | n |
Summer | 3 | Aestas, âtis. | f |
The Fall | 4 | Autumnus, i. | m |
Winter | 3 | Hiems, emis. | f |
East | 3 | Oriens, entis. | m |
West | 3 | Occidens. | m |
North | 3 | Septentrio, onis. | m |
South | 5 | Meridies, ei. | m |
The wind | 2 | Ventus, i. | m |
The East wind | 2 | Eurus. | m |
The West wind | 2 | Favonius. | m |
The North wind | 3 | Aquilo, onis. | m |
The South wind | 2 | Auster, ri. | m |
A Mist | 1 | Nebula. | f |
Rain | 1 | Pluvia. | f |
a Cloud | 3 | Nubes, is. | f |
a gentle wind | 1 | Aura. | f |
a shower | 2 | Imber. | m |
a Drop | 1 | Stilla. | f |
an Icicle | 1 | Styria. | f |
Frost | 4 | Gelu. | n |
Ice | 5 | Glacies, ei. | f |
a hoar frost | 1 | Pruina. | f |
Dew | 3 | Ros, oris. | m |
Snow | 3 | Nix, ivis. | f |
Haile | 3 | Grando, inis. | f |
Thunder | 4 | Tonitrus, us. | m |
Lightning | 3 | Fulgur, uris. | n |
a Thunder-bolt | 3 | Fulmen, inis. | n |
a Flash | 3 | Coruscatio, onis: | f |
an Earth-quake | 4 | Terrae motus. | m |
The sea | 3 | Mare, is. | u |
a storm | 1 | Procella. | f |
a ship | 3 | Navis, is. | f |
a Rock | 2 | Saxum, i. | n |
a Wave | 1 | Unda, ae. | f |
the sand | 1 | Arena. | f |
a Foord | 2 | Vadum, i. | n |
a River | 2 | Fluvius, ii. | m |
a shore | 3 | Littus, oris. | n |
a Bank | 1 | Ripa. | f |
Time | 3 | Tempus, oris. | n |
Opportunity | 3 | Opportunitas, atis. | f |
a Minute | 2 | Minutum, i. | n |
a quarter of an hour | 3 | Quadrans. | m |
half an hour | 1 | Semihora. | f |
an hour-glass | 2 | Clepsammum, i. | n |
a Day | 5 | Dies, ei. | f |
break of day | 2 | Diluculum, i. | n |
Sun-rising | 4 | Exortus (solis) | m |
Morning | 2 | Matutinum. | n |
Noon | 5 | Meridies, ei. | m |
Sun-set | 4 | Occasus, us. | m |
Evening | 2 | Vespertinum. | n |
Twi-light | 2 | Crepusculum, i. | n |
Night | 3 | Nox, ctis. | f |
Mid-night | 3 | Nox intempesta. | f |
a Play-day | 5 | Feriatus Dies. | |
a Working-day | 5 | Profestus Dies. | |
a Holy-day | 5 | Festus Dies. |
- Sunday
- Dies Solis.
- Monday
- Dies Lunae.
- Tuesday
- Dies Martis.
- Wednesday
- Dies Mercurii.
- Thursday
- Dies Jovis.
- Friday
- Dies Venerii.
- Saturday
- Dies Saturni.
Forenoon | 2 | Antemeridianum, i. | n |
Afternoon | 2 | Pomeridianum, i. | n |
a Clock | 2 | Horologium. | n |
a sun-Dial | 2 | Solarium, ii. | n |
a Week | 1 | Septimana. | f |
a Month | 3 | Mensis, is. | m |
January | 2 | Januarius. | m |
February | 2 | Februarius. | m |
March | 2 | Martius. | m |
April | 3 | Aprilis. | m |
May | 2 | Maius: | m |
June | 2 | Junius. | m |
July | 2 | Julius. | m |
August | 2 | Augustus. | m |
September | 3 | September, bris. | m |
October | 3 | October, bris. | m |
November | 3 | November, bris. | m |
December | 3 | December, bris. | m |
A year or twelve month | 2 | Annus. | m |
a quarter of a year | 3 | Trimestre. | n |
half a year | 3 | Semestre. | n |
two years | 2 | Biennium. | n |
three years | 2 | Trienium. | n |
four years | 2 | Quadriennium. | n |
five years | 2 | Quinquennium. | n |
six years | 2 | Sexennium. | n |
seven years | 2 | Septennium. | n |
eight years | 2 | Octennium. | n |
Nine yeers | 2 | Novennium. | n |
Ten yeers | 2 | Decennium. | u |
An Age | 2 | Saeculum. | n |
Metal | 2 | Metallum. | n |
Gold | 2 | Aurum. | n |
Silver | 2 | Argentum. | n |
Brasse | 3 | Ae, eris. | n |
Iron | 2 | Ferrum. | n |
Steel | 3 | Chalibs, ibis. | m |
Lead | 2 | Piumbum. | n |
Tinne | 2 | Stannum. | n |
Copper | 2 | Orichalchum. | n |
Quicksilver | 2 | Argentum vivum | n |
a gold Mine | 2 | Aurifodina. | f |
a Mine | 3 | Minerale. | n |
Money | 2 | Nummus, i. | m |
a Farthing | 3 | Quadrans, antis. | m |
a half-penny | 2 | Obolus. | m |
a penny | 2 | Denarius, ii. | m |
a Groat | 1 | Drachma. | f |
six pence | 2 | Semi-solidus, i. | m |
a shilling | 2 | Solidus, i. | m |
Half a Crown | 2 | Semi-Coronatus. | m |
a Crown | 2 | Coronatus, i. | m |
an Angel | 2 | Angelus, i. | m |
a Pound | 1 | Libra. | f |
a Grain | 2 | Granum, i. | n |
a scruple | 2 | Scrupulus, i. | m |
a Dramme | 1 | Drachma, ae. | f |
half an Ounce | 1 | Semuncia, ae | f |
an ounce | 1 | Uncia. | f |
a pound | 1 | Libra. | f |
a hundred weight | 2 | Centupondium. | n |
an Inch | 3 | Pollex, icis. | m |
a Foot | 3 | Pes, edis. | m |
a Yard | 1 | Virga. | f |
an Ell | 1 | Ulna, ae. | f |
a Furlong | 2 | Stadium. | n |
a Mile | 2 | Miliarium. | n |
The five Senses | Sensus quinque. | ||
Seeing | 4 | Visus. | m |
Hearing | 4 | Auditus. | m |
Smelling | 4 | Olfactus. | m |
Tasting | 4 | Gastus. | m |
Feeling | 4 | Tactus. | m |
The soul | 1 | Anima. | f |
The body | 3 | Corpus, oris. | n |
a Limb | 2 | Membrum | n |
The skin | 3 | Cutis, is. | f |
The flesh | 3 | Caro, nis. | f |
Fat | 3 | Pinguedo. | f |
Leanness | 5 | Macies. ei. | f |
a Bone | 3 | Os, ossis. | n |
The Marrow | 1 | Medulla. | f |
a Vein | 1 | Vena. | f |
a sinew | 4 | Nervus, i. | m |
The Pores | 4 | Pori, pl. | m |
The Head | 3 | Caput, it is. | n |
the skull | 2 | Cranium, ii. | n |
the Crown | 3 | Vetrex, icis. | m |
the Hair | 2 | Capillus, i. | m |
the Temples | 3 | Tempora, pl, | n |
the Eare | 3 | Auris, is. | f |
the Forehead | 3 | Frons, tis. | f |
the Eye-brow | 2 | Supercilium. | n |
the Eye-lid. | 1 | Palpebra. | f |
the hair of the lid | 2 | Cilium. | n |
the Eye | 2 | Oculus. | m |
the Apple | 2 | Pupilla. | f |
the Corner | 2 | Hirquus, qui. | m |
the White | 3 | Albugo, ginis. | f |
the Nose | 2 | Nasus. | m |
the Nostrils | 3 | Nares, ium. pl. | f |
Snot | 2 | Mucus, ci. | m |
a Cheek | 1 | Gena. | f |
the Face | 5 | Facies, ei. | f |
the Countenance | 4 | Vultus, us. | m |
a Beard | 1 | Barba. | f |
a Lip | 2 | Labium. | n |
the Mouth | 3 | Os, oris. | d |
the Jaws | 4 | Rictus. | m |
the Breath | 4 | Spiritus. | m |
the Gumme | 1 | Gingiva. | f |
the Tooth | 3 | Dens, dentis. | m |
the Tongue | 1 | Lingua. | f |
the Spittle | 2 | Sputum. | n |
the Chin | 2 | Mentum. | n |
The Neck | 2 | Collum: | n |
the shoulder | 2 | Humerus, | m |
the shoulder-blade | 1 | Scapula. | f |
the Arm | 2 | Brachium. | n |
the Arm-pit | 1 | Axilla. | f |
the Elbow | 2 | Cubitus. | m |
the Wrist | 2 | Carpus. | m |
the Hand | 4 | Manus | f |
the right hand | 1 | Dextra. | f |
the left | 1 | Sinistra. | f |
the back of the hand | 2 | Verpus. | m |
the fist | 2 | Pugnus. | m |
the Palm | 1 | Palma. | f |
a Joynt | 2 | Articulus. | m |
a Knuckle | 2 | Condylus. | m |
the Thumb | 3 | Pollex, icis. | m |
a Finger | 2 | Digitus. | m |
the fore finger | 3 | Index, icis. | m |
the middle finger | 2 | Medius. | m |
the fourth finger | 3 | Annularis. | m |
the little finger | 3 | Auricularis. | m |
the Nail | 3 | Unguis, is. | m |
the Brest | 3 | Pectus, oris, | m |
the Pap | 1 | Mamma. | f |
the Nipple | 1 | Papilla. | f |
the Bosome | 4 | Sinus, us. | f |
the Belly | 3 | Venter, tris. | m |
the Navil | 2 | Umbilicus, i. | m |
the Side | 3 | Latus, eris. | n |
a Rib | 1 | Costa. | f |
the Back | 2 | Dorsum. | n |
the Back bone | 1 | Spina. | f |
the Loyn | 2 | Lumbus. | m |
the Knuckle bone | 1 | Coxa. | f |
the Hip | 3 | Coxendix, icis, | f |
the Buttock | 3 | Clunis. | f |
a Thigh | 3 | Femur, oris. | n |
the Ham | 3 | Poples, itis. | m |
a Knee | 4 | Genu. | n |
a Leg | 3 | Crus, uris. | n |
the Calf | 1 | Sura | f |
the shin | 1 | Crea. | f |
the Ankle | 2 | Malleolus. | m |
the Foot | 3 | Pes, edis. | m |
the Toe | 2 | Digitus pedis. | m |
the Heel | 3 | Calx, cis. | m |
the sole of the foot | 1 | Planta. | f |
the Brain | 2 | Cerebrum. | n |
the Gullet | 1 | Gula. | f |
the stomach | 2 | Stomachus. | m |
the Heart | 3 | Cor, dis. | n |
the Lungs | 3 | Pulmo, onis. | m |
the Liver | 3 | Jecur, oris. | n |
the Kidney | 3 | Ren, enis. | m |
the spleen | 3 | Splen, enis. | m |
the Gall | 3 | Fel, fellis. | n |
the Midriff | 3 | Diaphragma, atis. | n |
the Caul | 2 | Omentum. | n |
a Gut | 2 | Intestinum. | n |
the Bowels | 3 | Viscera, um. | n |
the small Guts | 3 | Lactes, ium. | f |
the Bladder | 1 | Vesica. | f |
the Urine | 1 | Urina. | f |
the Dung | 3 | Stercus, oris. | n |
a Garment | 3 | Vestis, is. | f |
Apparel | 3 | Vestitus. | m |
Cloth | 2 | Pannus. | m |
Linnen | 2 | Linteum. | n |
Fustian | 2 | Xylinum. | n |
Canvase | 2 | Cannabum. | n |
Silk | 2 | Sericum. | n |
Velvet | 2 | Sericumvillosum | n |
Sattin | 2 | Sericum rasum. | n |
a Hat | 2 | Galerus. | m |
a Hatband | 1 | Spira. | f |
a Periwig | 3 | Caliendrum. | n |
a Cap | 2 | Pileus | m |
a Band | 3 | Collare, ris. | n |
a Doublet | 3 | Diplois, idis. | f |
Breeches | 1 | Braccae, arum. | f |
a shirt | 2 | Indusium, lineum. | n |
a Wastcoat | 1 | Subucula. | f |
a Neck loth | 2 | Amictorium. | u |
a sleeve | 1 | Manica. | f |
a Button | 1 | Fibula. | f |
a Jacket | 1 | Tunicula. | f |
a Point | 1 | Ligula. | f |
a Girdle | 1 | Zona. | f |
a Gown | 1 | Toga. | f |
a Cassock | 2 | Sagum. | u |
a Cloak | 2 | Pallium. | n |
a Coat | 1 | Tunica. | f |
a Riding-coat | 1 | Lacerna. | f |
a Glove | 1 | Chirotheca. | f |
a Handkerchiffe | 2 | Sudarium. | n |
stockings | 1 | Caligae. | f |
a Garter | 1 | Fascia. | f |
a shoo | 2 | Calceus. | m |
a shoo-string | 1 | Ligula calceorum | f |
a Boot | 1 | Ocrea: | f |
a spur | 3 | Calcar, aris. | n |
a slipper | 1 | Crepida. | f |
a Hook or Clasp | 2 | Uncus. | m |
an Eye | 2 | Ocellus. | f |
a Pin | 1 | Acicula. | f |
a Needle | 4 | Acus, us. | f |
a Comb | 3 | Pecten, inis. | m |
a Purse | 1 | Crumena. | f |
a Sock | 2 | Soccus. | m |
a Pocket | 1 | Pera, ae. | f |
a Looking-glass | 2 | Speculum. | n |
spectacles | 2 | Ocularium specillum. | n |
a Buskin | 2 | Cothurnus. | m |
Food | 4 | Victus. | m |
a Meal | 3 | Refectio. | f |
a Breakfast | 2 | Jentaculum. | n |
a Dinner | 2 | Prandium. | n |
a Beaver | 1 | Merenda. | f |
a Supper | 1 | Coena. | f |
a Feast | 2 | Convivium. | n |
a Banquet | 2 | Epulum. | n |
a Guest | 1 | Conviva. | com. |
the first course | 1 | Prima mensa. | f |
the second course | 1 | Secunda mensa. | f |
a mess | 2 | Ferculum. | n |
Pottage | 3 | Jus, juris. | n |
Water-gruel | 2 | Pulmentarium. | n |
Milk | 3 | Lac. lactis. | n |
boiled milk | 2 | Lac, decoctum. | n |
Cream | 3 | Flos lactis. | m |
a Posset | 2 | Aphrotum. | n |
a syllabub | 3 | Oxygala, ctis. | n |
Butter | 2 | Butyrum. | n |
Cheese | 2 | Caseus. | m |
Whey | 2 | Serum lactis. | n |
a White-pot | 3 | Oagala, ctis. | n |
a Custard | 3 | Attogala, ctis. | n |
an Egg | 2 | Ovum. | n |
a new-laid egg | 2 | Ovum recens. | n |
a poched egge | 2 | Ovum coctillatum | n |
fish | 3 | Piscis. | m |
flesh | 3 | Caro, nis. | f |
Beef | 1 | Bovina. | f |
Mutton | 1 | Ovina. | f |
Lamb | 1 | Agnina. | f |
Veal | 1 | Vitulina. | f |
Pork | 1 | Porcina. | f |
Venison | 1 | Ferina. | f |
steued meat | 2 | Jurulentum. | n |
minced meat | 2 | Intritum. | n |
boyled meat | 1 | Elixa. | f |
baked meat | 3 | Caro coctilis. | f |
rost meat | Caro assa. | ||
broyled meat | Caro tosta. | ||
fryed meat | Caro frixa. | ||
Gravie | 3 | Liquamen. | n |
Bruesse | 1 | Offulae adipatae. | f |
Tripes | Omasi tabulae | ||
a Chitterling | 1 | Hilla. | f |
a Pudding | 3 | Farc [...]men. | n |
a sawsage | 1 | Lucanica. | f |
a black pudding | 3 | Apexabo, onis. | m |
a gammon of bacon | 3 | Petaso, onis. | m |
Bacon | 2 | Lardum. | n |
a flitch | 1 | Succidia. | f |
a collop | 1 | Offula. | f |
Brawn | 2 | Callum aprugnum. | n |
a shoulder of Mutton | 2 | Armus ovillus. | m |
a loyn of Mutton | 2 | Lumbus ovillus. | f |
a neck of Mutton | 3 | Cervix ovilla. | f |
a leg of Veal | 3 | Crus vitulinum. | n |
a haunch of Venison | 3 | Clunis ferinaceus. | m |
bread | 3 | Panis. | m |
white bread | Candidus panis | ||
brown bread | Ater panis. | ||
Manchet | Similaceus panis. | ||
Houshold-bread | Cibarius panis. | ||
Bisket | Bis coctus panis. | ||
Ginger-bread | 2 | Mustaceum. | n |
a Tost | Panis tostus | ||
Crust | 2 | Crustum. | n |
the Crum | 1 | Medulla panis. | f |
a Crum | 1 | Mica | f |
a piece of Bread | 2 | Frustum panis. | n |
Broken meat | 2 | Fragmenta p. | n |
a flesh-pye or pasty | 2 | Artocrea. | f |
a Tart | 1 | Scriblita. | f |
an Apple pye | 2 | Artomelum. | n |
a Pudding pye | 1 | Pasta. | f |
a Bag pudding | 1 | Madula. | f |
a Cheese cake | 1 | Placenta. | f |
a Pancake | 2 | Laganum. | n |
a Fritter | 1 | Fritella. | f |
a Wafer | 2 | Libum. | n |
a Sallet | 2 | Acftarium. | n |
Vinegar | 2 | Acetum. | n |
Verjuice | 2 | Omphacium: | n |
Oyl | 2 | Oleum. | n |
an Olive | 1 | Oliva. | f |
