MARTYRE DE LA ROYNE D'ESCOSSE, DOVARIERE DE FRANCE.

Contenant le vray discours des traïsons à elle faictes à la suscitation d'Elizabet Angloise, par lequel les mensonges, calomnies & faulses accusations dres­sees contre ceste tresuertueuse, tresca­tholique & tresillustre princesse sont esclarcies & son innocence aueree.

Pretiosa in conspectu Domini mors sanctorum eius.

A EDIMBOVRG.

Chez IEAN NAFEILD.

1587.

AV LECTEVR.

SI ie reputois Elizabet Tither estre du nombre des oingts de Dieu, ouvraye & legitime Royne d'Angleterre, i'obser­uerois en parlāt d'elle le respect & I'hon­neur que i'ay accoustumé de garder à l'endroit de tous monarques pour infi­delles ou payens qu'ils puissent estre re­cognoissant la puissance & auctorité qu'ils ont de l'ordonnance diuine, & nō dela disposition des hommes. Mais la reputant, comme ie dois auec raison l'en­nemie de tous Rois & de leurs estats la plus sanglante qui ait oncques esté au monde, & estant vrayement informé de son origine & dela condition de sa nais­sance, qui la rend entierement incapable de regner, & indigne dela saincte on­ction, dont elle mesme s'est mocquee, & l'a euë à mespris & desdain, vousne ne de­uez trouuer estrange si en ce discours ie [Page] m'exaspere quelquefois contr'elle, com­me cōtre vne abominable Pandore pro­duite fur terre & enuoyee de Dieu offen sé de noz pechez auec toutes les maledi­ctions qu'il est possible d'excogiter pour la desolation & ruine de tous les royau­mes de la Chrestienté. Ce ne luy est pas assez d'auoir par infinies trahisons reuol té la France, l'Espaigne l'Italie, l'Allemai­gne, l'Escosse, la Flandre: d'auoir enuoyé ses supposts iusques aux Indes & terres neufues pour les faire rebeller cōtreleur seigneur & maistre, d'emouuoir par ses ambassades & susciter le Turc à la guerre contre les Chrestiens: de meurtrir sans aucune apparēce de raison ou de droict sa plus proche parente, naturelle & legi­time Royne d'Escosse & d'Angleterre, douairiere de Frāce, belle soeur des Rois de France & d'Espaigne, alliee & appa­rentee de tous les princes de la Chre­stienté: de profaner & fouller aux pieds la maiesté royalle: de prouoquer la iuste [Page] vengeance de Dieu & des hommes par iniure irreparable: tels phalarismes ne suffisent point à la rancune immortelle qu'elle porte à l'estat de tous vrays & le­gitimes Roys, si par libelles diffamatoi­res, pasquilles, bibliotheques, & sembla­bles inuentions diaboliques leur sainct & sacré nom n'est, tant qu'en elle est, of­fusqué, prostitué, deschiré & rēdu odieux à leurs subiets & à tout le monde. Estant en la ville de Londres, i'ouy crier par les rues à haute voix, & vey vēdre publique­ment des liures pleins de scandale & vi­lennie cōtre la maiesté de noz Rois, con­tre l'honneur de leur tresillustre dame & mere, contre la bonne renommee de toꝰ les princes Chrestiens & Catholicques de ce royaume, dont ie fis plainte à l'am­bassadeur de leurs maiestez portāt grief­uemēt en mon coeur telle indignité sans y pouuoir mettre ordre, quelque peu de temps auparauant que feu monsieur y allast pour le traicté qu'il auoit auec ce­ste [Page] belle Roine, Dieu sçait commell fut depeint de toutes ses couleurs pour son ministre à Grenniche en presence de plusieurs Mi-lords du conseil Anglois, dont les noms furent aussi tost rapportez à monsieur de Simiez par ie sçay bien qui, auec les propos qui furent tenuz de son altesse, Et cependant ceste nation de gēs est si superbe & outrecuidee, qu'en de­nigrant par ses libelles, outrageant par ses faicts, & mesprisant tous les bōs Prin­ces de la Chrestienté, ils veulent que leur bastarde soit respectee, & pensent tenir les langues des hommes ainsi liees que personnen' ose parler d'elle sinō auec re­uerence de ses for faits, ny blasmer sa ty­rannie felonne & barbare, ains en con­uertissant le vice en vertu qu'on la doit louer & priser contre verité, & contre sa conscience. Quant à moy ie ne puis estre si esclaue. Et par ce à fin de leur monstrer le peu de compte que nous en faisons, & queles gens de bien ne l'estiment qu' à [Page] son prix & merite, ie ne l'ay point espar­gnee en ce discours, ains selon les occur­rences l'ay seruie de ses qualitez, luy ac­commodant ses epithetes qui luy sont les plus propres, protestant pour ce n'a­uoir faict aucune faute, quant à la verité del'histoire, de la quelle ie laisse le iuge­ment à celuy qui lira ce discours d'esprit tranquille, rassis, & non preuenu de faus­se information, comme ie cognois plu­sieurs de noz François, qui encores qu'ils ne soiēt pas autremēt mal affectiōnez en ceste cause, neantmoins par faute d'estre biē instruits, se sōt laissez allerà ie ne sçay quels libelles semez par la France par l'ar tifice de l'Angloise cependant qu'elle tenoit les langues des gens de bien en bride, & les empeschoit d'en faire respō ­ce, & de descouurir la verité de cet affai­re, de peur qu'ils auoient de l'irriter con tre sa prisonniere, & qu'elle executast sa mauuaise volonté, comme elle a faict, a­pres auoir longuement attendu le tēps, [Page] & tenté la patience de ceux qui s'en de­uo [...]ent ressentir. Donques n'ayant plus rien maintenant à craindre ie me suis mis à escrire ce que i'ay veu & sceu, & & dont la verité paroistra à ceux quise voudroient curieusemēt enquerir, non seulement par raisons infallibles, com­me vous pouuez veoir en la plus part de ce discours, mais aussi par escrits authen­tiques, & par le tesmoignage de gens d'honneur en grand nombre, qui ont e­sté pres [...]ns à l'execution de tout ce que ie dis, & Qui sont plus dignes de foy, que ne sont nyles ministres del'Angloise pre tendue Royne, nyles Puritains de son conseil, auteurs de toutes ses abomina­tions. A Dieu.

MONVMENTVM MARIAE SCOTORVM REGINAE.

MARIA Scotorum Regina Regis filia, vxor & mater: Francisci. 11. Galliaru Regis vidua, Virtutibus Regijs, ac ma­gnis corporis & animi dotibus ornata. Cùm in Angliam crebris nuntiis a [...] literis Reginae Angliae Elizabetae (cuius agnata & heres proxima erat) manuscriptis fuisset euocata: frustra saepiùsimplo rato Iure Regio, post vndeuiginti annorum carceris molestias constantissimè & animo plus quamvirili to leratas. Cùmque per tot annos Reginam Angliae vi­dere atque alloqui sibi vt liceret frustra etiam saepiùs postularet: falsis accusationibus delata. Cum semper Religionis auitae (quam & in Francis & in Sco­tia publicè professa fuerat retinentissima fuisset, nec ab ea vlta metu mortis abduci potuisset. Cum sui san­guinis sitim, morum suauitate, vitae innocentia, diu­turni carceris patieia extinxissevideretur. Ecce (heu) incomparabile no stri seculi ornamentum, & lumen verè Regium: horrenda capitis lata sententia, immeri­ta morte ac crudeli & nefarid caede extinguitur: bar­bara quidem & tyrannica senatus Anglici, magna parte ex ipsius inimicis conflati, crudelitate, & con­tra Regnorum omnium Regumque Iura, sed praecipuè Elizabetae Angliae Reginae perfidia atque immanitate plusquam Britannica: Heu, crudele & stupendum [Page] tumuli genus, in quo cum mortuaviui includuntur: Siquidem cum vna Scotorum Regina, omnes Europae Reges eorúmque Iura & Sceptra humi prostrata f [...] de conspiciuntur, ac tanquam plebei facti, & extàm alto dignitatis gradu deiecti capite minuuntur: & quod ante hac inauditum erat, exemplo sceleratorum hominum supplicio mulctantur: quos tamen cruentis manibus attrectare nefas omnino fuerat. Tu nunc co­gita si potes (viator) ac reuolue animo, simile aliquid vnquam attentatum: nihil tale in omnibus Regum Europae annalibus scriptum inueneris. Vnicum hoc erit, in omne aeuum Anglicae crudelitatis horrendum exemplum, quod vix vnquàm bona posteritas credi­derit. Cum sacris enim MARIAE Scotorum Reginae quos vides cineribus, omnium Regum ac Principum vno ictu violatā ac faedé suggillatam maiestatem: (quod nunquam ante hac visum atque auditum fue­rat) hic iacere si potes conspicito. Qùod si quis Regi­bus qui hodie viuunt sensus est, si quia illos huius hor rendi facti pietatisque in illam quondam serenissimā Reginam aliqua scintilla manet: si quid igneus ille vi gor & caelestis origo in eorum animis diuinitùs infu­sas potest innoxiam hanc animam & Regale precisum ab humeris caput horrendamque in seipsos latam ca­pitis sententian in vnius Reginae quondam florentissi mo Regali quod cernis corpore perpetuò ob [...]orum o­culos versari credìto. Et quia tacitum hoc monumen­tum Regale satis superque Reges ac Principes quid spe [Page] rare à perfidis hominibus: aut expectare ab his quia fide maiorum defecerunt imposterum debeant admo­net: plura non addo viator. Tantùm hoc te volo ac moneo (quisquis es) in MARIAM Scotorū Reginam intuens Pius esto: omnesque res humanas pro nihilo habeto, & memoriam christianissimae, senerissimae, constantissimae que Reginae sancté & religiosé colito. Et pro fide catholica cruenta morte defunctam perpe tuo honore prosequitor, sanguinémque illum inno­xiúm aliquando toti Europae, bellis vexatae atque a­gitatae pacem impetraturum sperato: Hoc te volebā, nescius ne esses. VALE.

VITAE SVMMA

VIxit annos xliiij. ac menses prope duos. Nata est enim idib. Decemb. 1542. deducta in Galliam mense Augusto. 1548. Redijt in Scotiam eodem mē ­se. 1561. In Angliā descendit auxilij spe & opinione à cognata promissi 16. Cal. Iun. 1568. ibidem contra ius gentium, contra promissi fidem annos vndeuigin­ti retenta hospitis execrabili iussu neci tradita, sangui­nis liberaliter effusi testimonio Dei cultum & Eccle­siae Romanae fidē professa, coronā meruit in caelis, illis tribus illustriorē quarū vsum violenter amisit in ter ris mane sub horā decimā. 12. Cal. Mart. 1587. suppu tatione Gregoriana, qua nūc vtūtur Christiani. Ex nobilissimi. & antiquissmi STVARDAE & LO­TAHRENAE familiis orta: Latinè, Gallicè, Scoticè, Anglicè, Hispanicè, DOCTA. Inter omnes suae [...] [Page] tis Reginas admirabili atque incomparabili corpo­ris pulcritudine praedita. Denique quondam Gallia­rum & Scoti [...] florētissima Regina, nunc verò specta culum rerum humanarum facta. VALE & àla­chrimis si quis humanitatis sensus in te est, viator (si potes) tempera

MONVMENTVM REGALE.

MAria Scotorū Regina, Regis filia, Regis Gallorū vidua, Reginae Angliae agnata & haeres proxi­ma virtutibus Regiis & animo Regio ornata, frustra saepius implorato Iure Regio barbara & tyrannica Anglorum crudelitate atque sententia ornamentum nostri saeculi & lumen vere Regium extinguitur. Eo­demque nefario iudicio & Maria Scotorum Regina morte naturali & omnes superstites Reges plebeii fa­cti morte ciuili multantur: nouum & inauditum tu­muli genus in quo cum viuis mortui includuntur hic extat. Cum sacris enim diuae Mariae cineribus omniū Regum atque Principum violatam atque Prostra­tam maiestatam hic iacere scito. Et quia tacitum hoc monumentum Regale satis superque Reges sui os­ficii monet, plura non addo viator.

P. C. Posuit.

SONNETS.

Les vertus de Iesabel Angloise.

MAssacrer ses subiets qui font profession
Du nom de Iesus-Christ, mettre leurs bi [...]ns en proy [...],
Leur arracher duventre & le coeur & le foye,
Dont vn Scithe cruel auroit compassion:
Se faire nommer chef de la religion,
Rehausser ses forfaits de parolles de soye,
Ne rire de bon coeur que quand la mer ondoye
Du sang des heritiers du sceptre d'Albion:
Detester hautement le sacré mariage
Pour se brusler au feu d'vne impudique rage,
Entre tous les tyrans tenir le premier lieu,
Renouueller l'erreur de la secte vaudoise,
Cracher contre le Ciel, se bander contre Dieu,
Sont les rares vertus de Iesabel Angloise.

Aux Anglois affligez pour la religion Catholique.

MArtyrs de Iesus Christ, d'inuincible, courage
Zutpour l'honneur de Dieu, souffrez tant de tourment,
Catholiques Anglois vous que iournellement
On bat, on frappe, on tue, on menace, on outrage.
Ne vous desesperés, le beau temps suit l'orage,
Les vens ne soufflent pas continuellement,
L'aspic le plus malin ne mord incessamment,
Et ne dure tousiours d'vne louue la rage.
Apres tant de trauaux Dieu vous consolera,
Vous aurez du repos, vostre deuil cessera,
La mort au bon Chrestien, est principe de vie:
Courage donq' amis, qui meurt pour Iesus Christ
Dōte en mourāt l'enfer, le mōde & l'ante-Christ,
La rage des tirans, la mort mesme & l'enuie.

Comparaison de Londres à Rome.

Londres peut bien à Rome en beaucoup ressembler,
Toutes deux de bastards, ont origine prise,
Le Tibre arrose l'vne, & l'autre la Tamise,
Qu'ō voit de sang Chrestiē d'heure en heure s'ēfler.
L'vne mord ses voisins, & l'autre fit trembler
Iadis toute la terre, à son pouuoir soubmise:
L'vne de toute erreur, & l'autre de l'Eglise,
Se peut bien iustement premier chef appeller.
[...]ref vne louue morte en l'vne est admiree,
Vne louue viuante en l'autre est adoree,
Celle-la pour auoir allaitté deux bessons,
Les premiers fondateurs de Rome pacifique:
Cette-cy pour auoir occis deux millions
D'innocens egorgez pour la foy Catholique.

CE n'est pas de ce temps qu Elizabet Tither vsurpatrice du Royaume d'Angleterre & de la seigneurie d'Irlande, a voulu mal de mort à sa cousine, vraye & legitime Royne de toute la grande Bretaigne, ains ce mal-talent est inueteré, conceu dés le commencement de sa tyrānie, & depuis grandemēt aug­menté par les rencontres de savie, qui l'ont diuersement trauaillee en son ame assez mal preparee à les porter modere­ment sous le ioug de droict & de raison. Car se iugeant en soy mesme incapable d'vne telle fortune, & indigne du tiltre de Royne, que le desastre de l'Angleter­re, & mal intestin des Royaumes circon­uoisins luy auoient acquis, elle a tous­iours eu à contrecoeur celle la qui par le droict de nature, & par lesloix de la cou ronne y pouuoit instement aspirer. Elle a tousiours couué en son ame contr'elle vne enuie mortelle, craignant sa grādeur [Page 2] & les moyens qu'elle auoit de mainte­nir son iuste tiltre estāt Royne de Fran­ce par le droict de mariage, & d'Escosse par la condition & loy de sa naissance. Et tant plus que les loix des Royaumes la combattoiēt, & ses merites l'esloignoiēt du sceptre royal qu'elle a enuahi par for­ce, tant plus sa rancune croissoit contre l'heritiere legitime, qui comme sien le pouuoit vendiquer. Il n'y a homme tant soit peu versé és affaires d'Angleterre qui ne sçache qu'elle est non seulement bastarde, mais aussi nee de triple inceste, qui la rend incapable, ie ne dy pas de la couronne, ains de tous droicts, desquels peut iouyr vne personne libre & exēpte d'infamie. Et pour le faire entendre à ceux qui n'ont iamais passé la mer pour s'enquerir de telles choses (encore qu'el­les soient bien amplement descrites par plusieurs tant Anglois, François qu'au­tres) ie discourray icy le plus succincte­ment que ie pourray l'histoire de sa nais­sance, [Page 3] & les amours incestueux & tra­giques de son pere & de sa mere, non en intention de l'offenser & outrager de pa rolles, ains a fin de monstrer au doigt & à l'oeil la source & origine de tous les mal­heurs aduenuz en l'Europe depuis qua­rante ou cinquante ans en ça, & pareille­mēt l'indignité du parricide cōmis en la personne de la Royne d'Escosse, sa cousi­ne germaine, qu'elle deuoit honorer, re­specter & seruir sur toutes choses du mō ­de, comme sa souueraine dame & mai­stresse, si elle eust eu quelque religion ou crainte de Dieu deuant les yeux.

