ADMONITION, a tous les Grands de la TERRE, Aussy. bien qu'au Peuple par tout le monde; que leur sang soit sur leurs pro­pres testes, s'ilz ne ha­stent point a se repentir.

⟨July 8⟩ Imprimé â Londres pour Giles Caluert Libraire, vers L'Occident de (la place improprement appelée) L'eglise St. Paul, 1655.

Admonition, à tous les grands de la terre, aussy bien qu'au peuple par tout le monde; que leur sang soit sur leurs propres testes, s'ilz ne hastent point à se repentir.

Escoutez la parole du Seigneur vous Roys, Roynes, Ducs, Comtes, Seigneurs et Nobles en toute la terre, la parole du Seigneur est à vous, et L'Eternel a con­trouerse avec vous tous Gouuerneurs, et grands de la terre, qui auez menés, et estes menés d'un principe contraire a sa lumiere, à cela en toutes vos consciences je parle qui tes­moignera pour moy, et contre vous tous qui auez este esseués, tu es pour la condemnation et à estre humilié, et toy qui con­voites le meschant gain pour ta maison affin de mettre ton nid en hault et estre grand, tu as faict contraire à ceste lumiere de Christ, et departi d'icelle, laquelle lumiere est de Dieu, qui auroit gardée ton intention à Dieu sy tu l'auois aimé, partant la malediction de Dieu est sortie contre toy; et icelle tu ne pourras point eschapper. Et tous vous qui estes en la terre, en irritation, orgueil, convoitise, ambition, yurongnerie profe­rant rudes paroles, & jurement, vous estes hors de la Doctrine de nostre Seigneur Jesus Christ, et estes és offenses du monde, ainsy malediction est à vous et sur vous à cause des vos offen­ses, et avec la lumiere de Christ qui vous tous fait voir que vous serez condamnés qui auez vesen en ceste nature, et l'auez eu en haine, partant à icelle prenez garde & l'aimez, car elle vous a­menera en la voye, et au pere des lumieres, voicy vn docteur tousiours present, lequel sy vous haissez il sera vostre con­demnation.

Et la parole du Seigneur à vous tous Roys, Roynes, Ducs, Comtes, qui auez vescu à vostre aise, en la plenitude, en convoi­tise; Malheur est à vous car vous faites contraire à la lumiere de Christ en vos consciences, qui viuez en ambition orgueil et oisiueté, à cela en vos consciences je parle qui me tesmoignera quand le liure de conscience est ouuert, et vous jugés hors d'iceluy; Malheur, est à vous qui estes esleués et hautains, qui [Page 2]viuez sans crainte de Dieu, en orgueil en hautesse et excez, en la vanité, opiniastreté, és plaisirs, és extremes, à la lumiere de Christ en vos consciences je parle, laquelle sy vous aimez, elle vous enseignera à nier toutes ces choses, laquelle sy vous hais­sez elle sera vostre condemnation.

La parole du Seigneur à vous tous qui confessez Moyse, les Prophetes, Christ, et Dieu, et ne parlez point à Dieu face à face comme fist Moyse, et les Prophetes, mais auez la forme de leurs paroles l'apparence, et la cosse que le filz desbauché qui est de­ [...]parti de Dien en a; Toute vostre profession qui est sans la vie de Moyse, sans la vie des Prophetes, sans la vie de Christ, et estrangers à la vie de Dieu, vous qui auez l'apparence de leurs paroles avec la vie vous serez tous condamnez qui auez l'appa­rence et non point la vie, mais vinez en vostre arrogance et en­vie et n'obeissez point le Commandement de Dieu, mais de­stournez d'iceluy en vos propres volontés, Malediction est fur vous, malheur vous suiura, vous estes tels qui viuez en vos inventions, comme Cain, vous estes tels qui tuez le juste, sur qui est le malheur, vous estes tels qui ont faits contraires à la lumiere en vostre conscience, qui vous a fait voir, quand vous auez fait tort; à ceste lumiere qui est en vous tous je [...] parle, qui vous monstre le peché et le mal, et auec icelle vous sachiez transgression et vos oeuures meschantes, laquelle sy vous haissez, elle sera vostre condemnation, ainsy vous haissez Dieu et haissez Christ.