a Caper | 3 | Capparis, idis. | f |
sauce | 4 | Intinctus, us. | m |
Drink | 2 | Potum. | u |
a Draught | 4 | Haustus. | m |
Beer or Ale | 1 | Cervisia. | f |
Wine | 2 | Vinum. | n |
sack | Vinum Hispanicum | ||
Claret | Vinum subrubum. | ||
White wine | Vinum album. | ||
New wine | 2 | Mustum. | n |
Dead wine | 1 | Vappa, ae. | f |
sider | 1 | Melites, ae. | m |
Perry | 1 | Apites, ae. | m |
Metheglin | 1 | Mulsum. | n |
Wormwood-wine | 1 | Absynthites, ae. | m |
A pint | 1 | Hemina. | f |
a Quart | 2 | Sextarius. | m |
a Pottle | Duo sextarii. | ||
a Gallon | 2 | Congius, ii. | m |
a Firkin | 1 | Urna. | f |
a Kilderkin | 1 | Amphora. | f |
a Barrel | 2 | Cadus. | m |
A Town | 2 | Oppidum. | n |
a City | 3 | Urbs, bis. | f |
a street | 2 | Vicus, ci. | m |
a Lane | 2 | Viculus. | m |
a Turning | 2 | Diverticulum. | n |
a Barn | 2 | Hor reum. | u |
a Wood house | 3 | Lignile, lis. | n |
a Coal house | Domus carbonaria. | u | |
a stable | 3 | Equile, lis. | n |
a Rack | 3 | Crates, tis. | f |
a Manger | 3 | Praesepe, pis. | n |
Hey | 1 | Foenum. | n |
Oats | 1 | Avena. | f |
Pease | 2 | Pisum. | n |
Beans | 1 | Faba. | f |
a Pigeon-house | 2 | Columbarium. | n |
a House | 4 | Domus. | f |
a Hall | 1 | Aula. | f |
a Parlor | 1 | Conclave. | n |
a Study | 2 | Musaeum. | n |
a Gallery | 1 | Pergula. | f |
A Cellar | 1 | Cella. | f |
a buttery | 2 | Cervisiaria. | n |
a Can | 2 | Cantharus. | m |
a Cup | 2 | Poculum. | n |
a Flaggon | 1 | Lagena. | f |
a Bottle | 3 | Uter, tris. | m |
A Larder | 2 | Promptuarium. | n |
sugar | 2 | Saccarum. | n |
spice | 3 | Aroma, tis. | n |
a Kitchin | 1 | Culina. | f |
an Oven | 2 | Furnus. | m |
a Dresser | 3 | Mensa coquinaria. | |
a Pottinger | 3 | Paropsis, idis, | f |
a Platter | 1 | Patina. | f |
a sawcer | 2 | Acetabulum. | n |
a Pot | 1 | Olla. | f |
a Kettle | 3 | Cacabus. | m |
a Pipkin | 1 | Ollula. | f |
a spoon | 3 | Cochlear, aris. | n |
a spit | 4 | Veru, indecl. | n |
an Andiron | 1 | Andela. | f |
a Gridiron | 1 | Craticula. | f |
a Frying-pan | 3 | Sartago, inis. | f |
a Bellows | 3 | Follis. | m |
a Tongues | 3 | Forceps, ipis. | f |
a fire shovel | 2 | Batillus, i. | m |
a Chafing-dish | 2 | Foculus. | m |
a Besom | 1 | Scopae. pl. | f |
a Pestle | 2 | Pistillum. | n |
a Mortar. | 2 | Mortarium. | n |
a Chamber | 2 | Cubiculum. | n |
a Chamber-pot. | 1 | Matula. | f |
a Bed | 2 | Lectus, i. | m |
a Truckle-bed | Lectulus trochleatus. | ||
a Bed-side | 1 | Sponda. | f |
a Curtain | 1 | Cortina. | f |
a Coverlet | 2 | Stragulum. | n |
a sheet | 3 | Lodix, icis. | f |
a feather-bed | 1 | Culcitra. plumea. | f |
a Bolster | 3 | Cervical, alis. | n |
a Mat | 1 | Storea. | f |
A Trunk | 2 | Riscus, sci. | m |
a Chest | 1 | Cista. | f |
a Box | 2 | Capsa. | f |
a Desk | 2 | Pluteus. | m |
a Drawer | 2 | Loculus. | m |
a Tinder-box | 2 | Ignitabulum. | n |
Tinder | 3 | Fomes, itis. | m |
a flint | 3 | Silex. | f |
a steel | 3 | Chalybs, ibis. | m |
a Match | 2 | Sulphuratum. | n |
a Candle | 1 | Candela. | f |
a Candle-stick | 2 | Candelabrum. | n |
a Lanthorn | 1 | Laterna. | f |
a Torch | 2 | Taeda. | f |
a Dining-room | 2 | Pransorium. | n |
Hangings. | 3 | Peristromata, pl. | n |
a Picture | 1 | Pictura. | f |
a Chimney | 2 | Caminus. | m |
a Cupbord | 2 | Abacus. | m |
a Table | 1 | Mensa. | f |
a Table-cloth | 1 | Mappa. | f |
a Carpet | 3 | Gausape, is. | n |
a Napkin | 3 | Mantile. | n |
a square Trencher | 1 | Quadra. | f |
a round Trencher | 3 | Orbis, is. | m |
a stool | 1 | Sella. | f |
a Chair | 1 | Cathedra. | f |
a Cushion | 2 | Pulvinus. | m |
a Bason | 3 | Pelvis, is. | f |
an Ewer | 3 | Aqualis. | m |
a saltseller | 2 | Salinum. | n |
a Glasse | Poculum vitreum | ||
a Door | 2 | Ostium | n |
a Lock | 1 | Sera | f |
a Key | 3 | Clavis. | f |
a Bolt | 3 | Obex, icis. | m |
a Hinge | 3 | Cardo, inis. | m |
A Yard | 1 | Area. | f |
a Court yard | 2 | Atrium. | n |
a back door | 2 | Posticum. | n |
a house of Office | 1 | Latrina. | f |
a Pump | 1 | Antlia. | f |
A school | 2 | Ludus literarius. | m |
a schoolmaster | 2 | Ludimagister, i. | m |
an usher | 3 | Subpraeceptor. | m |
a scholar | 3 | Scho laris. | n |
a schoolfellow | 2 | Condiscipulus. | m |
a Form | 3 | Classis, is. | f |
a seat | 3 | Sedes. | f |
a Book | 2 | Liber, bri. | m |
a Paper-book | 2 | Liber chartaceus. | |
a Leaf | 2 | Folium. | n |
a side | 1 | Pagina. | f |
a Margin | 3 | Margo, inis. | m |
a Cover | 2 | Involucrum. | n |
a Library | 1 | Bibliotheca. | f |
a Paper | 1 | Charta. | f |
a sheet | 1 | Scheda. | f |
a Quire | 2 | Scapus. | m |
a Manual | 2 | Enchiridium. | n |
a Volume | 3 | Volumen, inis. | n |
a Pen | 1 | Penna. | f |
a Quill | 2 | Calamus. | m |
a Pen knife | 2 | Scalpellum. | n |
the nib of a pen | 1 | Crena. | f |
Ink | 2 | Atramentum. | n |
a Rule | 1 | Norma. | f |
an Inkhorn | 2 | Atramentarium. | n |
a Letter | 1 | Litera. | f |
a syllable | 1 | Syllaba. | f |
a Word | 3 | Dictio, onis. | f |
a sentence | 1 | Sententia. | f |
a phrase | 3 | Phrasis, eos: | f |
a period | 2 | Periodus, i. | f |
an accent | 4 | Accentus. | m |
a spirit | 4 | Spiritus. | m |
a lesson | 3 | Praelectio, onis. | f |
a construing | 3 | Interpretatio. | f |
a parsing | 4 | Examinatio. | f |
a Rule | 1 | Regula. | f |
an Exercise | 3 | Exercitium. | n |
a Theme | 2 | Argumentum. | n |
Prose | 1 | Prosa. | f |
Verse | 3 | Carmen, inis. | n |
an Oration | 3 | Oratio, onis. | f |
a Preface | 2 | Exordium. | n |
a Confirmation | 3 | Confirmatio. | f |
Confutation | 3 | Refutatio. | f |
a similtude | 3 | Similitudo, dinis. | f |
an Example | 2 | Exemplum. | n |
a Conclusion | 2 | Epilogus. | m |
an Oratour | 3 | Orator, oris. | m |
a Poet | 1 | Poeta. | m |
Poetry | 3 | Poesis, eos. | f |
the Latine tongue | 1 | Lingua Latina. | f |
the English tongue | 1 | Anglica Lingua. | f |
a Poem | 3 | Poema, atis. | n |
a Proverb | 2 | Adagium. | n |
a History | 1 | Historia. | f |
Chronicles | 3 | Annales, ium, pl. | m |
a Day-book | 2 | Diarium. | n |
Calendar | 2 | Fasti, orum. | m |
a fable | 1 | Fabula. | f |
a sachel | 1 | Pera. | f |
a Table-book | 3 | Pugillares, ium. | m |
a Dunce | 3 | Hebes, etis. | m |
a ferule | 1 | Ferula. | f |
a Truant | 3 | Emansor, oris. | m |
a Rod | 1 | Virga. | f |
a reward for teaching | 3 | Minerval, alis. | n |
Number | 2 | Numerus. | m | |
One | 1 | Unus à um | I | |
Two | 2 | Duo, ae, duo | II | |
Three | 3 | Tres & tria | III | |
four | 4 | Quatuor | IV | |
five | 5 | Quinque | V | |
six | 6 | Sex | VI | |
seven | 7 | Septem | VII | |
Eight | 8 | Octo. | VIII | |
Nine | 9 | Novem. | IX | |
Ten | 10 | Decem. | X | |
Eleven | 11 | Undecem. | XI | |
Twelve | 12 | Duodecem. | XII | |
Thirteen | 13 | Tredecem. | XIII | |
Fourteen | 14 | Quatuordecem. | XIV | |
Fifteen | 15 | Quindecem. | XV | |
Sixteen | 16 | Sexdecem. | XVI | |
Seventeen | 17 | Septendecem. | XVII | |
Eighteen | 18 | Octodecem. | XVIII | |
Nineteen | 19 | Novemdecem. | XIX | |
Twenty | 20 | Viginti. | XX | |
Thirty | 30 | Triginta. | XXX | |
Forty | 40 | Quadraginta. | XL | |
Fifty | 50 | Quinquaginta. | L | |
Sixty | 60 | Sexaginta. | LX | |
Seventy | 70 | Septuaginta. | LXX | |
Eighty | 80 | Octoginta. | LXXX | |
Ninty | 90 | Nonaginta. | XC | |
One hundred | 100 | Centum. | C | |
Two hundred | 200 | Ducenti, ae, a. | CC | |
Three hundred | 300 | Trecenti. | CCC | |
Four hundred | 400 | Quadringenti. | CD | |
Five hundred | 500 | Quingenti. | D | |
Six hundred | 600 | Sexcenti. | DC | |
Seven hundred | 700 | Septingenti. | DCC | |
Eight hundred | 800 | Octingenti. | DCCC | |
Nine hundred | 900 | Nongenti. | CM | |
A thousand | 1000 | Mille. | CIↃ, M |
- First
- Primus, a, um.
- Second
- Secundus.
- Third
- Tertius.
- Fourth
- Quartus.
- fift
- Quintus:
- sixth
- Sextus.
- seventh
- Septimus.
- eighth
- Octavus.
- ninth
- Nonus.
- tenth
- Decimus.
- eleventh
- Undecimus.
- twelfth
- Duodecimus.
- thirteenth
- Decimus tertius.
- twentieth
- Vicesimus.
- thirtieth
- Tricesimus.
- fortieth
- Quadragesimus.
- fiftieth
- Quinquagesimus.
- sixtieth
- Sexagesimus.
- seventieth
- Septuagesimus.
- eightieth
- Octogesimus.
- nintieth
- Nonagesimus.
- the hundredth
- Centesimus.
- two hundredth
- Ducentesimus.
- three hundredth
- Trecentesimus.
- the four hundredth
- Quadringentesimus.
- the five hundredth
- Quingentesimus.
- the six hundredth
- Sexcentesimus.
- the seven hundredth
- Septingentesimus.
- the eight hundredth
- Octingentesimus.
- the nine hundredth
- Nongentesimus.
- the thousandth
- Millesimus.
- Once
- Semel.
- twice
- Bis.
- thrice
- Ter.
- four times
- Quater.
- five times
- Quinquies.
- six times
- Sexies.
- seven times
- Septies.
- eight times
- Octies.
- nine times
- Novies.
- ten times
- Decies.
- eleven times
- Undecies.
- twelve times
- Duodecies.
- thirteen times
- Tredecies:
- fourteen times
- Quaterdecies.
- fifteen times
- Quindecies.
- sixteen times
- Sedecies.
- seventeen times
- Septemdecies.
- eighteen times
- Octodecies.
- ninteen times
- Novemdecies.
- twenty times
- Vicies.
- thirty times
- Tricies.
- fourty times
- Quadragies.
- fifty times
- Quinquagies.
- sixty times
- Sexagies.
- seventy times
- Septuagies.
- eighty times
- Octogies.
- ninty times
- Nonagies:
- a hundred times
- Centies.
- a thousand times
- Millies:
First Century. Centuria prima.
- I Pray be not angry with me.
- NE irascaris mihi quaeso.
- Why do you cry out?
- Quid exclamas?
- You may.
- Licet tibi.
- When time serves.
- Quum tempus est.
- You are too wise.
- Tu nimiùm sapis.
- I pray let me alone.
- Mitte me quaeso.
- You say right.
- Aequum dicis.
- If you please.
- Si tibi placet.
- I did not speak in earnest.
- Non loquebar feriò.
- What good wil that do?
- Quid illud prodest?
- Do you aske such a question?
- Etiam rogas?
- I do not remember it.
- Nunc mihi non occurrit.
- I give you thanks.
- Habeo tibi gratiam.
- He will be here presently.
- Brevì aderit.
- He came early in the morning.
- Multò manè venit.
- Kneeling.
- Flexis genibus.
- What meanes that?
- Quid sibi vult istud?
- This morning.
- Hoc matutino tempore.
- I think I have satisfied you.
- Puto me tibi satisfecisse.
- Well done.
- O factum bene!
- I came of my owne accord.
- Ultro veni.
- Can you remember it?
- Tenes memoria?
- You advise well.
- Bene mones.
- I had almost forgot that.
- Penè istud oblitus eram.
- I looke when you will propound.
- Expecto ut proponas.
- I will give you some good thing or other.
- Dabo tibi aliquid boni.
- Do you do alwaies so?
- Itáne semper facis?
- If it be not trouble to you.
- Si tibi non est molestum.
- You have done your duty.
- Rectè fecisti officium
- Count the houres, tell the Clock.
- Horas numera.
- Oh witty head!
- O lepidum caput!
- Much good doe it you.
- Prosit tibi.
- Give account of your lesson.
- Redde rationem praelectionis.
- So it pleased him to use me.
- Sic placuit illi me tractare.
- Let your mind be upon the business.
- Esto praesenti animo.
- For a great part.
- Magnâ ex parte.
- See you lye not.
- Vide ne mentiaris.
- I will ask him.
- Ego illum percontabor.
- I feare nothing in this matter.
- Nihil hac in re metuo
- I dare not be confident till I try.
- Non ausim affirmare donec tentavero.
- Why did you skip?
- Cur praetermisisti?
- Is it not in use?
- Non est in usu?
- You remember well.
- Meministi probe.
- I hope better every day.
- Spero in dies meliora.
- So much for this time.
- Haec hactenus.
- What hour is it?
- Quota est hora?
- We do so very often.
- Sic fere solemus.
- I tarried for my father.
- Expectandus erat mini Pater.
- I cannot be present.
- Non possum adesse.
- I am seldome there.
- Rarò admodùm intersum.
- What excuse have you?
- Quomodo excusatis?
- What is the hindrance?
- Quid obstat?
- I am free from that duty.
- Exemptus sum illo munere.
- You have shut my mouth.
- Os mihi occlusisti.
- There is a moderation in all things.
- Est modus in rebus.
- I beseech you pardon me.
- Ignoscas quaeso mihi.
- If I have offended you in any thing.
- Si qua in re, te offenderim.
- He did it thinking no harm in the world.
- Nihil mali cogitans fecit.
- How much did it cost?
- Quanti constitit?
- More then I desired.
- Pluris quàm vellem.
- You shall suffer for it.
- Dabis poenas.
- Do you use to forget thus?
- Siccine soles oblivisci?
- It was a great negligence.
- Magna fuit negligentia.
- What if he should know, what you have done?