HENRY huictiesme de ce nom Roy d'Angleterre, estoit hōme tant adonné à ses plaisirs, que le iugemēt, les bonnes lettres & le sçauoir, qu il auoit appris en sa ieunesse, estoient comme assopiz & e­steints dans son corps abandonné bru­tallement àses sens & concupiscences, & presque delaissé de l'ame participāte de raison & d'intelligēce, ressentant plus sa [Page 4] beste que son homme. Entre les plus cheries & mieux aimees de celles quiluy donnoient esbat & pas [...]e-temps, il en­tretenoit la femme de Thomas Bou­len, lequel pour ceste cause il crea Ba­ron & Vicomte de Rochefort, n'estant auparauant que simple gentilhomme, & non des plus fortunez. Pour iouyr à son aise de ceste dame sans coriual & sans ia­lousie, il enuoya son marien Frāce, pour luy seruir d'Ambassadeur ordinai [...]e pres le Roy trescrestien, où il fut sans partir iusques au bout de deuxans, qu'il enten­dit que sa femme estoit acoucheed d'vne fille. Dont estant griefuement offensé & cuidant effacer ceste honte domestique par vn diuorce: estant de retour au pais, il intenta proces contr'elle par deuant l'official de Cantorbie, pour se voir sepa­rer d'auec luy de corps & de biens. Elle bien affligee dequoy elle ne pouuoit ny denier le faict, estāt tout euident, ny pur­ger la faute par aucune apparence de [Page 5] raison, seiecta de genoux deuant luy, le priant auec larmes de luy pardonner, si elle n'auoit peu resister à la maiesté d'vn Roy, auquel elle n'eust osé refuser sa cō ­pagnie, protestant à l'aduenir se gouuer­ner en sorte qu'il auroit occasion de s'en contenter. Le Roy aduerti de ce mau­uais mesnage enuoya par deuers Tho­mas Boullen le marquis d'Orcestre pour luy imposer silēce, & luy faire tresexpres commandement de reprendre sa femme en grace, & se departir de proces. Le pau ure homme craignant la fureur du Roy, vaincu par les remonstrāces du Marquis, & asseuré non seulement paricelles, mais aussi par le dire de sa fēme, & par le rap­port des premiers & plus grās seigneurs du royaume, que ceste fille estoit au Roy & non à autre, il se contenta & la nour­rit commesienne, soubs le nom d'Anne Boullen. Depuis ce temps la ceux de la maison de Boullen deuindrent grands courtisans, biē honorez & respectez d'vn [Page 6] chacun,à cause du bon visage que le Roy leur portoit. Et entre autres dames de la cour, Marie Boullen soeur vterine [...]'icel­le Anne esto it lors tant en la bonne gra­ce du Roy qu'en fin il abusa d'elle cōme il auoit fait de la mere. 'a Cour estoit cōpo see de gens fort debauchez, cōme hereticques & bla [...]phemateurs du nom de Dieu, volleurs & pilleurs des pauures gēs, escumeurs de mer, ioueurs, macque­reaux, paillards & ruffiēs: & entre autres yauoit vn nommé Franco is Brian, che­ualier de la famille des Boullen, homme plaisant & accord, qu'on appelloit ordi nairemēt le vicaire d'enfer à cause de son impieté, estant hōme sans Dieu, sans foy, sans loy. Cestuy-cy estant vn iour enquis par le Roy q̄lle espece de peché c'estoit de cognoist [...]e la mere & la fille? respon­dit, en luy faisant semblable demande, quel peché luy sembloit-il de manger premierem ēt la poulle & puis apres son petit poulsin? A quoy le Roy s'estant [Page 7] pris à rire outre mesure, luy dit, verita­blement tu es mon vicaire d'enfer. Anne Boullen n'ayant encore atteint l'aage de quinze ans, sçauoit fort bien chanter & iouer des instrumens, & estoit d'ailleurs richement douee de plusieurs dons de nature, si elle eust eu l'esprit à les em­ployer comme il appartenoit. Mais en ceste ieunesse s'estant mal gouuernee & laissee deflorer par le sommelier & par le chapelain de son pere putatif, à fin de celer ceste vergoigne elle fut enuoyee en France, & y vesquit quelque temps chez vn gentil-homme du pays de Brie, amy de cedit pere putatif iusques à ce qu'elle fut menee en Cour. Où estant elle sceut si dextremēt cōduire ses amours, & prattiquer le Roy treschrestien Fran­çois premier de ce nom, qu'elle s'insinua si auant en ses bonnes graces, qu'en fin elle eut sa compagnie si souuent & si a­pertement, qu'on l'appello it la mule du Roy, & depuis s'estant prostituee in dif­feremment [Page 8] à tous ceux de la Cour qui en vouloient, luy fut imposé le nom de hacquenee d'Angleterre. Quelque tēps apres estant de retour en son pays, elle se mit à suiure la Cour du Roy Hēry huict­iesme son pere naturel, enuers lequel el­le vsa de tant de ruses, qu'en fin elle l'em­pestra bien auant dans ses laqs. Elle auoit le corps haut & droit, les cheueux noirs, la face longue, la couleur iaunastre, com me si elle eust esté malade de la iaunisse: en la genciue de dessus vne dent luy a­uançoit par dessus les autres, en la main droicte elle auoit six doigts: dessous le menton elle auoit vne petite bosse, pour la quelle cacher elle portoit des robbes & des collets haults, qui luy couuroient entierement le col & la gorge, & à son imitatiō les autres dames de la Cour en faisoiēt de mesme, au lieu qu'elles auoiēt auparauant de coustume d'auoir la poi­ctrine nue & descouuerte. Elle auoit le reste du corps bien proportionné, & se [Page 9] vestoit si proprement, introduisant tous les iours quelque nouuelle sorte d'habit, qu'elle seruoit de patron à toutes les grà des dames d'Angleterre. Mais quant à l'esprit elle n'estoit ornee d'aucune ver­tu: ains estoit hautaine au possible, ambi­tieuse, fiere, enuieuse, & du tout adon­nee à ses plaisirs & voluptez, au reste e­stoit de la secte de Luther, à fin que sa re­ligion fust conforme à sa vie, & toutes­fois ne laissoit pas de frequenter les Egli ses, & d'aller à la Messe de peur de faillir aux occasiōs que ses amours & l'ambitiō de la Cour luy recōmandoient. Mais sur tout elle se mōstra fort accorte, & rete­nue àl'ēdroit du Roy, qu'elle voyoit biē affollé & quasi perdu de son amour. De­quoy estant plus que deuëmēt aduertie, [...]ognoissant son humeur fort enclin au [...]hāgement, & se mettant deuāt les yeux [...] mere & sa soeur vterine, qu'il auoit tāt a [...] mees, estre maintenant decheües de sa grace auecle peu de compte qu'il tenoit [Page 10] de ses autres concubines, lesquelles il re­iettoit tout aussi tost qu'il auoit obtenu d'elles l'accōplissement de ses desirs, elle se resolut de tenir bon, & de ne se laisser aller quelque importunité qu'il luy eust peu donner. Dont il aduint, que tant plus qu'il la poursuiuoit, tant plus elle le reculoit, resistant à ses prieres, & iurāt & protestant qu'hōme viuant ne cueille­roit onques la fleur de sa virginité, sinon celuy qui se ioindroit à elle par le sainct lien de mariage. Toutefois elle ne faisoit difficulté de deuiser, sauter, danser, & iouer auec luy à des petits ieuz à la mode de la cour, seulement elle se feignoit ab­horrer le ieu d'amour, s'estāt vouee à ce­luy qu'elle choisiroit pour espoux. Par tels artifices & ruses ell' empieta si bien le pauure Roy, qu'il deuint rauy de son bō sens, & se resolut de repudier Catherine fille de Ferdinād Roy d'Espaigne, sa legitime espouse, à fin d'epouser sa propre bastarde. Pour dōner couleur à ce diuorce [Page 11] il alleguoit qu' ayant auparauāt esté ma­riee auec Arthur son frere aisné, elle ne pouuoit estre sa femme. C'est vn vieil di­re de Maenander, qu'vne personne qui a enuie de mal faire ne manque iamais de pretexte. Les plꝰ sages de l'Europe & les plus sçauans de ce temps là ne trouuoiēt aucune faute en ce mariage, & pour la validité d'iceluy disoiēt, qu' encore qu' Ar­thur eust espousé Catherine, il n'eut tou­tesfois 14. Nou. 1501. onq' aucune cognoissance d'elle. Car n'ayant encore atteint l'aage de 15. ans, & estant d'ailleurs asthmatic & ma­lade d'vne fieure lente, le Roy son pere par l'aduis des medecins donna bon ordre qu'ils n'eussent aucune habitude[?] en­semble. Cinq mois apres le contract passé, la mort d'Arthur apporta fort grand ennuy aux deux Roys, qui pen­soiēt par ce mariage renouueler & entre tenir l'ancienne ligue & alliāce de la maison de Bourgōgne auec celle d'Angleterre ils s'aduiserent de remedier à si grand [Page 12] inconuenient, & reparer ceste perte s'il estoit possible par la conionction de Ca­therine auec Henry, frere du decedé, qui pouuoit lors auoir enuirō l'aage de dou ze ans. La chose ayant esté mise en deli­beration par deuāt les plus sçauans Theo logiens & Iurisconsultes des deux royaumes fut tresamplemēt disputee; & en fin trouuee sans doute. Et derechef ayant e­sté proposee au Pape Iules second par les ambassadeurs des deux Roys, & par luy bien curieusemēt examinee auec les ad­uis des plus excellents hommes en sça­uoir de toute l'Europe, pour le bien pu­blic de la paix entre deux Royaumes si florissans, par sa bulle il declara ce maria­ge bon & vallable & que l'empeschemēt de droict humain, ne pouuoit auoir lieu en ce cas, puis que la loy de Dieu n'y ap­portoit aucun obstacle. Apres ces consultations & resolutions du mariage con­clud & arresté, & auparauant la solēnité des nopces, Henry septieme decedé, son [Page 13] fils, duquel nous parlons icy, ayant suc­cedé à la couronne en l'aage de dixhuict ans, n'estāt despourueu d'entendement, ains bien accort, fin & rusé pour sa ieu­nesse, de son propre mouuement & cer­taine sciēce, auec le consentemēt & aduis de tous ceux de son Royaume il espou­sa la femme de feu son frere le 3. iour de Iuin 1509. & le iour solēnel de S. Iean Ba ptiste ensuiuāt lafeit courōner Royne d'Angleterre auec grand triomphe & ap plaudissement de toutle peuple en l'E­glise royalle de Vvestmōstier à Londres. C'est grand cas, qu'apres auoir vescu a­uec ceste femme en grande amitié par l'espace de vingt ans & plus, & apres a­uoir eu d'elle trois enfans masles & deux filles, il se soit laissé si loin transporter de son esprit, que de la vouloir repudier à l'apetit d'vne femme impudique & des­bauchee, & quid'ailleurs ne luy pouuoit estre femme estant sa bastarde. S'il eust delaissé sa femme pour viure en conti­nence [Page 14] ou pour espouser vne estrāgere, il y eust eu q̄lque peu d'aparēce en ce qu'il disoit de l'inualidité de son mariage. Mais il n'a peu trouuer aucune couleur ou semblance de raison, d'abādonner la femme de son frere pour se ioindre auec sa fille naturelle. Cecy me faict souuenir de la fable du chat, qui faisoit le proces au coq ayant enuie de le deuorer. Il l'ac­cusoit de ce qu'il ne laissoit dormir les hommes la nuict, ains de son chant mal plaisant leur ostoit le repos que nature leur auoit ordonné pour compenser les trauaux & fatigues qu'ils enduroient le long du iour. A quoy fut respōdu par le coq, que cela tournoit à leur grād profit, & que son chant leur seruoit d'orloge, pour les esueiller à leurs exercices ordi­naires. Le chat ne pouuāt refuter ceste raison, intente vn autre crime, l'accusant d'inceste, qu'il n'epargnoit ne sa mere ne ses soeurs, ains qu'il vsoit d'elles indiffe­remment cōtre la loy de nature. A quoy [Page 15] ayāt repliqué le coq que cela seruoit aus­si grandement à la vie des hommes pour l'abondāce d'oeufs qu'il apportoit à leur nourriture. Ce malitieux animal se voyāt vaincu de raison l'empoigna, & le man­gea, luy disant en vn mot, tu as beaucoup de raisons pour te sauuer, mais il n'y a point de raison que ie meure de faim. Les hōmes malins & de nature peruerse en font de mesme: car quād ils ont quel­que mauuais dessein en leur fantasie, au­quel ils ne peuuēt trouuer ombre de rai­son pour le mettre en effect, ils ne laissēt de passer outre, & tout ouuertement cō ­fondent le tort & le droict sans s'amuser aux causes qui peuuent colorer leurs si­nistres & mauuaises intentions. Mais ce bon Roy tenoit secrette la volonté qu'il auoit d'espouser sa bastarde, ains seule­ment mettoit en auant la iuste cause qu'il sembloit auoir de rompre le lien qui l'astreignoit à sa femme. Le Pape Clement septiesme luy estoit pour plu­sieurs [Page 16] bonnes & iustes causes grande­mēt attenu & obligé, de maniere qu'ille pensoit tenir, cōmel' on dit, en sa māche, pour luy octroyer tout ce qu'il luy plai­roit demander. Il enuoya par deuers luy ses ambassadeurs M. Estienne Gardinier grād iurisconsulte, & François Brian che ualier (duquel nous auōs parlé cy dessus) à fin de faire casser & annuler la Bulle du Pape Iules. Mais voyāt qu'il y faisoit fort grande difficulté, & que les Cardinaulx de Campege & de Vvolsay, par luy com mis à la cognoissance de ceste cause, te­noient la chose en longueur, il se propo­sa de se passer du consentement du pape, & se cōtenter d'auoir sur ce les aduis de quelques hommes delettres, à fin de fai­re trouuer bon le diuorse qu'il preten­doit. Et à ceste fin il enuoya gens auec sommes notables d'or & d'argent à tou­tes les vniuersitez fameuses de France, d'Italie, & d'Allemaigne, pour acheter les voix & suffrages des docteurs. Ceux [Page 17] qui viuoiēt en ce temps la ont laissé fort Cardina lis Polus, Caieta­nus Pe­trus Len­d [...]is. Sleida­nuslib. 9. & alij quam plurimi. Ferdinā ­dus Bra­silien. e­pisc. ad tract. Al­uari Go­mesij de coniu­g [...]o tegis Angliae. ample tesmoignage par escrit de la corru ption dont on vsoit pour attirer les hō ­mes à l'opinion du Roy d'Angleterre, & se plaignent de ce que quelquesvnsde la faculté de Theologie de Paris adulterās, comme ils disent, la parolle de Dieu pour capter la bonne grace des hommes, ont contre leur propres consciences adheré à la paillardise du Roy, & se laisants cor­rompre par les Anges (monnoye d'An­gleterre) sont tombez és liens du Diable. Et combien que ces pauures gensayants la veue esblouie de la splendeur des An­gelots ne trouuoient le mariage fait a­uec Catherine soustenable, si est-ce quc tous d'vn accord disoient, qu'il ne pou­uoit estre rompu sans le congé du Pape. Et pour ceste cause le Roy embrasé ius­ques dans les os de l'amour d'Anne Boul len, il tente le Pape derechef par ses am­bassadeurs, qui estoient encore à Rome, ausquels il mande de n'espargner or, ny [Page 18] argent: ains d'assaillir viuement les Car­dinaux & les Theologiens quileur pou­uoientayder. Par lesquels ambassadeurs il demande à sa saincteté deux choses, la premiere, qu'ell' eust à declarer la dispen ce du Pape Iules nulle & adulterine: la se­conde, qu'il luy pleust (à fin d'establir la succession royaled' Angleterre) permet­tre que le Duc de Richemont son fils ba stard, qu'ileut d'Elizabeth Blante, fust conioinct par mariage auec Marie sa fil­le Estrāge mariage du frere auee la foeur aisnee qu'il auoit euë de Catherine sa pretendue femme. Il adiousta la troisies­me demande, qu'illuy faisoit par lettres escrites & signees de sa main, & nō par la bouche de ses ambassadeurs, qu'il pleust à sa saincteté (qui pouuoit par auctorité apostolique moderer les loix Ecclesiasti­ques) le dispenser & faire graced' espou­fer Anne Boullen nonobstant la conion­ction charnelle qu'il auoit euë auec Ma rie Boullē sa soeur vterine. Mais en fin se sentant frustré de l'opinion qu'il auoit de la facilité du Pape en son endroict, & [Page 19] qu'il n'y auoit aucune apparence d'obte­nir ce qu'il demandoit, ennuyé de silon­gue poursuitte, & impatient d'amour, il retourne aux suffrages des docteurs, se contentant d'iceux, sans plus rechercher l'authorité du Pape. C'est vn cas admira­ble qu'en toutes les vniuersitez de Fran­ce, Italie & Allemaigne il ne peut onques trouuer vn seul homme d'hōneur ou de quelque estime & renommee qui vou­lust soussigner sa demande, ie ne dy pas d'espouser Anne▪ (car cela ne leur fut on ques proposé) ains seulement de se di­uertir & delaisser Catherine sa vraye & seule femme. Pour la deffence de laquel­le tous les hommes celebres de ce temps là ont escrit contre l'aduis impudemmēt donné contre elle par gens qui auoient pour argēt abādonné Dieu & leurs pro­pres cōsciēces. En Angleterre vous auez ce venerable prelat Iean Fischer mirouer de sainteté, euesque de Rochestre, le Cardinal Pol, Guillaume Vvarame primat du [Page 20] Royaume, Archeuesque de Cantorbie, Cuthbert Toustal euesque de Lōdres, Ieā Holimā euesque de Bristo, Nicolas Vvest, Iean Clerc, Henry Standishe tous Eues­ques, Abel, Fetherston, Pouel & Rid­lay Theologiens & Iurisconsultes des premiers de leur aage, auec plusieurs au­tres dont la pluspart ont enduré la mort pour n'auoir peu estre esbranlez de leurs opinions, & pour auoir soustenu laverité fort constamment contre leur Roy, qui pensoit forcer leurs consciences par ge­hennes, tortures & supplicesafin d'adhe­rer à son adultere triple inceste. En Espa gne Frāciscꝰ Royas, Alphōsus Veruesiꝰ, Al phonsus de Castro, & Sepulueda: En Al­lemaigne Coclaeus, Ludouicus Aschora, & autres: en France [...]es instaurateurs de la iurisprudence ont interposéleur iuge­ment sur ce differend, Eginarius Baro, François Duaren, & François Conan: En Italie Cajetan, & autres plusieurs en di [...]erses prouinces dela chrestienté, les­quels [Page 21] ie serois trop long à nommer, ont remué ceste pierre, & refuté parviues rai­sons l'ignorance de ceux quise sont lais­sé gaigner par le Roy. Mais sur tout c'est vn casestrange qu'en son royaumed' An­gleterre il n'a peu trouuer vn seul hōme de bien consentant à son diuorce. Plu­sieurs ont mieux aimé mourir que de l'a­prouuer, & entre autres & outre la plus part de ceux que i'ay cy dessus nommez, ce braue cheualier Thomas Morus, son Chancelier s'est acquis louange immor­telle par l'effusion de son sang pour la deffence de ceste cause. En fin apres tant de disputes sur la validite du mariage de Catherine, le bruict est semé par toute l'Europe, qu'Anne Boullen en estoitl'oc casion, & que le Roy estoit arresté en l'o pinion de la prendre à femme, puisqu'au trement il ne pouuoit auoir sa iouissan­ce. Dequoy aduerty Thomas Boullen son pere putatif, qui pour lors estoit en France auec vn autre cheualier Anglois [Page 22] nommé Anthoine Broun pour quelques affaires du Roy leur maistre incōtinent au desceu deson compagnō, & sans dire à Dieu à personne, prend la routed' An­gleterre, craignāt qu'autre premier que luy eust aduerty & informé le Roy de l'impossibilité de ce mariage, & que cela luy tournast à preiudice. Ayāt esté intro­duit deuant son maistre par Henry No­reis, illuy expose en vn mot la cause de sa venue, & luy repete depuis le com­mencemēt la naissance d'Anne Boullen, & comme sa Maiesté l'auoit recognue pour sienne: comment il vouloit repu­dier sa femme, & que sa Maiesté yauoit interposé son authorité pour l'empes­cher. A quoy le roy respōdit en ces mots, Taisez vous maistre sot, il y a cent hom­mes qui aussi bien que moy ont eu la cō paignie de vostre femme, ie nesçay du­quel de tous ceux là Anne Boullen pour roit estre fille: mais ie vous asseure bien qu'elle sera ma femme. Retournez à vo­stre [Page 23] ambassade. Ayāt dit ces mots, il se re tira & laissa là son hōme seul, & à genoux. Tout le peuple aymoit fort Catherine à cause de sa vie pleine d'innocēce, religiō & sainteté, & detestoit auec plusieurs ma ledictiōs les autheurs de ce nouueau ma­riage: & entre autres ceuxdu cōseil de sa maiesté n'estās ignorās de leur deuoir, & que leurs consciences estoient obligees à procurer l'hōneur de leur maistre, & luy remonstrer son erreur, d'autant qu'ils e­stoient personnes layes ils ne se voulurēt mesler de parler du sacrement de maria­ge, ains seulemēt du mauuais bruit & vie dissolue de celle qu'il auoit esleuë pour compagne de son sceptre. Et entre au­tres choses luy declarerēt, q̄ Thomas Viat, l'vn deses principaux courtisās auoit abu sé d'elle à sa discretiō, & s'il pensoit que ce fust chose fauce, que son plaisir fust de se cacher derriere vne tapisserie, & qu'ō luy monstreroit l'impudicité de ceste fil­le, qui sans estre recherchee accorderoit [Page 24] à Viat ce qu'elle auoit si long temps re­fusé à sa maiesté. Aquoy il feit responce, qu'il ne faisoit doute de leur sincerité en uers luy, & que la bonne volonté qu'ils luy portoient leur faisoit faire telles re­monstrances, mais qu'il sçauoit en son a­me tout le contraire de ce qu'ilsdisoient & qu' Anne Boullen estoit tres-chaste & tres-vertueuse pucelle. Et quand à Viat que c'estoit vn ialoux & asseuré maque­reau, & qu'il ne se plaisoit en tels specta­cles. Viat fut incontinent chassé de la Cour. En ce tempsvintà vacquer l'Arche uesché de Cantorbie, premiere & prin­cipalle dignité de l'Eglise d'Angleterre, par le decez de Guillaume Vvarame, hō ­me de grand sçauoir & de saincte vie. Le Roy bien aise de ceste occasion se deli­bere de conferer ceste place à celuy qu'il trouueroit selon sa fantaisie, qui obei­roit à ses complexions, & qui le separe­roit d'auec sa femme sans auoir esgard aux sentences ou arrests, qui pourroient [Page 25] interuenir dela part du Pape, ou de ses deputez. Le plus illustre & digne person­nage de l'Angleterre estoit le Cardinal Pol, & par ce ceste dignité luyfut presen­tee, mais ayant entendu la charge & con­dition qui y estoit apposee, il la refusa en disant, qu'il ne vouloit estre assis en la chaire de pestilēce. Thomas Boullen s'ac­commodant à la volonté du Roy, & le voyant en grād peine de ce qu'il ne pou­uoit trouuer hōme tel qu'il desiroit pour estre collo qué au premier degré d'hon­neur de l'Eglise Anglicane, luydit qu'ila­uoit vn nommé Thomas Craumer, hom­me bien accort & sçauant, qui luy auoit long temps serui de chapelain, & duquel ill'asseuroit pour tresfidelle & tres-affe­ctionné seruiteur, & qui ne procureroit chose en ce monde de meilleur courage que la separation que sa maiesté desiroit. Anne Boullen luy confirma ceste parolle de maniere que voyla Craumer, homme de neant, & vray atheiste, s'il en fut on­ques [Page 26] Primat du royaume d'Angleterre. I e ne m'esbahi pas si son compaignon à Geneue l'a mis au rang des hommesil­lustres dans son liure des images. Car il estoit si preud'homme, que i'ay grand honte de le dire. Cependāt que ce Crau­mer s'amuse à tromper le Pape par ses faulsetez & periures à fin d'auoir la de­pesche de ses bulles, le Roy ne pouuant plus endurer le feu quile brusloit inces­samment, & sçachant que Craumer luy bailleroit tousiours telle sentence que bonluy sembleroit, il espouse clandesti­nement & de nuict, & pour ce faire com mande à l'vn de ses chapelains nommé Roland de dire la Messe de grand matin, luy faisant entēdre qu'il auoit gaignéson proces contre Catherine d'Espaigne, & que le Pape luy permettoit contracter mariage ainsi que son coeur luy diroit. Le pauure prestre ne pensant qu'vn Roy eust voulu mentir, le marie auec Anne Boullē selōles ceremonies de l'Eglise Ro 14 Nou. 153 [...] [Page 27] maine, & parce moyen le voila cōioinct en mesme tēps auec deuxfēmes. Il n'y a­uoit encor' aucune sentence dōnee pour la dissolution du premier mariage, & par ainsi il demeuroit encor' en son entier. Ie laisse la cōclusiō au lecteur. Ce maria­ge estāt ainsi contracté, la pompe solen­nelle est differee iusqu' à la vigile de Pas­ques, 12. AU. 1533 auquel iouril espousa publicque­ment auec les ceremonies acoustumees d'estre de tout tēps obseruees és nopces royales. Le deuxiemeiour de Iuin ensui­uāt il la feit courōner Royne d'Angleter re. Cependāt le Pape Clemēt apres plei­ne cognoissance de cause donne sa sen­tence, par laquelle il declare Catherine legitime femme du Roy, & vraye Roy­ne d'Angleterre, Anne adultere, & les enfans nez, ou qui pourront naistre de son pretendu mariage, bastards, inca­pables & indignes de pouuoir succeder à leur pere, lequel il interdit de la com­munion des Chrestiens, s'il ne delaisse [Page 28] ceste paillarde pour adherer à Catherine sa iuste & loyalle espouse. Craumer ses bulles expediees n'ayant plus que faire du Pape, prononce la sienne tout con­traire. Il se trāsporte à Doustable où ceste pauure Royne bien desolee latitoit se consolant en Dieu auec prieres & orai­sons comme de coustume, & durant l'es­pace de quinze iours qu'ily seiourna, la feit appeller par deuant luy à plusieurs fois, dont elle ne feit aucun cas, sçachant bien que ce bon Apostre n'estoit qu'vn singe vestu de pourpre pour iouer ceste farceàl' appetit de sa partie aduerse. Aus­si sçauoit elle qu'il ne pouuoit prendre aucune cognoissance de cause, le Pape l'ayant euoquee à Rome, & n'eust iamais pensé que sans aucune charge ou com­mission il eust voulu entreprendre par dessus son superieur, qui estoit le chef de l'Eglise dōt il se disoit membre. Ell'auoit des exceptions trespertinentes contre sa personne pour le recuser si elle l'eut esti­méiuge, [Page 29] ou qu'il eust esté si outrecuidé que de se vouloir ingerer à bailler sentē ­ce. Car il estoit seruiteur domestic de Boullen & à leur nominatiō indignemēt promeu à ceste dignité, afin de procurer le diuorce & faire Anne Boullen Royne. Catherine n'estant ignorante de toutes ces choses, & que le Roy tenoit ce iuge & sa sentence en sa main, & qu'elle n'eust rien gaigné pour alleguer aucunes exce­ptions ou deffences, elle ne daigna com­paroir. Au moyen dequoy ce bon Prelat sans vser de plus longs delays ou circuit, donne incontinent sa sentence, par la­quelle il condamnele Roy de repudier Catherine disant que par la loy de Dieu force luy estoit de ce faire, & s'il y estoit refusāt, qu'il ne trouuast mauuais, si pour le lieu qu'il tenoit en l'Eglise de Dieu il procedoit contre sa maiesté par censures Ecclesiastiques, luy permettant d'espou­ser telle autre femme que son coeur au­roit agreable. Auparauant ceste senten­ce [Page 30] Anne estoit enceinte, on ne peut bō ­nement dire du faict de qui, ayant en ce temps esté aussi bien entretenue de Ge­orge Boullen son frere Vterin, & de plu­sieurs autres aussi bien que du Roy son pere & mari, comme sera dit cy apres. Elle accoucha le septieme iour de Septē bre, 1533 les nopces ayant esté celebrees le douziesme d'Auril precedant. Le Roy recognoist le fruit pour sien, & la fait ap­peller Elisabet. Il la fait baptiser auec grāde pompe & magnificence en l'Eglise Catholique, n'estant luy mesme pour lors d'aucune Eglise: Car en hayne de la sen­tence du Pape donnee cōtre luy pour & au profit de sa legitime femme il renon­ça à l'Eglise Apostolique & Romaine, combien qu'il obseruoit toutes les ce­remonies d'icelle, & poursuiuoit à feu & à sang tant les Lutheriens que sacra­mentaires, & autres sectes de son temps. Voylale fondement de l'heresie qui regne auiourdhuy en Angleterre: [Page 31] Car ce bon Prince pour paillarder à son aise repudia tout à vn coup sa legitime femme tant spirituelle que temporelle. Il ne recognoit plus l'authorité du Pape, ains se faict luy mesme chef d'vne Eglise fantastique & imaginaire, qu'il presup­pose estre en Angleterre, comme faict aus si pour le iourd'huy sa fille de peur de forligner, & d'estre reputee indigne d'vn tel pere. Choseabsurde, & ridicule qu'vne femme, qui n'a point de chef, & qui est par la loy de Dieu commandee de se tai­re en l'Eglise, soit declaree & estimee chef d'icelle, pour la regir & gouuerner, & commander aux consciences des hom­mes. Mais la pauure fēme est cōtrainte à ce faire, pour auctoriser le mariage de sa mere, & maintenir son estat presēt, estāt parl'Eglise Catholiquedeclaree bastarde, cōme elle est, & sa mere adultere & paillar de. Et pour mieux asseurer sa tyrannye, elle ne s'est contentee de suiure la voye, que son pere luy auoit frayee & se [Page 32] faire nommer par vne impudence trop euidēte chef de l'Eglise sans delaisser les anciennes ordonnances & ceremonies d'icelle, ains au cōtraire, les a du tout ex­terminees, & en son Eglise pretendue a receu toutes sectes & especes d'heresie tout differētes & destruisantes l'vne l'au tre par effects contraires, il n'ya a que la re ligion catholicque forclose & bannie de son royaume, ayant icelle mis au rang des crimes de leze maiesté, & non sans cause. Car par les loix & ordonnāces d'i­celle sa maiesté deuiendroit nulle, & se­roit du tout abolie & perdue, son pere ayant esté declaré incestueux & adultere sa mere putain, & elle mesme bastarde & nee de plusieurs incestes. Voyla la cause de la grande cruaut é qu'elle exerce con­tre tous les pauures Catholiques en son royaume, leur supposant vn crime de ma iesté pour les meurtrir & occire d'vne mort estrange & barbare, encores qu'ils n'ayent onques en leur vie songé à cho­se [Page 33] qui eust peu aucunement preiudicier, à sa persōne, ou à son estat. Il ne faut don­ques pas trouuer estrange l'edict dernier de nostre Roy treschrestien publié en sa cour de Parlement le de ce mois de Iuillet par lequel il rembarre les hereti­ques de leurs propres inuentions, mais bien à plus iuste occasion que ne faict E­lizabet d'Angleterre. Carses subiets he­retiques luy font la guerre (si guerre se doit appeller vne manifeste rebellion & tyrannie) mais en Angleterre ne se trou­ue vn seul Catholique qui fasse sēblāt de resisteràla pretendue maiesté d'Elizabet. Pour retourner à mon propos, le Roy Henry huictiesme ayant vescu enuiron deux ans auec sa nouuelle femme, il com­menca à descouurir ses ruses & sa vie dis­solue, laquelle il ne pouuoit croire aupa­rauant qu'il l'eust associee à sa couronne. Et neantmoinsne feit semblant d'en sça­uoir aucune chose iusqu'au premier iour de May 1536 qu'estāt à Grenniche cōme [Page 34] onioüoit des ieuz à la mode accoustu­mee du pays, il apperceut les caresses qu'elle faisoit àl'vn de ceux qui auoient bonne part en ses bonnesgraces. Lors ne pouuāt plus dissimuler, il quicta les ieuz de grande cholere, & accompagné seu­lement de six hommes se retira à son pa lais de Vvestmonstier à Londres, & le len demain la feit emprisonner auec cinq de ses plus fauoris & biē aimez. Le dixneuf­iesme iour ensuyuant ellefut decapitee en la grosse tour de Londres, ayant aupa rauāt esté condamnee d'adultere & d'in ceste C'est vne chose bien remarquable que Thomas Boullen son pere putatif en estoit du nombre des iuges qui don­ner et la sentēce. Et le vingt & deuxiesme iour George Boullē son frere vterin, vi­cōte de Rochefort, Hēry Noreis Guil­laume Bouerton, François Vveston, gen­tils hōmes de la chābre priuee du Roy, & Marc Siueton musicien furent à cause de l'mceste & adultere commis auec la Royne, [Page 35] executez à mort sur la montaigne de la dite tour. Thomas Vviat fut exempt de ceste cōdamnation pour auoir decla­ré le crime au Roy & à son conseil aupa­rauant que sa maiesté se fust laissee aller à ceste miserable femme, laquelle apres a­uoir descouuert sa vilennie, le Roy eut tāt à contrecoeur, qu'en l assemblee des e­stats il fit declarer Elizabet, qui en estoit issue, bastarde & incapable des droits qui appartiennēt aux enfans des Roys. Voi­la le sommaire de l'histoire de la naissan­ce de ceste dame, laquelle i'ay deduit l e plus succinctement q̄ i'ay peu, cōtraint à ce faire pour mōstrer la source des maux, que Dieu a faict regner entreles hōmes, pour les pechez d'vn Roy tyrā, à fin d'ex­terminer sa race par sa race mesme & par les effects propres de sa concupiscence. Car ceste femme impudique qu'il auoit prinse contre les loix, contre l'aduis de tous hommes d'hōneur, & contre sa pro­pre conscience, sous esperance d'auoir [Page 36] d'elle (comme il disoit) des enfans masles, a port é le fruict qui fera mourir l'arbre. Car sa fille se perdra ellemesme pour abo li & esteindre ce qui reste du sang royal d'Angleterre. Ie m'asseure, lecteur, que tu prēdras ceste digression en bonne part, quand il n'y auroit autre raison, sinon la verité de ceste histoire tragique & pres­que incroyable, laquelle a esté deguisee par aucuns de noz François afin de flatter ceste bonne dame, qui a depuisle com­mencement de sa tyrannie si bien com­mandé à la fortune, qu'elle a tenu les lan­gues des hommes en bride aussi bien en France qu'en Angleterre. Ie r [...]tourneray donquesmaintenāt au discours par moy entrepris de la mort inhumaine de la Royne d'Escosse, & des causes d'icelle.

