Hebraismorum Cambro-Britannicorum SPECIMEN.

HONORANDIS ANTIQUAE BRITTANICAE GENTIS PRIMORIBUS, ALIISQUE EI BENIGNIS MECAENATIBUS ΕΥΔΑΙΜΟΝΙΑ.

EN conspectui vestro, Viri Honorati, humiliter exhibeo opusculum, tenue quidem, sed hactenus desideratum. Constrictum, exiguumque hic vobis dedico manipulum, primitiarvm tamen, eoque nomine spero non ingratum fore ingenuis delibandum proponi, ut si placuerit messis sit se­men uberioris. Cùm Hebraicis studiis aliquantisper incumberem, Patriarchas priscos, & Prophetas sanctos Cambro-Britannicè loquentes, & nostro idio­mate Magnulia Dei patefacientes, mihi visus sum andire. Huic miraculo silen­tii velamen obducere haud pium judicavi. Praesertim cùm tantae sancti ser­monis reliquiae penes gentem toto orbe divisam, & olim bellicosis calamita­tibus diutinè depressam, & tunc temporis literaturâ parum cultam, tam perspicuum sacrae Scripture testimonium dant de primitiva unitate hu­mani generis linguae, & parentelae. Imò nonnihil solaminis patriae me allaturum existimavi, notificando praeter quorundam doctorum opinionem, & contra omnium ferè mortalium incredulitatem, primaevae linguae eam tantum retinuisse. Plus equidem, ut opinor, ipsamet hac in parte sibi potest vendicare, quàm aliquae aliae gentes, licet eruditissimae. Aliquan­tulum etiam ad pietatem colendam sit nostris incitamenti, ut lingua sa­cra divinis, & sibi idoneis inserviat negotiis. Vt Deus Opt. Max. cae­lestibus vos, & patriam ditet beneficiis ex animo optat, & quotidiè precatur

Faelicitatis vestrae studiosus CAROLUS EDWARDS

AD LECTOREM.

Ecce candide Lector, Phrases & Sentententiae Hebraicae, Plaeraeque è Bibliis Sacris, ubi plurimae hoc genus scatent, excerptae, etiam nunc apud vulgus Cambro-Britannorum facilè intelligibiles.

IN primâ Columnâ latinam Hebraicarum sententiarum collate­ralium versionem collocavi, ut earum significationes & cum ap­positis dictionibus Britannicis consensus sierent lucidiores. Praemonitus fis etiam me in transcribendo nonnunquam lectionem, quandoque aliter Scriptionem sequi Hebraicam, prout congruentia utriusque linguae ad alte­rutram ingenue putabam invitare: & aliquâ me uti licentiâ, utpote Septuaginta, aliique interpretes praebuerunt exempla. Scias item voces pa­rallelas, Hebraicas scilicet, & Britannicas, esse univocas, videlicet ejus­dem, vel similis sensus & soni, etiamsi alicubi nonnullarum literarum figuris jam usitatis discrepare videantur.

Hebraismorum Cambro-Britannicorum Specimen.