Je suis la lumiere du monde et illumine tout homme venant au monde, dit Christ, et sy vn chacun de vous aimez ceste lu­miere dont vous estes tous illuminez, laquelle est la lumiere de Christ; vous viendrez voir le chef, avec la lumiere, et vien­drez cognostre Dieu le pere des lumieres, et vous enseignera continuellement, car elle est tousiours presente avec vous, elle vous sera voir quand vous faites mal; Le Seigneur approche pour donner à vn chacun de vous le loyer selon vos oeuures, soyent qu'elles sont bonnes que vous auez faites, selon la lu­miere qu'il vous a donnée, on soyent qu'elles sont mauuaises que vous anez faites, contraires à cette lumiere qu'il vous a donnée; ainsy vous aurez vostre loyer vn chacun de vous se­lon [Page 3]vos oeuures, quoy quelles sont bonnes ou mauuaises, et Dieu n'a point d'esgard à l'apparence des personnes; mais la lu­miere dont vn chacun de vous est illuminé, que sy vous l'aimez elle amenera vos pensées a Dieu le pere de la lumiere, et re­cueillera vos coeurs ensemble, a viure en vnité et amour l'un avec l'autre que sy vous auez en haine ceste lumiere, elle sera vostre condemnation eternelle dont les oeuures sont meschan­tes, et sy vous ai mez la lumiere vous verrez que c'est l'oeil qui est simple, et le lis sera veu qui n'est point en souci, et ceste lu­miere dont vn chacun de vous en perticulier est illuminé, l'aimant, et prenant garde à icelle et cheminant en icelle vous aurez la lumiere de vie, & il n'y aura point occasion à trebus­cher, pendant que vous cheminez en la lumiere, que sy vous auez en haine la lumiere alors vous estes scandalisés [...] escri­tures és paroles de Moyse, és paroles des prophetes, és paroles de Christ, et és paroles des Apostres qui furent données de par la lumiere, & ne pouuez point entendre que c'est la signification d'icelles; que sy vous aimez la lnmiere et cheminez en icelle, et en icelle attendez sur Dieu en Christ d'ou cette lumiere vient, alors la lumiere mesme ouurira les Escritures lesquelles furent données de par la lumiere; Car les prophetes de Dieu fu­rent en la lumiere et les Apostres, et Christ Jesus, la lumiere; & ilz ont tous tesmoignés l'un l'autre, et cerchoyent amener le peuple en la vie, en laquelle chose ilz ont parlés; Et ainsy à vous tous qui vouldriez venir à cognoistre la vie des prophe­tes, et la vie des Apostres, et la vie de Christ, & la vie de Dieu, à laquelle vous estes tous estrangers qui viuez en me [...]chanceté, et viuez en orgneil et ambition & desirs mondains et yurongne­rie, et mentant, et jurant, et proferant meschantes paroles et pro­phanation; vous estes tels qui estes à condemner de la lumiere, à celà en toutes vos consciences je parle, dont Christ vons a illu­minés sy vous l'aimez, vn chacun de vous en perticulier trou­uerez vostre Enseigneur au dedans, qui vous enseignera à cog­noistre Dieu le pere des lumieres, qui domine sur tout au ciel et en la terre, qui maintenant est venu, et venant comme tes­moin subit contre l'injustice, et toute impieté qui ont esté faites contraires à la lumiere dont il vous a ill uminé, et tous men­teurs [Page 4]et adulteres et paillards et sorciers, vous vous avez exer­cés et estes exercés contraires à la lumiere de Dieu en vos con­sciences, avec ceste lumiere de Dieu vous serez tous condam­nés à la mort, à l'Estang du feu qui brusle, car le jour du Seig­ueur apparoit, le jour fort du Seigneur s'approche; Repentez repentez, maintenant que vous auez du temps prisez-le, et à vous tous c'est la parole de Dieu viuant; d'estre fait cognue à celà en vous tous qui est de Dieu en vos consciences, affin qu'un chacun de vous en perticulier puissez cognoistre vostre condem­nation qui est la lumiere, dont chacun de vous est illuminé qui vous fera voir toutes vos oeuures meschantes, et meschantes paro­les et vaine conversation et vos actes injustes, et ainsy vous qui vous vous auez exercés et cheminés contraires à icelle, c'est à vous la condemnation, et sy vous l'aimez elle est vostre enseig­neur, vn chacun en particulier, comme vous pourmenez ca, et là, comme vous couchez au lict: Cecy est à envoyer en Ale­magne, Hispagne, Italie, France, Hollande, et Pais-bas, et ainsy auoir la fuitte par tout le monde, admonestement à tous des jugements de Dieu qui sont à venir sur vous tous, qui vous vous auez exercés et estes exercés contraires à la lumiere dont vous estes illuminés, que sy vous aimez ceste lumiere elle vous amenera en la crainte du Seigneur, et la crainte du Seigneur garde le coeur net, et cela est le commencement de sapience, et la sapience pure de Dieu est d'enhaut, il vient au coeur pur ou le mal est desparti; que sy vous aimez ceste lumiere, elle vous menera fuir le mal et tourner à Dieu le pere des lumie­res, et cela est entendement, adonc entendants les choses de Dieu vous venez accroistre en icelles; que sy vous aimez la lu­miere dont Christ vous a illuminé, la grace de Dieu vous re­ceuurez qui vous enseignera à nier toute injustice et desirs mondains, et vous qui haissez la lumiere changez la grace de Dieu en dissolution, et cette lumiere est ce qu'endoctrine les Saincts, et vous qui haissez ceste lumiere estes sans crainte du Seigneur et estes sans le vray entendement, et changez la grace de Dieu en dissolution, et ainsy poursuiuez les concu­piscences, et auez esté et estes enfans de rebellion, esquels loge le Prince de l'air, sur qui l'ire de Dieu demeure, et sur qui [Page 5]le Seigneur viendra en vengeance, et flammes de feu; et a vous tous c'est la parole du Seigneur qui estes hors de la lumie­re, et faisants contraires à la lumiere dont vous estes illumi­nés.