Elizabet & son plus priué conseil en­tierement composé des plus sçauants hō mes qu'elle a peu choisir de l'escolle de Machiauel (atheiste trop cogneu main­tenāt és cours des Roys par ceux qui fōt [Page 73] les grands politiques) bien instruicts & aduertis que le mariage du Roy auec An­ne Boullen ne pouuoit subsister par au­cune loy du monde, estant icelle Anne sa fille naturelle, & que lors qu'il l'espou­sa il auoit vne autre femme à luy cōioin­cte du consentement de ses pere & mere, & des estats d'Angl [...]terre & d'Espaigne, & del'auctorité du Pape & de la saincte Eglise, laquelle auroit reprouué & con­damné ceste seconde conionction, com­me auroit pareillement fait le Roy m es­me depuis auec l'aduis de son parle ment qui est la pleine assemblee de tout son Royaume, où il feit declarer ce mariage illegitime, & celle qui en estoit procree bastarde, preuoyāts, di-ie, Elizabet & sō conseil tels inconuenients, qui la ren­doient inhabile à regner, ils ont recher­ché des voyes sinistres & obliques pour la maintenir en auctorité souueraine, cō ­tre raison & contre les loix de la couron­ne, qui la priuoient entierement de tous droits de ro [...]auté. Ils ont regardé d'autre [Page 38] part que la vraye heritiere du Royaume estoit Marie Royne d'Ecosse & de Fran­ce, petite fille de Henry septieme Roy d'Angleterre: que ce Roy auoit eu deux enfans masles, Arthur & Henry, & trois filles, Marguerite, Marie & Catherine: qu'Arthur mourut biē ieunesāshoirspro [...]reez de sa chair: qu'Henry depuis sur­nommé huictiesme auoit delaissé des en fans qui estoiēt tous morts sans lignee: qu'Elizabet qui estoit seule demeuree de tous, estāt illegitimemēt & non capable du tiltre de Royne, la couronne retour­noit necessairement aux enfans de Mar­guerite fille aisnee dudit Henry septies­me: que ceste Marguerite auoit esté mariee en premieres nopces auec Ia [...] ­ques quatriesme de ce nom Roy d'Es­cosse, & auoit eu de luy Iaques cinquies­me, pere de ceste Marie de laquelle nous parlons, Royne d'Escosse & douai­riere de France, dont paroisso it euidem ment quele droit du royaume d'Angle­terre [Page 39] luy escheoit par le deces de Marie fille de Catherine d'Espaigne, qui n'eust peu pretēdre aucune chose audit royau­me si Elizabet eust esté fille legitime de sō pere, & nee pour porter couronne. Ce que voyant Elizabet, & les moyens que ceste Escossoise auoit de maintenir son tiltre, & d'entrer en iouissance de son droict auec le temps, & que [...]'estant ma­riee auec le Dauphin de Frāce elle auoit prinse les escussons & les armoiries du royaume d'Angleterre, & que le Roy tres-chrestien Henry second de ce nom solicitoit le Pape Paul quatriesme afinque suyuant la bulle de Clement septiesme le droit dudit royaume fut par luy adiugé à sa bru, qui estoit celle qui par toutes loix diuines & humaines le pouuoit iu­stement vendiquer. Elizabet, di-ie, tou­tes ces choses bien considerees, p [...]opose d'y remedier de bonne heure, & trāspor­ter l'orage, qui pēdoit sur sa teste, sur les royaumes circonuisins, qu'elle auoitgrā ­de [Page 40] occasion de redouter. Elle pratique des intelligences en France auecle feu Admiral de Coligny, ses complices & ad­herans, dōt s'en est ensuiuie la coniuratiō d'Amboise, & autres semblables trage­dies desquelles ie me deporteray de par­ler. Et en Escosse elle suscite Iacques Stu­ard prieur de sainct André, frere bastard de la Royne, seul aucteur de la subuersiō deson estat, & de la ruine deson pays. En quoy est bien considerable le iugement de Dieu punissāt les Roys & monarques, qui gratifient les meschants outre mesu­re, & les aduancent plus qu'ils ne doiuēt. Iacques cin quiesme Roy d'Escosse crai­gnant que ses bastards voulussent quel­que iour entreprendre sur ses enfans legitimes, & pretendre à la royauté les a­uoit tous fait sequestrer du monde pour estre vouez & consacrez entierement à Dieu, pensant que par ce moyen ils ne pourroient retourner à vie profane, ne iouir d'aucune dignité seculiere, & qui [Page 41] n'appartient qu'aux personnes layes. Ce que cognoissant bien ce bon Prieur, & les occasions quise presentoient de faire ses affaires en l'absēce de la Royne sa mai­stresse estant pour lors en France, & que la France estoit troublee par les menees del'Admiral, aueclequel il auoit de bō ­nes intelligences, & pareillement auec E­lizabet Angloise quiluy promettoit mōts & merueilles, il quitta sa religion, & s'a­donna au Caluinisme, n'ayāt autre moyē de paruenir àses desseins. Mais Elizabet scaçhant bien que ce bastard n'auoit pas tant de credit que besoin estoit pour rē ­uerser l'estat d'Escosse, elle pratiqua Iac­ques Hamiltō cōte d'Arā fils aisné du sei­gneur d'HamiltōDucde Chastelleraud en Poictou, premier Prince dudit royaume, qui pour lors estoit en France mieux ho­noré & respecté qu'il ne meritoit, capitai­ne decēt hōmesd'armes, chef & cōducteur des bādes Escossoises qui faisoiēt seruice au Roytres-chrestiē en sesgu erres, & sçeut si bien en babouyner ce ieune Prince [Page 42] plus vaillant & magnanime que sage & aduisé, que par les belles promesses à luy faictes de l'espouser, & le rēdre Roy des deux royaumes, il se reuolte contre sa maiesté treschrestienne auecles coniu rez d'Amboise, dont en fin il fut con­traint d'abandonner la France, & perdre la Duché de Chastelleraud auecles hon­neurs & les biens qu'ily auoit. Et estant de retour en son pays, ioinct auecles re­belles, apres qu'il eut fait contre Dieu & contre sa maistresse tout ce qu'vn fol & enragé pouuoit faire à fin de conten­ter Elizabet, & paroistre digne du maria ge qu'elle luy auoit promis, elle se moc­qua de luy & de ses ambassadeurs, & l'af­fronta de telle forte qu'elle l'a rēdu pau­ure & miserable toute sa vie. Mais il n'est pas seul qu'elle a pippé par les beaux pro pos de son mariage. Elle a deceu & trom pé neuf ou dix autres, ayant tousiours pour chose arrestee en son esprit de ne se marier iamais, de peur qu'elle a de s'as­suiectir [Page 43] à vn seul homme. Tant que ce fol prince faisoit la guerre cōtre sa maistres­se, & paracheuoit la ruine des Eglises, & de toute la police & ornement du royau me d'Escosse, il a esté tresbien assisté des forces d'Elizabet tāt par terre q̄ par mer sous la conduitte du duc de Norfolk & de mi-lord Gray son lieutenāt, & de mai stre Vvynter Vic'admiral d'Angleterre, par le moyen desquelles il assiegea la vil­le de Lithe, qui est vn port de mer à vn quart de lieuë d'Edimbourg, que les Frā çois & naturels Escossois auoient forti­fié en attendant le secours que monsieur le Marquis d'Elbeuf leur amenoit de Frā ce. Mais ce secours ne pouuant venir à cause de la tempeste qui le dissipa & dis­persa par mer ça & là, les Anglois & les trahistres & rebelles Escossois estans les plus forts, contraignirent les François abandonner le royaume d'Escosse, & rō ­pirent la ligue la plus ancienne de l'Eu­rope establie entre les deux nations du [Page 44] temps de Charles le Grand Empereur & Roy de France, & d'Achaius Roy d'Es­cosse, pour se liguer & associer auec Eli­zabet, Vsurpatrice d'Angleterre, en quit tant tout d'vn coup Dieu, leur Royne & souuerain magistrat auecleurs anciens amis & confederez, à fin de s'affranchir & delier de toute religion. Mais pour cela les bons & naturels Escossois ne se sont oncques oubliez ne mescogneuz, soit enuers Dieu, soit enuers leur mai­stresse, ses anciens alliez & amis, ains ont tresbien continué & maintenu de tout leur pouuoir le seruice de Dieu & de leur souueraine, auec l'amitié qu'ils ont tousiours porté aux François, pour la­quelle leurs ancestres auoient tant endu ré, en soustenant les efforts & la tyrannie des Anglois, qui n'ont iamais peu esbrā ­ler leur constance. Ie ne parleray plus de ce subiet, l'autheur de tel forfaict estant plus griefuement puny que nous ne souhaitterions par ceux là mesme qui [Page 45] l'ont mis en besoigne. Voila doncques l'Escosse reuoltee, voila l'estat de ce pau ure royaume affligé, voila les bons sub­iects affoibliz & mis si bas par les com­plots & menees d'Elizabet, qu'il n'a esté possible depuis d'y remedier. La Royne apres la mort de sa mere & de François second son mari treschrestien (que Dieu absolue) pensant donner quelque ordre à ces inconueniens, se resolut de retour ner au pays, & y mener vne bonne & puissante armee par l'aduis de messieurs ses oncles, qui pour lors auoient voix au chapitre & gouuernoient l'estat de la France, dont Elizabet aduertit in con tinent Iacques Stuard son frere bastard à fin qu'il allast au deuant, pour rom­pre coup à ce dessein, comme il feit fort accortement. Car estant arriué en France, il se presenta deuant sa mai­stresse, auecques vn visage plus esleué & mieux asseuré, que n'eust faict vn plus homme de bien, & nullement trahi­stre [Page 46] il met en auant beaucoup de raisons pour empescher la leuee de ceste armee, disant qu'ily auoit moyen d'appaiser le peu de trouble qu'ily auoit en Escosse sans entrer en aucuns frais: qu'àla pre­miere veue de sa maiesté le desordre qui restoit en son royaume s'esuanouiroit, tout ainsi que fait vne petite brouee du matin à la venuedu Soleil: que sa parolle seule rāgeroit àraisō les plus refractaires & desobeissās: que c'estoit peine perdue de faire si grand appareil d'armes, & se consumer en despence non necessaire: qu'il prenoit sur luy à peine de son hon­neur & de sa vie que sa maiesté ne trou­ueroit aucune resistance, ou cōtredit en Escosse. Il presche si bien qu'il est escou­té, comme il aduient souuent aux grāds, qui par ie ne sçay quel destin sont cre­dules à leur malheur, & se laissent aisemēt persuader quand on leur propose l'espar­gne des frais. Incontinent on luy prepare des galeres, & la monte on sur mer. Dōt [Page 47] Elizabet sa cousine aduertie incontinent luy dressa des embusches la voulant em­poigner au passage. Ce qu'elle ne peut, estant ladite dame bien dextrement con­duite par bons pilotes Francois, & tous­iourscouuerte d'vne espesse nuee iusque à ce qu'elle fust rendue en Escosse. Estant arriuee elle fut fort bien receue de tout le peuple, hormis des Ministres, qui l'a­uoient tousiours en horreur tant à cause de sa religion, qu'à cause de messieurs de Guise ses parens, grands ennemis des heretiques, & protecteurs de la cou­ronne de France contre ceux de leur secte, qui l'oppugnoient durant la mi­norité des Roys. Et d'ailleurs les mi­nistres d'Escosse estans confederez, & la plus part pensionnaires d'Elizabet, s'e­stoient rendus propugnateurs de son au­ctorité, qui estoit leur seul appuy, & fon­demēt de leur credit, de sorte qu'en tous leurs fermons & presches ils affectionnēt la maniere de parler des Anglois afinque [Page 48] par telle nouueauté, & fard de langage ils fussent plustost admirez de la simple populace, que bien entendus. Et par ain­si reputoient leur naturelle dame & mai stresse leur plus grand' ennemie, qui de­testoit leurs nouueautez enla religiō, & suiuoit de tout son coeur la vraye & an­ciēne ligue Frāçoife. Toutesfois voyāts qu'elle permettoit l'exercice libre de leur pretendue Religion, & qu'elle se laissoit mener par son frere bastard, sur lequel ellese reposoit entierement, & le souffroit gouuerner les affaires du roy­aume à sa fantasie, ils se sont tenuz coys pour quelque temps sans vser d'inuecti­ues contre sa maiesté, se contentans de leur fortune, ne pouuans pour lors la souhaitter meilleure: aussi que sa maie­sté pour contenter ce bastard, & le pen­sant rendre à elle plus astrainct & obligé consentit qu'il chāgeast de personnage, qu'il quictast la vie ecclesiasticque pour retourner au mōde & à condition laye, [Page 49] (chose qu'elle luy auoit tāt de fois refu­sé parle bon conseil de ses parens & amis en France) & apres luy auoir dōnéla cō ­téde Mourray, & gratifié de plusieurs au tres terres & seigneuries, & rēdu si grād en biens, honneurs & dignitez que la for tune ne pouuoit passer outre sans le fai­re Roy, elle le mariafort richemēt enl'v­ne des premieres maisons du royaume, faute aussi lourde qu elle feit iamais en mesprisant l'aduis & intention bonne & sage du feu Roy son pere, qui ne vou­loit, comme dit est, que ses bastards fus­sent aduancez en aucune dignité seculie­re. Dieu s'est courroucé contr'elle d'a­uoir tant gratifié cemeschant homme, ingrat & indigne de la moindre partie deses bienfaicts. Il aduient commune­ment quele plaisir fait à vn meschant re­donde à la confusion & dōmage de ce­luy quil'a fait. Delàs'en est ensuiuie la perte deson estat & sa derniere ruine. De ceste façon de faire & de l'estat pres [...]nt [Page 50] du royaume d'Escosse, nō seulement les ministres, mais aussi Elizabet l'Angloise se monstra fort contente, voyant le che­min ouuert à ses desseins. Pour amuser ceste bonne Princesse simple, franche & credule de nature, & pour l'entretenir en son erreur enuers le bastard, & en fin de ieu l'enuelopper plus aisément, l'occasiō se presentant, elle luy enuoye ses ambas­sadeurs auec lettres pleines d'honnestes offres, & promessesde perpetuelle paix & amitié, laquelle ils stipuloient, la promet tant reciproquement de la part de leur maistresse, auec grands serments, & pour gaige perpetuel & tesmoignage certain de ce luy feirēt present d'vn beau ioyau. La Royne d'Escosse pour ratifier & ap­prouuer ceste ligue nouuelle & inacou­stumee entre les Escossois & les Anglois, & toutesfois accordee sincerement & iuree entre elle & sa soeur (can ainsi lors [...]'appeiloient elles l'vne l'autre) luy en­uoye aussi ses ambassadeurs auec vn dia­mant [Page 51] de grande valeur taillé en forme de coeur, duquel Buchanan a faict vn bel epigramme en ses hendecasyllabes, mais en son histoire il se donne bien de garde d'en dire vn seul mot, ne pareille­ment de ses ambassades & confedera­tion de ces deux princesses. Car il dissi­mule bien dextrement en cest endroict, comme il faict en tous autres où se trou­ue quelque cas au preiudice de l'hon­neur & de la bonne renommee, credit & auctorité de l'Angloise. Tels presens s'ap pellēt en leur langage token, c'est à dire signe, symbole, ou gage d'amitié recipro quement contractee, comme elle estoit entre ces deux Roynes sous telle condi­tion, que si l'vne d'elles se trouuoit en peine, en renuoyant & monstrant le ga­ge, l'autre la viendroit incontinent se­courir de tout son pouuoir. Ceste paix & confederation a esté bien entretenue & gardee tant que la Royne d'Escosse se laissa manier à la volōté du bastard. Mais [Page 52] ses trahisons estās descouuertes, & qu'el­le s'est efforcee de conseruer sa vie & sa couronne, en se deliurant de ses mains, vous verrez cōme Elizabet n'a fait estat de ses sermens tant solennellement faits par ses lettres & par ses ambassadeurs, & que la foy Angloise merite donner lieu au proue [...]be mieux que la Grecque ou la Punique. Cemaudit fils d'Agar enflé de sa trop bonne fortune, s'imagine ie ne sçay quoy en l'esprit pour enuahir le royaume. Il prend augure d'vne certai­ne vision de sa mere, laquelle estant en­ceincte de luy, en dormāt songea qu'elle le portoit dans son ventre vn dragon, qui s'entortillāt àl'entour de la teste du lyon, en finle vainquit & le mit sous ses pieds. Parlelyon il entēdoit le royaume d'Escosse qui a le lyō pour ses armoiries. Ce songe de sa mere l'encouragea gran­dementà pēser aux moyēs par lesquels il pouuoit paruenir au but auquel il tiroit. Il s'aduise qu'il y auoit trois maisons & [Page 53] familles trop fortes, & beaucoup mieux appuyees que la sienne pour rōpre tous ses desseins, sçauoir est, celle d'Hamilton, celle de Hontley, & celle de Boduel. Il faict en sorte par ses praticques & me­nees auecle credit & authorité qu'il s'at­tribuoit sous le nō de la Royne que le cō te de Boduuel est banni & chassé du roy­aume, le comte de Hontley proditiue­ment occis & assommé, & le comte d'A­ran chef des Hamiltons emprisonné, de maniere qu'il n'a plus de resistance dans le pays, ainsy commande absoluement comme Roy, s'estant depestré non seule­ment de ceux qui auoient les plus grādes forces en main, mais aussi de ceuxqui par experiēce des choses passees, par bōaduis ou cōseil se pouuoiēt opposerà ses machi natiōs & entreprises au preiudice de la courōne. Cela fut cause queredoutāt grā demēt la prudēce de messire Iaques de Be thune Archeuesque de Glasco, qui pour lors estoit en Frāce, & le quel ilcognoissoit [Page 54] estrel'homme du royaume le plus experi mēté & le mieux entēdu és affairesd'estat, pour y auoir esté tousiours employé de­puis sa premiere ieunesse, & pour auoir serui sa maiesté & sa mere de bonne me moire nō seullemēt en cest endroit, mais aussi pour auoir fait sousleurs maiestez plusieurs Ambassades de tres-grande cō ­sequence vers les plus grands Princes & potentats de l'Europe, & d'ailleurs voyāt qu'il auoit plusieurs parens, amis, & al­liez gens de marque qu'il pouuoit rete­nir en leur deuoir enuers leurs maistresse s'il retournoit au pays: & auec ce le co­gnoissant hommerōd, entier, & de sain­cte vie, lequel on ne pourroit iamais fle­chir ne destournerde son bon propos, ne du seruice de sa souueraine. Il fait tanten uers sa maiesté que sous ombre de lega­tion honnorable il est retenu en France, pour seruir d'orateur & Ambassadeur or­dinaire vers leurs maiesté tres-chrestien­nes. Laquelle charge il a fait si vertueuse­ment, [Page 55] & auec telle diligence, foy, religiō & integrité, qu'il en a raporté louange immortelle enuers toutes les nations du monde. Car encores que ses moyēs soiēt bien mediocres pour vn seigneur de son calibre, & les grandes & vrgentes affai­res de sa maistresse ne luyayent permis le gratifier comme elle auoit lavolōté, siest ce qu'il a tousiours tenu maison ouuer­te, pour seruir de refuge à tous Catholi­ques Escossois & Anglois, qui pour leur zele à la religion, ou pour le seruice de sa maistresse auoiēt couru fortune, auec les­quels il a tousiours vescu tres-honnora­blement & tresamiablement, leur com­muniquant sa bource, sa maison, & sa ta­ble, sans que pource il ayt on ques impor tuné les Roysde France, ne receu aucune chose d'eux depuis vingt huict ans ença qu'il est resident en leur royaume, & à la suitte ordinaire de leurs cours. Mais afin de reprendre noz erres en laissant ce pro pos, cependant que le bastard comman­do [Page 56] it ainsi en Escosse, le Prince d'Espaigne, le Roy de Suede, & quelques autres Prin­ces & monarques recherchoiēt la Royne pour l'auoir en mariage. Ce qu'il ne vou lut onques permettre, craignant que sa maiesté eust des enfans pour succederà la couronne, de laquelle il esperoits' empa­rer venāt faute de sa maistresse. Le moyē parlequel il pensoit paruenir est tel. Par gens interposez de sa faction il fait en­tendre à sa maiesté dix mille mensonges en detractāt des chefs de la maison d'Ha­milton, premiers Princes du royaume, & ausquels le droit de regner appartenoit le cas aduenant quela Royne decedast sans hoirs procrees de sa chair. Entre au­tres choses ilsmettent en auant l'imbeci­litédesprit du cōte d' Arāfils aisnéde ceste maison, & la pitie que ce seroit, si vn hō ­me fol & insensé comme luy venoit àcō ­mander sur tout vn peuple: & que nō seu lement le cōte d'Arā, mais aussi les autres freres, voire toute la race se sentoit de [Page 57] ceste imperfectiō de nature. D'autre part ils extollent le nom des Stuards, leur an­cienne vertu, leur valeur & le long tēps qu'ils ont regné, & le malheur que cese­roitsila couronne leur estoit ostee dessus la teste, & affectee à vn autre surnom. Et pour obuier à tel incōueniēt, & afin d'e­terniser la memoire de sa maiesté, & faire chose digne d'elle, & agreable à tous ses subiets, qu'il faudroit affecter la couron­ne à quatre maisōs du surnō des Stuards, & les substituer les vns aux autres, au cas que sa maieste s'en allast de ce mōde sans delaisser enf'as de sa royalle personne. Ce regnard pēsoit qu'elle enterineroit fort aisement ceste requeste, & qu'il ne pou­uoit faillir d'estre nomméle premier, at­tēdu l'amitié qu'elle luy portoit l'autho­rité qu'il auoit au pays, estāt de sō surnō, & auec ce fils naturel du feu Roy. Mais sa maiesté n'estoit si simple & peu aduisee, qu'elle ne comprist incontinent à quoy tendoit l'impudence de ceste demande. [Page 58] Car si elle l'eust octroyé elle sçauoit que ceste substitutiō estoit sa ruine, cognois­sant les hommes qu'on luy nommoit (& principalement son frere bastard qui e­stoitle premier en tang) estre de nature si ambitieux qu'ils n'eussent eu patience aucune iusqu'à ce qu'ils eussent extermi­né sa maieste par poison, par glaiue, ou par autre voye sinistre & oblicque pour obtenir àleurs fins. Ce qu'elle dissimula toutesfois bien accortement, s'excusant sur fa minorité, & sur l'obligation qu'el­le auoitàceux, ausquels l'ordre de nature auoit destiné le royaume apres sō decez. Par ceste responce cognoissāt le bastard qu'il ne pouuoit corrōpre la saincte intē ­tion de la Royne de conseruer la maison d'Hamilton comme la plus proche de la royalle, & qu'elle estoit si ialoufe de la grandeur & aduancement de ses legiti­mes heritiers, qu'elle ne souffriroit ia­mais que par ceste substitution on fer­mastle pas aux anciennes loix de la cou­ronne, [Page 59] concernantes la succession legi­time & naturelle, il excogita vn moyen, parlequel il pensoit abolir toute la race des Hamiltons, & aussi amuser sa maie­sté qu'elle ne se mariast, & en ce faisant à la parfin s'inuestir de la couronne. Ce moyen estoit la restitution de la maison de Lenox en son entier. Mais la chose luy succeda tout au rebours, comme vous verrez cy apres. Il sçauoit l'inimitié mortelle qui estoit entre ceste maison de Le­nox & celle d'Hamilton, & qu'à l'occasiō d'icelle le comte de Lenox s'estoit reti­ré en Angleterre, & y auoit demouré si long temps qu'on nele tenoit plus pour Escossois, ains pour subiect naturel & vray vassal d'Elizabet, ayant pris femme en son pretendu royaume, dont il auoit eu deux enfans entre lesquels Mi-lord Darley son fils aisné, aagé de dixneuf à vingt ans, estoit l'vn des plus beaux princes qu'on eust peu trouuer. Le bastard (lequel d'oresnauant nous appellerons [Page 60] Mourray, puisque les autres escriuains, & ceux deson pays l'appelloient ainsi) ayant empesché sa maiesté de prendre parti outre mer & s'allier aux grands mo­narques qui la poursuiuoient, pensant la tenir inutile & sans porter enfans pour heriter à la couronne, & neantmoius se doutant que mal-aisement la pourroit il garder en si grande ieunesse, & auec tant excellente beauté qu'à la longue elle ne fust appariée à quelqu'vn, illuy propose le mariage de ceieune Prince, non en in­tentiō qu'elle le deust espouser, ains seu­lement pour la diuertir del'opinion d'ē ­tendre à quelque autre partypluspuissāt, & pour desguiser son dessein, qui estoit de ne permettre en façon du monde qu'elle se mariast. Car il tenoit pour cho­se toute asseuree qu'elle ne prendroit ia­mais ce ieune homme, tant à cause de leur proximité, luy estant cousine ger­maine, qu'à cause de l'inegalité de luy & de ceux qui cy deuant s'estoient pre­sentez. [Page 61] Et en tout cas ores qu'elle l'eust voulu accepter pour espoux, il s'asseuroit bien qu'il rendroit ceste volonté sans effect, par l'empeschement qu'ily feroit donner de la part de la Royne d'Angle­terre. Voyla donques comme il offroit parti à sa maiesté croyant fermement qu'elle le refuseroit & en le refusant, s'e­stoit proposé en son esprit de ioüer ac­cortemēt son personnage, & l'engarder de se ioindre à Prince, qui desormais le peust brider, & luy donner loy, sinon tant qu'il en voudroit prēdre. La Royne n'auoit onques songé du seigneur d'Ar­ley, ne du comte de Lenox son pere, lors que Mourray & ses cōplices luy entame rent les premiers propos, parlans de luy fort honorablement, & l'extollant par dessus les muets. Ils desiroient qu'elle re noquast le pere de son exil, non en inten tion qu'elle prist le fils pour mari: ains à fin qu'elle se seruist de luy à leur fātasie, & qu'ils eussent le moyen de l'opposer [Page 62] à la maison d'Hamilton apres que par leurs menees il auroit esté bien auant in­sinué és bonnes graces de sa maiesté. La­quelleignorant à quelle fin tēdoient tāt de louanges, les laissoit dire, sans autre­ment en faire estat, iusqu'à ce que quel­que temps apres que le pere fut restitué à son honneur & à ses biens, [...]ls feirent ve nir le fils, & le presenterent deuant ses yeux. A lors le voyant beau, gentil & de bonne grace, bien aimé, comme luy sem bloit, de Mourray, & d'vne bonne par­tie de la noblesse, qui l'auoient tant re­commādé aussi bien absent que present, & tāt declamé ses vertus, qu'ils ne trou­uoient prince dessous le ciel plus digne pour estre compagnō de son sceptre, elle cuidant que tels propos leur venoient aussi bien du coeur que de la bouche, le commence à prendre en amitié plus auāt que ne vouloient ceux qui l'auoient ainsi mis en ieu, & se laissant gaigner petit à petit par leur importunité, en fin se re­solut [Page 63] de l'associer à sa royale personne. Mourray & ses complices s'apperceuans que s'estoit à bon escient, & qu'il n'y a­uoit plus de raillerie, cuiderent creuer de despit, & se mangeans les ongles, & maudissant leur sottise blasmoient par tout la legereté de sa maiesté, qui s'estoit ainsi laissé aller à leurs persuasions. Tou­tefois le trahistre tenoit bōne contenan ce deuant elle, feignant trouuer bon ce ma [...]iage, dont luy mesme auoit esté l'au­cteur sans y pēser. Mais cognoissant qu'il estoit fort contraire à ses desseins, il tas­choit sous main par tous moyens à rom pre le coup par luy mesme eslancé. Tou­tes les ruses par luy pratiquees en Escos­se ne peuuent de rien seruir. Il s'addresse à la Royne d'Angleterre auec dix mille calomnies & faux rapports contre le sei gneur d'Arley & son pere, qui seroient trop longs à deduire, pēsant que par son commandement, ils se depor [...]eroient de ceste poursuitte. Messire Nicolas Trog­morton [Page 47] est Ambassadeur deputé pour cest effet, qui ne laissa rien en arriere qui eust peu degouster la Royne de l'amour de ce ieune Prince. Mais les affectiōs mutu ellesdes deuxamants auoient pris racine siauant en leurs coeurs, qu'il n'estoit plus possible par mesdisāces, ou par menaces de personne du monde les desplanter. Sa maiesté ne pensoit qu'ily eust eu hom­me en tout son royaume, qui n'eust ce mariage fort agreable, estāt à iceluy pous see par son frere bastard, qui pouuoit tout, & par la plus part de sa noblesse, la priere de laquellea presque forme de cō ­trainte. Le seul empeschementqu'ell'ypē soit estre c'estoit la cōsāguinité, dōt le Pa pe les auoit dispēsez. Le mariage estāt sur le point d'estre consommé, voyla Mour­ray & ses complices enragez, ils ont re­cours à la force, & se deliberent massa­crer le seigneur d'Arlay & son pere à leur retour de la ville de saint Iean à Edim­bourg, & confiner la Royne qu'ils accō ­pagnoient [Page 65] en perpetuelle prison au cha­steau Lochleuin appartenant au frere vterin de Mourray. Le lieu destiné pour faire l'assassinat estoit l'Eglise de Bathe pres dudit Lochleuin. Ce qu'ils eussent executé, n'eust esté que cependant qu'ils attendoient la venue du cōte d'Argyl, l'vn des principaux de ceste coniuratiō, le Baron de Dousil a duertit sa maiesté, & luy fit aduancerle pas & l'heure de son departement. Le comte de Rothes ob­tint lettres de remissiō de sa maiesté pour auoir esté complice de ce forfait. Les au­tres se voyants enfoncez si auant en acte si detestable, encores qu'ils fussent bien asseurez de la douceur & facilité de la Roi ne, plus prompteàleur pardonner qu'ils n'eussent estéa l'en requerir, ce neant­moins desesperez comme Iudas ils se re­solurent à poursuiure leur pointe, & con fondre le Ciel & la terre pour causer la dis solution de ce mariage tant preiudicia­ble à leur tyrannie. Car de s'estre mis en [Page 66] chemin pour executer vne telle trahison & seiouer à leur maistre sans paracheuer vne telle entreprise, il sest imoiēt q̄ c'estoit tramer la corde qui les estrangleroit, ou acerer le cousteau qui leur couperoit la gorge. Ils se delibererent donc de nese tenir plus les bras croisez ains proceder par guerre ouuerte. Et pour y attirer le peuple de nature trop promptà s'esmou­uoirà rebelliō, il fōt publier par toutes les villes d'Escosse par les ministres de Caluin, leurs trompettes ordinaires, que le seigneur d'Arlay estoit papiste, com­me estoient pareillemēt ses pere & mere, & que la Royne ne l'auoit espousé en au­tre intention, que pour ruiner les fidel­les (ainsi appelloient ils les heretiques) & pour renuerser l'estat du royaume par eux establi au peril de leurs vies & de leurs fortunes & que pour faire reüssir ce dessein à la fin par eux pretendue ils a­uoient des secretes[?], intelligences, & des preparatifs desia tout dressez en France, [Page 67] chose qu'ils ne pouuoient & ne deuoiēt souffrir, non tant pour la conseruation de leurs personnes & estats, que pour la manutention & defence de l'honneur de Dieu, & de la pure & sincere religion par eux intro duite au pays. Que leurs per­sonnes, biens, & religion ne dependoiēt q̄dela loyd'amnestie faite parlesdeputez de Frāce & d'Angleterre au siege du pe­tit Leithe, & depuis confirmee par les estats d'Ecosse, laquelle toutesfois ilsvou loient auiourdhuy corrōpre & mettre à neāt. Et qu'en ce faisāt leurs procesleur estoiēt desia faits, cōme estants attains & cōuaincꝰ de crime de leze maieste diuine & humaine, & ne leur restoit plus riē q̄ la corde. Que force leur estoit de preuenir le dāger cepēdāt qu'ils auoiēt les moyēs de resister, lesquels leur pouroient man­quer en peu de temps, si la Royne & son mary estoient tant soit peu secouruz & assistezde forces estrangeres qu'ils atten­doiēt de iour à autre. Et par ce beaucoup [Page 68] mieuxleurvalloit d'assaillir que d'estre as saillis, & preuenus par la tēpeste qui leur pendoit sur les testes. Ce pretexte de l'a­bolition de la loyd'amnestie & de leurre ligion Caluinique estoit fort specieux & suffisant pour attirer beaucoup de gens à leur faction, mais d'autāt que plusieurs de la noblesse n'y auoiēt point d'interest & ne se soucioient pas grandement de la religion en adiousterentvne autre raison ou deux qui touchoient la plus part des seigneurs du royaume, & qui leur pou­uoient bien donner occasion de penser à leurs affaires, leur donnant à entendre, & faisant bāniere de ce quesa maiesté vou­loit reuo quer toutes alienations du do­maine par elle faites durant sa minorité, chose coustumiere aux Roys d'Escosse quand ilsont attaint l'aage de vingt cinq ans, recours aux actes de leurs parlemēts Et outre leur declarerent l'intention de sa maiesté de retirer & annexer à la cou­ronne toutes & chacunes les terres d'E­glise [Page 69] occupees par la noblesse, qui val­loient mieux que les deux parts du reue­nu de tout le royaume, chose qui leur e­stoit par trop dommageable de desmor­drevnsi friātmorceau. Carilsreputoiētles biēsecclesiastiques leur propre patri [...]oi ne cōmeils font encores. Ceste façōde fai recōmēce biēfort en Frāce au grand pre­iudice non seullement de l'Eglise, mais aussi du tiers estat, qui par ce moyen s'en va du tout aneanti, si nostre Roy tres­chrestiē n'y donne ordre de bonne heu­re, comme il eust fait sās doute long tēps y a sans les troubles & autres grandes incommoditez qui l'ont distrait & de­stourné d'vn si bon & sainct oeuure, & tant necessaire à la conseruation de son estat, & au salut de son peuple. Mais ce n'esticy le lieu qu'il en faut parler, re­tour nons en Escosse. Ces raisons de Mourray auoient quelque apparence, sile subiet eust esté veritable, princi­palement pourle regard de la religion. [Page 70] Mais iamais n'est entré en la fantasie de la Royne, ne de son mary aucune opiniō de troubler l'estat du royaume, ou dela religion qui estoit lors de son mariage. Car elle ne voyoit en ce tēpslà moyē au monde de pouuoir remuer aucune chose. Ains au contraire ils ne gardoiēt aucunement de leur part ce qu'ils auoi­ent accordé à sa maiesté par leurs estats dont auons parlé cy dessus. Car il auoit esté dit que sa maiesté, & ceux de la suitte de sa cour ne seroiēt inquietezen l'exerci ce libre de leur religiō. Et toutefois n'ay ant qu'vn prestre pour faire le diuin ser­uice, il fut battu & outragé deuant les yeux de sa maistresse, & ses ornements d'autel deschirez & ostez d'ētre ses mains par des coquins de la suitte de Mourray, & s'il est vray ce que rapporte Buchanan en ses liures de mensonges qu'il appelle histoire d'Escosse, on luy vouloit faire sō proces à fin de le punir (& par consequēt la Royne) de la peine qui est ordonnee [Page 71] contreles idolatres par la loy Mosaïque. En quoy vous pouuez veoir le moyen qu'auoit ceste dame d'effectuer ce que disoient ces bons Apostres. Et toutesfois plusieurs Mi-lors & grands seigneurs, voire des plus gens de bien, & nomme­ment le Duc de Chastelleraud, pere du comte d'Aran, se laisserent si bien emba­bouyner par tels imposteurs, qu'ils prin­drentles armes auec Mourray tenants pour vray ce qu'il disoit, pource qu'ils le voyoiēt gouuerner la Royne à sa discre­tion, & croyoient qu'il sçauoit la plus part de ses secrettes pensees. La chose qui principalementles mouuoit à le sui­ure, c'estoit la crainte qu'ils auoient d'e­stre recherchez de toutes les tragedies qu'ils auoient iouees en Escosse durant l'absence de leur maistresse, si ceste loy d'amnestie eust esté abolie. Les voyla donques en armes en intention d'atten­dre l'armee de sa maiesté, & luy liurer b [...] ­taille au pont de Glasco. Entre autres de [Page 72] leur faciende ils auoient Iacques Dou­glas cōte de Mortō & le Mi-lor Linde­say, qui se feignoiēt neātmoins estre du parti de la Roine, & estoient demourez de son costé en intention de mener l'a­uātgarde, & ce faisāt à la premiere abor­dee prēdre la fuitte, abādōner sa maiesté, & faire en sorte qu'elle seroit prise si d'a­uanture ils venoient auxmains. Mais par la prouidence de Dieu les coniurez prin drent l'espouuante. Car encores qu'ils fussent en assez grād nombre pour faire teste à sa maiesté auec les intelligences qu'ils auoient, toutesfois espris de ie ne sçay quelle terreur Panique, ils n'ont osé se sousmettre au iugement douteux d'vne battaille, ains armez comme ils estoient, ils s'enfuirent conuillans de pla ce en place iusqu'à ce qu'ils furent rēduz en Angleterre, où tous trahistres à leurs princes sont biē venuz, caressez & reccuz auec honneur. Estāt là ce trahistre fils de putain faisoit le Coriolan Romain, solli­citant [Page 73] Elizabet & les Anglois de sa ligue de faire la guerre à son pays. Mais le con seil d'Angleterre estoit d'aduis de ne proceder par guerre ouuerte, & ensei­gnes desployees, ains par stratagemes & finesses, sans exposer vne si grande mul-titude d'hommes au hazard de leurs vies & sans troubler les deux royaumes, ayās moyen d'ailleurs d'effectuer leur dessein en emouuant quelque sedition en cour, en laquelle la Royne & son mary se­roient meslez pour les deux parties, cho­se qui causeroit la desunion de leurs vo­lontez, & mettroit discord & dissension mortelle entre-eux, qui seroit le moyen de les empoigner tous, deux & en despes cher premieremēt l'vne & puis apres l'au tre. Le Secretaire Cecile & sieur Tho­mas Randolf sçauēt la verité de ceci, qui donnerēt l'aduis & cōseil de deux meur­tres, dōt noꝰ parlerōs ci apres. L'executiō de ce cōseil estoitfort aisee, puisque Mor tōauoit credit en Cour, yayātestédelaissé [Page 74] parles rebelles ses compagnons à fin de sçauoir ce qui se passeroit en icelle & afin de trahir sa maistresse. Car ils ne pou­uoiēt choisir homme plus accort que luy pour faire vn tel acte, qui de tout temps depuis sa premiere ieunesse a esté renom mé pour sa desloyauté, comme estoient pareillement ses ancestres, qui ont tous­iours eu des secrettes intelligences auec les ennemis de la couronne. Les actes de leurs parlements en font foy, dans les­quels vous trouuerez qu'à diuerses fois ils ont esté restituez à leurs biens & hon­neurs & ont eu pardō de leurs trahisons. Cegaland dōques, comme dit est, delais­sé du coste de sa maiesté suyuant la cour, faisoit si biē le bō vallet, qu'il fut logé dās le Palais royal. Il y auoit aussi le secretaire de sa maiesté nommé Dauid Riccio Pie­mōtois de natiō, hōme de grāde experiē ce, & qui entēdoit des mieux les affaires d'estat, lequel estoit biē respectéde sa maistresse, nō par aucune beauté ou bōne grace [Page 75] qui fust en luy, estāt hōme assez aagé, laid, morne & malplaisant, ains pour sa grande fidelité, sagesse & prudence, & à cause de plusieurs autres bonnes parties dont son esprit estoit dignement orné. Mais au contraire son maistre le haissoit grandement, tant à cause qu'il auoit tra­uaillé pour le restablissemēt de la maison d'Hamilton, dontil estoit ennemi, qu'à cause que non seulement il refusa signer, mais aussi reuela à la Roine certaine con spiration conclue entre son altesse, & les rebelles, par laquelle la resolution e­stoit de renfermer sa maiesté en vn cha­steau sous bonne & seure garde à fin de s'attribuer toute authorité & l'ētier gou uernemēt du royaume Mi-lord Reuē dōt le chef de ceste cōspiratiō a voulu tresgrād malà ce pauure secretaire cōbien qu'il ne l'eust osé ne peu celer à sa maiesté quil'a­uoit trouué & tous les coniurez ensem­ble au conseil dans vn petit cabinet dōt son mari se fascha cōtre elle & cuida cre­uer [Page 76] de despit. D'ailleurs Morton redou­tant grandement la preuoyance de cest homme qui esto it fort contraire à ses desseins se resolut de le faire mourir, & en ce faisant executer bien dextrement l'aduis à luy donné par le conseil d'An­gleterre, maudit & abominable, qu'il n'­eust peu estre excogité, que par gens tra histres, desloyaux, & qui ne pensent qu▪il y ait vn Dieu vēgeur de telles inuentiōs plus que diabolicques. Il s'addresse à ce ieune prince (qui n'estoit pas plus sage que son aage le permettoit) & luy met en teste l'inuestiture de la couronne, & les moyens d'y paruenir, & se faire grand, & pour estre obey, respecté & honnoré de tout le peuple Escossois, à quoy il pro­mettoit luy tenir la main, & de l'emanci­per de la tutelle d'vne femme, à laquelle n'appartenoit pas de cōmander par des­sus son mari, estant chose contre nature que la poulle chante deuāt le coq, & con tre le cōmandemēt de Dieu, que l'hom­me [Page 77] so it subiect à sa femme, estant l'hom­me l'image de Dieu, & la femme l'image de l'homme. Voila de belles entrees, & fort plausibles à vn ieune homme de grand coeur, & qui a les honneurs & la grandeur en teste, chose qui aduiēt com munement aux plus grands esprits, com me disent Platon & Cicero bons mai­stres de la police des republiques & mo narchies de mesme temps les ministres commencent à prescher contre le gou­uernement des femmes, & leur chef Iean Lenox vray membre & apostre de Satan, apostat, paillard, & inceste cōme estoit le Corinthiē duquel parle S. Paul en son Epistre 1. Cor. 5. en auoit fait vn liure tout expres. Mortō cognoissāt que ce prince luy presto it l'oreille & p̄noit plaisir à ses flagorneries, il passa outre, & par calom­nie luy met en ceruelle, que le secretaire Dauid estoit plus familier auecla Roine, que son honneur ne le pouuoit permet­tre, & que la maiesté de la courone ne le [Page 78] deuoit endurer, & que c'estoit ce Dauid qui dissuadoit la Royne de luy octroyer la couronnematrimonialle, qui de droit luy appartenoit comme chef de sa fem­me laquelle il pouuoit contraindre par tout droit diuin & humain de consentir à vne chose tāt raisonnable, & si elle refu­soit à ce faire, il luy promettoit l'assistan­ce de la Royne d'Angleterre & de Mourray, & ses adherants, quiy estoient reti­rez pour luytenir main forte, moyennāt qu'illuy pleust leur pardonner la faute passee, & les remettre en leurs estats, cho se qu'il pouuoit & deuoit faire sans de­mander l'aduis d'vne femme, quine doit depēdre que de lavolōté de son mary. Et aussi moyennant ce illuy promettoit de sa part le tiltre du Roy non seulement du rāt & constāt leur mariage, ains perpetu­el à luy & aux siens, s'il aduenoit que la Royne decedast sans enfans, & qu'il em­pescheroit biēles heritiers de sa maiesté d'y paruenir. Ces conditions sont stipu­lees [Page 79] & aceptees d'vne part & d'autre aus­sitost qu'elles sont proposees. De l'autre costé ce bon Iudas remonstroit à la Roy­ne la ieunesse de son mari, plein de sa vo­lonté, & qui se perdroit luy mesme, si sa maiesté neluy tenoit la bride que la cou­ronne qu'il demandoit seroit la ruine de tousdeux, si elle luy estoit accordee: qu'elle faisoit fort sagement de retenir la sou­ueraineté par deuers elle, qui estoit reco­gneue de tout le peuple pour dame & maistresse, & que malaisement endure­roit il le ioug d'vn Anglois, qui ne peut faire qu'il ne ressēte le naturel du lieu de sa naissance, voulant dire que les Anglois sōt tant fiers & superbes de nature, que les Escossois ne les peuuent supporter. Il ne se contenta pas de donner tel conseil à la Royne à fin de la rēdre odieuse à son mari, mais aussi descrioit - il ce pauure prince, quile pensoit son meilleur ami, enuers toute la no blesse, blasmant son outrecuidance, qui pensoit porter tiltre [Page 80] de Roy en Escosse, & abuser de la Royne tout ainsi que d'vne esclaue: que son in­solence estoit intolerable non seulemēt à l'ēdroit de sa maiesté, mais aussi de tou­te la no blesse: qu'il estoit besoin de lare­frener, afin qu'il n'abusast de sa bonne fortune, & qu'il ne s'auançast plus que les loix du royaume ne le permettoient. Voylales prattiques de ceboute-feu du­rant l'absence de Mourray, son ami. Le pauure Prince ne se doutant de la trahi­son qu'on luy brassoit tendant à sa der­niere ruine, & ne songeant à rien qu'àsō interest particulier, & aux moyens des'a­grandir, se fioit entierement en Morton & croioit que sa femme par le seul conseil du secretaire luy refusoit l'inuestiture du royaume, de maniere que voyla pour l'entree de leur tragedie la mortde cepau ure homme resolue & arrestee. La Roy­ne ne sçauoit rien de ces belles conuen­tions entre Mortō & son mari, ains voyāt que l'occasion se presentoitpar l'absence [Page 81] de Mourray & deses cōplices d'effectuer quelque chose concernant l'honneur de de Dieu & sa saincte religiō, que iusqu'a­lors elle n'eust osé, & n'auoit eu le moyē d'entreprendre, elle auoit fait assembler les trois estats au cōmencement du mois de Mars, à fin d'auiser sinon à la restaura­tion entiere del'Eglise Catholique, abo­lie en Escosse par les rebelles, à tout le moins qu'il fust permis aux gens d'Egli­se de viure à la mode accoustumee & de seruir Dieu selon leur conscience, sans la forcer ou contraindre au Caluinisme Le second chef qu'on y pensoit propo­ser, c'estoit l'exercice libre de la Iustice, à ce qu'elle fust rondement & exactemēt administree par tout le royaume, ayant puis quelques annees esté bannie & mi­se sous les pieds auecla religiō. Dequoy son mari feignoit estre fort cōtent, & ca­ressoit sa femme outre la coustume ne sçachant quelle chere faire pour luy com plaire. Mais d'autant qu'en expediant ce [Page 82] second chef, se deuoit traicter la cause des rebelles fugitifs en Angleterre, le soir precedant la premiere seance des estats, cest affaire fut interrompu par le moyen d'vne trahison la plus sanglante & bar. bare dont on ait onques entendu parler au monde. La Royne soupoit en son ca­binet dedans son palais de saincte Croix lez Edimbourg, sur la fin du souper son mari, le comte de Morton, Mi-lord Re­uen, Mi-lord Lindefay entrent dedansle cabinet auec bonne compagnie d'hom­mes en armes. Entre les autres, ce Reuen ayant vn casque sur la teste, & le reste du corps armé sous vne robbe Iongue, à son entree se meit dans vne chaire, & faisoit fort laide grimace. La Roynel'ayant ad­uiséluy dist, qu'iln'auoit pas la façō d'vn homme qui eust enuie de bien faire. A quoy il respondit, qu'il ne vouloit mal qu'àvn vilain qui estoit pres d'elle, mon­strant son secrettaire auec le doigt, & qu'il falloit qu'il sortist. Ceste parolle ne [Page 83] fut sitost dite, que le pauure hōme ne fust assailli de toutes parts. Il tenoit la robbe de sa maiesté criāt à haute voix, giustitia, giustitia. Mais pour cela ils ne laisserent de frapper, mesmement pardessus les es­paules de la Roine sans respect aucun de sa royalle personne, enceincte & proche de son acouchemēt. Entre les meurtriers le fils aisné du Mi-lord Reuen, les autres disent que c'estoit messire André Kar de Fadonsid, oyant que sa maiesté se plai­gnoit de telle cruauté cōmise en sa presē ce, luy presenta la pistolle contre le ven­tre le chiē abbattu, blasphemāt & reniāt Dieu, qu'il la tueroit si elle en disoit vne seule parolle, outre plusieurs iniures par luy proferees impudemment & felonnement contre ceste esplouree princesse, dit dix mille vilēnies de son fruict, qu'vn homme d'honneur, sage & modeste ne voudroit proferer ne souffrir estre pro­feree contre la personne la plus vile & abiecte du monde. En quoy vous pou­uez [Page 84] considerer la bonne volonté qu'ils portoient au Roy à present regnant, & iuger sans vous tromper qu'ils estoient ses ennemis iurez auparauant qu'il fust né. Carsi quelqu'vn des assistans n'eust destourné de la main le brasde celuy qui presentoit le coup,ie ne sçay si sa maiesté eust suruescu son secretaire, & delaissé vn fils pour quelque iour venger vn tel forfait. On dit que l'intention de l'An­gloise, qui auoit conseillé ce meurtre, e­stoit de faire auorter la Royne, & la fai­re mourir auec son fruict, ou si elle escha poit auec, disgratier son mari, chef de ce ste execution de telle sorte que iamais elle ne luy pourroit estre reconciliee dont ensuiuroit incontinent la ruyne de l'vn & de l'autre à son souhait. Car ces causes cessantes, il n'estoitia besoin de tuer ce pauure homme en la presence de leur maistresse ayans dix mille moyens de le tuer ailleurs. Car le iour mesme il auoit ioué à la paume auec le Roy. Ilest [Page 85] bien à presumer que le lieu n'a pas esté choisi sans mistere. Voila le massacre ac­compli, le pauure secrettaire deuant les yeux de sa maistresse meurtri & assasiné de soixante tant de playes, la plus part mortelles, elle mesme serree & mise pri­sonniere dans vne chambre, ses gardes, seruiteurs & seruantes domesticques chassez hors la maison royale, & quatre vingts soldats de la suite des massacreurs apposez à la garde de la porte de sa chambre, à fin d'empescher que person­ne viuante n'approchast pour conferer auecques sa maiesté. Le lendemain en­uiron douze ou quinze heures apres le meurtre commis, voicy Mourray & ses complices qui arriuent d'Angleterre bien accompagnez. En quoy vous pou­uez veoir si l'Anglois estoit de la partie. l'appelle le Milord Bedford gouuerneur de Beruic à tesmoing qui diroit biē la ve rité si Elizabet & son grand ami Lecestre le vouloient permettre. Estans arriuez, [Page 86] la premiere chose qu'ils feirent ce fut de comparoir à l'assignation qui leur auoit esté donnee à trois briefs iours, dont ce iour la estoit le dernier, qu'ils deuoient estre depossedez de leurs biens & estats, degradez de noblesse, & leurs armoiries b [...]isees en ceste assemblee du parlement s'ils eussent defailli. Ils se presente [...]ent donques & demanderent acte de leur cō parution, n'ayants trouué personne en iustice quileurs demādast aucune chose, le royaume estant si troublé que l'assem­blee des estats fut rompue. Mourray à la premiere abordee donne son aduis que sa maiesté fust gardee plusestroitem ēt en quelque forteresse qui fut à leur deuo­tion. Ce qu'ils delibererent faire, mais auparauant qu'executer cest aduis ils l'a­muserent à conferer ouuertement & à bon escient auec le Roy de ce qu'ils de­uoient faire, la chose estant si bien com­mencee, & n'estant plus question de ce moquer, puisqu'ils s'estoient fourrez si a­uant, [Page 87] & auoient tant offenséla Royne, que ce seroit chose absurde & ridicule de la penser appaiser: qu'elle n'auroit point de coeur, sielle ne se ressentoit de telle cruauté; & que par ainsi force leur estoit de se deffaire d'elle tout incōtinēt: qu'il fa­loit publier par toute l'Europe, son adul­tere auec Dauid, pour faire trouuer leur cause bo nne non seulemēt enuers le peu ple, afin d'appaiser sa fureur, mais aussi enuers le Roy de France, & tous les Prin ces Chrestiens qui en pour roient estre offensez, & poursuiure la vengeance d'vn crime tant enorme. Cela fait pour bien establir au royaume & authoriser la do­ctrine Euangelique (ils entendoient le Caluinisme) & abolir la Messe, il falloit aussi tuer tous les papistes, ou à tout le moins vne bonne partie, & chasser les autres hors du royaume. Toutes ces cho ses bien executees, ils luy promettoient l'inuestir du royaume, & ne recognoistre d'oresnauāt autre autorité que la siēnne. [Page 88] Et pour luy donner asseurance de leur dire ils vouloiēt que tout à l'instant quel ques ordonnances & edicts fussent pu­bliez par les carrefours d'Edimbourg, sous sonnom seul, & sans y adiousterle nom de la Royne, comme l'on auoit de coustume. Mais de bonne fortune pour luy il aduint que Mourray se presenta, faisantle bon vallet, & parla à sa maiesté comme s'ileust esté innocent & ignorāt de toute la cōspiration, luy demandant pardon de la premiere faute parluy cō ­mise & parses complices lors qu'ils se re tirerent en Angleterre, luy remonstrant outrele danger où elle estoit si elle ne trouuoit moyen d'appaiser ceux quia­uoient tuéson secrettaire, ce qu'elle pou uoit faireles receuant à mercy & leuro­stant du coeurle desespoir qu'ils auoient d'obtenir grace. A quoy elle feit respon ce qu'ilsn' auoiēt onc cogneu en ellevne sprit felō, cruel & vindicatif, ains au con­traire que plusieurs d'entre eux auoient [Page 89] experimenté sa trop grande douceur & clemence, & dont elle ne se repētoit pas, estant ceste vertu plus seante à vne prin­cesse telle qu'elle estoit, que nulle autre. Mais estāt captiue & detenue par force ouuerte cōmeil lavo yoit, elle n'auoit au cun moyen de la pratiquer maintenant, & la mettre en effect leur accordant la grace qu'ils demandoient. Carce qu'el­le feroit neleur pourroit de rien seruir, ne pareillemēt à luy auquel elle desiroit gratifier sur tous autres & faire toutle plaisir à elle possible, comme elle feroit paroistre parles effects leur violēceayāt prins son cours, que sa bonté surmonte leur felonnie. Apres que ce bastard eut eu responce si agreable, son mari entre en la chambre où sa maiesté estoit reser­ree, le voyant elle s'addresse à luy & luy remonstre doucemēt sa trop lourde fau­te, le danger auquel son ambition l'auoit precipité, le peu de moyen qu'ily auoit d'y remedier, le peu d'occasion qu'elle [Page 90] luy auoit donnee à se distraire de fon a­mitié pour adherer à ses plus mortels en nemis, qui tant de fois auoient iuré & at tenté sa ruine: qu'il n'estoit riē en Escosse sinon par elle, & sous l'ombre de son au­ctorité: qu'elle estoit preste àluy porter vn enfant qui accroistroit son pouuoir, & credit: qu'elle estoit endanger de mou rir auecson fruict par le moyen des ex­ces qu'on luy auoit faicts, que cela ad­uenant il estoit perdu, & ne deuoit a­uoir aucune esperance d'eschapper les mains sanglantes de ceux à la persuasion desquels il auroit tué sa femmé & son en fant: qu'ils nese cōtenteroient d'estre li­berez de celuy qui auoit la veuë si aigue & subtile en leurs affaires q̄ ce n'estoit à Dauid à quiils en vouloient: qu'ils iroiēt biē plus auāt en besōgne: q̄ le sāg innocēt de ce pauure hōme qu'il auoit fait massa crer si cruellement sans aucun respect, ou apparēce de raison & de iustice crioit vengeance à Dieu, & par ce qu'il eut re­cours [Page 91] à sa diuine Maiesté auec repentan ce entiere de son enormité, & qu'il n'y a­uoit autre moyen de s'exempter du ha­zard où ils estoient à present reduits par son outrecuidance & temerité, sinon sa toutepuissante misericorde, quïn' aban­donne ceux qui recognoissent leurs fau­tes auec vn coeur humble & contrit. Ce pauure prince quelque ambition quil' a­ueuglast auparauant, ayant bien ouy & consideré ces propos commence à met­tre de l'eau en son vin, & songer à sa con science, & auec la larme à l'oeil apres luy auoir demandé pardon il luy descouure entieremēt le secret de l'escolle, sans ce­ler vn seul poinctde toute la cōspiration, mesmement ce qui concernoit la vie de sa maiesté, & entre autres choses, qu'ils a­uoiēt arresté en leur conseil de faire trē ­cher les testes par forme de iustice à Mi­lord Fleming, Mi-lord Leuinston, & à messire Iacques Balfour, & de massacrer vne grande partie des premiers & prin­cipauxseigneurs [Page 92] du royaume, & de noier plusieurs des dames d'hōneur de sa maie sté, nōmemēt celles qui estoient des plus anciennes & plus illustres familles. Illuy declare aussi les belles promesses qu'ils luy faisoient du tiltre de Roy, auec l'ai­de & assistance de la Royne d'Angleter­re & de Gaspar de Colligny admiral de France, au cas que le Roy treschrestien Charles qui pour lors regnoit, ou ceux de la maison de Lorraine, & autres parēs de sa maiesté se voulussent ressentir de telles iniures. Mais qu'il ne se pouuoit fier en la parolle de gens si cruels & in­humains, & qu'au contraire il ne s'atten­doit à autre chose, sinō d'accompagner sa maiesté à la mort, qui luy estoit desia comme certaine & resolue. La Royne ayant entendu les misteres d'vne si hor­rible & incroyable trahison, apres luy a­uoir remonstré de rechef, le danger qui les enuironnoit, & le peu d'asseurance qu'ily auoit aux promesses de gens si bar [Page 93] bares, deslo yaux & remplis d'impieté, le prie de retourner par deuers eux, & leur rapporter qu'il l'auoit trouuee en fort bōne trēpe, à leur accorder & souscrire à tout ce qu'ils voudroient, mais qu'estant prisōniere cōm'ell' estoit, tout ce qu'elle feroit n'auroit aucune force ne vertu, & qu'il estoit d'auis que pour ceste nuict là seulemēt on la laissast en quelque, liberté & sās garde, aussi biē estoi [...] elle si malade, qu'elle ne se pouuoit tenir sur les pieds & qu'il leur respōdroit de sa personne. Les coniurez l'attendoient en grande deuo­tion, pour entēdre sa negotiation auec la Roine. Estāt retourné par deuers eux, il leur fait respōce suiuāt l'instructiō qui luy auoit esté dōnee. Sur ceste respōce ils furēt fort lōg tēps à deliberer. Lesvns di­soiēt qu'il ne falloit perdre l'occasion de se despestrer de celle de la mort de la q̄lle leurs vies dependoient. Les autres met­toient en auant l'emotion du peuple, si on procedoit ainsi contre elle par voye [Page 94] de fait. Les autres estoient bien d'aduis de la faire mourir, mais qu'il faloit attē ­dre qu'elle eust soubsigné leur remission & grace suyuant la resolution prise au cō seil. En fin apres auoir esté bien informez quesa maiesté estoit en si grande extre­mité de maladie, qu'à grand peine seroit elle en viele lendemain, il fut conclu que son mary la garderoit ceste nuict là & pourroit remuer & faire retirer les gar­des qu'ils luy auoient donnez si bon luy fembloit. Ce qu'il feit, & enuirō minuict trouuerent moyen de sortir parvne por­te de derriere, ou la Royne monta à che­ual en trousse derriere Arthur Erskin l'vn de ses escuiers, quiles conduisit & mena tous deux à grande course iusques au chasteau de d'Vmbar distant de vingt milles Escossoises d'Edimbourg. Les re­belles cuiderent creuer de despit de ce qu'ils s'estoient laissez embabouyner & deniaiser par vne femme, & dequoy ils auoient perdu l'occasion de se desfaire [Page 95] d'elle, qu'ils ne'pourroient parauanture iamais recouurer. Et neantmoins ils font tout deuoir d'assembler leurs complices pour assaillir sa maiesté. D'autre partles comtes de Hontley, Bodvvel & Athol, qui s'estoient sauuez par les fenestres ce soir là que Dauid fut tué, auoient desia amassé bien neuf mille hommes, qu'ils a­menerent au secours de sa maiesté dont les rebelles estonnez prindrent la fuite, lesvns en Angleterre, leur receptacle or­dinaire, les autres en Argyl, vers les Escossois qu'on appelle sauuages, en at­tendant quelque nouuelle conspiration, & changement de cour, afin d'estre rap­pellez & reintegrez en leurs biēs & hon­neurs & auoir moyen de iouer le dernier acte de ceste tragedie. La Royne ne vou­lant que son mary fut diffamé d'vn meur tre sivilain & si detestable, fit publier à sō de trompe deffences expresses sur peine d'en courir son indignation & crime de leze maiesté, à toutes personnes de mal [Page 96] parler de son altesse, & dire qu'il fust par­ticipant ou complice de la mort de Da­uid Riccio sō secretaire. Aussi luy bailla elle lettres de pardon, afin que ses ennemis n'eussēt quelque iour moyē de se preua­loir contreluy d'vn cas si enorme, non pource qu'elle eust crainte, ou se desfiast que tant qu'elle viuroit il peut estre pei­né pour raison d'vn tel fait: Mais afin que s'il aduenoit qu'elle decedast auant luy, ces lettres le peussent garentir de toute recherche. Car en Escosse les lettres vne fois donnees par le Prince, ne sont point subiettes à estre examinees & enterinees parles iuges, ne de sçauoir, si preces veri­tate nitantur, comme en France, ains sont presumees auoir esté donnees auec plei­ne & entiere cognoissance de cause. En quoy vous pouuez veoir clairement la sincerité de son amour, & affection con­iugalle qu'elle luy portoit sans fraude & sans fiction, nōobstant les rigueursqu'elle a fait contenance de luy tenir quelque [Page 97] temps apres, lesquelles ne procedoient d'aucune volōté mauuaise, comme vous pouueziuger, ains d'vne grande discre­tion & sagesse, pour faire recognoistre à ce ieune prince, par trop haut à la main & volage, sa grande outrecuidanee & temerité. Ie te prie lecteur cōferer ce miē discours auec celuy de Buchanan en son histoire d'Escosse, en laquelle il y a pres­qu'autant de menteries que de mots, & auec le libelle diffamatoire par luy com­posé en Latin, & declamé à Londres lors qu'ily fut auec Mourray & ses cōplices, pour faire mourir la Royne leur mai­stresse, si l'Angloise l'eust osé entrepren­dre en ce temps là, comme sera declaré cy apres, & tu trouueras que par ces propos fardez & mensonges exquises, il ne peut si bien desguiser la verité de ce fait, qu'ē despit de luy elle ne se mōstre toute euidente à vn homme qui aye tant soit peu de iugement, & qui soit experimen té aux affaires du monde en ce temps le [Page 98] plus miserable qui ait onques elté depuis la memoire des hommes. Il fonde le prin cipalargumēt qu'il propose cōtre sa sou­ueraine pour la rendre coupable de la mort de son mary sur la hayne mortelle qu'elle luy portoit, ou qu'elle auoit occa siōde luy porter, & sur les rigueurs dōt elle a depuis vsé en sō endroit, àcause del'homicide de ce secrettaire. Mais pour te faire paroistre le contraire, & que ceux qui massacrerent l'vn procurerent aussi la mort de l'autre, & que les deux meurtres vindrent d'vne mesme bouticque & du conseil d'Angleterre, ie poursuiuray ma narration, encore que mes derniers propos des deffenses faictes par sa maiesté de mal parler de son mary & des' lettres de remission à luy donnees, soient assez suffisantes pour la refutation du dire de cest impudent calomniateur peruers & maudit heretique. Apres la mort inhu­maine & barbare de Dauid les rebelles ne pouuans faire leur partie bonne, qui­cterent [Page 99] les champs, & les vns (comme Morton, Reuen, Lindesay, & ceux qui s'estoient trouùez en personne au massa­cre) prindrent la routed' Angleterre, re­traitte ordinaire de tellesgens, les autres se retirerent en Argil auecques Mour­ray, qui se bien qu'il seroit bien tost rappellé en Cour, pensant estre hors de soupçon d'auoir participé à ce meur­tre, à cause de son absence, & que l'indi­gnité d'iceluy donnoit si grand creue­coeur à sa maiesté, que facillement elle effaceroit la memoire des offences pre­cedentes. Ce qui aduint ainsi: Car sa maiesté se voyant enuironnee de tra­histres, & ne sçachant à qui bonnement se fier, & d'ailleurs estant tous les iours importunee par personnes interposees à la deuotion de Mourray, en fin par v­ne trop grande clemence luy accordas [...] grace, & le remeit en tous ses estats & honneurs, luy communiquant ses affai­res & scs pensees les plus secrettes, cōn [...] [Page 100] elle auoit fait par le passé, qui a esté cau­se de tous les malheurs qui depuis l'ont accablee & poursuiuie iusques à la fin de sa vie.