- Quid, si tuum factum sciret?
- Are not you ashamed?
- Non te pudet?
- I pray do not tell my master of me.
- Ne me accuses obsecro corā praeceptore.
- I think nothing less.
- Nihil minùs cogito.
- May I speake a few words?
- Licétne pauca loqui?
- I bring you good news.
- Affero vobis jucundum nuntium.
- Count upon your fingers.
- Numerato in digitis.
- You do me a courtesie.
- Pergratum mihi facis.
- Leave trifles and come to the point.
- Mitte nugas, ad rem redi.
- What is Latine for—
- Dic Latine.
- That is enough for me.
- Id quidē sufficit mihi.
- What would you have more?
- Quid vis amplius?
- It was more then I knew.
- Ego istud nesciebam.
- Whence came you so out of breath?
- Unde venis tam anhelus?
- I agree with you.
- Tibi libenter assētior.
- Why did you counterfeit?
- Cur fimulabas?
- I have committed it to memory.
- Ego memoriae mandavi.
- Take it in good part.
- Boni consule.
- I have almost done.
- Propemodùm feci.
- Now you are out.
- Jam errasti.
- Tell me if I miss.
- Me corrige si quid erravero.
- You pronounce falsely, or miss the accent.
- Peccas accentu.
- You must pawse at—
- Oportet distinguere post—
- It is usuall with me.
- Sic mihi solet accidere
- Do as I bid you.
- Fac quod te monebā
- Time goes away.
- Tempus abit.
- Look into the book.
- Inspice librum.
- You deserve to be beaten.
- Meruisti plagas.
- I was not there then.
- Ego tunc non interfai
- I was busie at home.
- Occupatus erā domi.
- I confess my fault.
- Meam culpam confiteor.
- Reach me your book.
- Cedò librum tuum.
- Let me see it.
- Ut videam.
- All under one.
- Eadem operâ.
- I had told if you had not interrupted me.
- Dixissem nisi interpellasses.
- He did dictate an English to us.
- Dictavit nobis argumentum Anglicum.
- To morrow at noon.
- Cras meridie.
Second Century. Centuria secunda.
- I Pray tell me the English.
- DIcta quaeso vernaculum.
- Grant it.
- Esto.
- So you will have more care the next time.
- Sic tibi faciliùs cavebis.
- Begin you that have challeng'd.
- Incipe qui me provocâsti.
- I will make triall.
- Faciam periculum.
- Let us goe aside into a corner.
- Secedamus aliquò in angulum.
- I have writ a whole side.
- Scripsi totam paginam.
- It is fair weather.
- Serenum est coelum.
- You will be called to an account by and by.
- Mox à vobis exigetur ratio.
- I have no mind.
- Non lubet.
- Be more carefull to keep what you have learned.
- Esto diligentior ad retinenda quae perceperis.
- Stay till the next play day.
- Expecta diem feriatū proximum.
- I will not do it witting or willing.
- Nec sciens, nec volens faciam.
- Get some body else to write for you.
- Quaere tibi aliū scriptorem.
- I have other business.
- Est mihi aliud negotium.
- I will not press you too much.
- Nolo te urgere nimis.
- You need not feare any thing.
- Nihil est quod verearis.
- Ask leave of the master.
- Pete veniam à praeceptore.
- What business had you there?
- Quod erat tibi negotium illic?
- I cannot serve you now.
- Nunc ego tibi non possū dare operam.
- Sit to the table.
- Sede ad mensam.
- Stay till I come back.
- Mane donec rediero.
- Against tomorrow.
- In diem crastinum.
- If any body ask for you what shall I tell him?
- Si quis te quaerat, quid illi dicam?
- Say I am gone forth, but will return shortly.
- Dic me prodiisse, sed mox reversurum.
- Were it not better after supper?
- Nonne praestaret à caena?
- We may talk as we go.
- Per viam conferamus sermones.
- Of whō did you buy it?
- A quo emisti?
- What did you pay a quire?
- Quanti emisti sca [...]ū?
- So you will get a stomack.
- Sic excitabitur cibi appetentia.
- I will walk softly before.
- Ego lento gradu praecedam.
- Truly you have had a good penny-worth.
- Non male profecto emisti.
- The paper sinks.
- Charta bibula est.
- We have time enough.
- Satis temporis nobis restat.
- How came you by this?
- Unde hoc nactus es?
- Pay what you borrowed
- Redde mutuum.
- By what token?
- Quo indicio?
- Are those pens to be sold?
- Sunt ne pennae istae venales?
- If any body will buy.
- Si se emptor obtulerit
- How many will you give me for a penny?
- Quot vis daare pro denario?
- Try diligently.
- Tenta diligenter.
- He serves a Scrivener
- Dat operam scribae.
- As if I had stoln it.
- Quasi ego furatus sim
- Is it a bargain?
- Num placet conditio?
- Shall I make one word with you?
- Vis uno verbo dicam?
- Take them one with another.
- Accipe de manu meâ tromiscue.
- You do but jest.
- Nugas agis.
- With all my heart.
- Per me licet.
- Choose where you like.
- Delige arbitratu tuo.
- The number is right.
- Constat numerus.
- Take money.
- Accipe pretium.
- They were not mine at that rate.
- Sic non dantur mihi.
- What if I had intreated a greater matter?
- Quid si magnū quid rogarem?
- Deny me such a trifle?
- Negas tantillum?
- I desire not you should give it.
- Non peto ex dono.
- Pray mend me a pen.
- Acue quaeso mihi pennam.
- Make it for your own hand.
- Attempera ad manum tuam.
- You should have said so before.
- Debuisti praedicere.
- I wil do you as small a courtesie another time
- Aliquando frustra me rogabis.
- I afterward considered that it would be better to—
- Postea mihi in mentē venit ut praestaret.
- He is ful ten years old.
- Complevit annum decimum.
- Truly I did but jest.
- Jocabar equidem.
- It is given you.
- Tibi dono datur.
- Look upon the mark.
- Vide notam.
- I made a slight triall.
- Probavi levissimè.
- Upon that condition.
- Eâ lege.
- Who advised you to that?
- Quis tibi istud consilium dedit?
- It is better late then never.
- Praestat serò quàm nunquam.
- Lend me a book for two dayes,
- Commoda mihi librū in duos dies,
- If you can do it without your own prejudice.
- Si fieri potest sine tuo incommodo.
- He borrowed it of me.
- Ille à me commodatò acceperat.
- He pawn'd it without my knowledge.
- Pignori apposuit, me inconsulto.
- You have hit the mark
- Rem acu tetigisti.
- I lent it Robert.
- Dedi Roberto utendum.
- By what token shall I ask it?
- Quo signo repetam?
- Take heed you blot not.
- Cave macules.
- I should not destrve a courtesie.
- Indignus essem beneficio.
- Where was this booke printed?
- Ubi impressus fuit liber?
- Farre be it from me to have such a thought.
- Absit à me id cogitare.
- Truly it is cheape enough.
- Profectò satis vile pretium.
- A book neatly bound.
- Liber eleganter compactus.
- Stop him.
- Sistite illum.
- He was to begin.
- Incipiendum fuit illi.
- I have a weak memory.
- Memoria mihi non est bene confirmata.
- I will be sure to be as carefull as I can.
- Non me accusabis negligentiae.
- If I should deale severely with you.
- Si vellem summo jure tecum agere.
- By what right?
- Quo jure?
- Why so? pray excuse me.
- Quid ita? Veniam dabis.
- I askt onely for my mindes sake.
- Animi causâ id rogabam.
- I have found it so often.
- Sic saepe expertus sū.
- There is no danger.
- Nihil est periculi.
- I wil be even with him
- Par pari referam illi.
- If it be my chance.
- Si fortè mihi acciderit.
- Go to the Master.
- Adi praeceptorem.
- If this be in my power.
- Si quidem me penes res erit.
- Wherein can I serve you?
- Quid est in quo tibi possum commodare?
- I wil not take all from you.
- Non te vacuare prorsus volo.
- Take you no great care for this.
- Ne sis magnopere de hoc sollicitus.
- If any thing be over and above.
- Si quid supersit.
- You shall share with all my heart.
- Faciam te libenter participem.
Third Century. Centuria tertia.
- YOu must take it patiently.
- AEQuo animo tibi ferendum est.
- You are alwayes borrowing.
- Semper aliquid petis commodatò.
- When will you return?
- Quādo reversurus es?
- I am to goe to travel.
- Perēgre profecturus sum.
- For how long?
- Ad quod usque tempus?
- May I goe fetch my books?
- Licet ire petitum libros?
- Why did you not bring them?
- Cur non attulisti eos?
- I dare not do so little.
- Non audeo tantillum.
- What did he pawne it for?
- Quanti oppignoravit?
- I do not think you spoke it seriously.
- Non id à te serio dictum puto.
- I believe this money will serve my turne.
- Credo hoc pecuniae satis fore negotio meo.
- When supper is ended.
- In exitu coenae.
- To morrow I hope, or the next day at farthest.
- Cras ut spero, ad summum perendie.
- This was your doing.
- Id tua factū est opera.
- A promise must be kept
- Promissum praestari debet.
- Go now to your study.
- Recipe nunc te ad studium.
- Doe not consider this by the value.
- Ne aestimes hoc, ex rei pretio.
- I begin to call it to mind.
- Nunc reminiscor quasi per nebulam.
- Shall I play with you?
- Vis tu ut tibi sim collusor?
- Ile make all the hast I can.
- Nulla erit in me mora.
- I have not finished my task.
- Non absolvi pensum.
- I have left half my copy to write.
- Dimidium exemplaris restat mihi describendum.
- Make an end of what you have begun.
- Perfice quod coeperas
- It is upon the stroke of five.
- Instat quinta.
- We look for him every hour.
- In horas expectamus illum.
- What's that to me?
- Quid mea refert?
- You must leave play.
- Desistendū est à lusu.
- It is not full foure a clock.
- Nondum quarta exacta est hora.
- Half an hour past four
- Semi hora post quartam.
- Go all of you home.
- Recipite vos omnes domum.
- When he lighted off from his horse.
- Quum ex equo descendit.
- Pull off my Boots.
- Datrahe ocreas meas.
- You have a care of your self.
- Bene tibi consulis.
- I pity you.
- Miseret me tui.
- It was not my fault.
- Non erat mea culpa.
- I dare not ask lest I be denied.
- Non audeo petere ne denegetur.
- It is my disposition.
- Sic est ingeniū meum.
- How do you know?
- Qui scis?
- Be not hereafter so modest in your desire.
- Ne sis post-haec tam verecundus in petendo.
- It was Roberts fault.
- Robertus in culpa fuit.
- I was told by one.
- Dictum erat mihi à quodam.
- He met me.
- Fuit mihi obvius.
- Be ready to repeat your weeks work.
- Paratus sis ad reddē dam hebdomadam.
- I am troublesom in the mean time.
- Sed interim sum tibi impedimento.
- What was the cause?
- Quid in causa fuit?
- It shall not be hindred for me.
- Non stabit per me.
- He is not of our forme.
- Non est nostrae decuriae.
- Every one in his order.
- Quisque suo ordine.
- Correct the fault.
- Corrige erratum.
- I desire the same from you.
- Illum abs te peto.
- What if the Master come in the meane time?
- Quid si praeceptor interveniat?
- Which of us two shall begin?
- Uter incipiet?
- You knew me well enough.
- Nôsti me satis.
- This ought to be a play-day.
- Hic dies debet esse nobis feriatus.
- Yesternight.
- Heri vesperi.
- Whence were these letters dated?
- Unde datae sunt literae?
- You are much deceived
- Longè falleris.
- Conceal this fault.
- Tacebis hanc culpam
- Take heed of the same fault again.
- Caveatis recidere.
- About dinner-time.
- Sub horam prandii.
- I will make an end sooner then you.
- Ego citiùs confecero quàm tu.
- A little seasoned.
- Modico sale aspersū.
- Came you on foot or on horseback?
- Pedes an eques venisti?
- He went by Horse, by Waggon, by Water.
- Ivit in equo, Vehiculo, Navigio.
- One would speake a word or two with you
- Quidam te cupit paucis convenire.
- How did he entertain you?
- Quo vultu te excepit?
- Shall I go along with you?
- Vis me tibi comitem?
- It is nothing to the matter.
- Nihil ad rem pertinet.
- He stayes at door.
- Prae foribus expectat.
- I heard it as I passed by.
- In transitn audivi.
- If you be at leisure.
- Si licebit per otium.
- He dwels in a lodging.
- In domo conductitia habitat.
- He hath let his owne house.
- Locavit domum propriam.
- What does he let it out for?
- Quanti locat?
- It is a dear dwelling.
- Cara est habitatio.
- Let us goe play at stool-ball.
- Eamus lusū pilâ palmariâ.
- When doe you looke for your Father?
- Quando expectas patris reditum?
- About eight dayes hence.
- Hinc ad diem octavum.
- He gave us an English to turn into Latine.
- Dedit nobis vernaculum sermonem Latirinè vertendum.
- The paper sinks.
- Charta miserè perfluit.
- The ink is very white
- Atramentum est subalbidum.
- In the next market.
- In mercatu proximo.
- You must provide all things betime.
- Debes omnia mature providere.
- 'Tis token enough.
- Satis est signi.
- I know not how to play at that.
- Non sum peritus in eo genere ludendi.
- Could you not spare one half hour from play?
- Non poteras semi horam detrahere delusu?
- Minde your owne business, I mine.
- Age tuum negotium, ego meum.
- I have done you no wrong.
- Nulla tibi à me orta est injuria.
- I will punish you for it.
- Non feres impune.
- Remember your promise.
- Fac promiss [...] memineris.
- I said nothing to disparage you.
- Quod tibi dixi non est convitium.
- I am ashmed to speak it.
- Verecundia me impedit dicere.
- You are not call me to an account.
- Non est tuum à me rationem exigere.
- I pray rule my book.
- Ducas mihi quaeso lineas in libro.
- Bring it to my Chamber to me.
- Refer ad meum cubiculum.
- How came you to suspect it?
- Unde tibi orta est ista suspitio?
- The skie is clouded.
- Coeli facies est nebulosa.
- It freezeth, it thawes.
- Gelat, resolvitur gelu.
- How came this about?
- Quomodo hoc accidit?
- You mis-understand this thing mightily.
- Totâ erras viâ in hujus rei intellectu.
The fourth Century. Centuria quartae.
- IT had almost cost me my life.
- PArum abfuit quin perieram.
- It is a thing of no value.
- Non est res alicujus pretii.
- It fel from me as I was walking.
- Exciderat mihi ambulanti.
- How did you recover it?
- Quibus modis recuperasti?
- I will not come unprovided.
- Non accedam imparatus.
- Enough for this time.
- Satis est in praesentia.
- I will stay you no longer.
- Ne te diutiùs remorabor.
- After school-time.
- Post scholae missionē.
- Why did you go thither?
- Ad quid illuc iveras?
- He gives you better counsel then you are aware.
- Meliùs tibi consulit quàm ipse putas.
- For what use?
- In quem usum?
- My teeth chatter for cold.
- Dentes mihi frigore crepitant.
- I cannot write so fast as he speaks.
- Non possum manu dictantem assequi.
- He knows my hand.
- Novit manum meam.
- The matter will not come to that, I hope.
- Non eò res evadet spero.
- I hope it will come to pass.
- Spero ita fore.
- Consider first what you are to say.
- Meditare priùs, quid sis dicturus.
- Doe not stay so long in you speech.
- Ne loquendo haereas.
- You come as I do wish.
- Optatus mihi ades.
- I think it the best way.
- Optima sane mihi videtur ratio.
- Had not you a troublesome journey of it?
- Nonne fuit tibi molestus labor itineris?
- I found it no hard way
- Nulla fuit mihi via difficilis.
- How far is it to your house?
- Quantum distat hinc domus vestra?
- That I had been there.
- Quàm vellē adfuissē.
- What hinders you that you cannot do it?
- Quid impedit quò minus faciat?
- The matter is so, this is the case.
- Ita res habet.
- I will not runne such a hazard.
- Nolo tantum subire periculum.
- You shall never doe the business.
- Nunquam rem facies.
- He knows I am a carefull steward.
- Novit me dispensatorem frugi.
- With much ado I prevailed.
- Aegre impetravi.
- Can you lend me a little money?
- Potes ne aliquid pecuniae mihi mutuò dare?
- They knock hard at the door.
- Acriter pulsant ostiū.
- Make water against the wall.
- Redde urinam ad parietem.
- He answered to his name.
- Ad nomen respondit.
- Every one goe to his Chamber.
- Recipite vos quisque in suum cubiculum.
- He hath discharged me, or left me out.
- Me missum fecit.
- But I would advise you.
- Sed est, quod monere te velim.
- Which is most to the purpose.
- Quod est longè maximum.
- It will be done in time.
- Fiet progressu temporis.
- With your leave I will tell you.
- Pace tuâ dicam.
- Leave your weeping.
- Reprime lachrymas.
- Pluck up a good heart.
- Ipse te collige.
- He is famous in Physick.
- Habetur maximi nominis in medicina.
- Thou art all over in sweat.
- Totus sudore mades.
- I comply with you.
- Tibi morem gero.
- You need not tell me that.
- Satis istud intelligo te tacente.
- Make use of it as it is, if you please.
- Utere quale quale est, si tibi placet.
- Much talke to little purpose.