Craignez le Seigneur vous Roys et Empereurs le Seigneur a esbranlé et esbransle sa main contre vous, L'espée du Seig­neur est desgagnée à vous tous decouper, Christ le Seigneur est venu et vient à regner; soyez admonestés, à cela en vos con­sciences je parle, qui vous fera voir vostre orgueil vostre haul­tesse, ambition, Craignez l'Eternel car l'heure de son juge­ment s'approche sur tous les meschants, la terreur du Seigneur a sortie, la trompette commence à sonner hors de Sion, et les cheuaulx sortent à la bataille, le jour de destruction s'ap­proche sur tous les meschants; partant craignez et tremblez deuant le Dieu tout puissant du ciel et de la terre, et soyez admonestés, à cela en vos consciences je parle, sy vous presterez l'oreille à icelle, qui vous monstre peché mauuaistié et fraude, elle vous amenera à repentance, et a craindre le Seigneur du ciel et de la terre qui est fort terrible aux meschants, qui main­tenant esbranle son espée contre eulx; & sy vous aimez ceste lumiere qui monstre vos pensées, vous aimez Christ, qui a illu­minè tout homme venant au monde; sy vous haissez ceste lu­miere vous haissez Christ, et Dieu, et ceste lumiere sora la con­demnation de vous tous; ceste lumiere qui vous monstre vos ceuures meschantes, & vous redargue, dont Christ vous a illumi­nê, est vostre Docteur sy vous l'aimez et demeurez en icelle, & elle vous enseignera cognoistre le pere de lumiere, laquelle sy vous haissez elle sera vostre condemnation, à la lumiere de Christ en toutes vos consciences je parle qui me tesmoignera eternellement, et vous condamnera qui l'haissez, Et à vous tous ceste est la parole de Dieu.

A tout le monde Gouuerneurs et Peuple, Nations, et Roy­aumes entre vous ma puissance se manifeste, et mon espée est aguisée dit le Seigneur, prest à tuer, frayeur et tremblement sai­firont les hipocrites; L'orgueilleux et hautain n'auront point de place à se cacher, et ceux qui s'enrichissent par fraude et tromperie, et mettent leur nid en hault, qu'auec tyrannie ilz [Page 6]peuuent dominer sur le juste, vostre fin le Seigneur voit, et la main de l'Eternel est contre vous, et vostre cheute so haste; La terre est pleine des sauterelles qui mangent le verd ou il germe, mais la main de l'Eternel est estendue sur tous ceux qui deuorent. Et vous tons qui gouuetnez conriaires a la lumiere en vostre Conscience; l'espée de l'Eternel vous surpendra à vous decouper, et cela en toutes vos consciences tesmoignera l'espée de l'Eternel, et que tous vos faulx-Dieulx (qui ont des yeulx et ne voyent point) ne vous scauront point deliurer, qui vous vous auez exercés, en ceste nature contraires à la lumiere, celà en vous; le juste principe: Mais l'espée de l'Eternel, vous surprendra et vos Dieulx et vous decoupera ensemble: Et a vous tous ceste est la parole du Seigneur, à la lumiere en toutes vos consciences je parle qui vient de Jesus Christ, qui dit je suis la lumiere de monde & illnmine tout homme venant au monde, vn chacun de vous donnez vous garde de ceste lumiere, voicy la croix pour auoir vos pensées gardées hors de la terre, et elle vous gardera de ne faire images taillées ny formes des croix, lesquelles choses sont à condamner de la lumiere, qui gardera en la croiz. Et cecy est à envoyer parmy toutes sortes des gens faisants profession de la Religion, et entre toutes sortes du peuple; à la lumiere en la conscience d'un chacun je parle, qui vient de Christ Jesus qui illumine tout homme venant au mon­de, affin qu'avec la lumiere vn chacun voyent leur Sauueur Christ Jesus d'ou elle vient, que touts hommes qui font con­traires à la lumiere, desquels les oeuures sont mauuaises, voyent auec icelle leur condemnation, celà est la lumiere qui monstre les oeuures meschantes, et voicy vostre condemnation la lumie­re, ainsy vous qui faites contraires à la lumiere pour l'espée estes comptés.

La Fin.

This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Text Creation Partnership. Searching, reading, printing, or downloading EEBO-TCP texts is reserved for the authorized users of these project partner institutions. Permission must be granted for subsequent distribution, in print or electronically, of this EEBO-TCP Phase II text, in whole or in part.