Le Roy voyant ce trahistre en vogue, & que son credit par tout le royaume e­stoit plus grād que le sien, il se despite, & nele peut ēdurer. Del'autre costé Mour­ray, Morton & les autres bourreaux du pauure secrettaire vouloiēt mal de mort à ce ieune prince pour auoir abandonné leur parti, reuelé toutle secret de l'esco­le, & fait entendre à la Royne tous les mysteres de leur coniuration, pour les rendre odieux & suspects à tout iamais à sa maiesté. Pour laquelle cause il ne se pouuoit aucunemēt fier en eux cognois­sant leurs coeurs desloyaux & felōs, sans crainte de Dieu, sans pitié des hommes. Ils'adresse à la Royne & luy declare l'in tētion qu'il auoit de tuer Mourray, du­quel il auoit si grāde defiāce, qu'il redou toit son ombre & qu'il n'y auoit que ce [Page 101] seul moyē pour s'asseurer de sa vie, luy re monstrāt outre que la mort d'vn tel tra­histre seroit le repos de tout le royaume l'asseurāce de l'estat & soulagemēt dupeu ple. Sa maiesté biē ésbahie de tels propos luy defēdit auec paroles assez seueres d'e uēter ce malheureux dessein ny de passer outre à l'effect d'iceluy, luy disant qu'il e­stoit mal-seāt à vn prince, tel que luy, d'e­stre sanguinaire: qu'il se deuoit cōtenter d'auoir tué son secretaire: qu'elle ne pouuoit ēdurer qu'il touchast à son sāg: qu'elle portoit tāt d'honneur à la memoire du feu Roy sō pere, qu'elle ne pourroit voir respādre le sang de celuy qu'il auoit recognu pour son fils naturel, encor'qu'il fust traïstre & desloyal, ne tenāt rien du sang dōt il estoit issu: qu'elle auoit la iustice en main pour le punir selon ses demerites, quād elle voudroit se deffaire de luy & q̄ la voye de fait estoit defēdue de Dieu & des hōmes. Nō obstātces remōstrāces il ne se pouuoit cōtenir, ains se descouuroit [Page 102] à plusieurs persōnes qui ne l'aimoiēt pas tant qu'ils faisoient Mourray, & se van­toit fort mal à propos d'effectuer son de­sein à la premiere occasion qui se presen­teroit. Mourray plus fin & plus rusé que luy, faisoit bonne contenance, & fei­gnoit fort dextrement de ne rien [...]ça­uoir de ceste entreprise, luy monstrant tousiours fort bon visage, & cependant ne laissoit de donner ordre àle preuenir. Il voyoit que la vie de ce ieune Prince e­stoit entierement contraireaux desseins qu'il auoit de paruenir à la couronne, & qu'il estoit de tel courage qu'il ne fau­droit d'executer sa volonté pourpensee, si de bonne heure il n'y pouruoioit. Et pour ceste cause s'estant adressé àson con seil ordinaire d'Angleterre, il fit en sorte tant par les prieres d'Elizabet, que par l'intercessiō des plus fauorits de la cour, & plus affectionnez seruiteurs de la Roy­ne sa maistresse que Morton & ses au­tres cōplices obtindrent pardon de leurs [Page 103] trahisons, & furent rappellez de leur exil. Ce quile fortifia grandement tant à cau­se de leur assistance, qu'à cause du bon conseil qu'ils luy apporterent de la part d'Elizabet, qu'aussi pour la hayne inue­teree qu'ils luy portoient. A la premiere abordee voyant que sa maiesté donnoit apparence de quelque mescontentemēt de son mary, ils luyveulent mettre en te­ste de le repudier tant à cause de sa vie dis solue, qu'àcause du massacre deson secre­taire, dōt ils le disoiēt estre seul autheur. A quoy elle fit responce, que son mary estoit encores ieune, & que bien aisemēt elle le reduiroit au droit chemin, & que de son naturel il estoit bon, & n'y auoit rien meilleur au mōde, quesa desbanche ne venoit que du mauuais cōseil de ceux qui ne luy estoient pas amis ne pareille­lement à sa maiesté. De ceste responce ils ne furent gueres contents, ayants par i­celle descouuert que le mal talent de sa maiesté enuers son mary n'estoit que mi­ne, [Page 104] & que de son coeur elle l'aimoit par­faitemēt. Iaques Hebron comte de Bo­dvvel, admiral hereditaire d'Escosse a­uoit esté tout le temps de sa vie tresfidel­le seruiteur de la couronne, homme au­tant vaillant & magnanime qu'on eust peu rencontrer, mais au reste audacieux, superbe, facile à persuader, prompt à en­treprendre, & encore plus prompt à ex­ecuter ce que trop facilemēt il auoit en­trepris. Et pour ceste cause Mourray & ses complices le craignoient & redou­toiēt, & auoiēt de tout tēps esté ses enne­mis plus que capitaux. Mais cognoissans bien l'humeur du personnage, & que c'e stoit l'homme du monde le plus propre pour l'execution de leur dessein, ils s'aui­serent dele gaigner, & le rendre de leur party, pour mettre en effect le conseil qu'ils auoiēt pris en Angleterre, tendāt à la ruine nō seulement de la Royne & de son mary, mais aussi de la sienne propre qui n'auoit del'esprit assez àle preueoir.