- O longum sermonem! de nihilo.
- It concernes him to make hast.
- Festinatione urgetur.
- I had it in my thought a good while ago.
- Ego jampridem in animo habebam.
- One thing or other hindered me every day.
- Me quotidie aliud ex alio impedivit.
- Pray him to come and speak with me.
- Voca illum, ut paucis conveniam.
- I durst not interrupt you.
- Non audebam te interpellare.
- Over against the Church.
- E regione templi.
- Let me consider first a little.
- Sine priùs cogitem aliquantisper.
- Remember you come at the hour.
- Memineris ad horam solitam adesse.
- Make hast again.
- Matura reditum.
- Lest you lose your dinner.
- Ne prandio multeris.
- Within an hour.
- Intra horae spatium.
- I cannot doe two things at once.
- Non possum simul sorbere & flare.
- What is there to please the eye?
- Quid illic aspectu jucundum?
- I feare I am cause of your stay.
- Vereor ne tibi in mora sim.
- The use of speaking is otherwise.
- Loquendi usus aliter probavit.
- How often shall I beat it into thee?
- Quoties inculcabo?
- What ailes him?
- Quid illi dolet?
- Lay your head upon the pillow.
- Reclina caput in pulvinum.
- I have nothing to excuse me from punishment.
- Causā non dico quin palam puniar.
- I will take all the care I can.
- Curabo pro viribus.
- Remember alwayes to tell truth.
- Memento semper verax esse.
- Lend me your help a little.
- Da mihi operam paulisper.
- I know not what is faln into my eye.
- Nescio quid inciderit mihi in oculum.
- That troubles me very much.
- Quod me valde habet malè.
- Hold your eye still.
- Tene oculum immobilem.
- I cannot chuse but wink.
- Non queo à nictu continere.
- I made no bargain.
- Nihil pactus sum.
- Here's the book I borrowed.
- Reddo tibi commodatum librum.
- When you have occasion make as bold with me.
- Quoties opus erit ne parcas rebus meis.
- Why do you conceale it from me?
- Cur me celas?
- It is a signe of a good disposition.
- Est bonae indolis argumentum.
- When it shall please God.
- Ubi Deo visū fuerit.
- Be confident I will tell no body.
- Surdo & muto dictum putes.
- I had rather goe then be troublesome.
- Abire malim quā vobis exhibere molestiam.
- He gave it me in my hand.
- Mihi in manum dedit
- It was his fault.
- Illius culpâ factū est.
- There were so many I could hardly get to him.
- Tanta erat turba ut vix ad eum accedere potui.
- He was over-joy'd.
- Mirificè affectus est gaudio.
- Having taken his leave he got upon horseback.
- Valedicto conscendit equum.
- My elder Brother.
- Frater natu maximus.
- He turn'd Souldier.
- Ivit in militiam.
- He left off his studies.
- Vale dixit literis.
- He was reconciled to his Father.
- Cùm patre in gratiam rediit.
- What cure for this?
- Huic malo quale remedium?
- When the writing will be dry.
- Ubi scriptura desiccata fuerit.
- As long as yen please.
- Quamdiu voles.
- I promise in earnest.
- Bonâ fide promitto.
- If we have any leisure.
- Cùm nobis aliquid suppetat otii.
- He did it by his direction.
- Confecit ex ejus praescripto.
- The place is almost square.
- Locus est ferè quadrangulari forma.
- I would have you tell no body else.
- Tibi soli dictum esse velim.
- If my memory deceive me not.
- Nisi me fallat memoria.
The fift Century. Centuria quintae.
- MY Mother staid me to wait upon her home.
- MAter me detinuit, ut commitarem in reditu.
- I did not do it to that end.
- Non ideo feci.
- I never dream'd of that.
- Istud quidem ne cogitavi.
- I can lay nothing to your charge in this matter.
- Nihil habeo quod te accusem in hac parte.
- I will put my helping hand to the work.
- Adhibebo manū operi.
- I appoint you chiefe in this business.
- Te huic muneri praeficio.
- Far be it from me to brag.
- Absit verbo jactantia.
- The Carrier could not tarry.
- Urgebat tabellarii festinatio.
- After the custome.
- Pro more.
- He struck me a box on the ear.
- Colaphum impegit mihi.
- Stay til we be dismist.
- Expecta dimissionis diem.
- What have you got by it?
- Ecquid lucri fecisti?
- I had no luck.
- Fortuna mihi adversa fuit.
- At what shall we play?
- Quo genere ludi excercebimus nos?
- Every time you go to bed.
- Quoties cubitum itur.
- I know the mans face.
- Novi hominem de facie.
- If ever there be any occasion.
- Si quando dabitur occasio.
- Bestow one hour upon this.
- Unicam horā impende huic negotio.
- You shall doubt nothing in this business.
- De hoc nihil est quod dubites.
- The first course.
- Missus primus fuit.
- I am not bound to give you account of this.
- De hoc non est meū tibi reddere rationē.
- Me thinkes you have left out one thing.
- Unum mihi videris praetermisisse.
- I am of that disposition
- Eo sum ingenio.
- That is beyond our power.
- Istud non est situm in nostro arbitrio.
- He sate first at table.
- Primus accumbebat.
- Over against his Brother.
- E contraria parte fratris.
- Who will say it was my fault?
- Quis mihi vitio dabit?
- I wish you to speak this from your heart.
- Utinam istud examino diceres.
- I take it in no other sense.
- Non aliter dictū accipio.
- Do it at your leisure.
- Hoc per otium facias.
- The winners are rewarded.
- Victores praemio donantur.
- You have more incouraged me.
- Mihi acriores stimulos dedisti.
- I am scarce my self.
- Vix sum compos animi.
- He scap'd not so.
- Non sic poenas evasit.
- That makes the matter worse.
- Illud etiam causam gravat.
- Let us lay our heads together.
- Conferamus consilia.
- You can expect nothing from me in that kind.
- Nihil est, quod à me expectes in eo genere
- I am in suspense.
- Animus pendet mihi.
- It is the first fault I have done.
- Prima est noxa quam admiserim.
- But there is one thing that troubles me.
- Sed unum restat, de quo sum solicitus.
- Make a rough draught of it, now as you can.
- Scribe nunc crasso modo ut poteris.
- Get it every word.
- Edisce ad verbum.
- 'Tis a yeare since he went.
- Annus est, ex quo discessit.
- 'Tis in every bodies mouth.
- In ore est omni populo.
- Most justly.
- Optimo jure.
- Let's end this discourse
- Huic sermoni finem impronamus.
- You are every day in the bill.
- Quotidie notaris in Catalogo.
- You must take a time.
- Captanda est opportunitas.
- What doe you say to this?
- Quid [...] hoc [...]e qu [...] [...]
- When do you think he may come conveniently?
- Quo tempore censes illum adire posse opportunè?
- It is easier to teach then perform.
- Praecipere quàm praestare multò faciliùs.
- Make it your own purpose.
- Ad tuum usum accommodes.
- It is naturall to all.
- Sic est naturâ comparatum.
- It took his palat rarely.
- Mirè afficiebat palatū
- Cheap necessaries.
- Parvi pretiinecessaria
- Put it into your book of accounts.
- In expensorum codicem referas.
- I am sorry for your ill fortune.
- Doleo vicem tuam.
- Doe not you believe what every one sayes?
- Non credis id quod omnibus in confesso?
- I have it ready for my use.
- Ad manum habeo quoties erit opus.
- You are not at your own dispose, but your Fathers.
- Nondum es tui juris, sed sub patris potestate.
- If I can take any time from my business.
- Si quid otii suffurari possū ex occupatione.
- He was carried up and down the streets to be seen.
- Per vicos spectaculi gratia portabatur.
- As if it were my own business.
- Ac si mea res ageretur.
- I will do all I can.
- Omnem movebo lapidem.
- That I may have my own end.
- Ut voti compos efficerer.
- Ile make no friends.
- Nolo ambire quempiam.
- He observes us unseen.
- Nos observat ex insidiis.
- I fear he will not.
- Vereor ut nolit.
- I am compelled to speak.
- Cogor abrūpere sermonem.
- It cannot be that all will refuse.
- Vix fieri potest ut recusent omnes.
- Tell me the service you would have me do for you.
- Praescribe operas, quas à me praestari velis.
- Take the chief heads of your charge.
- Accipe praecipua tui officii capita.
- As freely as if you were at home.
- Tam liberèac si esses domi tuae.
- You shall lay a greater obligation upon me.
- Majori beneficio devincies.
- There is nothing I wish more.
- Nihil est quod nunc magis velim.
- Stay but til I ask him.
- Tantisper expecta dū rogatum eo.
- Let us not goe to him unseasonably.
- Non adeamus illum intempestivè.
- I understood somewhat as I passed by.
- Intellexi non nihil in transitu.
- I do not use to ask after that concerns me not.
- De iis, quae nihil ad me pertinent, non soleo percontari.
- The house is not situated conveniently.
- Domus non sita est in loco satis commodo.
- I make no doubt of that
- Haud mihi dubium illud est.
- Take my word I will say nothing.
- Dabo fidem me taciturum.
- For a thing of les value
- Ob rem leviorem.
- Your advice comes in the nick of time.
- In ipso tempore hoc admones.
- It is almost a new matter now.
- Fere nova res est hoc tempore.
- This shall be enough now.
- Abundè mihi erit in praesentia.
- It was my chance to say so.
- Accidit mihi, sic loqui.
- I am not now at leisure
- Nunc mihi non vacat
- I did that for my credit.
- Id feci honoris causâ
- He began to repent.
- Illum caeperat poenitere.
- He gave me vantage.
- Dedit mihi auctariū.
- What doe you pay for your diet at home?
- Quanti aleris domi vestrae?
- No news?
- Nihil novarum rerū?
- For example.
- Exempli gratia.
- I have taught you otherwise.
- Ego te aliàs docui.
- Why should it not please?
- Quid ni placeret?
- I blame your folly.
- Accuso tuam stultitiā
- Say the English first.
- Praeito mihi Anglicè.
- I withdrew till the heat of my Fathers anger was off.
- Secessi dum patris ira defervesceret.
- That was no hard matter to perform.
- Id non fuit magni negotii.
The sixt Century. Centuria sexta.
- GOd save you all at once.
- SAlvete quoquot estis unâ salute omnes.
- Commend me to your Brother.
- Dic meo nomine salutem fratri tuo.
- With good luck.
- Bonis avibus.
- A fair day upon you.
- Hic dies tibi candidus illuxerit.
- I wish you good night.
- Percor tibi noctem placidam.
- Now my time calls me away.
- Jam me tempus aliò vocat.
- Is there any thing else you would command me?
- Est aliud quod me velis?
- Have a care of your health.
- Habe curam salutis tuae.
- At next meeting.
- Proximo congressu.
- Will you command me any service to your friends?
- Nunquid tuis mandes per me?
- Stay a little, I have some business for you.
- Siste parumper, est quod tibi mandem.
- A Foot-man need carry no luggage.
- Pediti non convenit sarcina.
- You come fairly attended.
- Pulchrè comitatus advenis.
- What news bring you?
- Ecquid novarum rerum adfers?
- O monstrous!
- Monstri simile!
- I speak not by hear-say.
- Non audita narro, sed comperta.
- I am not well in mind.
- Animo malè est mihi.
- I am at this pass.
- Sic res habent meae.
- How have you done all this while?
- Ut valuisti usque?
- Excellent well I thank God.
- Optimè, dei benficio.
- Your news makes me merry.
- Voluptatē mihi nuncias.
- Not so well as I wish.
- Non admodùm ex sententia.
- Otherwise then I desire
- Secus quàm vellem.
- You must have a good courage.
- Bono sis animo oportet.
- What disease is it?
- Quid morbi est?
- His sickness is the more dangerous.
- Hoc laborat periculosiùs.
- Advise with the Physitian.
- Consule medicum.
- One denies, the other affirms.
- Alius negat, alius ait.
- How long is it since this mischief happened?
- Quantū temporis est quod te hoc malum corripuit?
- It is now a quarter of a year.
- Jam tertius est mensis.
- About twenty dayes.
- Dies plùs minus viginti.
- What day does your fit take you?
- Quoto die recurrit dolo?
- It came of a cold I think.
- E frigore, natum arbitor.
- Why do you not consult a Physitian?
- Quare non accersis medicum?
- I fear in stead of a cure he will poyson me.
- Metuo, ne pro remedio det venenum.
- Take a purge.
- Sume quod aluum dejiciat.
- You must stop your looseness.
- Sistendus est alvus.
- There are some incendiaries.
- Non desunt qui calida suffundunt.
- They encourage tumults.
- Ad tumultus classicū canunt.
- I would place them in the van.
- Istos ego statuerem in prima acie.
- You have not gained that which you had in chase.
- Non contigit praeda, quam venabaris.
- There is no hope left.
- Nihil reliquū est spei.
- He had no luck in his pursuit.
- Irata Delià venabatur.
- You were the nimbler for travel.
- Hoc eras ad iter expeditior.
- They were in more danger of me.
- Aliis citiùs erat periculum à me.
- I will study how to recompence this bounty.
- Inspiciam, unde possim hoc donum pensare.
- It was my destiny.
- Sic erat in fatis meis.
- You are welcome home.
- Gratulor tibi reduci.
- It is sufficiently recompenced, if you accept it.
- Abundè pensatū puta si boni consuleris.
- You scap'd fortunately.
- Tu feliciter elapsus es
- Sometimes the fit is not so violent.
- Aliquando remittet se morbus.
- Another time it is worse.
- Mox recrudescit.
- Sometimes it leaves me.
- Nonnunquam intermittitur.
- Afterwards it comes again.
- Dainde recipit se.
- We will be merry to more purpose another time.
- Aliis latiùs nugabimur.
- It cost more then it is like to be sold for.
- Pluris constitit quam revendi possit.
- Make a Page of your self.
- Sis tibi ipsi Mercurius.
- He lives close and private.
- Cochleae vitam agit.
- The weather kept me at home.
- Dies me à publico cohibuït.
- It is a year since you saw us.
- Annus est eo quod nos non inviseris.
- I had rather be desired than weary my friends.
- Malo in hane peccare partem, ut desiderer quàm ut obtundam.
- I have disposed my daughter.
- Elocavi filiam.
- The oftner yon come, the welcomer.
- Quo crebriùs venies hoc mihi gratior.
- She has many suitors.
- Proci complures illā ambiunt sponsam.
- I know not which barrel is better Herring.
- Omnes ejusmodi sūt, ut nescio quem cui praeferam.
- What is in your mind?
- Quid est in animo?
- Lest you repent when 'tis done.
- Ne post facti poeniteat.
- No reasons can alter him.
- Abduci ab hoc proposito nullis rationibus potest.
- Truly I will strive as much as I can.
- Equidem obluctabor quoad licebit.
- When it will not be safe to change.
- Quum mutare non erit integrum.
- Truly I will do all my endeavour.
- Equidem adnitar pro meo virili.
- My ear tingled mightily.
- Mirè mihi tinniebat auris.
- The beast is in my toils
- Intra casses meos est praeda.
- I desire you would grace my house with your presence.
- Vos oro ut domum meam vestra praesentiâ dignemini honestare.
- I wish it double to you.
- Conduplicatum opto
- You meerly dally with me.
- Plane joco mecum agis.
- He makes an asse on him.
- Assuit illi auriculas asini.
- Books dusty and mouldy.
- Codices pulvere & situ obducti.
- My businesse would not give me leave.
- Non licuit mihi per negotia.
- I will be more carefull then of my own.
- Curabo diligentiùs quàm si mea res ageretur.
- I make no brags, but I will act to purpose.
- Oratione nihil polliceor, sed re praestabo.
- This has happened well for you.
- Pulchre tibi cecidit haec alea.
- I owe you more service for this, then I am able to perform.
- Hoc nomine plus tibi debeo quàm ut unquam solvendo esse queam.
- Take those things out of my sight.
- Aufer mihil ifta.
- Whatsoever my care can effect.
- Quicquid meâ curâ praestari potest.
- You doe me a favour that you accept my endeavour.
- Beneficium accepisse videor, quod officium bene consulis.
- What winde carried you thither?
- Quis ventus te illuc adegit?
- You are not so much from the mark.
- Non itu procul aberras à scopo.
- You have lost all your labour.
- Non omnino tibi periit opera & oleum.
- When he grew hot with wine.
- Ubi vino incaluerat.
- One or other is not wanting.
- Non deficit unus, aut alter.
- I must caution you one thing.
- Istud mihi monendus es.
- My heart leaps.
- Cor mihi salit.
- In readiness.
- In promptu est.
- You trifle in a matter of concernment.
- Ludis in re seria.
- Hope of booty made him valiant.
- Spes praedae, reddiderat fortem.
- I can think no other thing but that.
- Ego nihil aliud conjectare possū quam.
- The Divel drives them.
- Aguntur malis furiis
- To which part the victory would encline.
- Utri; sese inclinaret victoria.
- How will you piece this again?
- Quo pacto sarcies?
The seventh Centurie. Centuria septima.
- HE gave me the foulest language
- IN me effundit sentinam.
- I leave him as I found him.
- Talem dimitto qualē accepi.
- He is sober to day.
- Hesternam crapulam edormivit.
- He snor'd all the morning.
- In multā lucem stertuït.
- They are wont to be up before the Sun.
- Solent exortum solis antevertere.