LAT. HEB. [...] BRIT.
E Leva lucem facie­rum tuarum. Psal. 4. 7. NEsah auor panei­cha. NEsa awyr peneu chwi.
Os ex ossibus meis, & caro ex carne meâ. Gen. 2. 23. Hasem em hasemai u basar im besari. Asen om hasennaui a brâs om brâs i.
Luctus Misraim in tran­situ Jarden. Gen. 50. 11. Aobhel Misraim be heber haiareden. Osal Misraim be ha­ber hi lorddonen.
Novissimum ejus usque ad perditionem. Num. 24. 20. Acharithvo hade ob­hed. Ochoredd fo hyd ofid.
Desiderium meum. Hosh. 10. 10. Auuathi. Awydd i.
Venisses in occursum mei. 1 Sam. 25. 34. Tebhoti licerathi. Ddyfot ti lle cerdda i.
Pluvia sua. Job 37. 12. Gaenen ourvo. Gaenen oer fo.
Descendentes cisternam. Psal. 88. 5. Ivoredei bhor. I wared i fôr.
Sicut vir non fortitudo. ibid. Ec gebher aen aeial. Ac gwr an all.
Arbores justitiae. Jes. 61. 3. Aeiel hasedhec. Wiail y swyddoc.
Omnes execrationes pa­cti legis. Deut. 29. 21. Choal alouth haberith hathorah. Holl alaethau y brut athro.
Idola ejus. Jes. 10. 11. Elileiha. Ellylleu hi.
Servus suus, vel ancilla sua. Exod. 21. 20. Habhedhvo aou ama­thvo. Ufydd fo, au famaethfo.
Firmitas temporum tu­orum. Jes. 33. 6. Aemunath inteicha. Ammynedd hyntau chwi.
Usque quò Psal. 13. 2. Had anah. Hyd yna.
Quò ibis. Jud. 19. 17. Ana thelech. Yna delech.
Non cogens. Est. 1. 8. Aen aones. An annos.
Amentia, & caecitas. Deut. 28. 28. Isgoahvon u giwaron. Ysgoefon a gwirion.
A faciebus perjurii lux­it, aruerunt amaena lo­ca. Irm. 23. 10. Ampenei alah obhelah iabhesuu neavoth. Am benei ei lw ofala, wyfws nefoedd.
Vir excandescentiarum. Parab. 22. 25. Ais chemouth. âs chwimwth.
Aflictus, & moribundus. Psal. 88. 16. Angini eu gouan. Angheni, a gô-wan.
Ecce ego fundator in Si­on lapidis, lapidis pro­bati, pretii. Jes. 28. 16. Hineni iisad be Sion aebhen aebhen bo­chan iicerath. Yna ni iosod be Sion faen, faen bychan, ai gwerth.
Commovebunt custo­des domus. Eccl. 12. 3. Iaosugu semerei ha­baith. Osgou swmmerau y bwth.
Replebuntur domus tu­ae, & domus omnium servorum tuorum. Exo. 10. 6. Amelau bathecha u bathei chol habhed­hecha. Amelhau bytheu chwi, a bythau holl ufyddau chwi.
Flebunt & lamentabun­tur. Jechesc. 27. 31, 32. Bachu counenuu. Bachu, cwyna nhw.
Fugiendo ipso a facie fratris sui, mortua est Debora nutrix Ribe­cah. Gen. 35. 7, 8. Beborechvo impenei achiu: tamath Debo­rah em ienceth Ribe­cah. Bebroch fo am beneu ach ef, dyfeth Debo­rah mam ianceth (ienctid) Ribecah.
Dicendo, postquam se­nui voluptas? Gen. 18. 12. Leamor acharei belothi hedenah. Llafareu, ochoreu ball­oddi hoedena?
Inveterata adulteriis. Jechesc. 23. 43. Balah niuphim. Balla nwyf.
Usque ad quercum Mo­reh. Gen. 12. 6. Had eloun Moreh. Hyd lwyn Mre.
Respondit Jahacob ti­mui. Gen. 31. 31. Iangan Jahacob iarethi. Yngan Jahacob waredd fi.
Non vivat coram fra­tribus nostris. Gen. 31. 32. Loa iicheieh engedd acheinu. Llai iachau yngwydd achau ni.
Terminus ipsi Bahala, ipsa Ciriath Jeharim. Jehos. 15. 9. Hagebhul Bahala hi cir­iath Ieharim. Ynghyfyl y Bala, hi ceu­rydd Iearim.
Brutescit omnis homo propter scientiam. Irm. 10. 14. In bhehar chol Adam im dahath. Yn fâr holl ydom am ddoeth.
Respondit Jiob, appen­dendo appenderetur ira mea. Job. 6. 1. Iangan Jiob ascol ias­cel cangesi. Yngan Iob, yscol i yscoli cynghaws i.
Terrores ordinaverunt se contra me. Job 6. 4. Biguthei iangarchuni. Bwgythieu in gwarchae ni.
Sollicitus ero a peccato meo. Psal. 38. 19. Aedheoag mechattathi. Eiddigaf mhechodaeth i.
Vir tener, malignabit oculus ejus in fratrem suum. Deut. 28. 54. Hais harach terag gen­vo achaiu. Hawis y wrach, drwg gên fo i achau ef.