[Page 105] ‘L'ayants accosté, ils luy proposent l'indignité du mariage de leur maistres­se auec vn ieune fol & estourdi, quil'a­uoit tant gourmandee que maintenant elle l'auoit grandement à contrecoeur, & seroit fort aise d'en estre despestree, si par quelque hōneste moyen cela se pou uoit faire. Mais qu'elle esto it si sage, ver­tueuse & modeste, qu'elle n'osoit descou urir son mal à ses meilleurs seruiteurs, qui y pourroient remedier, chose qui luy causo it vne tresgrande melancholie. Car ayant prins ce ieune homme de son propre mouuement, & sans le consen­rement de ceux de Lorraine & de Guy­se que sa maiesté estimoit ses meilleurs parents & amis, elle craignoit d'estre par eux accusee de legereté, si mainte­nant elle s'en deffaisoit. Mais si quel­que bon compagnon luy donnoit le coup de la mort à son desceu, & sans que [...]ien peust estre imputé à sa maiesté, elle [...]'ē auro it trop grād regret ne deplaisir. [Page 106] Car encore qu'il luy eust donné les plus grandes occasions du monde de le faire mourir soit par iustice, soit autrement, si est cequ'elle n'y pouuoit ouuertemēt cō sētir, sans estre blasmee, tāt parlavoix du peuple, ignorant de sa misere, que par ses plus proches parēts, desquels elle n'osoit demander l'aduis, qui toutesfois estans deuëment informez de la moindre par­tie des indignitez qu'elle est contrainte endurer d'vn homme de neant, ils luy conseilleroient de prendre la vēgeāce & employerla noblesse du payspour lamet tre hors de seruitude. Car c'est luy quie­stoitle seul autheur du meurtre deson se crettaire, & nese contentant dece, il pen soit par mesme moyen depescher le mō ­de de sa seigneurie (ainsi parloient ils à Bodvvel) s'il ne se fust sauué par les fene­stres. Et apres auoir commis ce belacte, il a esté si impudēt & si outrecuidé, qu'il a biē osé escrire au Roy de France, & aux plus grans princes de la Chrestienté let­tres [Page 107] diffamatoires & pleines de menson­gescontre sa femme, cuidāt par ce moyē excuser sa felōnie, & leur faire trouuer bon le massacre par luy autant cruelle­ment executé que malheureusement in­uenté. Car encores que ce pauure hōme se fust mescogneu, & rēdu odieux à la no blesse, si est-ce qu'il nele deuoit traicter de la façon, & en presence de sa maiesté, ayant moyen de le trouuer ailleurs, & a­uec moins de scandale. Il n'y a point de doute que les parens de sa maiesté n'aiēt fort agreable la vengeance de ce forfait, s'il estoit biē seant à vne femme de la de­mander. Mais quant à nous qui auōs cest honneur de tenir les premiers rāgs dans le royaume, & qui auons le principal in­terest en la cōseruation de l'honneur de nostre souueraine, & en la manutētiō de sa grandeur & authorité, nous ne deuōs attendre qu'on nous viēne prier, & que les estrangers nous monstrent nostre le­çō. Ce nous est crime de leze maiesté de [Page 108] sçauoir telles choses & les endurer. Nous nenous plaignons pasdu peu de compte qu'il tiēt de nous, & de tous les seigneurs de ceroyaume qu'il estime moinsque ses esclaues, nous menassant de tuer les vns & les autres à chaque parolle qu'il profe­re, mais le traitemēt indigne qu'il fait àsa maiesté, mescognoissant le deuoir de sub iet, & la cause & fondement de sa fortune ne doit par nous estre plus longuement toleré. Nous nous sommes souuentefois esbahis de vostre seigneurie, qui de tout temps auez esté tres-affectionné à son ser uice, dequoy vous auez eu si bonne pa­tience, & ne vous estes aucunement for­malisé de tāt d'outrages que vous la voy­ez iournellement endurer. Qui est la cau­se quinous a meu de nous adresser à vo­stre seigneurie afin de sçauoir vostre in­tention, s'il vous plaist soubscrire au con seil que nous auōs prins de liberer sa ma­iesté de captiuité de ce ienne fol, & luy donner pour mary quelque seigneur du [Page 109] pays lequel nous luy ferons auoir agrea ble. A quoy nous auons desia bien adui­sé, & auons fait choix de vostre person­ne, si vous trouuez la condition bonne. Entre nous autres ne se trouue homme qui la puisse accepter, lesvns àcause de la proximité du sang, les autres à cause de l'impossibilité de les separer d'auecleurs femmes, les autres à cause du grand nom bre de leurs enfans, les autres à cause du mal talēt que sa maiesté leur porte, enco­res qu'ils luy soiēt treshūbles & tres-affe­ctionnez seruiteurs. Vous estes ieune sei­gneur des plus illustres de ce royaume, beau, vaillant, accort, sans charge, & sans enfans, honoré & respecté de sa maiesté pour les signalez seruices du temps passé, qu'elle ne pourra bonnement refuser estant par nous presenté, & choisi de la plus part de la noblesse pour consort de son sceptre. Noz prieres auront for­ce à la contraindre estant fondees sur des raisons si bonnes & si apparentes. [Page 110] Car le royaume estant ainsi troublé com me vous voyez, & tant de querelles entre ceux de la noblesse, il ne luy sera pas seur de viure en viduité, & encores moins de prendre quelque Prince de pays estrā ­ge pour mary. Les Escossois sont com­posez de telle humeur, qu'ils ne se peuuēt assubietirà la domination d'vn estrāger. Ils ontsecouéleioug de la Royne Marie de Lorraine, mere de sa maiesté: refusé l'obeissance deuë à Françoissecond, Roy de France & d'Escosse. Et pensez vous qu'apres qu'ils se seront affranchis de la tyrannie de cest Anglois, ils souffriront estre commandez par autre, que par vn homme de leur nation? se rapporteront ils de leur differents à vn estranger, com­me ils feront à vostre seigneurie? Remar quez bien noz propos, & ne laissez escou ler ceste occasion, C'est vne bonne for­tune qui s'offre àvous digne du plus grād monarque du monde. Si vous la refusez, la repentence ne vous seruira de rien, ne [Page 111] le regret immortel que vous aurez quād vn autre l'aura embrassee.’