- These things should have been done before this time.
- Jam haec fecisse oportet.
- How the snail moves?
- Ut incedit testudo?
- You owe him your life.
- Animam debes illi.
- He talks sentences.
- Sententias loquitur carnifex.
- 'Tis a year ere you goe about it.
- Annus priusquam aggrederis.
- You shall do many things with one labour.
- Eadē legatione conficies multa.
- Never.
- Ad Graecas Calendas
- What single man is able to undergo so many things?
- Quis possit unus tot rebus obeundis sufficere?
- Stand upright.
- Compone te in rectū corporis statum.
- Be uncover'd.
- Aperi caput.
- Let not your mind be rambling.
- Ne vagetur animus.
- Give us some practice of these things.
- Specimen nobis hujus rei aliquod praebe.
- Doe not speak too fast.
- Ne praecipites sermonem.
- Look as if you understood it not.
- Compone vultū, quasi non intellexeris.
- Be not a babler.
- Ne sis linguâ futili.
- He is an impudent boy.
- Puer est inverecundae frontis.
- He understands the matter well.
- Rem pulchrē [...]callet.
- Wish good luck.
- Bene ominare.
- If we be not mistaken in you.
- Si te satis novimus.
- You know what is good for your self.
- Illud tenes, quod pro te facit.
- What I have neglected before, shall be recompenced by my care hereafter.
- Si quid hactenus cessatum est, póst diligentiâ sarcietur.
- Who will pass his word that you will do it?
- Quis erit fide-jussor, te ita facturum?
- Ile engage my life for him.
- Ego capitis mei periculo, non dubitem esse sponsor.
- Ile try whether you wil be as good as your word.
- Periculū faciam quā sis bonae fidei.
- Otherwise I had paid for it.
- Alioqui de meo tergo impendendum foret.
- I have passed my word for you all.
- Fide-jussi vestro omnium nomine.
- It will be less trouble, or pains.
- Minùs sudabitur.
- What shall we play for?
- Quanti certabimus?
- We must play for somewhat.
- Aliquo periculo certandum est.
- Our sport will be cold else.
- Alioqui friget ludus.
- He that gets the three first games, or sets shall win—
- Utra pars prior evicerit, tres lusus, ei victa pendet. —
- Whatsoever is won, let it be spent in wine.
- Quicquid è victoriis collectum fuerit, insumatur in vinum.
- Let us choose sides.
- Sortiamur partes.
- No matter who and who is together.
- Non admodū refert quis cui conjugatar.
- You can play far better than I.
- Tu me longè peritior es.
- It fell most luckily.
- Euge bene cecidit.
- Stand you behind me.
- Tu mihi consiste à tergo.
- It shall be your loss.
- Vestro damno fuerit.
- I know not how we fell into that discourse.
- Nescio quomodo incidimus in eum sermonem.
- We have won fifteen.
- Vicimus quindecim.
- The chance of play is as doubtful as a battel.
- Ut Martis ita varia est lusus alea.
- Now the businesse works.
- Nunc seriò res agitur.
- It was long ere we could perceive who would win.
- Diu nutat fortuna, velut anceps utri velit addicere victoriam.
- 'Tis better to leave off play.
- Praestat à ludo desistere.
- Let us count our winnings.
- Supputemus lucrum.
- Who shall pay for the balls?
- Quis solvet pretium pilarum?
- Share and share like.
- Omnes ex aequo.
- You brag of your skill.
- Tu gloriaris te mirum esse artificem.
- Ile try what a man you are.
- Libet experiri qui vir sis.
- You had as good runne with a horse upon a plain.
- In planitiem provocas equum.
- Let us deale one to one.
- Unus cùm uno congrediatur.
- How much shall we play for? What shall the loser pay?
- Quod erit victori praemium? quae victo poena?
- How many shall we make up?
- Quoto ludo constabit victoria?
- Level quoil.
- Victo succedit alter.
- Let us cast who shall begin.
- Sortiamur uter prior incipiat.
- You are skilfull in your own ground.
- Versaris in tua arena.
- 'Tis fit you should give me some ods at this.
- In hoc certamine, aequum est ut mihi largiare non-nihil.
- Four games up.
- Quaternio ludum absolvit.
- He has lost his stroke.
- Perdidit jus feriendi.
- He has fill'd his belly too full.
- Ventris suburra gravat corpus.
- Appoint, set out the course.
- Designa stadium.
- What wil you lay of it?
- Quid audes deponere pignoris?
- We will catch coneys.
- Insidiabimur cuniculis
- I see a strange sight.
- Rem prodigiosam video.
- To ride upon a hobbyhorse.
- Equitare in arundine longa.
- My skin wil pay fort.
- Actum est de pelle mea.
- I fear I cannot.
- Vereor ut possum.
- Fear hurts the memory.
- Metus officit memoriae.
- My cotton is dry.
- Meum linteolū prorsus exaruit.
- You speak all our case.
- Commune periculum narras.
- Who shall be your Deputy?
- Quem vicarium constituisti?
- I must ask your pardon for my boldness.
- Meum est deprecari culpam impudentiae:
- I believe you without an Oath.
- Credo tibi vel injurato.
- They are fit to wipe ones breech.
- Conducunt natibus tergendis.
- You may say what you will to me.
- Est tibi jus apud me loquendi quae libet.
- It is onely fit to wrap wares in.
- Valet convestiendis scombris, vel thuri involvendo.
- Give me a Stool and a Cushion.
- Sellam cùm pulvino mihi poni jube.
- They are all Oracles
- Folia sybillae sunt omnia.
- I tell it you from a good hand.
- Rem narro à gravissimis affirmatum authoribus.
- Fellowes of the same knot.
- Hujus farinae sodales.
- Lie on.
- Perge mentiri.
- Dine with me to morrow.
- Cras apud me prandeas.
- I feare I shall not.
- Vereor ne non licuerit.
- You shall not aske it twice of me, if I could
- Non paterer me bis rogari, si queam.
- I would have you set me a day.
- Diem mihi constituas volo.
- I will steal upon you.
- De improviso te opprimam.
- Give me two days warning to provide.
- Biduo ante, fac me certiorem, ne desit apparandi spacium.
- Dress nothing extraordinary.
- Fac nihil accedat apparatui quotidiano.
- Ile bring you to the next turning.
- Deducam te ad diverticulum usque.
- You shall not goe on my left hand.
- Non admittā ut mihi sinister ambules.
- We hinder one another.
- Uterque alteri in mora sumus.
- You must excuse my business.
- Dabis veniam occupationibus.
- Do not deceive my expectation.
- Cave ne luseris expectantem.
- A merry guest, no great eater.
- Conviva non multi cibi, sed joci plurimi
- I will give you a scholars entertainment.
- Ego te Pythagorica coena accipiam.
The eighth Century. Centuria octava.
- IT will make your head ake the next day.
- CApitis gravedinē postridie dabit.
- I will make them friends.
- Redigam eos in gratiam.
- A truce is proclaimed.
- Induciae jam indictae sunt.
- I neither expect a glutton nor a grashopper.
- Nec vulturem expecto nec Cicadam.
- Better you have too much then too little.
- Praestat aliquid superesse quam deesse.
- Supper is spoiled with stay.
- Coena corrumpitur morà.
- His cloake and beard are Philosophers.
- Pallio tantum & barba Philosophus.
- Mind your own work.
- Tuo munere fungaris velim.
- Say grace.
- Consecra mensam.
- Set meat on the table.
- Appone epulas.
- Will you have a wing or a leg?
- Utrum mavis de ala an de poplitibus?
- The strength is gone with age.
- Aetate vigor evanuit.
- Such is the Comedy of mans life.
- Haec est humanae vitae comaedia.
- Since we are faln into discourse of Comedies
- Quando in mentionē comaediarum incidimus.
- He is an impious knave
- Est veterator nequissimus.
- I would carve for you, if I know what you liked.
- Si cognoscerem quid te oblecter, tibi ministrarem.
- You have a way to doe that.
- Est quo id efficias.
- He put meat into his mouth.
- In os illi cibum ingessit.
- I know not to what these questions tend.
- Quorsum tuae quaestiones spectent non satis intelligo.
- Otherwise I would willingly do it.
- Alioqui lubens facerem.
- So there will be no end of feasting.
- Isto pacto redibunt in orbem convivia.
- I appointed this hour to speak with him.
- Constitui ad hanc horā cùm illo colloqui
- Spare that complement till there be a need.
- Istuc officii ferva, quum erit usus.
- You shall not hazard your life for my sake.
- Ne mea gratia facies vitae dispendium.
- You shall go no further with me.
- Ulteriùs nolo me comiteris.
- It was sickness hindered me from writing to you.
- Quo minùs ad te scripsi morbus in causa fuit.
- I will send my boy to call you.
- Vocabo te per puerū meum.
- I will appoint his place to no man.
- Ego nulli designabo locum.
- Every man sit where he please.
- Sumet sibi quis (que) locum quem volet.
- Be as merry as you were at home.
- Proinde agito, ac si domo sis tuae.
- Will you have White or Claret?
- Utrum mavis rubrum an candidum?
- They are all one to me.
- Utroque juxta delector.
- You deserve to drink in a Diamond.
- Dignus es qui bibas gemma.
- You have an excellent taste.
- Palatum habes eruditum.
- And not without cause
- Nec injuriâ.
- Let him look himselfe to it.
- Ipse viderit.
- I pray make much of your neighbour.
- Istius vicinae curam ag e.
- In the days of old this was a rarity.
- Apud veteres, in deliciis habeatur.
- We have seldome seen such a sight.
- Rarum apud nos spectaculum.
- Will you make a trial of this once?
- Libet hujus rei semel periculum facere?
- I will advise you one thing.
- Unum illud vos praemonitos volo.
- You are a man of your word, because you are come.
- Bonae fidei es, quod venisti.
- It is farther then you can reach with your eye.
- Intervallū longius est quàm ut prospectus oculorum assequatur
- Custome prevailes so with all men.
- Ita ferè apud omnes invaluit consuetudo.
- I should have sworn it had been marble.
- Vel dejerassem esse marmor.
- His very picture hath age too.
- Habet suum & pictura senium.
- This walk looks to the West.
- Hoc ambulacrum spectat occidentem.
- It is open to the East.
- Ad orientem patet.
- I had a glimpse of it.
- Veluti per transennā vidi.
- Strook with a divine rage.
- Oestro divino percitus.
- It is the last refuge.
- Extrema anchora est.
- You see all your dinner.
- Videtis prādioli summam.
- Two things scruple me.
- Mihi hic geminus obstrepit scrupulus.
- I can take away this scruple.
- Hunc scrupulum possum utcunque discutere.
- How can that agree with these things?
- quomodo ad haec Quadret illud?
- Not that I lay all the fault on them.
- Non quod illos in totum damnem.
- From the bottom to the top.
- Ab imo usque ad summum.
- A good Angel did inspire their heart when they wrote.
- Pectus eorum, cùm scriberent numen aliquod bonum agitaverit.
- I know not what you drive at.
- Non satis assequor quod velis.
- It is held commonly ill luck.
- Vulgo mali ominis habetur.
- I know you do not love [...]nities with your [...]
- Scio vobis non esse cordi nugas.
- I keep it for his sake that gave it me.
- Ob amorem ejus, qui dono dedit religiose servo.
- I could never be weary here.
- In hoc loco nunquam poterit mihi obrepere taedium.
- To bring other men in danger of their lives.
- Alios in Vitae periculum adducere.
- Lend me your ear.
- Admove aurem.
- My mind does presage some happiness.
- Nescio quid laeti mihi praesagit animus.
- He waited behind him.
- A tergo sequebatur.
- I know him as well as I know you.
- Novi tanquam te.
- Every body knows that.
- Nemo non novit istud.
- I understand that too.
- Neque id me fugit.
- You and I are of one disposition.
- Tui mores mihi videntur quadrare ad meum ingenium.
- My judgement should give him the best.
- Meo calculo tribuerē primas illi.
- To which we are all equally subject.
- Quibus omnes sumus ex aequo obnoxii.
- You finely play the Philosopher.
- Tu pulchre Philosopharis.
- But I have one scruple that troubles me much.
- Incidit interim scrupulus, qui meum animum male habet.
- I am weary of sitting.
- Taedet me sessionis.
- I look as I use to doe.
- Non videor alio vultu quàm soleo.
- Whatsoever it is, you may safely tell me.
- Quicquid rei est, tuto depones meis auribus.
- Of the beauty I neither boast nor complaine.
- De forma qualis est nec glorior nec queror.
- Love is the cause, but not such love as you meane.
- Amor in causa est, sed non ejus generis cujus tu suspicare.
- Play the Physitian if you can.
- Medicum age, si quid potes.
- He has no learning at all.
- Eruditionis quidem ne pilum habet.
- He deserves to walke abroad with a fooles cap, and bells.
- Dignus, qui publicitus ambularet in cuculla fatui, auriculis, & tintinabulis.
- From words it came to blowes.
- Rixa incruduit adverbera.
- Take we with you, I was saying so.
- Mane, istuc ibam, hoc eram dicturus.
- It is best to winke at small faults.
- Ad levia praestat connivere.
- You shall not take it ill if I guess.
- Non aegrè feres, si divinem.
- I had rather dye ten times.
- Malim emori decies.
- And to say no more.
- Et ne quid addam.
- Give me leave to speak freely with you.
- Permitte mihi ut liberiùs loquar apud te.
- Take heed you displease not.
- Cave nequid offensae nascatur.
- He complaines to my Master.
- Defert querelam ad praeceptorem.
- After a day or two.
- Post unum atque alterum diem.
- Doe not despaire of the man.
- Ne desperes in homine.
- Above all things you must take heed of that.
- Illud, ante omnia tibi cavendum censeo.
- If you reckon how long since the marriage.
- Si tempus à die nuptiarum supputas.
- I know not what he did else.
- Nec satis scio quid egerit praeterea.
- He does more in that, then I would have him.
- Hac in parte plus praestat, quam vellem.
- The fault is more excusable.
- Levius igitur peccatū est.
- And those things give we hope he will be as we would have him.
- Et ista mihi bonam spem faciunt, illum fore qualem volumus.
The ninth Century. Centuria nona.
- I Know his palate.
- NOvi illius palatū.
- See that no body know any thing of this matter.
- Vide nequid hujus rei suboleat aliquis.
- Be not wanting to your self.
- Ne desis tibi.
- This is common to them.
- Hoc illis usu venit.
- You guess not much amiss.
- Non pessimè conjectas.
- I cannot stand against truth.
- Non possum refragari veris.
- Let other men look to their own business.
- Quid alii faciant, ipsi viderint.
- Many a little makes a mickle.
- Ex multis nascitur acervus.
- You have a proof of his art.
- Habes specimem attis
- He forswore that he borrowed any thing.
- Abjuravit mutuum.
- There is room enough.
- Sat spacii est.
- These are but toyes to what you shall hear.
- Quod hactenusnumeravi, merus lusus est, prae his quae audies.
- The storm began.
- Coepit incrudescere tempestas.
- Let us secure our lives with the loss of our goods.
- Consulamus vitae, dispendio rerum.
- He jogg'd him by the elbow, and chid him.
- Cubito tetigit ac submonuit illum.
- A quarter of an hour.
- Ad quartam horae partem.
- This is the chiefest entertainment among us
- Haec praecipua pars bonae tractationis apud nos.
- Nothing more receiv'd among the Italians.
- Nihil receptius apud Italos.
- It is a foul offence.
- Piaculum est.
- What are you for a man?
- Quid tu es hominis?
- They are serv'd with the same sauce.
- Ad eandem disciplinam tractantur.
- You have been from us an age.
- Videris mihi abfuisse saeculum.
- There is no man within hearing.
- Nullus est in propinquo, qui nos audiat.
- You shall lose nothing.
- Nihil decedet de tuo lucro.
- Leave jesting and tell us the businesse seriously.
- Mitre jocos, atque rem ipsam ut habet, expende seriò.
- How soon will that beauty fade?
- Iste flos formae quàm brevi defluxerit?
- It is not fit to tell you.
- Non expedit dicere.
- I began to thinke thus with my selfe.
- Sic caepi cogitare apud me.
- There is no help.
- Nihil est fuffugii.
- There remains the last cure.
- Superest extremum mali remedium.
- That shall be done quickly.
- Id fiet brevi.
- I put my selfe wholly into your hands.
- Trado me totum in tuam fidem,
- I finde some that repent not.
- Paucos reperio, quos non capit poenitudo.
- I gave you reason for my opinion.
- Reddidi tibi rationem consilii mei.
- For Religion, and our Estates.
- Pro aris & focis.
- It is a benefit to dye.
- Plecti capite beneficium est.
- It is not fit I should teach you for-nothing.
- Non aequum est, ut te gratis doceam.
- Put it into your account-book.
- Annota in libellis rationum.
- Try a few moneths.
- Fac periculum menses aliquot.
- A more grave man now.
- Homo jam provectioris aetatis.
- His face set to chide.
- Vultu ad severitatem composito.
- He fell down at his knees.
- Accidit illi ad genua.
- More then is fit.
- Plus aequo.
- To the end of life.
- Usque ad extremum vitae diem.
- I can hardly hold my hands.
- Vix tempero à manibus.
- You shall do as much to me.
- Idem erit jus tibi apud me.
- When the matter came to that pass.
- Ubi res in eum statum devenit.