Ipse manet e regione mei. Num. 22. 5. Hua ioshebh im um­myli. Hwy a saif im ymmyl i.
Si fortè potero percu­tere eum, & expellam eum. Num. 22. 6. Auulai aucal naccheh bho au agareshenuu. Wallai y gall nychu fo, au gyrws nhw.
Maledictus erit. ibid. Ivar. I fâr.
Sunt viri Jehudaei, quos constituisti eos super opus Provinciae Ba­bel. Dan. 3. 12. Ithai gebherin Jehud­haion idd mannitha iathehoun al habhid­hath medhinath Babel. Ydiw gwerin Judde­won, ydd y mynniti iddyn ar ufyddaeth Meddianoedd Babel.
Quaerebam omne hoc. Dan. 7. 16. Aebhenea chol denah. Ofynna holl dyna.
Terrores tuos timebo. Psal. 88. 16. Aemeicha aophunah. Ammeu chwi ofnaf.
Tolle volumen, Jes. 8. 1. Cach gilaioun. Cech olwyn.
Mane donec ablactes eum. 1 Sam. 1. 23. Sebhi had gomelech otho. Sefi hyd gymellech iddo.
A faciebus increpation­is. Jes. 30. 17. Impenei gaharath. Am beneu cerydd.
Ab increpatione ejus. Job 26. 11. Im gaharathvo. Am gerydd fo.
Ossa ejus fistulae, ossa e­ius sicut virga ferrea, Job 40. 13. Hasamaiu aphicei gera­maiu ac emetil bar­esel. Asennau ef aphigeu, grymieu ef ac ymatal bresol.
Ecce ego eiicio. Exod. 34. 11. Hineni goresh. Yna ni gyres.
Palpavimus sicut caeci parietem. Jes. 59. 10. Negasesa ac giverim cir. Ni gosws caer ac gwi­rion.
Tunc accessit ad ostium fornacis. Dan. 3. 26. Be adain cerebh li the­ra atun. Bu wedi hyn cyfer le ddor odyn.
Cognitio mea, decor meus, splendor meus. Dan. 4. 33. Maneddeni hadhari siui. Mennydd i, hardd i, sywi.
Duces mei quaesierunt. ibid. Hadabherai iebhanoun. Y dewr rai i ofynen.
Vivisicasti me. Ps. 30. 4. [...] Jchiia [...]hni. Iachadd ni.
Urbs rebellis provin­ciis. Hesr. 4. 15. Cireia marada medhi­nan. Caerei frada fyddinan.
Propter magnificentiam fuerunt timentes. Dan. 5. 19. Min rebhutha havau dachalin. Mwyn ryfeddu, y fau dichlin.
Ego Deus Omnipotens▪ Gen. 17. 1. Ani ael Saddai. Yni all sy dda.
Attenuabitur gloria Ja­hacob. Jes. 17. 4. Iidhel cebhoudh Jaha­cob. Eiddil cyfoeth Jacob.
Vivent mortui tui. Jes. 26. 19. Iacheu metheicha. Iachau mêth chwi.
Vade in conclavia tua. Jes. 26. 20. Elech chadereich. Elech i chadeiriau chwi.
Absconde te velut pau­lulum. Ibid. Achebi cimeant. Achubi cimaint.
Veniet usque ad com­plendam purificatio­nem. Levit. 12. 4. Tabhoa had emleth ta­harah. Dyfu hyd amledd Dy­heuro hi.
In a grotando ipsum, & revixisset de a [...]gritudi­ne sua. Jes. 38. 9. Ba chalothvo au iechi em choleivo. Bu clafeddfo, au iachau ou glwyfo.
Vivens, vivens, ipse con­fitebitur tibi. Jes 38. [...]9. Chai chai huua ioudhe­cha. Iach iach hwy addef chwi.
Benedicat tibi Domi­nus habitaculum justi­tiae. Irm. 31. 23. Iebarechecha Iehovah neveh sedhec. Iehofah barcha chwi nef swyddoc.
Secundum subversio­nem Sedom, & Gomo­rah, quas subvertit Do­minus in naso suo, & in fervore suo. Deut. 29. 23. Ec amhepheceth Sedom auGamorah asher ha­phac Iehovah be apvo u chamathvo. Ag ymhafogeth Sodom, a Gomorah, ys yr ha­fogodd Iehofah, be wepfo, a chwimwth­fo.
Ipse revelans, novit quid in tenebrositate. Dan. 2. 22. Huua golea iadhah mah ba chasouca. Hwy goleua a wyddai mae ba cwscu.
Est Deus revelans. Dan. 2. 28. Ithai aelah gaoleh. Ydiw allu goleu.
Splendor ejus praestans, [...]tans contrate, & sor­ma ejus. Dan. 2. 31. Siueh iathir, caem le cabhelache, eu reueh. Syw ef aruth, cameu lle cyfyl chwi, au ryw ef.
Ne fortè irascatur; pe­reatis. Psal. 2. 12. [...]Pen ieenaph thobhedhu Pan ei anafo, diweddu.
Coram caeco offendicu­lum. Lev. 19. 14. Liphenei giuer misel. Flaeneu gŵyr masel.
Non suscipies faciem pauperis. Lev. 19. 15. Loa tiasa penei edhal. Llai dewisi beneu ei­ddil.