Ces propos faisoient venir l'eau en la bouche à Bodvvel, & le chatouilloient merueilleusemēt en son ame. Car estant fortambitieux de nature, & sur tout a­donné à ses plaisirs, il admiroit l'ouuer­ture qu'on luy faisoit de contenter l'vne & l'autre deses passions. Pour responce, apres qu'illeur eut rendu infinies graces de leur bonne volonté, & de l'opinion qu'ils auoient de sa preudhōmie, qui se sentoit moins que capable d'vne telle fortune, & à laquelle il n'eust iamais osé aspirer, il se meit à deplorer les iniures faites àsa maiesté par son mari desloyal & ingrat, & le grand heur que luy seroit & à tout le royaume, si elle en pouuoit estre deliuree: qu'il ne tiendroit pas à luy, & qu'il soubscriuoit fort volontiers à tout ce qu'il plairoit à leurs seigneuries pour le soulagement de sa maistresse, iu­rant & protestant leur demourer fidelle [Page 112] & affectionné seruiteur toute sa vie quel que fortune quiluy pourroit aduenir. Mais quándàla condition qu'ils luy pro­posoient du mariage de sa maiesté, il ne voyoit pas commentcela se pouuoit exe cuter, attendu qu'il auoit desia pris al­liance en l'vne des premieres maisons de tout le royaume, laquelle il ne pou­uoit nullement dissoudre ou abandon­ner. A quoy fut respondu, qu'il ne se don nast peine pour ce regard, ayant iuste occasion de diuorce, & auquel ils feroiēt consentir fort librement & sa femme & tous ses parens. Et encores qu'ils n'y vou lussent entendre, si est-ce qu'ils ne laisse­roient de passer outre, ayant ledit Bo­dvvel espousé sa proche parente, de la­quelle il auoit auparauant cogneu char­nellement la cousine, qui estoitvn empes chement plus que legitime de tel maria­ge. Et quand il n'y auroit autre cause de diuorce que la paix & repos du peuple, on se deuroit contenter, auec ce que les [Page 113] personnes des princes sont priuilegiees, qui pour bōnes & iustes occasions se di­spensent, & ne sont point subiectes aux loix, cōme sont les autres hommes. Et o­res qu'il n'y eust raison au monde ou ap­parence de raison pour le separer de sa femme, ils auoient les ministres à leur cō mandement, qui faisoient les diuorces quand bon leur semblo it. En fin ils me­nerent si biē ce miserable ieune homme comte de Bodvvel par leurs inuentions qu'il entreprit le meurtre & assassinat du Roy, suiuāt l'aduis & conseil par eux don né, de tel artifice qu'en fin de ieu le soup pçon & le blasme d'vn acte si in humain tombero it sur celle qui en estoit tant é­loignee. Ceste resolution prise & confir­mee par escrit autentique & solennel, si­gné de leurs mains, & d'Alexandre Hay, comme personne publique, & quiest en cores pourle present clerc des registres, Mourray s'adresse à la Royne & luy dict par forme d'aduertissement, que le sei­gneur [Page 114] d'Arley son mary, le comte de Le­nox son pere, le comte de Glenkarue, & plusieurs autres de la no blesse estoiēt as­semblez à Glasco, àfin d'aduiser entr' eux au moyen par leque! on pourroit priuer sa maiesté de l'administration du royau­me, & d'iceluy inuestir son mari, & si el­le n'y vouloit consentir, de la cōfiner en perpetuelle prison, & pour ceste cause la conseilloit sy acheminer incontinent a­uec le plus grand nombre d'hōmes qu'elle pourroit amasser, à fin d'obuier à leurs desseins. Par tels rapports ce renard ne taschoit qu'à estranger le coeur de sa ma­iesté de l'amitié de son mari, & la dispo­ser & preparer à porter moderement la perte de celuy qu'elle aimoit vniquemēt nonobstant les rigueurs feintes & simu­lees qu'elle luy tenoit. Mais sa maiesté cognoissant bien le mal talent de Mourray enuers son mary, ne faisoit pas grand e­stat de son aduertissement: mais ayāte­sté d'ailleurs informee de son indisposi­tion, [Page 115] & que la petite verolle luy estoit sortie, ne pouuant plus dissimuler l'ami­tié qu'elle luy portoit print incontinent le chemin de Glasco pour le visiter. Où estant elle l'entretint fort gratieusement sans faire aucune demonstration des of­fenses passees, & luy feit le meilleur trai­ctement que femme du monde sçauroit faire à son mary. De quoy Mourray & ses complices ne furent gueres resiouiz, voyans le grand regret qu'elle auroit en sa mort par eux proiettee, qui pourroit effacer l'opinion du peuple qu'elle y fust consentante. Car c'estoit le principal but de leurs desseins, de faire en sorte que le soupçon de cest acte malheureux redon­dast sur le chef de la Royne, à fin de la ren dre odieuse à tout le monde, & par ce moyen s'emparer du gouuernement & de l'estat. Apres auoir seiourné quelque temps à Glasco, & que la maladie eut prins son cours, Mourray remonstre à la Royne que besoin luy estoit de changer [Page 116] d'air, & que puis n'agueres le seigneur de Borthuik s'estoit fort bien trouué de s'e­stre logé chez le preuost de Kirkof feild à Edimbourg estant le lieu haut, plaisant & en bel air, enuironné de iardins, & es­loigné du bruit du menu peuple: & que au contraire le palais royal estoit situé en lieu bas, subiect au bruit à cause de la suitte de la Cour. La Royne trouue son conseil bon, & sans se douter d'aucun in­conuenient y conduict son mary, & cō ­me elle le menoit par la main à l'hostel du comte d'Aran, ioignant la maison dudict Preuost, elle fut destournee par Mourray, & menee dedans la maison fu­neste. Et y estant, sa maiesté le visita fort souuēt sans se deffier d'aucun mal (quoy que disent ses calomniateurs, qui ne sça­uent rien dece faict sinon par l'instru­ction du libelle diffamatoire de Bucha­nan, & l'assista, luy donnant tout le con­tentement qu'elle pouuoit iusque à la derniere heure de sa vie. Car sa maie­sté [Page 117] y fut encores presque à minuict, & enuiron trois ou quatre heures apres la maison fut enleuee par la violence de la poudre à canon mise dedans la caue à l'heure mesme que sa maiesté y estoit par ceux qui depuis ont voulu paroistre les persecuteurs & vēgeurs de ce forfait, dōt Mourray en estoit le chef. Car en sortant du logis, pour s'en aller à son Palais elle rencontra Paris seruiteur du comte de Bodvvel auquel elle demanda d'où il ve noit, qu'il sentoit ainsila poudre à canō. Le iour precedent le desastre aduenu Mourray print congé de la Royne fei­gnant que sa femme estoit griefuement malade, à fin d'euiter le soupçon qu'il en fust participant. Et toutesfois il ne s'est peu tenir qu'en partant de la court, il ne dist à Mi-lord Hereis, que ceste nuict là le Roy deuoit perdre la vie. Ce que le­dict seigneur luy a depuis souuentefois maintenu, en barbe, mesmement en la ville de York, par deuāt les deputez de la [Page 118] Royne d'Angleterre leur fautrice & cō ­seillere de ceste trahison. Et nō seulemēt il dict ces parolles audit seigneur de He­reis, mais aussi illes repeta dedans le ba­teau à quelqu'vns de ses amis en passant l'eau à Queiuis ferre, qui est vn petit bras de mer entre Edimbourg & Dum­fermelin. S'il eust eu regret en la mort de ce seigneur, comme il a voulu demō ­strer quelque temps apres, pourquoy ne l'a-il pas aduerty de ceste coniuration puis qu'illa sçauoit? La moindre parolle de sa bouche pouuoit empescher vne mascarade si sanglante, & sauuer la vie à ce pauure prince, & l'honneur à sa mai­stresse. Mais n'ayant peu estre arresté en Cour quelque instance que sa maiesté luy pouuoit faire, ains s'absentant pres­que sur l'heure que le meurtre deuoit e­stre executé, estant bien informé de la maniere qu'on y deuoit proceder, & y pouuant obuier par le moyen d'vne seu­le parolle, en cela il declara assez qu'il [Page 119] estoit pour le moins consentant au cri­me, & que ceste absence affectee n'estoit quepour luyseruir de couuertured'inno cence, & qu'il ne vouloit pas assister à l'execution, se contentant de laisser des bons agens & ministres de sa volonté, sur lesquels il se pouuoit bien asseurer.

Le lendemain que ceste tragedie fut iouee de grād matin arriue Robert Du­rie archer de la garde du Roy treschre­stien enuoyé de la part de monsieur de Glasco tout expres par la voye de la po­ste, à fin d'aduertir sa maiesté de quelque grāde conspiration contre sa vie, de son fils, ou celle de son mari, ou de tous trois, & dont on luy auoit donné certain & as­seuré aduertissemēt à Marseille sans tou­tefois luy pouuoir specifier les aucteurs d'icelle, ny la personne de celuy contre qui elle estoit dressee.