- Speak lower lest any body hear.
- Voce pressiore, ne quis audiat.
- He did it against his conscience.
- Reclamante consciencia fecit.
- In the mean time I had some hope.
- Bona spes interim habebat animū meū.
- The matter would not endure delayes.
- Res non patiebatur lenta consilia.
- I know not by what unhappy fate it was done.
- Quo malo fato id factum est nescio.
- I feel the bottome.
- Sentio vadum.
- I think you will hardly go again to sea.
- Non repetes post hac opinor Neptunum.
- When I have once set upon it, I leave not till I have done it.
- Ego semel iter ingressus, non conquiesco, donec pervenero ubi constitui.
- No man is better entertained.
- Nemo tractatur meliùs.
- If you like not, get you another Inne.
- Si non placer, quaere tibi aliud diverforiū.
- I desire to talke privately with you.
- Cupio tecum seorsum colloqui familiariùs.
- You cannot long avoid it.
- Non diu poteris effugere.
- You will be glad when it is done.
- Gaudebis olim facto.
- Verses come from him when he thinks not of it.
- Effluunt illi carmina vel imprudenti.
- You alwaies waste your brain in these follies.
- Semper conteris cerebrū tuum in ejusmodi deliramentis.
- I was afraid you would have strook me.
- Ego metuebam tibi à manibus.
- This seems to me the natural sense.
- Videtur mihi haec germana lectio.
- We are all of your opinion.
- Omnes pedibus in tuam descendimus sententiam.
- We are in the ditch, who shall help us out?
- Haeremus in vado, quis nos expediet?
- The law of Verse will not suffer this sense.
- Metri lex reclamat huic sensui.
- In the very Haven I was in danger.
- In ipso statim portu, quod aiunt impegi.
- Every one to his own lodging.
- Suum quisque nidum adeat.
- A lightning of glass.
- Fulgur è vitro vel bruta fulmina.
- We have not seen one another this ten years.
- Nemo nostrum vidit alterum annis decē.
- I have not agreed with the Coach-man.
- Nondū convenit cùm auriga.
- We may hire a Coach for four shillings.
- Quatuor solidis currum stipulemur.
- I undertake to do it.
- Recipio me facturum.
- Then his years would bear it.
- Tum ferebat aetas.
- I did it all by my owne industry.
- Meo marte rem omnem gessi.
- I was ready to hang my self.
- Cepi cogitare de suspendio.
- I lay all night in the open aire.
- Noctem egi sub dio.
- It was told him privately.
- Didicit secreta confessione.
- What is the good news?
- Quid est bonae rei?
- You would swear it was a meer fable.
- Jures hoc esse comicum figmentum.
- The whole businesse is known as well as I know you.
- Tota res tam nota quam tu mihi.
- He has eys in his hand.
- Vultū habet in manu.
- He toek the matter more to heart.
- Res coepit illi magis esse cordi.
- He has his blemish among all his good parts.
- Habet hoc ille vir naevi inter egregias dotes.
- No talker.
- Verborum mirè parcus.
- I will doe it as briefly as I can.
- Quanto potero compendio expediam.
- He is dull at this, but at other things very apt.
- Hac in re duntaxat naso caret in coeteris nasutissimus.
- If ever you will do me a good turn, now do it.
- Si unquam te mihi praebebis virum bonum, nunc praesta.
- We are agreed of the price.
- Conventum est de pretio.
- The money is told out.
- Numeratur praesens pecunia.
- I would not sell it for as much again.
- Non venderem etiam si quis numeret duplum.
- It is not long since you were one of us.
- Diù non est quod eras nostri ordinis.
- I have learned a short way.
- Nactus sum viā compendiariam.
- When I see the fish gape I provide my bait.
- Ubi sensero larum hiantem escam paro.
- Your art has no jugling in it.
- Nihil habet ars tua fuci.
- Bring hither the dice.
- Ad-fer huc talos.
- He is indifferent, to—
- Aequo animo componit se ad—
- A pair of shoos double soled.
- Par calceorum, duplicatis soleis.
- The time will come when fisher-men will carry it, and these kill-cowes may coole themselves.
- Erit tempus quo frigeant lanii, regnant piscatores.
The tenth Century. Centuria decima.
- HE is a cunning knave, and deserves more then once to be hanged.
- DIgnus est, qui non simplici suspendio pereat artifex.
- The eleventh of the name.
- Ejus nominis undecimus.
- He had ten thousand Crowns given him.
- Dono accepit decies mille coronatorum.
- He desires the next place that is void.
- Munus quod proximè vacaret, petit in ipsū transferri.
- I have some business at home.
- Est mihi domi quod agam.
- This was no new thing to him.
- Hoc illi nequaquam erat insolens.
- He held his tongue & went away.
- Subduxit se tacitus.
- Every man drink this pot.
- Suum quisque Cyathum bibat.
- Even you shal be judg.
- Vel te judice.
- The matter it self will shew that.
- Res ipsa indicabit.
- Are you so much a stranger in this countrey that you know not
- Adeóne hospes es in hâc regione ut ignores?
- This is more then you know I believe.
- Hoc te fugit, opinor.
- A Neats tongue dried.
- Lingua bubula fumo indurata.
- If any thing happen more then natural.
- Si quid accidat praeter naturae communem cursum.
- Do what you are able.
- Praestiteris, quod in te situm est.
- I take that upon me.
- Id ad me recipio.
- What was the boyes name at the font?
- Quod est puero inditum nomen?
- One thing I beg of you.
- Unum obnixè te rogarem.
- Account me your slave
- Puta me tuum mancipium esse.
- I have a suit to you.
- Orator te adeo.
- Report said he was dead.
- Interiisse rumor erat
- They seem to be lesse material.
- Videntur minus ponderis habere.
- Goe not beyond your bounds.
- Ne excedas pomaeria.
- Its clear another thing.
- Nihil affinitatis habet
- I was afrraid it would come to a quarrel.
- Verebar ne veniretur ad manus.
- It was not in whisper, but the loud talk.
- Neque enim Mussabant, sed plenis tibiis res agebatur.
- I could not compose so many difficulties.
- Non novi tot rerum undas componere.
- Finish your speech.
- Absolve orationem.
- I desire much to heare.
- Audire gestio.
- I will tell you in short.
- Dicā summatim
- For the story is long.
- nam per longa est fabula.
- Charges deducted, their remains.
- Deductis impendiis, reliquum est.
- Arm'd cap-a-pe.
- Totus armatus à vertice usque ad calcaneum.
- He hath a feather in hiscap.
- Nec deerat galcae fuae crista.
- He gave up the ghost.
- Efflavit animam.
- He was sick and kept his bed.
- Decubuit prae morbo.
- It was now toward evening.
- Jam dies vergebat ad vesperam.
- At this word he burst out into tears.
- Ad hanc vocem erupit in fletum.
- I have some serious business with you.
- Est seriae rei quiddam quod te volo.
- It shall cost of you nothing
- Nihil feceris dispendii
- You are the best in that art.
- Ejus artis tu principatum tenes.
- At the upper end of the table.
- In capite mensae.
- He fishes with a golden hook.
- Aureo piscatur hamo.
- We may talk of that we see every day done
- De his quae quotidiè experiemur loqui fas est.
- Every man knows his own mind.
- Suus cuique notus est animus.
- First recover your lost credit.
- Recupera priùs amissam gloriam.
- There are some things we must wink at.
- Sunt quaedam ad quae nobis connivendū est
- The stain cannot be washed off.
- Quod contractum est labis non potest elui.
- I will give you the game.
- Cedam tibi victoriam hujus certaminis.
- I have not a farthing of money.
- Nūmorū quidem mihi ne pilus est.
- It is the more easily repaired.
- Facilius sarcitur.
- I have told all that I could conjecture.
- Consumpsi omnē Divinationem meam.
- The Physitian is afraid of me.
- Corpori metuit Medicus meo.
- One may see through you, you are so lean.
- Macie pelluces totus.
- You play the Satyr, or you rail down right.
- Satyricum agis.
- That happened beyond my expectation.
- Istud accidit mihi praeter opinionem.
- He daily visits, that alwaies loves.
- Satis crebro visit, qui constanter amat.
- As nimble as a Buck.
- Homo quavis damâ fugacior.
- But without any jesting I see no remedy but—
- Sed extra jocum, non video quid—
- Your paper wil not bear ink.
- Charta transmittit atramentum.
- I will come arm'd.
- Ego munitus veniam.
- The spring has a sweet face.
- Est amaena naturae vernantis facies.
- More dark then Sybils Prophecy.
- Sibyllae foliis obscurius.
- I understand not Greek well.
- Mihi graeca non satis liquent.
- Change me this piece of Gold.
- Aurum hoc mihi argento commutabis.
- Who shall be judge of our contention?
- Quis erit arbiter certaminis?
- I must go in my order.
- Ordo me vocat.
- A good theam to make verses upon.
- Thema satis aptum carminibus.
- If I be not mistaken.
- Nisi me fallit animus.
- Ʋnless thou beest blind
- Nisi parum prospiciunt oculi tui.
- We stay for a Coach to carry us.
- Opperimur currū, qui nos devehat.
- The longer they continue, the more danger it will be.
- Id quò faciunt diutiùs, hoc plus erit periculi.
- A rude kind of people.
- Difficile genus hominum.
- This ill will be recompenced by many conveniences.
- Hoc damni multis commoditatibus pē sabitur.
- Methinks I grow young again.
- Mihi videor repubescere.
- How many yeares doe you think it is since?
- Quot annis supputatis ex quo?
- There was little or no difference.
- Si quid erat discriminis perpusillum erat.
- How old are you indeed?
- Quot annos numeras bona fide?
- By what devices have you kept off old age?
- Quibus tandem artibus remoratus es senectutem?
- All his teeth are sound
- Niret utrinque dentium series.
- Whither went you when you left Paris?
- Quo te contulisti relictâ Lutetiâ?
- I married a rich wife.
- Uxorem duxi pulchrè dotatam.
- And that I may conceal nothing from friends.
- Atque adeo ne quid reticeam apud amicos.
- I had an especial care to do no hurt.
- Cum primis cavi ne quid flagitii committerem.
- Which might disgrace. me or my family.
- Quod vel mihi vel familiae probro esse possit.
- Nothing doth vex me more then—
- Nihil magis me macerat quàm—
- I can more safely travel over the world in a map.
- Mihi videor tutiùs totum orbem obire in tabula geographica.
- I have nothing to doe with the Physitians.
- Nihil mihi rei cum medicis.
- I was never let blood.
- Non incîdi venam unquam.
- In such things is the chief delight of life.
- In his est praecipua vitae oblectatio.
- Not for pride.
- Non ad ostentationē.
- He smelt the matter in four days.
- Rem olfecit intra quatriduum.
- How did you supply your self?
- Unde res suppetebat?
- Many are caught in this net.
- Hoc reti multi capiuntur.
- He is older by two or three years.
- Duobus aut tribus annis grandior est.
- If you be at leisure to hear such a dream.
- Si vobis audire vacat tale somnium.
- It will be a pleasure to hear.
- Volupe erit audire.
- The matter could not be helped.
- Res nullo modosarciri potuit.
- That which is wont to be done in such a desperate case.
- Id quod solet in rebus desperatis fieri.
- Where had you provision for your journey?
- Unde suppetebat viaticum?
- I wonder it should come into your thought to ask.
- Demiror istud, tibi venire in mentem, ut rogares.
The eleventh Century. Centuria undecima.
- I Have had a desire a great while.
- HAbui jamprīdē in votis.
- To meet & speak with you.
- Mutuis te verbis convenire.
- For your own good.
- In rem tuam.
- At the request of your friends.
- Amicorum precibus.
- As we were at supper.
- Inter coenandum.
- Whilst we were talking of several things.
- Cùm variis de rebus unà loqueremur.
- I know not what unexpected messenger came.
- Insperatus nuncius, nescio quis accessit.
- As he said one of your acquaintance.
- Tuus ut dicebat familiaris.
- He began to aske how his son did.
- Percūctari cepit quomodo esset filio suo.
- He obeyed his parents advice.
- Parentem monitis acquievit.
- Learning or studies.
- Studia literarum.
- Which as soon as ever I heard.
- Quod ubi primùm accepi.
- Wo is me, how much he grieved.
- Miserum me quantū indoluit.
- You will hardly believe me.
- Verba mea apud te fidem non caperent.
- More then can be believed.
- Magis quam ut credi valeat.
- If you have been wild hitherto, be sorry at last.
- Si hactenus dementaveris, nunc refipiscas.
- Apply your mind to your learning.
- Ad literas animum converte.
- You are one of the great sleepers I think.
- Videris mihi Epimenidis somnum indormire.
- I took it unkindly.
- Aegrè tuli.
- To publish.
- In lucem emittere.
- He obeys no admonitions.
- Nullis monitis locum reliquit.
- What good will you get by that?
- Quem inde fructum ceperis?
- What hazard I pray do you run?
- Quam quaeso jacturā faceres?
- It will trouble me to have a repulse.
- Permolestū erit mihi repulsam pati.
- I know things better then so.
- Non sum adeò imprudens rerum.
- He hath done his work exactly.
- Opus ad unguem elimavit.
- You are above all hazard.
- Te extra omnem aleam esse dijudico.
- I cannot see any danger in it.
- Jacturam inde nullā futuram video.
- You will be ill spoken of as long as you live.
- Quam diu certè vives tam diu malè audies.
- He has done like a bungler.
- Rudi Minerva fecit.
- As if we knew not that well enough.
- Quasi illud non esset nobis compertum.
- There is nothing so elaborate.
- Nihil est usque adeo elimatum.
- Few dayes ago.
- Paucis abhinc diebus
- He minds nothing but toyes.
- Nugas curat animo imprimendas.
- I have so long forborne to do it.
- Tam diu hoc facere supersedi.
- You dote very much.
- Tu ipse multum delitas.
- Observe the counsel of Horace.
- Horatii perpende cō silium.
- He is a man of the first form in pleading.
- Est vir primae celebritatis in dicendo.
- He makes a man sleep to read.
- Marcentem lectoris stomachum ad somnum provocat.
- I acknowledge all that I have is from you.
- Quicquid habeo tibi acceptum refero.
- He is grown to that impudence.
- Eò impudentiae conscendit.
- That custom hath prevailed.
- Ea inolevit consuerudo.
- Do not deceive the expectation which all men have of you.
- Ne fallas eam quam de te ceperunt omnes opinionem.
- I mentioned in my last letters to you.
- Dicebam novissimis quas ad te dedi literis
- He hath profited little or nothing in learning
- Parum aut nihil omnino in literis promovit.
- He is a boy of an ill nature.
- Puer est malignae conditionis.
- We take care for your profit, not our own.
- Tuae non nostrae satagimus utilitatis.
- He never regarded our counsel.
- Consilia susque de (que) tulit nostra.
- He supplyed me with every thing to my own desire.
- Omnia ex animi sententia suppeditavit mihi.
- He came to the heart of the business.
- Ad rei summam pervenit.
- It makes no shew.
- Procul ab ostentatione positum.
- That building is not like to be strong.
- Non credibile est firmum illud fore aedificium.
- Which is built upon weak foundations.
- Quod invalidis nititur fundamentis.
- He will sink under a great burden, that is tired with a small one
- Qui permodico fatiscit magno oneri succumbet.
- New troubles arise every day upon me.
- Emergunt quotidiè novae mihi anxietates.
- It vexeth me.
- Animum meum distorquer.
- More then any man believes.
- Supra quàm cuiquam est credibile.
- It is now three years ago.
- Effluit jam triennium ex quo.
- Men of known credit.
- homines receptae fidei
- At every third word.
- Tertio quoque vocabulo.
- He made barbarisme.
- Barbarismū commisit.
- Do as you will.
- Egeris ut voles.
- Live as you list.
- Vive tuis legibus.
- I will have nothing to do with you.
- Ego te missum faciam.
- He lives a better life.
- Vitā in melius commutavit.
- He is as mad as ever he was.
- Solitae dementiae insistit.
- To ask his friends pardon.
- Culpā deprecari apud amicos.
- You will find little profit.
- Parum tibi frugis adferet.
- I cannot wholly acquit my self.
- Omni noxâ me eximere non possum.
- I am discouraged by my own weakness.
- Ego infirmitatis meae deterritus conscientia.
- Your letters made me laugh.
- Risum moverunt mihi literae.
- Since you began to be a good husband.
- Ex quo tempore ad bonam frugem te recepisti.
- Take heed of their company.
- Cave ab eorum commercio.
- They give themselves to wenching and pleasure.
- Veneri, & voluptatibus indulgent.
- Like beasts.
- More pecudum.
- Goe forward as you have begun.
- Eo quo cepisti pede pergas.
- I will tell you no tale.
- Nihil comminiscar.
- He is altogether at your service.
- Se totum tibi devovit.
- Setting all things aside, he hath vowed to do you good.
- Relictis omnibus caeteris, in tuam unius juravit utilitatem.
- He hath not made vertue his aim.
- A scopo virtutis declinavit.
- Be rul'd by him that gives you good counsel
- Rectè monentem sequere.
- He blunders out what comes in his head.
- Evomit quicquid in buccam venerit.
- I am none of those that feare your false fire.
- Non sum is qui fulgur ex vitro reformidem
- Ile make you repent your folly.
- Faciā te tuae stultitiae poenitere.
- I have as much care of your business as my own.