In faciendo splendere, ad lumen ejus. Iob 29. 3 Be hilo leavorvo. Be heulo, leuferfo.
Lapis adjutorii, huc us­que auxiliatus est no­bis Jehovah. 1 Sam. 7. 12. Aebhen hageser had henah gaserenw Ieho­vah. Faen ygysur hyd hynny Iehovah gysuren nhw.
Tu nosti causas meas, & causas tuas. Jehos. 14. 6. Atah iadhaheat odvo­thai eu odvotheicha. Ti wyddait odfeydd i, au odfeydd chwi.
Thesauros fecit omni­um vasorum concupis­cibilium, & stabula. 2 Paralip. 32. 27, 29. Oustorouth naseh chol celei chemedah, eu va routh. Ystoroedd wnaes ef i holl celfi cymodi, au fuarth.
Non proderunt thesauri impietatis, & justitia eruet a morte. Parab. 10. 2. Loa iounilu ousterouth resan, u sedhacah atstil im amveth. Lai ynnillau ystoroedd resyn, a swyddocca attil om ymfeth.
Expectavinus ad lucem, & ecce tenebrositas. Jes. 59. 9. Encaueh laavor hin­neh chosec. Yn cofio lleufer, yna cwsc.
Iniquitates tuas in nise­rando afflictorum. Dan. 4. 24. Gauaiathache be im­chan anganin. Gwaetha chwi be ym­echwyn angenion.
Ecce prolongatio paci tuae. Ibid. Hen arecha selevetha­che. Hyn eiriacha sylwedd chwi.
Ecce catulus leaenarum in occursum ejus. Jud. 14. 5. Hinneh cephir oa [...]ioth licearthvo. Yna gafr eirth lle cerdd fo.
Collis pinguis. Jes. 5. 1. Ceren seme [...]. Cyrn saim.
Elongent se bestiae. Dan. 4. 11. Tenud chewtha. Tyned a chwtha.
Dicendo, faedus inter me & inter te. 2 Pa­ralip. 16. 3. Leamor berith bheini u bheinecha. Llafar, brit fewn i a fewn chwi.
Vade irrita faedus tuum cum Bahasa. Ibid. Elche hoapher berithe­cha aeth Bahasa. Elech, ofera brit chwi ath Bahasa.
Holocausta tua coram me. Psal. 50. 8. Golothecha le engeddi. Golwytheu chwi lle yngwydd i.
Opulentia & gloria in multitudine. 2 Paralip. 17. 5. Gosher eu cabhoudh larobh. Gysur a cyfoeth lawer.
Praeparatum est ministe­rium domus. 2 Paralip. 29. 35. Ticon habhoudhath beith. Digon ufyddaeth bwth.
Cumulus testimonii. Gen. 31. 47. Galehedh. Gâl hêdd.
Venit exercitus. Gen. 30. 11. Bagad. Bagad.
Quid profuit. Chabbac. 2. 18. Mah hounil. Mae ynnill.
Fac holocaustum tuum, & expia. Lev. 9. 7. Naes golethecha eu cap­her. Naes golwytheu chwi, ynghyfer.
Sonitus exsultantium. Jes. 24. 8. Seoun galisim. Swn glwysion.
Urbs exsultabunda. Jes. 22. 2. Cireiah galisa. Caer glwys.
De filiis nequitiae. Mibenei beliiahal. Meibion ball ei hywl.
Deus meus, Deus meus, ut quid dereliquisti me? Psal. 22. 2. Aeli, Aeli, lamah gasbe­tani. All i, All i, llyma gosbiti ni?
Dominus noster venit. 1 Cor. 16. 22. Maran atha. Maer in addaw.
Catulus senectutis. Gor iscenath. Gor escennydd.
Sine Deo. Aen adon. Anudon.
Proles Gog. Valad Gog. Wlad God, Gogledd.
Venalis acervus. Mecher ned: Marchnad.
Heu percusserunt. Hoi hicchu. Hai hwchw.
Collis elationis visûs. Ceren Mohal mreh. Cyrn moel fre.
Splendoris filius. Beri nin. Brenin.
Murus cousulendi. Gader idaros. Gader Idris.
Fortis contentio. Ribh el. Rhyfel.
Terra. Adamah. Ydom.
Homo. Adam. Ydom.
Liquefactio. Temes. Tamesis, afon yn treio.

Peculiaris etiam est Hebraeis & Cambro-Britannis in cantu symphonia. Audivi Judaeos in Synagogâ hymnos canentes modulationibus apud nostros Cambrenses consuetissimis.

FINIS.

Assuatur haec scheda Dictionario Cambro-Britannico.

This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Text Creation Partnership. This Phase I text is available for reuse, according to the terms of Creative Commons 0 1.0 Universal. The text can be copied, modified, distributed and performed, even for commercial purposes, all without asking permission.