Ce parricide ainsi commis & perpetré diuerses rumeurs courent par la ville de l'aucteur, & des causes d'vne si damnable [Page 120] trahison, chacun les iugeant selon la bō ­ne ou mauuaise affection qu'il auoit en­uers les seigneurs de la court. Maisla Royne à qui l'affaire touchoit de plus pres qu' à nul autre, ignorāte des bruits qui estoient semez par la ville, & ne pou­uāt descouurir les ministres de ce parri­cide, elle est contraincte faire publierà son de trompe, la bonne volonté qu'elle auoit de venger la mort de son mary, & de recompenser liberallement ceux qui reueleroient les auteurs d'icelle, les voi­sins de la maison funeste sont ouys par in formation, le comte d'Argyl grand iusti­cier du Royaume auoit commādement de sa maiesté de faire tout deuoir à luy possible à fin de cognoistre la verité, & apprehender les complices du forfaict. Ce qu'il n'auoit garde de faire ayāt esté luy mesme de la partie. En fin par cer­tains placarts & libelles affichez aux car­refours de la ville, le comte de Bodvvel est diffamé comme aucteur & executeur d'iceluy, & cepar ceux la mesme qui l'a­uoient [Page 121] mis en besongne. Ce qu'estāt ve­nu aux oreilles de la Royne, combiē que mal-aisement elle pouuoit adiouster foy à telle accusation pour la bonne opinion qu'elle auoit dudit comte, qui iamais en sa vie ne luy auoit fait faute, neantmoins elle le fait prendre, & le met entre les mains de la iustice, à fin qu'on procedast cōtreluy par la voye ordinaire des loix. Elle ne choisit pas ceux qu'elle luy pen­soit fauorables, Morton & la faction de Mourray, qui depuis ont poursuiuy sa maiesté de cet acte detestable, sont com­mis à l'instruction & iugemēt de son pro ces. S'ils l'ont absous sçachant bien qu'il en estoit coulpable, c'est leur faute & ne peuuent rien imputer à celle qui l'auoit mis entre leurs mains pour en auoir la raison, ne se doutant en façon du monde qu'ils auoient soubscrit au crime, cōme depuis a esté bien & deument aueré non seulement par leurs signes apposez à l'in­strument sur ce faict entre eux, mais aus­si par la confession mesme de Morton, [Page 122] qui pour ceste cause a laissé la vie entre les mains du bourreau, auec le regret de tout le peuple de ce que ses felonnies & desloyautez abhominables auoientsi long temps croupy sans poursuite, & sans la iuste vengance desloix or­donnees contre les trahistres. Ils l'en­uoyerent donques de ceste accusation contre leurs consciences, non pour la bō ­nevolonté qu'ils luy portoient, estans ses ennemis mortels de tout temps, ains par ce qu'il n'y auoit encores rien qui en au­cune maniere eust peu rendre la Royne suspecte de ce massacre, mais au contrai­re le pot aux roses estant descouuert par la mort de Bodvvel, s'ils l'eussent condā ­nez, l'innocēce de sa maiestéeust esté trop euidente, & leurs trahisons reuelees à tout le mōde, comme elles ont esté quel­que temps apres. Ils dissimulent donques bien finement la rancune qu'ils portoiēt en leurs ames contre Bodvvel, & font sē ­blant de faire grand estat de son amitié [Page 123] insques à ce qu'ils eussent trouué moyen d'enueloper la Royne, & la rendre mise­rable, afin d'empieter le maniment de la couronne, qui estoit le seul but auquel ils visoient. Et pour amorcer ce pauure malen cōtreux, & luy dōner argumēt cer­tain de leur zele & affectiō bōne dont ils luy faisoiēt parade, & afin qu'il ne se dou tast de ce qu'ils luy brassoient, Mourray luy declara qu'il auoit vn voyage à faire en France, & luy recommanda ses affai­res luy laissant en sa protection & sauue­garde tous les moyens qu'il auoit en Es­cosse. Mais auparauant que partir il fa­loit couronner l'oeuure d'vne fin sembla­ble au commancement, & adiouster vne catastrophe à ceste tragedie bien confor me aux autres actes. Pour neant auoient ils trauaillé si la chose demeuroit ainsi, & sila Royne ne couroit sem blablefortune qu'auoit fait son mary. Ils l'abordent fi­nement, & luy proposent le grand desor­dre qui estoit en son ro yaume par la diui [Page 124] sion de la no blesse, les inconuenients aus­quels les femmes vefues sont subietes, le peu de moyen qu'ils voyoient d'yreme­dier sinon par le mariage de sa maiesté a­uec vn homme qui fust à tous agreable. Ceste ouuerture ainsi faite, & voyant qu'a pres plusieurs essays ils auoient presque gaigné ce point sur elle qu'elle se rema­riroit, & qu'ils la forceroient à ce faire, ils luy proposent en premier lieu la diffi­culté de regir & gouuerner le peuple Es­cossois, amateur de sa liberté, assez inso­lent de soy mesme, & inepte à porterle ioug d'vn Prince estranger, luy mettant en auant plusieurs exemples, & entre au tres de la Royne Marie sa mere, Princes­se autant sage, vertueuse debonaire & ai­see à manier qu'autre qui iamais fut au mōde: du Frāçois second Roy de Frāce, de Iean Baliol du pays de Normādie l'vn des premiers Princes toutefois du sang royal d'Escosse, l'Empire desquels leura esté insuportable, non pour autre raison, [Page 125] sinon qu'ils auoient pris leur naissance & origine en pays estrange. Ils adioustent les Romains & les Anglois, qui n'ont ia­mais peu tenir pied en Escosse. Et que par ainsi force luy estoit de choisir q̄lque sei­gneur de ses subiets selon son coeur, auq̄l ils s'obligeroiēt par serment solennel de l'honorer, respecter, & seruir, & de luy porter l'obeissāce deuë au mari de sa ma­iesté. Au contraire si elle pensoit faire de sa teste, & refuser celuy auquel toute la noblesse, & tout son peuple sevouloit de son propre mouuement & franc vouloir assubiettir, elle se perdroit, elle & son e­stat, & mettroit tout son royaume en cō bustion. Ses entrees ainsi faites, en fin de ieu ils luy mettēt en auant le cōte de Bo dvvel admiral here ditaire du royaume, lequel ils extollēt tant pour sa noblesse, pour sa beauté, pour sa vaillātise & dexte­rité en fait de guerre, qu'ils ne luy trou­uēt point de parāgō. Ils adioustētles bōs seruices par luy faits à sa maiesté, sa cōstā ­ce & fidelité, pourestre presque seulde toꝰ [Page 126] les seigneurs de son royaume, qui n'aia­mais varié ne manqué au deuoir d'vnbō subiet, & qui n'a espargné ne sa vie neses moyens pour l'aduan cement de son au­thorité. Pour conclusion ils mettent en auātles grands differens, querelles & ini­mitiez mortelles, qui estoient entre la plus part de la noblesse, dōt ils se raporte­roient àluy, & non à autre, quiseroit le plus grand bien qui pourroit iamais arri uer à sa maiesté. En fin voyāt les difficul­tez qu'elle faisoit de condescendre à leur conseil, & de s'abaisser iusquelà, que de s'associer par vn lien si estroit àl'vn deses subiets, ils font minuter vn proiet de contract de mariage, lequel ils signent tous de leurs mains, & le donnent à Bo­dvvel pour s'en seruir en temps & lieu. Cependant parce que la principalle ex­ception qu'alleguoit sa maiesté pour resister àleurs persuasions, c'estoit le ma­riage contracté entre Bodvvel & la soeur du comte de Hontley, & que c'estoit cō ­tre [Page 127] tout droit & raison qu'vn homme eut deux femmesàla fois, ils procurentle di­uorce & dissolution de ce mariage par plusieurs raisons bonnes en apparence, lesquelles ie ne puis icy repeter, afin de ne retarder le çours de ceste narration, la quelle ie m'efforce rendre la plus succin­te & brieue qu'il n'est possible. La Royne ne se contentant pas du diuorce par eux fait, ains ayāt le mariage de Bodvvel fort à contrecoeur, ils luy donnent à enten­dre que sa femme estoit decedee, & que la chose estoit maintenant sans difficulté L'occasion se presente que Bodvvel se veut seruir du contract de mariage de luy & de sa maìesté fait & soubsigné par la plus part de la noblesse du royaume. Car comme elle retournoit de sa ville de Sterlin où elle estoit allé voir monsieur le Prince son fils, illa guetta en chemin accompagné de grand nombre d'hom­mes en armes, & la mena au chasteau de Dombar, où estant il luy monstra ledit [Page 128] contrat, luy disant que force luy estoit d'y consentir, puisque la no blesse & tout le peuple le trouuoit expedient, tāt pour lesalut du public, que pour l'asseurance de son estat, luy promettant au surplus luy demeurer tres-humble & tres-affe­ctionné seruiteur, comme il auoit tou­siours esté, & de ne se mescognoistre ia­maispour l'honneur qu'il receuroit de sa maiesté, ny pour la grandeur de sa fortu­ne in esperee, & de laquelle le plus grand monarque de la terre se deuroit conten ter. Ceste pauure Princesse se voyant ca­ptiue, assaillie de toutes parts, & impor­tunee par les prieres & sollicitations des plus grands de son royaume, & d'ailleurs tout effroyee de la souuenance de son mari & de son secretaire & quasi trēblā ­te de la vision hideuse, & apprehension des meurtres cruellement executez ensa presence, ne sçachant où se tourner, ne à qui se fier, & ne pouuant plus resister à la volonté de tant de seigneurs, qu'elle [Page 129] voyoit par escrit & par leurs seings estre coniurez à l'effect de ce mariage, en fin, quoy qu'à regret, elle y condescend, & donne lieu à la force & à la necesité du temps, prenantle conseil de sa noblesse pour salutaire, & se persuadant que rien ne luy pourroit estre imputé, & quela faute (si faute y auoit) tō beroit sur le chef de ceux qui en estoientles auteurs, & nō sur sa maiesté qui n'y auoit on ques pēsé. Ce mariage n'est pas encores accomply, & les voy la incontinent en armes, com­me si la chose eust esté faicte à leur de­sceu. Al'entree de ce nouueau tumulte & reuolte ils ne font aucune demonstra­tion d'en vouloir à la Royne leur mai­stresse, ains font imprimer à la mode des rebelles, & publier par tout le pays cer­taine protestation, parlaquelle ils iurent en prenant Dieu à tesmoing, qu'ils n'a­uoiēt pris les armes pour autre occasion sinon pour deliurer sa maiesté hors de seruitude, & de la captiuité de Bodvvel, [Page 130] meurtrier du Roy, & pour ceste cause prioient tous les bons seruiteurs de la couronne, leur vouloir assister, & prester la main à vn oeuure tant louable, & digne des hommes de leur degré. Qui fut cause que plusieurs personnes de marque, & non accoustumez à se rebeller se meirent de leur partie. Ceste conspiration fut en­treprise à Dunkel, incontinent qu'ils vei rent sa maiesté accordee à Bodvvel, & de premiere abordee la pensoient surpren­dre au chasteau de Borthink, dont ellese sauua bien à grande peine, & se rendit à Dombar, auquel lieu ayant amassé bon nombre de ses fidelles subiets, elle vint au deuant des rebelles à Carbery-hiel pres Mussilburg, qui n'est qu'à deux Voyez Bucha­nan lib. 18. qui ne peut si bien desgui­ser cecy, qu'il ne confesse vne par­tie de la verité. lieues de la ville d'Edimbourg & demeu­re ordinaire des Roys par eux occupez, les deux armees rēgees en bataille & pre stes à choquer, les traistres enuoyent par deuers sa maiesté le seigneur Guillaume Kircalde Baron de Grange luy faire re­monstrances [Page 131] en toute humilité, qu'ils ne pouuoient souffrir de la veoir ainsi capti ue, & comme esclaue de Bodvvel meur­trier inhumain de son mary, & s'illuy plaisoit le quicter, & se renger de leur co sté, ils protestoient auec serments infinis qu'ils ne demandoient autre chose, & qu'ils luy demeureroient plus fidelles & plus affectionnez seruiteurs que n'estoit ny Bodvvel, ny autres qu'elle ayt onques eu en sa vie. La Royne estonnee de ce qu'on luy disoit de Bodvvel, & qu'àleurs instantes prieres & menaces elle auoit espousé celuy qu'on accusoit maintenāt à face descouuerte d'vne telle felonnie, n'ayant aucun soin ne soucy de sa vie, el­le commande audit Bodvvel de se reti­rer, disant quesa cause n'estoit pas bon­ne, & se rēd incōtinēt entre les mains des rebelles le. 15. Iuin. 1567. en quoy elle fit vne treslour de faute, quia depuis esté la ruine de sa maiesté & de tous ses bons ser uiteurs. Car ell'auoit moyē de punir leur [Page 132] outrecuidance, & les renger à raison si elle eust voulu, ayant des forces plus que bastantes à ce faire. Mais pensant espar­gner le sāg des trahistres, elle a esté cause que le sien propre, & celuy de ses inno­cents & loyaux subiets a esté entieremēt espandu, vray est qu'elle se fioit en la pro messe solennellemēt iuree par ledit sieur de Grange qui ne la pensoit tromper, & qui ne se fust oncques mis en l'entende­ment que Morton & ses complices luy eussent voulu faire porter parole à sa ma iesté pour la deceuoir & trahir. Mais ayant veu le contraire, & que son hon­neury estoit vilainement engagé, il s'en voulut ressentir, quoy que tard, & se tourna du costé de sa maiesté, & depuis ce temps là luy feit de bons seruices, dōt en fin il fut payé suyuant la coustume & pratique ordinaire des huguenots, qui exterminēt en fin de ieu ceux qui les on [...] mis au mōde. Car ce bō seigneur, & sem­blablemēt Iaques Kircaldé son frere hō ­mes [Page 133] de valeur, & qui par trop auoient a­uācé leur pretēdue religiō, s'estās renduz àla Royne d'Angleterre, qui les tenoit assiegez dans le chasteau d'Edimbourg par son armee ils furent mis és mains du cōte de Morton, quiles feit contre tout droict ciuil & militaire finir leurs iours sur vn gibet. Voila la recompence ordi­naire q̄ font les Caluinistes aux fauteurs & promoteurs de leurs heresies, dōt voꝰ en trouuerezinfiniz exēples, s'il voꝰ plaist considerer la mort de plusieurs grans sei gneurs de Frāce, d'Allemaigne, d'Escos­se, d'Angleterre, & de Flandres, depuis trente ou quarāte ans en ça. Pour retour ner à mon propos, Ces trahistres abomi­nables ayāts entre leurs mains sans coup fraper la proye que si long tēps ils auoiēt cherchee, ils la menēt à Edimbourg, por tās deuāt elle vne bāniere où estoit peint son mari mort, & son enf'at à ses piés, qui demādoit la vēgeāce. Ils pēsoient par ce moyē la faire mourir d'ēnuy & de despit. [Page 134] Ils auoient ceste baniere toute preste s'as seurās qu'elle se rēdroit à eux sitost qu'elle oyroit parler du paricide de Bodu­el. En quoy vous pouuez veoir leur tra­hison, ayant esté ainsi premeditez. E­stās à Edimbourg ils se camperent dedās le Palais royal, & feirent loger la Roy­ne leur maistresse chez le Preuost de la vil­le en maison empruntee, deuant laquel­le ils ficherent la banniere, & la laisserent seule toute la nuict sans luy donner ny dame ne damoiselle, nechambriere pour la seruir & cependant toute la nuict se meirent à piller tous ses meubles, ba­gues & ioyaux qu'elle auoit en son palais & ne luy laisserent chose quelconque, dont elle & son fils n'ont oncques peu re­tirer que bien peu, le reste ayan [...] est [...] baillé par le bastard Mourray à la Royn [...] d'Angleterre & à ceux de son conseil, v [...] du en France & en Flandres. Le lende­main de grand matin l'ayant vestue d'v [...] meschant cotillon de drap brun, quin [...] [Page 135] luy passoit gueres les genoux, ils la mon­tent sur vne vilaine haridelle qu'ils auoiēt trouué repaissant dans vn pré, & la mei­nent tout droit au chasteau de Lochele­uin, appartenant au frere vterin de Mourray, & où la bonne dame sa mere viuoit encores. Ceste place est situee dās vn profond lac, qui a plus de six lieues de circuit, & où il n'y a moyen d'entrer que par batteau, de sorte que les voyla bien asseurez de sa personne, pour en dispo­serà leur fātaisie. Les principaux autheurs de ceste trahisō, parens & alliez de Mour­ray, qui tendoient à le faire Roy, estoiēt d'aduis de la faire estrangler aux que­nouilles de sō lict, & faire courir le bruict qu'elles' estoit pēdue de ses propres mains de peur qu'elle auoit d'estre desfaite par iustice, son paricide ayāt esté descouuert. Les autres plus politiques craignant que ceste cruauté les rendit suspects au peu­ple, & qu'ily auoit autre voye plus dou­ce pour paruenir au bout de tous leurs [Page 136] desseins, sont d'aduis de ne passer outre que Mourray ne fust present, & parti­cipant d'vne si dangereuse entreprise. Car encore que rien ne fust passé iusque lors, sinon par son conseil & auctorité, comme estant chef & aucteur de leur li­gue, si est-ce (cōme trahistres se diffiēt tousiours les vns des autres) qu'ils crai­gnoiēt ses ruses & que pour plus aisémēt obtenir à ses fins, il fit semblāt d'estre of­fensé du mauuais traitement de sa soeur, & que cependāt il en demandast la ven­geance, cōbien qu'il n'eust en son coeur chose du mōde plus agreable que la de­pesche. Mourray estoit pour lors en Frā ­ce, negotiant auec l'admiral de Coligny, pour sçauoir comme il se deuoit gouuer ner, les cartes estans ainsi brouillees, & le chemin àluy ouuert à la royauté. Le Roy Charles (que Dieu absolue) messieurs de Guise & tous les plus grans du royaume luy faisoient fort bonne chere, & luy fei­rent de fort beaux presens, moyennant [Page 137] lesquels illeur promeit remettre la Roy­nesa soeur enliberté, & appaiser ceux qui s'estoient reuoltez, & les reduire à l'obeis sance deuë à sa maiesté. Cependant ayant receu lettres de ses cōplices par le moyē de la Royne Elizabet & de son ambassa­deur en fort grande diligence, par les­quelles luy estoit mandé qu'il eust à s'en retourner soudainement & sans aucun delay, il leur feit responce par mesme moyen qu'ils tuassent incōtinent la Roy ne, & que l'Escosse ne le verroit iamais tant qu'elle seroit en vie. Mais ses com­plices & amis craignans que leurs trahi­sons fussent trop euidentes à tout le mō ­de, & que les excuses qu'ils pourroient faire n'auroiēt aucune apparence, si sans assembler les estats ils faisoient mourir leur maistresse l'ayāt en prison à leur de­uotiō, & estās respōsables de sa personne, ils aduisent de rendre Mourray content sans attenter à la personne de la Roy­ne iusques à sa venuë. Par l'aduis de la [Page 138] Royne Elizabet, ilsfont minutervn acte, 20. Iuil­let. 1567 par lequel sa maiesté se demet du gou­uernement & faict cession de la cou­ronne, & de toute puissance & authori­té royalle au Prince son fils, & luy baille pour tuteur le comte de Mourray, qu'ils font appeller regent & gouuerneur du royaume, & acte ainsi dressé, Elizabet Royne d'Angleterre, conseillere & inuē ­trice de toute ces trahisōs, craignāt q̄ sa consine n'y voullust cōdescendre de son bon gré (cōme ils desiroient) enuoie par deuers elle messire Nicolas Trogmartō son ambassadeur, auec lettres pleines de regrets & d'ennuy qu'elle feignoit auoir de son infortune, luy promettant toute faueur, ayde & secours, & d'y venir en personne auec vne forte & puissante ar­mee pour sa deliurance, si ses subiets ne luy faisoient la raison. Mais que cepen­dant estant informee qu'on la vouloit contraindre à resigner la couronne à son fils, & qu'on la tueroit si elle en faisoit au [Page 139] cune difficulté, pour l'amitié qu'elle luy auoit iuree & vouee, & pour le desir qu'elle auoit de la garētir de sigrād incō uenient, & luy fauuer la vie, elle luy en­uoyoit son ambassadeur, afin de l'aduer­tir du danger où elle estoit, & luy remō ­strer que tel acte ne luy pourroit aucu­nement preiudicier, estant extorqué d'elle par force & violence, en vne prison, & sous la puissance de ses ennemis. Et par ce la prioit instamment de ceder au tēps, & se conseruer en leur accordāt ce qu'ils luy demandoient. Ayant eu ce premier aduertissement de la part d'Elizabet, qui 24. Iuil. 1507. demonstroit assez que rien ne se faisoit sans elle, incontinent apres arriue le Mi­lord Lindesay, homme furieux, & in­sensé, & qui n'a rien d'homme, sinon la parolle & la figure du corps. Car quand au reste il est si brutal & stupide, qu'il ne differe en rien de l'animal, duquel Mar­cus Varro parlant, dict que l'ame luy a e­esté donnee en lieu de sel pour empes­cher [Page 140] la chair de pourir. Cestuy ci se pre­sente à sa maistresse sans aucune preface d'honneur, sans reuerence, sans respect, & sans faire aucune demonstration qu'ō ­ques il luy eust esté seruiteur ou subiet, & luy dit qu'il estoit enuoyé, par deuers el­le de la part de la noblesse, qui vouloit qu'elle soubsignast l'acte qu'il auoit en main, & qu'elle cedast la couronne à son fils, leur Roy, luy declarant qu'illa con­traindroit par voye de fait, si elle y fai­soit tant soit peu de scrupule. A quoy el­le repliqua, qu'elle ne tenoit rien ne de son fils, ne de la noblesse: que la couron­ne luy estoit escheue par heritage & suc­cession, & non par aucun bienfait de ses subiets: & qu'au contraire la noblesse n'a uoit rien en Escosse sinon de grace, & par les bienfaits d'elle & de ses progeniteurs qu'elle s'esbahissoit de leur impudence & de leur ingratitude enuers elle, quileur ayant tant & tant de fois remis & pardō ­né leurs forfaits, ayant eu iustes occasiōs [Page 441] & semblablement le pouuoir de les exter miner eux & leur race, soit par armes, soit par iustice, mais au lieu de ce s'estant despouillee de la plus part de son patri­moine & du domaine de la couronne a­fin de les enrichir & aduācer en biēs & en honneurs, & principallement Mourray, Mortō & Marre & les autheurs de toutes ces trahisonselle ne les peut souler & ren dre contens, qui en lieu de recognoistre tant de plaisirs veulent maintenant l'a­neantir, & rauir par force ce quiluy re­ste, & qu'ils la persecutent cruellement contre leurs propres cōsciences en sa vie & en [...]on honneur: qu'elle sçauoit le but auquelils' tendoient, que ce n'estoit ny le profit & aduancement de son fils, ny le bien public & repos du royaume, ainsle desir insatiable qu'auoit son fre­re bastard de se faire Roy: que quand il leseroit, il ne leur seroit ny si bon, ne si na turel qu'elle: que c'estoit vn grand cas [Page 142] d'oster le gouuernement à la mere qui sçauoit commander, & qui par long vsa­ge & experience auoit appris à manier les affaires d'estat, & qui par le passé a­uoit si biē moderé son ioug, que person­ne n'a oncques esté ne pressé ne foullé, pour le transferer au fils qui n'auoit en­core vn an d'aage, & qui de long temps ne pourroit discerner le biē du mal pour respondre à leurs desirs: qu'il n'estoit pas bien seant qu'vn bastard eust la surinten dance & garde-noble du Prince, & non elle qui estoit la legitime heritiere du royaume, & mere de l'enfant, la garde duquel leur est octroyee par les loix, par les coustumes, & par la mesme natu­re, & que par ainsi elle ne pouuoit & ne deuoitsoubscrire ne consentir à leur de­māde & quicter le droict que Dieu seul & nature luyauoit acquis. Lindesay n'eut pas la patiēce qu'elle acheuast ce qu'elle vouloit dire, ains à chasque mot chan­geant de contenāce, sourcillant le front, [Page 143] herissant les cheueux, trāsi, & vsant d'vne voix mal asseuree, qui ressentoit le transport de son esprit, apres plusieurs parolles rigoureuses & pleines d'iniures & blasphemes contre sa maiesté, luy dict en iurant execrablement, & reniant Dieu, que si elle ne signoit in continent sur son acte, qu'il le signeroit auec son sang, & le seelleroit sur sō coeur, & par apres la iette roit dans le lac [...]u pied du chasteau pour repaistre les poissons quiluy seruiroient de sepulture. Quelque constance qui tousiours ait accompagné cestevertueu­se Princesse, & quoy qu'en toutes ses an­goisses & aduersitez elle ayt esté d'vn coeurinuincible, si est-cequ'àce coup frap pee de l'apprehension de la mort, & ne voyant moyen pour se preualoir d'vne telle violence, & cognoissant l'humeur de ce personnage barbare, desloyal & sanguinaire sur tous les hommes dissimu lant sa passion & iuste cholere, elle donna place à la necessité, & soubsigna ce mal­heureux [Page 144] acte, inique & desraisonnable sans le lire, sans s'en querir du contenu eń iceluy, ny des moyens quiluy restoient pour l'entretenement de son estat & de sa vie, seulement elle le pria bien affectu­eusement luy faire ceste faueur (comme elle auoit auparauant prié Robert Mel­uin, gentilhomme d'honneur, quiluy fut enuoyé comme ie diray cy apres) rapor­ter de sa partà ceux de l [...] noblesse qu'elle les supplioit que leur bō plaisir fut à tout le moins de l'ouir en ses iustifications en leur cōseil, ou en l'assemblee des estats, au iugement desquels elle se soubmet­toit de tout ce qu'on luy sçauroit mettre sus, tant ellese tenoit asseuree de sa vie passee, & se fondoit sur la pureté de sa cō ­science, leur promettant en foy de Prin­cesse qu'an cas qu'elle fust trouuee coul­pable en aucune maniere de la mort de feu son mary, soit pour l'auoir sceu, soit pour l'auoir cōsēti sans se preualoir d'au­cune authorité, où priuilege de Royne [Page 145] ou princesse, ains comme la plus simple criminelle du monde elle ne declineroit telle punitiō & supplice qu'illeur en plai roit ordonner. Ceste requeste leur fut plusieurs fois reiteree, mais eux tenās au piege la proye que si long tēps ils auoiēt poursuiuie, s'estās resoluz de la dechirer, en prendre curee, & s'en donner gorge chaude, ne voulurent onques entendre àses pleurs, doleances & plus que iustes remonstrances, ains faisoient la sourde oreille, & se moquoient de ceux qui leur en parloient. Il se trouue encore des let­tres de la main de Mourray, par lesquel­les il luy faisoit responce qu'elle ne pou uoit estre ouye. On les produira quād il sera besoin. A toutes les fois que sa maie­sté sevoyoit ainsi refusee elle auoit cou­stume de dire, qu'elle estoit de ceux qui esuriūt & sitiūt institiā, laquelle luy estoit desniee par ses subiets propres, ausquels elle ne l'auoit onc espargnee. Lindesay e­stāt de retour auec sa depesche à souhait, [Page 146] ses complices furēt grandement resiouiz dequoy ils ne furent pourlors, & aupar­auant la venuë de Mourray, contraints de passer outre, & seruir en la personne de leur maistresse, comme ils auoient de­liberé de faire au cas qu'elle refusast de soubscrire la demission & resignation de la couronne pour estre regie & gouuer­nee par ledit Mourray, comme ils auoiēt aduisé. Car il est certain que ledit Lin­desay l'eust tuee. Donques le comte d'Athol & le seigneur baron de Lydinton se crettaire d'estat, encores qu'ils fussent participans de la conspiration faicte de son emprisonnement, furent extreme­ment desplaisans, & se repentans de leur forfait, apres auoir veu vne si cruelle re­solution, prise au conseil des malins, a­bandonnerent leur parti, & aduertirent sa maiesté par Robert Meluin de tout leur dessein, & du peu de preiudice que tel acte luy pouuoit apporter, pour les raisons par eux escrites, & à elle donnees [Page 147] plus amplement à entēdre par ledit Mel­uin, la suppliant tresinstāment d'aquies­cer à la demande inciuille & inique d'au cūs de sa no blesse pour obuier à plꝰ grād incōuenient, & de leur pardōner la fau­te par eux cōmise en se laissant abuser à la bōne foy, & pour auoir suiui les trahi­stres, qui leur auoiēt tousiours iuré & pro testé, qu'ils n'attēteroient iamais à la per sonne de sa maiesté, & qu'ils n'ē vouloiēt qu'au cōte de Bodvvel, & à ceux qui pro ditoirement de nuict & de guet à pend auoient occisle Roy leur maistre, cōme ils esperoient vn iour faire paroistre à sa maiesté, s'il luy plaisoit se conseruer, & at tendre la vicissitude des choses, & le chā ­gement qui se feroit en peu de tēps de la fortune presete aspre & rigoureuse auec vne plus gratieuse, tranquille & serene. Et pour token qu'ils appellent & asseurāce de ce luy ēuoierēt vne bague garnie d'v­ne turquoise. Cest aduis du cōte d'Athol & du secretaire Lydinton estonna sa ma­iesté, [Page 148] & fut cause qu'elle se sousmeit plus prōptement à la volonté des rebelles, au tremēt, ie ne sçay (encor qu'elle cognust biē ledit Lin desay pour homme non seu lemēt moniaque mais aussi demoniaque destitué de raison & depourueu de sens cōmun) si elle eust si soudainemēt baissé la teste pour obeir à leurs passiōs. Les re­belles ayās ceste declaration signee de la Roine, s'en vont à Sterlin, & mettent la coui ōne royale sur la teste du prince ne sçachāt encor' parler vn seul mot, & igno 29 Iuiilet 1567 rant de ce qu'ils faisoiēt à son grād preiu dice, & en intention de le frauder bien tost & luy oster la couronne auec la vie aussi bien qu'à sa mere. En ce couronne­ment ne fault demāder siles ceremonies en tel cas requises & acoustumees onte­sté gardees non plus que les loix, & an­ciēnes obseruāces du royaume, qui veu­lent que telle chose se face en plein par­lement & assemblee generale des estats & ce pendāt n'y auoit à vne chose si so­lennelle [Page 149] que sept personnes qui eussent Hos v­bique Bucha­nanus proceres appellat quasi vero qui reginae pattibus adhaere­bant vir tute, ge­nere, di­uitijs, di gnitate, numero potiores procerū appella­tione cē sendi nó essent. voix en parlement, & encore ceux la des derniers, moins renōmez, & des moins remarquez entre la noblesse. La nouuel­le de ceste trahison estant paruenue aux oreilles de messire Iaques de Bethune ar cheuesque de Glasco, ambassadeur ordi naire de ladite dame en Frāce, cōme il est hōme digne nō seulemēt de telle charge, mais aussi de presider au conseil, manier l'estat, & conduire les affaires du plꝰ grād monarque dela terre, il remōstre au Roy treschrestiē, que Mourray estoit le seul ar chitecte & cōducteur de toutes les cōiu­rations executees contre l'honneur & la vie de sa maistresse, suppliant sa maiesté de le retenir, & n'adiouster aucune foy à ses belles promesses, qui ne tēdoiēt qu'à le frauder & circonuenir, enayant fait de contraires à l'admiral de Colligny, les­quelles il ne faudroit de garder inuiola­blemēt pour l'aduancement de la cause cōmune des rebelles de Frāce & d'Escosse. [Page 150] Mourray ayant sentile vent de ce pro­pos par quelque trahistre courtisan cō ­me il y a tousiours quelque ludas non seulement cours, mais aussi au conseil des Roys, quiest bien souuent celuy quiest le plus fauori, & auquel on se fiele plus commevous pouuezvoir oculairement en tout ce discours) il change incontinēt de contree & prent la route d'Angleter­re, pour conferer en passant auec la Roy ne Elizabet l'aduis à luy donné par ledit admiral, & surce prendre resolution cer taine, afin de reformer, ou plustostrui­ner & perdre l'estat destrois royaumes à leur desit & volonté, le conseil receu auec le fauorable & gratieux receuil de ladite dame, & promesse de la cōtinuatiō de sa pension de quatre mille pondis sterlin par an (qui valent quarante mille liures tournois) quiluy seroit tres-bien payee comme de coustume, & auec l'asseuran­ce de son ayde, faueur & secours en tou­tes ses entreprises. Il diligente le plus [Page 151] qu'il peut son retour en Escosse. Oùe­stant arriué & voyant le train queses af­faires auoient pris durant son absence, & queses desseins s'aduançoient outre & par dessus son attente, il commēça tout aussi tost à oster le masque, & manifester son hypocrisie, en monstrant à toutle monde sa desloyauté, & le peu de comte que gens de son mestier tenoient deleurs sermēs. Car à la premiere abordee, quel­que promesse qu'ileust faicte & iurésain ctement au Roy de France, & à messieurs de Lorraine, en s'obligeant à Dieu & aux hommespar sa foy, & par l'acceptation & reception des beaux presens qui luy fu­rent donnez, il fait conuoquer le parle­ment (combien qu'il n'eust aucun pou­uoir de ce faire) afin de faire ratifier & approuuer tout ce queses complices a­uoient negotié pour luy durant son ab­sence, au preiudice de la Royne, du Prin ceson fils, de l'estat & de tout le royaume. Ceste conuocation & assemblee des e­stats [Page 152] fut plus solēnelle queles autres par eux faictes depuis & au parauāt ce temps là. Carà fin que rien ne man quast à ceste batterie, & que leur maniere de proce­der ne fust declaree nulle & nō legitime, par le deffault des ceremonies qui de tout temps sous les Rois ou leurs lieute­nans auoiēt de coustume en tel cas estre religieusement obseruees, ils y feirent trouuer & assister pour representer l'e­stat Ecclesiasticquele venerable maistre Adam Bodvvale euesque des Orca des, apostat, infame, sorcier, magicien execrable, parfait atheiste, & pour plusieurs au­tres causes fort descrié par la cōmune fa me & renōmee de tout le peuple. Lequel estāt de la meslee & cōspiration des trai­stres, auoit aussi par eux esté choisi pour solenniser le mariage de Bodvvel auec la Royne, & depuis employé pour iceluy blasmer & arguer à York par deuant les commissaires, ausquels Elizabet, Royne d'Angleterre auoit attribué la cognois­sace [Page 153] de ceste cause. Ce digne prelat estoit accompagné de deux ou trois abbez & prieurs de mesme farine, proches parens de Mourray. Dieu sçait si l'Eglise y estoit biē representee. Les plus grāds du royau me, & qui auoient le plus grand interest és affaires qui se proposoient par Mour­ray, ne se trouuerent à ceste farce, se per fuadās q̄les rebelles seroiēt les plus forts & qu'ils