- Rebus tuis perinde ac meis consulo.
- They are come from Beggars to be Gentlemen.
- Ex humili & peregrina conditione ad perpinguē conscenderunt.
- He thinks no man better then himself.
- Neminem prae se ducit hominem.
- You are sick of this all over.
- Hoc morbo tota laboras cervice.
- He begs from door to door.
- Ostiarim stipē emendicat.
- The day before you came hither.
- Pridie quàm huc venisses.
- He is not able to purchase a halter to hang himself.
- Ne obolum quidem habet unde restim emat.
- As naked as ever he was born.
- Nudus erat tanquam ex matre.
- Fortune smiled upon me.
- Benignior fortuna mecum luserit.
- Why do you look so big?
- Quid tuo indulges supercilio?
- You are clean out of the way.
- Tota erras viâ.
- Fortune my foe.
- In me novercatur fortuna.
- Remember frō whence you came.
- Tuorum natalium reminiscere.
- He talks nothing but obscenity.
- Tota scatet oratio impudicis vocabulis.
- I could not choose but weep.
- Non potui à lachrymis temperare.
- More unknown then the head of Nile.
- Ortu Nili obscurus.
The twelfth Century. Centuria duodecima.
- I Could hardly be believed.
- VIx certè fidem impetrarem.
- If I would express in words.
- Si verbis vellem consequi.
- He hath one foot in the grave.
- Morti & capulo vicinus.
- I went not an inch back
- Ne latum unguem recessi.
- They are cause of their own misery.
- Miseriam sibi fabricant.
- They wound themselves
- Asciam suis curribus lidunt.
- I happened upon a difference.
- In discrimen aliquod impegi.
- You have no reason to be angry with any body.
- Non est quod cuiquā irascaris.
- His friends crying out in vain against him.
- Reclamantibus nequicquam amicis.
- They one help another.
- Inter se alii aliis prosunt.
- You laugh and despise what we say.
- Verba nostra contemptui tibi, & ludibrio sunt.
- I wonder exceedingly.
- Incredibilis me tenet admiratio.
- No man is so mad.
- Nemo est adeo delirans animi.
- You are as wise now as when you were in your cradle.
- Crescentibus annis nihilo plus sapis, quā cum teneris balbutires cunabulis.
- He laught behind his back.
- Postica eludit sanna.
- He has not left his boys play.
- Nuces nondum reliquit.
- It was that we chiefly desired.
- Fuit nobis in summa votorum.
- With as much civility as I could.
- Quanta maxima potui benevolentia.
- No fair words can prevaile with him at all.
- Non blandis verbis illius animus remollescit.
- I will set you out in your own colours.
- Tuis te pinguam coloribus.
- Me thought he frownd
- Visus est mihi frontē caperare.
- I told you this privately before.
- Hoc ego pridē tacitè & in aurem tibi dixi.
- He never let me want any thing.
- Nihil mihi unquam deesse permiserit.
- No body giving him a helping hand.
- Nullo manum porrigente.
- All things are quiet.
- Omnia sine tumultu, & circa pulveris jactū se habent.
- He can find it out.
- Nasum habet.
- They have more mind to worse things.
- Haec propiùs observāt quae sūt deteriora
- They are obedient.
- Assurgunt mandatis.
- He is a handsome boy and of a good nature.
- Puer est eleganti forma, & ingenio facili.
- He is very hopefull.
- Magnam spem futurae virtutis pollicetur.
- My words made no impression.
- Aculeum menti tuae nullum mea reliquerunt verba.
- No man can imagine how I love you.
- Amo te plusquàm capiat humanae mentis conjectura.
- There is nothing I desire more.
- Non est mihi frequentius votum.
- If I knew wherein you wanted my service.
- Si scirem tibi opus esse operâ meâ.
- I would apply my selfe to your affairs.
- Accomodarem me tuis rebus.
- Even to death.
- Usque ad aras.
- There is no honesty left
- Ut jam exulet probitas!
- Fat and fair.
- Nitida & bene curata cute.
- You shall say you met with an honest man.
- Dices tibi rem esse cum homine probo.
- I can speak no more for very grief.
- Plura dicere non permittit aegritudo.
- I will see you shall not repent your pains.
- Faciam ut te tui laboris non poeniteat.
- I will reward you well for your labour.
- Laboribus tuis cumulatè & largo foenore satisfaciam.
- He hath gotten an immortal fame by this.
- ab injuria mortalitatis hoc facto asseruit se.
- I have a great compassion of other mens misery.
- Alienae calamitatis me semper tenet commiseratio.
- It grieves me for their loss as much as my own.
- Eorum jactura non minùs animum meū everberar, quāsi ipse naufragium facerem.
- Fortune doth very much cross him.
- Fortunae flagellis vapulat.
- He keeps company with lewd knaves.
- Libidinis compertae nebulonibus adhaeret
- Farewell your credit for ever.
- Actum erit de tuo nomine.
- Quit your self from those chains they have upon you.
- Eorum vinculis propetè te eximas.
- I will not hinder your reconcilement.
- Per me non stabit quo minùs in ejus amorem redeas.
- He gets a hard living.
- Pertinaci & improbo sudore victū colligit
- You do your self an injury.
- Gravi tibi ipsi facies plagam.
- Who can forbeare laughing?
- Quis cachinnis temperabit?
- A down-right letter.
- Epistola deserta omni ornatu, & verborum lautitia.
- They have taken their leave of vertue.
- Virtuti jam dixerunt extremum vale.
- We entertain it cheerfully.
- Risu & osculo excipimus.
- Before they can speak.
- Priusqua discere aut rectèpossunt proloqui
- They have stained themselves.
- Maculis se totos immerserunt.
- How will they reward you?
- Quam mercedem rependent?
- Who does not-make a fool of you?
- Quis te naso non suspendit?
- Another mans loss is our lecture.
- Aliena jactura melioris consilii nobis argumentum suggerit.
- I will open more fully.
- Uberius tibi aperiam.
- He sits up all night at play.
- Pernoctat in asea.
- There is no hope that ever he will be good.
- Nihil est de futura probitate sperandum
- If you will be ruled by me.
- Si me audies.
- They are opprest too much.
- Opprimūtur pondere cui nequeūt superesse
- I will prove you a lyer.
- Te mēdacii convincā
- Calm and gentle.
- Tranquilliores oleo, & pepone molliores
- He took off his anger with fair words.
- Verborum lenociniis iram ejus exarmavit.
- Trust not their flattery.
- Adulabilis eorū sermo omnino dandus est ventis.
- You must take heed especially.
- Ante omnia cavendū puto maximè.
- They are proved guilty
- Palam sceleris comperti sunt.
- He studies vertue more then he used.
- Acriùs solito virtuti dat operam.
- The hast of the messenger makes mee brief.
- Importuna redeuntis ad te nuntii festinatio me plura scribere non permisit.
- If I were in their case.
- Si essem ex eorum numero.
- He took it in anger.
- Cum bile & stomacho illud excipit.
- I knew you did not do this to discredit me.
- Sed cum non ignorem te hoc alio versum facere, quam ut nomini meo impingas.
- Some men told me lately.
- Qi idam mihi nuper retulerunt.
- To keep company with Ranters and Spendthrifts.
- Conversari ganeonibus & perditissimis patrimoniorum decoctoribus.
- You shall never avoid their ill language.
- Nunquam declinabis virulenta linguarum verbera.
- This you may easily do.
- Hoc erit tibi factu facile.
- Expect no pardon hereafter.
- Ne posthac excusationis veniam fore tibi confidas.
- Yet we can cure you.
- Adhuc morbo tuo mederi poterimus.
- What need forreign testimonies? we have experience at home.
- Quid autem haec testimonia exemplis praepono domesticis ac vernaculis?
- I must hold my tongue against my will.
- Velim nolim taceam oportet.
- Language not fit for a Swine-keeper.
- Verba ne abjectissimis quidem porcariis, aut mulionibus permittenda.
- You have disparag'd me.
- Nomini meo maculā inussisti.
- With a dissembled piety he railes at other mens faults.
- Simulata quadam & vulpina sanctitate alienis illatrat vitiis.
- If they do well they must be commended.
- Si bene fecerint laus eorum non est supprimenda.
- As if your knavery were not known sufficiently.
- Quasi verò mores tui unicui (que) non essent explorati.
- Traduce not other mens honesty, unlesse you mend your own.
- Vel alienā vitam culpare desinas, vel ipse ducas inculpatam.
- Your censure is not worth a penny.
- Tuae censurae non unius assis aestimantur.
- I will prove you a thief under your hand.
- Sub manum te latrocinii convincam.
- He made a good close to his studies.
- Bonū ejus studiis imposuit colophonem.
- His minde was alter'd quickly.
- Mutavit paulo post sententiam.
- Come back to the place where you were.
- Eò revertere, ūde dissiluisti.
- You may swim without a bladder.
- Solus poteris sine cortice natate.
- He spent his estate to a penny.
- Rem omnem us (que) ad assem prodegit.
- You have no eyes if you perceive not.
- Caecutis plurimum si non videas.
- If you will hearken to our counsel.
- Si quid loci habent apud te nostra monita.
The 13th. Century. Centuria decima tertia
- YOu have better luck then the rest.
- TEcū melius quā cū caeteris agitur
- If you will be a great Scholar.
- Si vis evadere in virū magnae literaturae.
- In the first place lay a good foundation.
- Ante omnia, solida jacias fundamenta.
- Lest your building fall to nothing.
- Ne corruat quicquid super extruxeris.
- Ʋse these things but now and then.
- Parcè tamen hac tibi indulgeas.
- They which too long delay and put off their business.
- Qui diu nimis ab instituto opere desuescunt, & differuntur.
- I will be of the same mind and opinion.
- Nec sententiam mutabo aut calculum reducam.
- Of all my misfortunes this was the greatest.
- Meo infortunio supremū illud accedit malū
- You will gain this at least by him.
- Hoc saltem inde lucri feceris.
- And yet we see you are never the better.
- Neque tamen experimur te factum aliquantò meliórem.
- It is to be feared you will get such a habit that you will hardly recover when you would.
- Periculum est ne ea mali soboriatur consuetudo, cui cum velis mederi nequeas.
- Let other mē be judges
- Esto aliorum judiciū.
- I remember you every minute.
- Vix effluxerit momē tum, quo me ceperit tui oblivio.
- Who commanded by Proclamation.
- Qui edicto jussit.
- Shake off those discontents.
- Animi curas discute.
- He is a stranger to learning.
- Bonas literas ne à limine quidē salutavit.
- He told many loud lyes
- Multis fabulis strepebat immodicis.
- They all run out to see him.
- Videndi ejus causa certatim omnes cō volarunt.
- I came among the rest to aske whether it were true or no.
- Cum coeteris accessi, ut percontarer verū esset, necne.
- I had no opportunity to meet with you.
- Conveniendi tui nulla se obtulit opportunitas.
- He has less brain then a book-worm has blood.
- Minùs habere videtur cerebri, quam cimex sanguinis.
- I will drop no oyl into your ear.
- Non oleum in auriculam tibi instillabo.
- Which smell of the Court perfume.
- In aula qui Arabicè olent.
- Glorious without, but full of leprosie within.
- In cute purpurati, intus ulceribus & lepra scatent.
- To sit up drinking and playing.
- In multam noctem pergraecati.
- It is fit that he which made the fetters should wear them.
- Aequum est, ut faber quas fecit compedes ipse gestet.
- It is my fashion where I live.
- Moris est mihi, ubicunque locorum vixerim.
- He knows how to bray better then speak.
- Rudere magis quam loqui noverit.
- If any man cry out against them.
- In quos si reclamet aliquis.
- As if there were a conspiracy.
- Conjuratione quasi facta.
- You would say there were the remnant of Goths and Vandals.
- Diceres esse Gothorum Vandalorum (que) reliquias.
- It was a great inconvenience to you, if you go forward.
- Magno vobis malo futurum est nisi pedem retuleritis.
- Owles cannot see the Sun.
- Ad solem noctuae caligant.
- Lend me your helping hand.
- Adjutricem manum mihi porrige.
- How much was I deceived?
- Quàm longè mea me fefellit opinio?
- Why should I think you would remember me, when you forget your self?
- Quid te mei memorē expectarem, qui tui dememineris?
- He did freely & plentifully furnish me.
- Ubertim, & ambabus suppeditavit manibus
- He clamour'd till he was hoarse.
- Ad ravim us (que) clamitabat.
- You seem a stone rather then a man.
- Lapideam magis quā humanam videris effigiem indutus.
- Live as you list, it shal never trouble me.
- Vive ut lubet, nihil ad me futurum.
- Criticks in learning.
- Politioris literaturae, multaque lectioni exerciti.
- They have warily observed.
- Cautè quidem observarunt.
- They are white paper.
- Qui sunt veluti tabula rasa, in qua nihil depingitur.
- He falters in the beginning.
- In ipso vestibulo defecit.
- Eloquent and pithy Orations.
- Orationes leporū & venustatis succo affatim delibutae.
- They imitate a far off.
- Aemulari â tergo, at (que) eminus conantur.
- They have scarcely touched.
- Vix bene labellis primoribus degustarunt
- Weigh seriously.
- Sagaci examine perpendas.
- Build not until you lay foundation.
- A quicquam pares extruere priusquam stabili fulcro illud solidaveris.
- Let us omit forraigne examples, and come to our selves.
- Ut peregrina, ad domesticā transeamus historiam.
- I doe not see that you have more to doe to examine my deeds, then I yours.
- Certe non video cur pluris tuâ referat meos observare mores quàm meâ, tuos.
- I was about to say something to you.
- Eram nescio quae tibi dicturus.
- These are not willing to learn.
- Gravantur se praebere dociles.
- Faire in the out-side onely.
- In ostio tantùm formosi.
- They couzen them, who have done them reall courtesies.
- Illis fucum faciunt à quibus amplissima acceperūt munera.
- I know not with what hope to clear your self
- Nescio quâ diluendi tui sceleris fiduciâ.
- They whisper to others what they would have said.
- Aliis dicendū in aurem susurrunt.
- You may say I have no thing to do to mind your actions.
- Dices mea nihil interresse, quid agas observare.
- I will not flatter you.
- Non tibi oleum in auriculam instillabo.
- I am not able to endure this slavery.
- Sub hoc jugo durare non possum.
- It seems unrighteous to me.
- Videtur mihi à virtute alienum.
- He is not his own man.
- Ab alterius jussu pendet.
- You must observe every nod and finger.
- Observandū est quid nutu significet, aut digito crepet.
- He put you away for a trifle.
- Ob vitiosam nucem relegavit te.
- You shall not take away the profit of my first labour.
- Non primorum laborum stipendium extorquebis.
- I told you of this long since.
- Jampridem te hujus rei monueram.
- It hinders the growth of vertue.
- Virtutis ortum & incrementum impedit.
- You have employed your mind about other business.
- Aliò negotii animum convertis.
- They shake off the yoak of service.
- Jugum servitutis excutiunt.
- But there are some men.
- Sed est hominum genus.
- They cross the endeavours of learned men.
- Probis eruditiorū voti & conatibus renituntur.
- Be not frighted in your first attempt.
- Ne primo labore terrearis.
- The darkness which you believed in the beginning, will appear brighter then the Sun afterward.
- Quas primò credis tenebras, tibi postea sole clariùs elucescent.
- By my onely means.
- Meo unius beneficio.
- Do not lose your opportunity, lest it be too late.
- Ne occasionem capillatam amittas, ne calvā fieri paeniteat.
- Their hopes have much deceived them.
- Longè sua spe falluntur.
- At last they will run away.
- Ad extremum, se in pedes dabunt.
- You fancy troubles.
- Monstra confingis.
- They cannot be destroyed in a minute.
- Momento uno extirpari nequeunt.
- He loves me affectionately.
- Me effusis charitatis habenis amat.
- He has one foot in Charons boat.
- Alterū pedem in cimba Charontis habet.
- I promise my self no good from you.
- Nullam de te mihi frugem polliceor.
- If you suffer shipwrrck in the haven.
- Si in ipso portu quod aiunt impingeres.
- You would have pawnd your life for him.
- Pro eo vitam pacisci velles.
- If your perish it shall be nothing to me.
- Pereas nihil ad me futurum.
- It shall not offend me if you slack your pains.
- Non me offendet aliquantula sudoris remissio.
- Eagles contemn beetles.
- Scarabaeos contemnunt aquilae.
- He imitates like an ape.
- Instar simiae alienis inhaeret vestigiis.
- They get a trick of idleness.
- Otii consuetudinem plerumque induunt.
- You have not taken pains enough.
- Nondum satis olei consumpseris.
- You shall unfold all the riddles.
- Extricabis difficiles sophismatis Maeādros.
- The things which you see not are before you
- Pedibus tuis sunt vicina quae nesciveris.
- I hate nothing more then holy Hypocrites.
- Nihil pejus odi quam in opinionem sanctitatis venientes.
- I will first take out the weeds before I sow good corn.
- Primum tribulos & lolium extirpabo, quam purum tritici granum immittam.
- Among those things which stain your reputation, the first is drunkenness.
- Inter caerera quae nomini tuo magnopere officiunt, primas sibi vendicat ebrietas.
- It makes Vice more fruitfull.
- Vitiis omnibus incrementum praestat.
- I would have you consider a little with your self.
- Apud te sagacius paulò contemplare.
- What mischief arises from it?
- Quid inde veneni pullulat?
- If this seem hard to be done.
- Hoc si factu tibi videatur difficile.
- I will hold you no longin suspence.
- Ne diutius te pendulum remorabor.
The fourteenth Century. Centuria decima quarta.
- THe Law of the Egyptian King is to be allowed.
- PRobanda est illa sanctio regis Aegypti.
- Let us explain more clearly what these words signifie.
- Lucidius, quid haec verba velint aperiemus.
- We have forsook our old master.
- Defecimus à primo praeceptore.
- You entertaind us when we were in the Countrey.
- Dum rusticaremur, mensae tuae nos convivas adhibuisti.
- According to the old Proverb.
- Quod triviali ferturadagio.
- To put out the eyes of the old one.
- Cornicū oculos configere, & sexagenarìos à ponte dejicere.
- No body opposing.
- Nullo reclamante.
- I will not deny.
- Ego sanè inficias neutiquam eo.
- I hope I shall more easily obtain pardon.
- Culpae meae veniam ego facilius me exoraturum spero.
- In that respect.
- In ea re.
- No man lives without a fault.
- Nemo est, cujus vita aliquantulis vitiorū tenebris non obnubiletur.
- This I desire chiefly of you.
- Unum id summopere abs te oratum velim.
- I shall hardly perswade my self otherwise.
- Secus haud facile mihi persuasero.
- Far be it from me to contradict you.
- Absit tuis verbis contraniti.
- I promised it my self without any scruple.
- Mihi praeter scrupulū pollicebar.
- You seem rudely bred.
- Videris agresti plusquam ingenio natus.
- This opened you a gap to other mischief.
- Hoc ad nequitiā ampliorem fenestram tibi patefecit.
- Unlesse he have a heart of Adamant.
- Nisi cui sit cornea fibra aut jecur adamantinum.
- He it generally commended.
- Communi omnium suffragio laudibus effertur.
- Vices may be extinguished by degrees.
- Possunt sensim vitiorum.
- He was hopefull of a child.
- Cujus prima aetas iter ad ingenii lumen manifestū ostendebat.
- Indeed there were just cause of complaint.
- Erat herclè quod meritò posses conqueri.
- If you saw others used more favourably then your self.
- Si mitius cum caeteris quam tecum factum esse conspiceres.
- He was borne with a gentle disposition.
- Erat facile natus minerva.
- There is a necessity of nature.
- Fatalis naturae ita exigit necessitas.
- A clear conscience.
- Diluta atque expurgata longo examine conscientia.
- He that knows not how to doe a courtesie, ought not to ask one.
- Baneficium qui dare nescit, injuste petit.
- I put off my fear.
- Timorem exui.
- Taking incouragement from the word of a wise man.
- Tanti viri prudentis dicto audacior paulò factus.
- He shall carry away the prize.
- Coronam feret.
- I would endure it, if I thought my silence were no crime.
- Tolerarem nisi culpam tacendo praectare videret.
- I wonder what begets this perplexity and trouble in you.
- Admiror unde perplexa ista fluctuatio & anxietas primū irrepserit.
- Promise your self what a friend can do.
- Amicitiae jure omnia tibi polliceri debes.
- Which exeeds not the ability of strength or wit.
- Quae aut corporis aut ingenii mei vires non exuperant.
- You are as patient as Socrates.
- Socraticae patientiae tibi ioricam assumis.
- I value it no more then wind.
- Non pluris quam saturi ventris crepitū facio.
- I am innocent of all that he accuses me.
- Quorū me insimulat minimè sum conscius.
- A free state, a free tongue.
- In civitate libera, liberas esse linguas oportet.
- He sayes nothing ill, that knows not how to say well.
- Nihil sane malè dicit, qui bene dicere non novit.
- Wheresoever I find you I will cut off your head.
- Sicubi locorum te reperiam cerebrū tibi diminuam.
- What can you say to excuse your fault?
- Quid est quod in erroris tui fulcimentū adducas?
- His madness is incurable.
- Tribus Anticyris caput insanabile.
- Take as well as you can what you have brought upon your self.
- Quam in te cudisti fabam perpetere.
- Both Divine and Humane laws command.
- Divinis at (que) humanis legibus cautum est.
- At last he left his trifles.
- Rejecit tandem crepundia.
- I never saw one so stubborn.
- Tam lapideae cervicis neminē vidisse memini.
- I remember every minute.
- In mentem venit per singula horarum minuta.
- Which made me at such a loss in my mind.
- Quod me animo suspensum ita rediddit.
- Childrens faults are laid upon their Parents.
- Puerorum flagitia saepenumero parentibus impinguntur.
- These things will bring you one time or another to the Gallows.
- Aliquando ad furcas, & scalas gemonias haec ductura sunt.
- He blushed not to doe shameful things.
- Dictu pudenda fecisse non erubuit.
- He thought it more pleasure to wallow in dirt,
- Jucundius in coeno putavit, & stercore volutare,
- Then wash in a clear stream.
- Quā aqua purissima dilui.
- He shewes no spark of grace.
- Virtutis ne minimam quidem refert scintillam.
- Impute it all to my unskilfulness.
- Omnia meae imperitiae tua condonet & indulgeat humanitas.
- We are grown old in these negligences.
- Nos mali feriati in his consenescimus.
- We doe but gather straw.
- Stipulas & culmos steriles colligimus.
- Wine is my greatest comfort.
- Vinum est quod me solatur maximè.
- Every man looked to dye.
- Timuit capiti suo unusquisque.
- I know not what you thought of that matter.
- Quid super ea re tibi sit animi, nescio.
- They promised more in the beginning, then they made good in the conclusion.
- Plura in fronte promittunt, quam praestant in recessu.
- I was angry & strook him a box on the ear.
- Aegrè ferens animo, illi colaphū impegi.
- I was forced to fly to save my self.
- Salutem mihi fuga quaerere coactus sū.
- As soon as I get mony.
- Ubi fuero consecutus pecuniam.
- I think my self at heaven.
- Digito coelū videbor attigisse.
- I hate nothing worse.
- Nihil peius odi.
- They are of the short haired tribe.
- Religionē capillis supercilio brevioribus paulatim promittunt
- They are kind in language.
- Palam amici verbis.
- But wil cut your throat behind your back.
- Qui tamen clanculū ferunt insidias.
- I had no intention to hurt you by it.
- Alio versum hoc feci quam ut tibi nocerē.
- You mind not what I say.
- Extra meum sermonē tuae peregrinantur aures.
- While I could enjoy his company.
- Dum illius consuetudine mihi frui liceret.
- To come at last to the point.
- Ut ad institutum a liquando deveniam.
- 'Tis high time you should be free.
- Tempus est, ut jam doneris rude.
- He wrongs his breeches.
- Braccas & femoralia percaccat.
- Without any provocation.
- Nullo everberatus stimulo.
- He suck'd wickedness when he was a child.
- Improbitatem & corruptelam cum lacte imbiberat.
- The letter which I half finish'd yesterday.
- Epistola quam heri ad umbilicū traxeram.
- This day I brought to an end.
- Nunc ad calcem perducta est.
- The Jay and the Swan sing not all one note.
- Inter graculos & olores multum est discriminis.
- They do nothing exactly and painfully.
- Non aliquod unquam ad incudē revocant.
- Because it is confess'd.
- Quoniam in confesso habemus.
- All things are good that come from him.
- Omnia probātur quae ex officina illius prodeunt.
- He talks sweetly.
- Rosas videtur loqui.
- All things are elegant from him.
- Omnia calamistris eloquentiae compta loquitur.
- I wonder how al things should goe worse now.
- Miratus sum cur nunc pejus eant.
- Which in former times were accounted precious.
- Quae superioribus annis tanto in pretio habita sunt.
- He lives at another mans trencher.
- Aliena quadrâ vivit.
- He is not at his owne dispose.
- Ex alterius pendet arbitrio.
- He is going to his grave.
- Naulum Charonti parat.
- They strip'd us.
- Denudarunt nos à calcaneo scapularū tenus.
- I neglected no day.
- Nulla dies per incuriam inanis effluxerit mihi.
- His lookes command them.
- Imperabat ad ictum oculi.
- He exceeded all his fellows.
- Multis praecessit parasangis.
- You must use your selfe to it.
- Assuescere oportet.
- You would not do like a friend.
- Non ageres amicum.
- I provide for his stratagems every hour.
- Nulla non hora mihi caveo ab insidiis ejus.
- If I had a mind to revenge my self.
- Si animus esset mihi injuriam reponere.
- I have fair opportunities.
- Patet mihi amplissimus faciendi cāpus.
- Some are fortunes darlings.
- Sunt quos molli gremio fortuna complectirur.
The fifteenth Century. Centuria decima quinta.
- BEcause you have thrown off civility
- QUoniā virtutem omnē ablegasti.
- I forbid you my house.
- Interdico tibi domo mea.
- Temper your rage.
- Parce furori.
- Till the truth be more evident.
- Tantisper dum rei veritas innotescat tibi clarius.
- You have obliged me by many civilities.
- Demeruisti me tibi multis obsequiis.
- I wish I may at any time requite you.
- Mihi liceat aliquando gratiam referre.
- Every one suspects you kill'd the man in the suburbs.
- Omnes te habent suspectum homicidii, quod heri perpetratum est in suburbiis.
- If it be so, I much fear you will suffer for it.
- Si ita res se habet, vitae tuae non parū timeo
- Over head and ears in debt.
- Aere alieno obrutus.
- There is no hope that he will ever be free.
- Nihil spei est reliquum, quòd se possit eximere.
- You doubt very much.
- Hallucinaris plurimùm.
- If you think Grammer so small a business.
- Si tam brevi gyro grammaticen concludas.
- I will rather be a hog-driver.
- Certum est mihi porcariū potius aut mulionem agere.
- Then endure this vevexation long.
- Quam, diu eam sustinere crucem.
- If he have published any thing worthy so great spectators.
- Si arduum aliquod opus & Areopagitarū theatro dignum edidisset.
- Tis hard to be quit of that evil.
- Difficile est ab eo se malo extricare.
- In which he was bred from a child.
- Çui quis ab ineunte aetate insuevit, & enutritus est.
- I was not compelled to this.
- Nulla coactus necessitate, aut indigentia
- But I did it to try you.
- Sed ut animum tuum pertentarem, feci.
- I found you honest by experience.
- Mihi explorata est fides tua.
- I will save you harmless if you suffer any thing for me.
- Resarciam, si qua perme jactura tibi contigerit.
- To whom have you dedicated your work?
- Cujus nomini opus nuncupasti.
- I know the inside of him.
- Novi hominem intus & in cute.
- I have found out all his wayes.
- Ejus mores mihi sunt exploratissimi.
- So hide-bound he is, you may sooner squeeze water from a pumice.
- Adeo tenax & illiberalis, ut facilius sit elicere aquam ex pumice.
- Then get a farthing from his purse.
- Quam ex ejus crumena plumbeum nummū extorque re
- If you think to gaine upon him by faire means, you are wide.
- Si speras blandis verbis ipsum ambire, & inescari, nihil ages.
- You counterfeit a laughter.
- Adulterino quodam risu laetitiam promittis.
- I guessed by your looks as soon as I saw you, what you meant.
- Argui ubi primum teaspicio, protinus animum tuum ex ipsa fronte.
- If you thinks me worthy to advise.
- Si velles aurem praestare meo consilio.
- You shall talk but little.
- Loqueris parciùs.
- I speak not behind your back.
- Apertè omnia dico tibi.
- Look into your self and examine.
- In te ipsū descendas, & tuo te pede metiaris.
- You are too much a charge to your self.
- Supra modū & messem tuum sumptum facis.
- You came to school for something else, then to play.
- Scholam adis, praeter propter voluptates, & ludos.
- You know the man better then I can tell you.
- Certius & exploratius nosti hominem, quā ut depingi tibi à me debeat.
- With reverence to your ears.
- Honor sit auribus tuis
- I see you are born with with a noble nature.
- Video animi candorem esse tibi ingenitum.
- I see now you are a knave.
- Nunc apertè video te hominē fraudulentum, & nigra quod aiunt caudâ.
- And that your tongue and heart are not relatives.
- Animū habere à lingua & labiis dissentientem.
- Under your fine coat some fault now and then may be discovered.
- Sub elegantissimis vestris tuniculis multae sordes quando (que) delitescunt.
- Take heed lest Gods anger reserve you for a greater punishment.
- Cave ne divina ultio ampliori exitio te reservet.
- He marches a slow pace to revenge.
- Lento gradu ad vindictam procedit.
- Fortune spares many for their punishments.
- Multis fortuna parcit in poenam.
- I speak by experience.
- Expertus & sciens loquor.
- Many that cannot get a living by their trade and profession.
- Multi qui labore & quaestu suae professionis, victum sibi quaeritare nequeunt
- Are compelled to play the thieves.
- Coguntur ad lattocinia, & uiat oribus insidias moliri.
- Not a night passes, but methinks I see you.
- Nulla nox praeterit, quin imago tuo oculis meis observatur.
- There are many things that takes me off from this business.
- Multa sunt quae âb hoc animi desiderio me remorantur, & avocant.
- He lives now but hardly.
- Aegre nunc & difficulter vivitur.
- I have nothing to do with your business.
- Nihil mea refert satagere rerum tuarum.
- But when I see you in such danger, I cannot but pity you.
- Cū tamen reminiscor periculi cervici tuae imminentis, non possum non misereri.
- I did forbear to ask any money, because I saw you were poor.
- Autea distuli debitum meū reposcere, quod fortuna tua videretur mihi exilis & modica.
- This carries an opinion with the vulgar.
- Hoc quibusdam abjectissimis ciceris (que) & fractae nucis emptoribus comprobatur.
- It is now time to leave your childs play.
- Nunc tibi relinquēdi sunt isti mores.
- You make your selfe the common talk.
- Te facis publicam ac communis vulgi fabulam.
- You jet it like the King in a play.
- Superbis non aliter, quā si esses rex tragicus.
- You stop your ears as if you were wise enough.
- Aures occludis perinde ac si, per te, satis saperes.
- Free from any vice.
- Remotus ab omni vitio.
- Things drawn up at a time of distraction.
- Tumultuario & interrupto studio congesta.
- What will follow think you?
- Quid inde futurum putas?
- Have a care of your credit.
- Consule honori tuo.
- Birds unfledged keep their nests.
- Nidis aves non egrediuntur implumes.
- Fortune every way favoured him.
- Fortuna utramque ei dederit mammā lactandam.
- Who spoil good latine.
- Qui togatum sermonē barbarismis corrumpunt.
- Nothing doth grieve me more.
- Nihil est quod dolorē me ū magis adauget.
- I am not troubled at it.
- Neque laboro neque gravatē id fero.
- Be confident I am in earnest.
- Me seriō non joco loqui existimes.
- Things will goe extream hard with you.
- Pessimè tuis rebus consuletur.
- They bring neither profit nor pleasure.
- Nec frugem nec voluptatem afferunt.
- If you delight in swimming.
- Si vobis cordi est natatio.
- They are bitter against others.
- Verbera linguarum & virus acerbitatis suae in alios evomunt.
- It is no burden.
- Nihil sarcinae est.
- He knows not which way to turn him.
- Quorsum se vertat ignorat.
- What account will you give your master for this fault?
- Quonam modo apud praeceptorem super vitio rationabere.
- He is the same man.
- Antiquum obtinet.
- I will leave him to your tuition.
- Tuae tibi illum committam disciplinae.
- They neither loved God nor man.
- Neque deum amant, neque homines reverentur.
- They have corrupted thee with ill manners.
- Corruptis moribus diu te inebriaverint.
- We will force leave whether he will or no.
- Velit, nolit ab eo veniā extorquebimus.
- Thou canst wish nothing but thou hast it.
- Tuae semper voluntati respondit fortuna.
- I must needs chide your ingratitude.
- Nequeo mihi temperare, quo minùs tuae ingratitudini irascar.
- He is sick every houre.
- Nulla non hora laborat morbo.
- He is very feverish.
- Capris ipsis quod aiunt est febriculosior.
- He is a very knave.
- Ab omni morum honestate recessit.
- Thus wickedly bred, what will they not attempt when they grow older?
- Quid hae enutriti contagione ubi adoleverint flagitiis non experientur.
- It is better to live well then teach well.
- Bene vivēdi ratio potius est eligenda, quā vel optimè docēdi.
- They must use to work.
- Laboribus assuefaciendi.
- If they think much or begin to murmure.
- Si jugum detrectent, vel tantillum quidē remurmurent.
- I care not what a foole sayes.
- Nihil moror stultum.
- He is deafe to good counsel.
- Aures bonis consiliis occlusit.
- You must not leave punishing him till.
- Non prius parcetur flagellis quam.
- Transported with vain glory.
- Cloriolae fumo pellecti.
- I must not let you alone.
- Fieri nequit utte missum faciam.
- Till you leave to offend.
- Nisi prius culpādi argumentū mihi auferas
- I have done nothing to deserve this reproach.
- Nihil dignum tanto perpetravi convitio.
- Bring it back again to the anvil.
- Ad incudem revoca.
- If he think he had done well.
- Si operae pretium fecisse existimat.
- I know not how you can hinder it safely.
- Quomodo possit occurri sine periculo, non satis video.
- Do not think this will be a disgrace to you.
- Ne putes hoc tibi futurum probro.