ne gaigneroiēt riē à leur cōtredi re,d'autāt que iustice n'y auroit point de lieu. Toutefois les cōtes de Hontley & d'Argil, mi-lord Hereis & quelqu'autres seigneurs s'y trouuerent, & prindrēt acte deleur oppositiō tāt à la demission de la Roine, qu'àl'electiō de Mourray pourre gent & gouuerneur du royaume, nōob­stāt la souscription de sa maiesté parluy produite, disās qu'ils ne pouuoiēt aprou uer chose de si grāde importance, s'ils ne voioiēt le cōsentemēt libre & volontaire de la Roine estāt horsde captiuité & de la crainte de ses ennemis. Leurs oppositiōs [Page 154] & remonstrances ne seruirent de rien; la force surmontant le droit, & le nombre des trahistres excedāt par trop celuy des bons & fidelles seruiteurs de la couron­ne. Il ne faut donques pas s'esbahirsila conclusion des estats fut prise selon le de sir de Mourray & de ses complices, par laquelle la naturelle & legitime Princesse fut priuee de son heritage, & iceluy ad­iugé à vn bastard sous le nom accommo­dé d'vn enfant aagé d'vn an, & qui ne pouuoit pour lors iuger de leurs actions comme il fait bien maintenant, ayant ap­prins par experience qu'ils estoient ses ennemis mortels, & que tous leurs des­seins n'estoient que trahison & felonnie pour l'accabler en la ruine de sa mere, & par ce moyen s'emparer de l'estat, & cō ­mander souuerainemēt sur leurs egaux. Auparauant que passer outre, conside­rons ie vous priela ruse des trahistres. All commencement de leur entreprise ils fai soientles bons valets, se iactoient & van­toient [Page 155] estre fort affectionnez seruiteurs de la Royne, & qu'ils auoient pris les ar­mes pour la mettre hors de la captiuité de Bodvvel, auquel seul ils en vouloient, tant àcause du rauissement de sa maiesté, qu'à cause du massacre du Roy, prote­stans auec sermens effroyables & pleins d'horreur, où ledit Bodvvelse seroit re­tiré, de poser les armes, & de rendre le seruice, honneur & respect qu'ils deuoiēt àleur souueraine dame & maistresse. Mais apres que ceste pauure Princesse ayant par trop grande simplicité adiousté foy àleurs beaux serments eust donné congé àBodvvel, & à son armee, & rendu sa personne entre leurs mains, ils ne feirēt plus contenance d'en vouloiràBodvvel, ains ayants agriphé & encagé l'oyseau pour lequel ils auoient dressé tel piege, ils laisserent là Bodvvel sans l'inquieter, & souffrirent qu'il se tint plusieurs moys au pays, & en lieu tel & si proche & voy­sin d'eux, que s'ils eussent eu desir de le [Page 156] punir, il estoit bien en leur puissance de l'empoigner. Mais c'estoit ce qu'ils crai­gnoientle plus, car s'il eust esté attrap­pé, comme ils pouuoient bien faire s'ils eussent voulu, tout le mystere estoit des­couuert, & l'innocence de la Royne trop manifeste couppoit le chemin àleurs des seins. Quoy voyās, & qu'il ne tenoit com te de remuer mesnage, ils furēt contrains changer de personnage, & prendre au­tre pretexte & fondement de leur rebel­lion, disans qu'ils demandoient iustice de la mort du Roy & ne parloiēt plus de Bodvvel, qui en estoit l'executeur, ains s'attaquerent à leur maistresse seule, com me si ell'eust esté seule coupable de ce cri me tant abominable. Et pour la charger & en tirer de la preuue, & aussi pour dō ­ner terreuràBodvvel, afin qu'ilse retirast ils firent mourir quelques gentils-hom­mes innocents du fait, pareillemēt quel­ques seruiteurs de Bodvvel complices du crime, apres les auoir genez extraordi­remēt, [Page 157] pour tirer d'eux quelque mot con tre leur maistresse, leur sugerāts le crime, & àchaque coup de marteau lesinterogāt si sa maiesté ne leur auoitpas parlé du fait & cōmādé le parricide de son mari. O la belle iustice! en lieu d'extorq̄r la verité, ils subornētvn'accusatiō fausse, & à force de tourmēts taschēt forgerde la preuue, cor rōpre destesmoins, leur sugerātsvncrime nō aduenu: Dieu sçait cōme ses gēs la ont bien estudié les loix & cōme ils sōt biē en­tēdus au fait de la iustice. Mais qui est le iu­ge quiordōna ceste questiō? quiypresida? qui yassista? les accusateurs, ennemis capi taux desamaiesté, estoiētiuges, executeurs & bourreaux. Qui a iamais ouy parlerd' v­ne telle iustice? Mais q̄lquetorment qu'ils peurēt apliquer à ces poures miserables, pour extorquer q̄lque cōfession au preiu dice de sa maiesté, iamais ils ne la voulu­rēt accuser en aucune maniere, ains prote sterēt & iurerēt sō innocēce, prenās Dieu à tesmoin qu'ell' estoit ētieremēt ignorāte [Page 158] de l'entreprise & que Mourray, Morton & leurs partissans en auoient esté les au­cteurs, & l'auoient soubscrit & signé de leurs mains, & qu'à plusieursfois ils a­uoient veu leurs seings, & l'instrument de tout le complot entre les mains de monsieur le cōte leur maistre, & auquel les principaux de leurs parents assisterēt & aiderent de leurs mains à l'execution du forfait, du quel ils font auiourd'huy mine de poursuyure la vēgeāce, ce qu'ils confirmerent par serments solennels en presence de tout le peuple à l'article de la mort, & y persisterent iusques au der­nier soupir, maugreans & detestans la desloyauté de Mourray & de ses compli ces, qui les auoient ainsi trahis, & pareil­lement leur maistre apres les auoir mis en besongne. Ils chargerent grandemēt maistre Archibald Donglas proche pa­rent de Morton d'auoir esté le principal ministre de ceste malheureuse & damna­ble execution. Ce que ces bons iuges n'a [Page 159] uoient garde d'employer au proces ver­bal de la questiō: car cela eust descouuert le pot aux roses, & neautmoins ledit Mai ster Archibald par plusieurs lettres de sa main escrites àla Royne, depuis sa deten tion en Angleterre, & mesmemēt depuis la mort de Morton, qui sont encores en estre pour estre produites quand besoin sera, non seulement a declaré auoir sceu l'intention de Mourray, Morton & au­tres seigneurs confederez, touchant la mort de sō mari, mais aussi a recogneu sa faute, pour auoir à leur suscitation & cō ­mandement esté l'executeur du forfait, & dont auparauant il auoit communi­qué au secrettaire Lydinton de la part dudit Morton à fin de s'asseurer auant la main du pardon de sa maiesté, & qu'il luy fit responce, que de ce faire il n'y a­uoit aucune esperance, ny pour sa vie o­seroit luy en ouurir la bouche, mais qu'il y pouruoyroit en despit d'elle par vn au­tre moyen. Ceste procedure intimida si [Page 160] bien Bodvvel, qu'il commença à sa met­tre sur mer voltigeant sur la coste àfin de gaigner pays si d'auenture on le poursui uoit, mais les coniurez voyans qu'il ne se retiroit, ains qu'il se pourmenoit de lieu à autre sans faire demostration de vouloir abādonner le royaume ils seme rent vn bruit qu'il faisoit le corsaire & es cumeur de mer, & pour ceste cause ap­presterent quelques nauires pour luy courir sus, qui l▪eussent bien pris & apprehendé s'ils eussent voulu, mais ils se cōtenterent de le chasser, & faire en sor­te qu'il quictast le pays. Ce qu'il feit, & se retira à Dannemarc, où estant reco­gneu par quelques marchāts Escossois il fut constitué prisonnier, & apres auoir esté gardé presque l'espace de dix ans, y deceda, a yant auparauant confessé sa fau te, & demandé pardon à Dieu auec vn tresapre recours de conscience, en despi­tant & blasmant grandement sa felonnie & les autheurs d'icelle, lesquels il decla­ra [Page 161] par noms & surnoms à l'Euesque & autres seigneurs de Dannemarc, qui assisterent à sa mort & furent tesmoins de ses derniers propos. Par lesquels il descharga la Royne sa maistresse entie­rement du crime à elle imposé par ceux mesmes qui l'auoient commis & perpe­tré, appellant Dieu à tesmoin de son di­re, qui ne contenoit autre chose que la narration de l'homicide par luy exe­cuté, de son mariage auec sa maistresse, & de la façon comme il y auoit procedé par le conseil & aduis de Mourray, Mor ton, & leurs adherants, comme cy dessus a esté deduit. I'ay entendu que ces pro­pos ayant esté fidellement recueillis de la bouche de Bodvvel, & raportez au Roy de Dannemarc, furent depuis en­uoyez à plusiéurs Princes Chrestiens, & nommement à la Royne Elizabet. Et par ainsi elle ne peut en façō que ce soit excuser sa tyrannie plusque barbare, [Page 162] d'auoir cōtre sa cōsciēce soustenu les trai stres, enduré la fausse acusation, & rēuersé par calōnie l'estat d'vne si grād princesse, si bōne voisine, & si proche parente. Mais noꝰ referuerōs ce subiet à son lieu à fin de retourner à noz premiers erres. Apresla tenue des estats Mourray se voyant au supreme degré de fortune, & que rien ne luy manquoit que le nom de Roy, com­me les affections des hommes ne se ter­minent iamais en la iouissāce de ce qu'ils ont desiré, ains aduient ordinairement que l'heureux succes d'vn bien inesperé engendre vne esperance de bien plus grand, ce maudit fils d'Agar nese contē ­tant de sa condition, mais voyant qu'ila­uoit à faire à vn enfant, lequel il auoit en sa puissance aussi bien que la mere pour disposer de leurs personnes si & quand illuy plairoit, & qu'il ne luy restoit rien qu'à gaigner le peuple, & luy faire trou­uer bons ses desseins, il commence àse dire fils legitime du feu Roy Iaques cin­quiesme, [Page 163] que sa mere estoit sa vraye & le gitime espouse: qu'il y auoit promesse de mariage entre eux, precedante les maria ges depuis contractez: que cela parois­soit par actes legitimes, & instruments authentiques, quise trouueroient enco­res dans le greffe de l'officialité de sainct André, quand besoin seroit: que ceste promesse n'a pas esté vaine, ne frustra­toire: que l'effect s'en est ensuiuy: qu'elle aesté parfaictement accomplie par la co­pulation charnelle, & procreation des enfans, vrays tesmoins de mariage. Voy­la les propos qu'il tenoit à ses amis, qu'il pensoit luy estre bien affectionnez, afin que par eux ils feussent diuulguez. Il se proposoit par ce moyen supplanter le vray sang royal, & destourner l'affection du peuple non seulement de la Royne, mais aussi de monsieur le Prince son fils. Mais tant s'en faut que ceste mensonge seruist aucunement à l'aduancement de sa cause, qu'au contraire plusieurs des [Page 164] plus grands, qui l'auoiēt auparauant assi sté & suiui trop legerement auec bonnes troupes de leurs seruiteurs & amis, s'estrā gerēt de luy & quitterēt la partie, s'emer ueillās de son impudence. Car si sa mere eust esté legitime femme du Roy, cōm'il pretēdoit effrōtement, & par mensonge trop euidēte, madame Madeleine de Va lois fille de France, & madame Marie de Lorraine fille de Guise, n'estoiēt queses paillar des & nō ses fēmes: la Roine d'Es­cosse & son fils n'estoiēt que bastards, & ne pouuoient rien pretēdre au royaume de leur pere. Ce propos ayāt este mis en auāt auec son intention execrable de fai­re mourir monsieur le prince suiuāt son conseil d'Angleterre, si autrement il ne pouuoit venir à chef de ses desseins, fut cause que plusieurs seigneurs & gentils­hommes commencerent songer à leurs consciences, & à la parfin despita si bien le comte d'Athol [...], Mi-lord Hume, & quelques autres qu'ils abandonnerent [Page 165] le parti de Mourray, se repentans, bien que tard, de s'estre laissez mener par vn tel engeolleur, qui ne se contentant pas de l'honneur qu'il auoit d'estre respecté par eux, & recogneu pour fils naturel du Roy, n'estant rien moins que cela, ains seulement auorton de nature & fils ba­stard d'vn nommé Iacques Portirfeild, valet de chambre du mi-lord Erskin, vou loit exclure les vrais enfans de la courō ­ne paternelle, & la mettre sur sa teste par trop grande outrecuidance, & se ser­uir d'eux pour ministres de telle des­loyauté contre la loy de Dieu & des hommes. Mais pour cela il ne laissa d'e­stre secouru par les ministres de Sathan, qui manioient le peuple Escossois à leur fantasie. Car ils luy seruirent fidelle­mēt de promoteurs de ce dessein, com­me y ayants beaucoup d'interest. Car illeur falloit necessairement vn Roy ba stard pour soustenir vne religiō bastarde [Page 136] à l'exemple d'Angletetre où ils voyoiēt ceste chose bien prattiquee par vn Roy adultere fut introduit'vne religion con­forme à ses moeurs, & depuis maintenue par sa fille nee d'inceste & paillardise, ayāt par son autre fille vraye & legitime esté totalement exterminee & renuoyee en enfer dōt elle estoit sortie. Mais pour retourner a noz ministres, en cetemps là en faueur de Mourray ils introduirēt vn maxime en leur Eglise, & de laquelle ils se seruent encores pour le iourd'huy quand il est question de mariage ou de diuorce, que par la simple & nue pro­messe de mariage, le mariage est vallablement contracté: de sorte que si voꝰ auez fait quelque promesse seconde, la pre­miere l'emporte, encore que la seconde soit executee par conionction charnelle & procreation d'enfans, qui ne peuue[?] empescher le diuorce, la promesse pre­miere tenant lieu de mariage parfait & accōply. Cecy se pratique tous les iours [Page 167] par les ministres d'Escosse, à quoy ils n'a­uoient onques songé auant que Mour­ray eust allegué que le feu Roy Iaques cinquiéme auoit promis espouser sa me re. Pour valider ceste pretēdue promesse & par ce moyen inuestir Mourray du royaume, & de frauder la Royne & son fils, il falloit necessairement inuenter ce­ste fourbe, comme ils feirent plusieurs autres. Car outre les faux bruits & libel­les diffamatoires, par eux faits contre la Roine & feu son mari, tātost disant que le fils les ressembler oit en toutes especes de vilennie, tantost so feignāt douter de sa naissance, sielle deuoit estre attribuee au Roy, ou au secrettaire Dauid (voyez l'impudence) cōbien que puis n'agueres ils l'auoient couronné, & recognu pour legitime Roy, ils furent vn an entier à prescher cōtre le gouuernemēt desfem­mes, & contre la succession legitime de la couronne, dōt nous voyōs encore les liures exposez en lumiere par Iean Lenox [Page 168] chef de leur ministerie, & par M. Geor­ges Buchaná singulier propugnateur du bastard. Par lesquels liures ils s'efforcent persuader au peuple, que la dominatiō d'vne fēme he peut estre legitime, dont s'ensuiuoit, ce qu'ils ne disoiēt pas en ter mes ouuerts, mais le dōnoient bien aisē ­mēt à entēdre, que l'ēfāt d'Escosse nepou uoit pretendie aucū droit au royaume à cause de sa mere. O le bel axio me! Mais voic [...] d'autres de mesme calibre, que les roy aumes ne s'aquierēt point par succes­sion, ains par electiō du peuple, que le sāg legitime ne pei [...] attribuer droict de re­gner, nil'illegitime oster tel droit àceluy à qui par autre voye il appartiēt: que tcl droit ne depēd de la consanguinité, ains de la vertu: que le Roy est subiet aux loix: que les loix sōt subiettes au peuple: qu'é tre vn hōme priué & le Roy il n'y a diffe rence quād ils ont delinqué, estās egale­ment subiets au chastiemēt, quia facinus quos inquinat, aquat: que le peuple peut e­lire [Page 169] & deposseder le Roy cōme bon luy sēble: brief que l'estat des Rois depēd en tieremēt de la volonté du peuple. Voila de beaux liures, voila de beaux sermons, & de belles maximes pour le fondemēt de leur maudite religion, & subuersion de toute police. Mais à quelle fin? Pour establir le royaume d'vn bastard en fru­strāt le fils de l'heritage de sa mere, & en fin se faire Rois eux mesmes, quād il plai roit au peuple. Ce seroit chose fort aisee à faire sileurs axio mes auoiēt lieu: car ce sont eux qui tournent & virent le peuple comme ils veulent. Ce sont eux qui font croire à cest animal de plusieurs testes, q̄ le iour est nuit, que le blāc est noir, que le vert est sec. Il est d onc aisé à iuger à quel­le fin ils attribuo ent tant d'authorité au peuple le faisant maistre des Roys & des [...]oix. Car par ce moyen ils s'authori­ [...]ent eux mesmes, & assubiettissent les Roys & les loix à tout ce que bon leur [...]emble de trompeter au peuple en la [Page 170] chaire de mensonge. Il ne faut donques points estōner si Mourray se voyant lou­stenu par ces boute-feus se disoit enfant legitime, & se vendiquoit le royaume d'Escosse, & quand il alloit à Locheleuin veoir sa mere & ses freres vterins, il se cō portoit enuers la Royne comme vn Roy enuers sa subiette, sans parler à elle, sans l'honnorer & sans la respecter. Cepen­dant ses bons & fidelles seruiteurs la voyants en ceste missore, faisoiēt ce qu'ils pouuoient pour moyenner sa deliuran­ce. Georges Donglas, le plus ieune des freres du seigneur de Lochleuin, ayāt pitie & cōpassion du mauuais traite­mēt qu'il voioit faire à sa maiesté gaigna quelques vns des gardes, & entre autres Guillaume Dōglas ieune garson aagéde seize à dixsept ans, lequel le Dimenche second iour de May, cōme ledit seigneur estoit à table luy desroba les clefs des portes qu'ilauoit sous son assiette, & e­stant sorty & ayant enfermé ceux de de­dans [Page 171] le chasteau, il emmena la Royne par batteau iusqu'au bord du lac, où se trou­ua bonne compagnie de noblesse, qui recueillirent sa maiesté auec grande alle­gresse. Mourray pour lors s'amusoit à piller & rāçonner le peuple sous ombre de grands iours qu'il tenoit à Glasco, mais a yant entendu les nouuelles de la deliurance de la Royne, estonné de rage & de fureur fait assembler incontinent les forces de la faction des trahistres, sça­uoir est, les comtes de Morton, Glenkar­ne, Marre, My-lords Lindesay, Ruthuen, Sempil, Ogiltrie, Kirkart, Glames, & tous ceux du surnom de Donglas, auec plu­sieurs autres. Du costé de la Royne estoiēt tous ceux de la maison & famille des Ha miltons, de Camble, Seton, Leuinston, Fleuing, Bruce, le comte de Rothes les seigneurs de Hereis, Vvachton, Balme­ry, Lochimbar, & autres infinis. Le com­te de Honteley & Mylord Ogilbe ve­noient auecques grandes troupes, mais [Page 172] estās encor'loin de sa maiesté ne peurét ioindre assez à temps. Carse voulant re­tirer à Dombreton (forteresse inexpu­gnable) & espargner le sang de ses subiets elle fut contrainte de tenter la fortune d'vne bataille parses rebelles, quise cam­perent au lieu de Langsyd par lequelil falloit necessairement passer. Ils furent conseillez à ce faire par vn du cōseil mes­me de la Royne qui a tousiours esté hō ­me à deux visages, & qui la suyuoit à fin de la trahir, comme il fit. Car le soir pre­cedentle combat il escriuit à Mourray le dessein de sa maiesté, qui estoit, de ne rien precipiter, ains de mettre sa person­ne en seureté dans le chasteau de Dom­breton iusques à ce qu'elle eust assemblé toutes ses forces, qui estoient és derniers quartiers du royaume, plus que bastan­tes pour se venger de ses ennemis, & sans aucune chose hazarder, combien qu'à present elle auoit de bons hommes, & bien resoluz à se battre si quelque ren­contre [Page 173] se presentoit par les chemins: Mais que toute la force de son armee consistoit en l'auantgarde, de laquelle il pouuoit auoir le dessus, qu'il ne se dōnast peine de ceux de la battaille, luy promet­tant qu'ils ne feroient pas grand effort. Ces lettres furent receues enuiron mi­nuict, & incontinent communiquees au conseil, & sur icelles prise resolution de combattre, sans attendre que la Roy­ne assemblast les trouppes qui luy ve­noient de toutes parts. Ils sçauoient bien que rien ne leur estoit plus contrai­re que la demeure, & pour ceste cause encores qu'ils cogneussent leurs forces estre beaucoup inferieures à celles que pour lors auoit la Royne, toutesfois comme desesperez se resoulurent de les assaillir, & en ce passage iouer à quitte & à double, & y laisser du tout ou sau­uer leurs vies. Mais le desespoir & a furie ne leur commanda pas tāt, qu'ils ne s'aduisassent bien de choysir lieu [Page 174] fort à leur aduantage, qui fut cause de leur victoire, auec la conniuence d'au­cuns du party de la Roine, qui ne feirēt resistance telle qu'ils deuoient, & com­me ils auoient veu faire à ceux de l'auant garde, qui attaquerent l'ennemi fort fu rieusement, & le presserent viuemēt sans s'esbranler en façon du monde, iusques à ce qu'ayans rōpu leur lances, & n'ayans plus riē dequoy s'aider, apress'estre serui des esclats & trōçons de leurs lāces & es­pees, ils furēt en fin cōtrains de venir aux dagues & pierres, qui leur manquoient au besoin. En ce conflict furent tuez cin quante sept tant seigneurs que gentils­hommes portans le nom d'Hamilton, & vingt sept prisonniers, outre ceux des au tres surnoms. La poursuitte de ceste vi­ctoire fut fort sang lante. Car c'est là que se feit le grand carnage, chacun se ven­geant de ses querelles particulieres. Les prisonniers, encores qu'ils fussent gen­tilshommes de marque, furent la plus [Page 125] part enchainez pieds & poings comme bestes sauuages, & tresrigoureusement traitez. Apres ceste deffaite la Royne ac­compagnee de deux ou trois cornettes se retira en haste vers l'Angleterre, & ne s'arresta iusques à ce qu'elle fut rendue à Dundreuen où le conseil fut tenu, & contre l'aduis de tous resolution prise par sa maiesté de se retirer vers la Roine d'Angleterre. Plusieurs de ceux qui e­stoient pour lors presens luy offrirent leurs maisons, promettans la garantir contre la puissance de l'Angleterre & de l'Escosse iusques à ce que ses fidelles subiets vinssent leuer le siege, si d'auenture il y estoit mis. Les autres luy conseilloiēt de se retirer en l'vne de ses forteresses là aupres, où elle auroit moyen d'attendre secours. Les autres la prioient de pren­dre la route de France, offrant la mener & conduire en seureté. La Royne crai­gnant la fureur du bastard & de ses com­plices, qu'elle voyoit au desespoir estoit [Page 176] d'aduis de tenter la bonne volonté de la Royne Elizabeth, ne pensant point qu'elle eust le coeur si felon qu'elle l'a depuis monstré. Sa maiesté estoit seu­le de cest aduis, s'opiniastrant en ice­luy pour beaucoup de bonnes conside­rations, & assez peremptoires, si elle eust eu affaire à gens qui eussent eu aucune crainte de Dieu ou vergoigne des hom­mes deuant les yeux. Illuy sembloit qu'il n'y auoit aucune seureté pour elle en Es­cosse, ne sçachant en qui bonnement se fier, & ayant encores l'apprehension de la mortau coeur, dont elle auoit esté tāt de fois menacee. D'aller en France en tel desarroy, sans vaisseaux, sans suitte, sans equipage, la honte la destournoit plus quela distance des lieux ou le danger de la mer. Elle portoit auec elle le gage d'a­mitié que la Roine d'Angleterre sa soeur luy auoit enuoyé & les lettres qu'elle luy auoit escrites pleines d'honnestes offres de faueur & de secours en sa necessité. Et [Page 177] incōtinēt qu'elle fut sortie de Lochleuin luy ayant renuoyé par vn gentilhomme expres vne bague de diamant qu'autre­fois elle auoit receuë d'elle pour token & gaige d'amitié, elle luy reitera les pro messes que Trogmorton son ambassa­deur luy auoit faictes, auec asseurance de secours contre ses rebelles, & mesme­ment s'il plaisoit à sa maiesté se retirer en Angleterre qu'elle viendroit iusques sur la frontiere pour la receuoir & assister en personne de tout son pouuoir. Qui fut la principale cause que sa maiesté se fioit entierement en elle, & s'asseuroit qu'elle ne luy feroit pas pire traictement qu'elle auoit fait à ses rebelles, & au pis aller, si elle luy manquoit de parolle, ne voulāt desplaire à Mourray & à ses complices, elle ne seroit si malheureuse que de vio­ler le droit d'hospitalité, & la liurer en­tre leurs mains, ains luy dōneroit le pas­sage libre pour se retirer en France par deuers ses parens & amis. Et ores que [Page 178] toutes ces raisons n'eussēt point de lieu, son honneur luy commandoit de s'ad­dresser àla Roine d'Angleterre qui auoit tresgrād interest en la mort de son mari, quiluy attouchoit de sang plus pres que nulautre, & estoit le second heritier pre somptif de sa couronne. C'estoit à elleà qui elle vouloit faire paroistre son inno­cence, & àla noblesse d'Angleterre, qui luy aideroit (comme elle cuidoit) non seulement à venger vn acte tant horri­ble & si detestable, mais aussi à esclaircir les calomnies que les aucteurs du parri­cide mettoient sus à elle, bien qu'elle fust la plus esloignee. Aussi qu'elle y trouueroit madame Marguerite, mere de son mary & ses autres parens, quise ioindroient à ceste poursuitte, par le moyen & assistance desquels ce faict se­roit bien examiné, & la verité descouuer te. Ceste seule cause luy sembloit plus que suffisante pour la faire descendre en Angleterre. Messire Iean Hamilton [Page 179] Archeuesque de sainct André, & primat de l'Eglise d'Escosse, homme fort aagé, & de longue experience, ne peut onc­ques trouuer ceste opinion bonne, co­gnoissant bien de tout temps l'infidelité du conseil d'Angleterre. Il luy meit de­uant les yeux les exemples de plusieurs, qui pour auoir trop legerement creu aux promesses des Anglois, ont esté re­duits en extreme necessité, & en lieu des biens faicts promis ont rapporté honte & dommage en leur royaume. Il luy re­monstra comment Iacques, qui fut de­puis premier de ce nom Roy d'Escosse peregtand du bisay eul de sa maiesté, pē ­sant aller en France oùle Roy Robert son pere l'enuoyoit pour euiter la tyran­nie de son oncle, estant descēdu à Flam­bourg pour se rafreschir fut retenu pri­sonnier par l'Anglois l'espace de dix­huict ans & plus contre le droict des gens & contre la loy d'hospitalité, & en fin fut contraint de se racheter, & payer [Page 180] autant de rançon qu'il eust fait, ayante­sté prins en iuste guerre, & faisant acte d'hostilité. Le bon Roy Robert caduc & malade d'extreme vieillesse, trouua ceste desloyauté del' Anglois si estrange que trois iours apres les nouuelles re­ceuës de la prise & detention de son fils, il en mourut de melancholie. Henry se­cond feit venir par deuers luy à Lōdres Macolme quatriesme de ce nom, & en­cores depuis son frere Guillaume Rois d'Escosse sous pretexe de luy faire l'hom mage queles Rois d'Escosse luy deuoiēt à cause des pays de Northombellande, Houdinton, Courberlande, & autres ter res & seigneuries qu'ils tenoient en son royaume, mais y estans, il les contrai­gnit le suiure outremer, & estre specta­teurs de la guerre qu'il faisoit aux Fran­çois, à fin de rompre par ce moyen la tresancienne alliance, qu'ils auoiēt auec le Roy de France, combien qu'aupara­uant y aller il leur eust promis & iuré de [Page 181] ne leur demāder aucune chose qui pour­roit tourner au preiudice de la liberté de leurs personnes & des droicts de leur couronne. Alexandre duc d'Albanie, fre re de Iacques troisiesme, bisayeul de sa maiesté retournant de Gueldres, où il e­stoit allé voir le Duc son grand pere du costé maternel fut aussi prins par les An­glois sur mer, & sans aucune cause re­tenu prisonnier iusques à ce qu'ils fu­rent forcezle laisser aller par denoncia­tion de guerre au cas qu'ils eussent esté refusans de ce faire, & de luy rendreses vaisseaux & son equipage qu'ils auoient pillez. Il y adiousta plusieurs autres bel­les remonstrances, & la hayne mortelle qu'Elizabet luy portoit, & l'obligation qu'elle auoit à ses ēnemis qui à sa persua­siō, cōseil & aduis, & parson aide, faueur & suport auoiēt tāt ioué de tragedies en Escosse. Mais tout cela ne peut arracher de la teste de ceste princesse l'asseurance qu'elle auoit és promesses de sa cousine. [Page 182] Quoy voyant ce venerable Prelat, & qu'elle se precipitoit en peril tout eui­dēt & certain, comme elle se mettoit sur l'eau pour descēdre en ceste terre fatalle se mit à genoux, la saisit au corps auecles deux bras, & auec larmes luy dit qu'elle auroit la peine de le trainer si elle passoit plus outre. Mais en fin la voyant obsti­nee en son malheur, & luy n'ayant moyē de resister à sa volonté, apres luy auoir encores vne fois remonstré que sa maie­sté salloit perdre, son estat, son royaume, ses bons seruiteurs, & la foy catholique, il luy demanda congé de se retirer, & la pria luy octroyer acte de ses remōstrāces pour valloir & seruir & à ceux de la mai­son d'Hamilton en temps & lieu, comme fir ent pareillement les autres seigneurs quilors l'accompagnoient. Les actes se­ront produits quand besoin sera. Pendāt ce temps Mourray couroit par paysa­uec son armee, confisquant les biens, & faisant demolir & ruiner de fond en cō ­ble [Page 183] les chasteaux & maisons de ceux qui auoient suiuy le party de la Royne, com­me celles de Lochimbar, de Skirlin, & autres qui estoient les plus beaux orne­mens du royaume. Et pour se continuer és bonnes graces d'Elizabet, & effectuer la promesse à elle faicte quelque temps auparauant, il fit mettre rezpied rez terre la tres-ancienne & royalle maison de Dō bar, principalle forteresse du royaume, & seul bouleuert du costé du Soleil leuant opposé aux incursions des Anglois en Es­cosse. Il pilla les maisons d'Hamilton & Dreffen, & ayāt appliqué toꝰ les meubles d'icelles à son vsage ymeit des garnisons. La Royne partant de Dundreuen des­cēdit àV virkinton, premiereville des frō ­tieres d'Angleterre, & de la s'en alla à Co­kirmonth, de Cokirmonth à Carleil pen­sant aller le droit chemin en cour trou­uer sa cousine, & luy faire ses doleances & à son conseil. Mais incontinent qu'Eli­zabet fut aduertie de sa venue, elle com­manda [Page 184] qu'elle fust retenue prisonnier [...] en bonne & seure garde, & le plus loin de la eour quefaire ce pouroit, craignāt de la veoir & de rougir entendant ses plaintes, & voyant ses belles lettres que elle auoit en main, & de ne pouuoir re­pliquer aux reproches que iustement el­le luy po [...]uoit faire de sa perfidie. Le pretexte de cest emprisonnement estoit qu'elle la vouloit garder de peur qu'elle tombast és mains deses subiets, quilavou loient faire mourir, & qu'elle la renuoye roit en son royaume auec vne armec quand il seroit temps, & par ce moyen amusa to usiours ceste pauure dame, l'em peschant de demandersecours d'ailleurs, Elle fut arrestee à Carleil, & de là menee Bolton par Mi-lord Scrup, qui cōman­doit aux frontieres du costé de ponent: Auquellieu fut enuoyé messire François Kueollis capitaine des gardes d'Elizabet pour la garder, qui la gourmanda terri­blement, & luy feit dix mille indignitez. [Page 185] Cependant la noblesse d'Escosse irritee de la trahison faite à leur maistresse, & de la desloyauté de la Royne d'Angleterre, commence à se remuer, & s'assembler en armes auec grand appareil en intention de punir les trahistres, d'exterminer tous ceux de leur faction. Et de fait les com­tes de Honteley & de Crafur auec le Mi­lord Ogilbe acompagnez de six mille hommes s'estoient desia acheminez vers la ville de sainct Iean. Le comte d'Argyl auoit desia passé la riuiere de Dinuone suyui de trois mille hommes: Ceux de la maison d'Hamilton auec les Comtes de Cassilis & d'Egliton seigneur de Mont­gommeris, & le gros de l'armee les attē ­doient à Glasco lieu destiné pour se trou uer tous ensēble. Mourray se sentāt trop foible & inegal à tant de forces aduertit Elizabet, la priant d'y donner ordre prō ­ptement, & de le secourir, ou qu'il estoit perdu & toꝰ ses desseins rōpus. Ceste nou uelle receue par Elizabet elle depescha [Page 186] incontinentvn homme pardeuers la Roy ne pour luy remonstrer la foulle & op­pression de son peuple par le moyen des troubles passez: l'affoiblissement de son royaume, s'ils continuoient: que tou­siours la perte tomboit sur elle, qui de­uoit par toutesvoyes à elle possibles con­seruer ses subiets: que pensant extermi­ner les meschans elle perdoit les bons: & parce son aduis estoit, qu'elle feit retirer les seigneurs de son party, qui vouloient commencer ce nouueau trouble, luy promettant qu'en ce faisant elle mette­roit si bon ordre au parsus, qu'elle en au­roit occasion de se contenter. Cest aduis d'Elizabet fut suyuy, & incontinent cō ­mandement fait par la Royne à ses fidel­les subiets de se departir de leur entrepri se, & retourner en leurs maisons, les as­seurāt de l'assistāce d'Elizabet, & de la pro messe qu'elle luy auoit faict, de la rame­ner en son royaume auec si bon nombre d'hōmes que ses ennemis ne les oseroiēt [Page 187] enuisager. Mais toutes ces belles pro­messes n'estoient qu'amusements & trō ­peries. Car son dessein estoit de tenir ceste pauure dame en suspens, iusques à ce que Mourray eust faict ses affaires, & ruyné les bons seruiteurs de la Royne les vns apres les autres ainsi distraits & separez, preuoyant que le mauuais trai­tement qu'il feroit à la plus part feroit saigner le nez au demeurant, & refroidir l'ardeurde leurs courages, de sorte qu'il luy seroit fort aisé d'establir sa tyrannie sans coup frapper. Car quelque bonne mine ou semblant qu'elle fit de compa­tir auec sa cousine, & lamēter sa fortune, si estoit elle la seule cause & fabricatrice d'icelle, par ses menees & intelligences qu'elle auoit auec ses rebelles, colludant tousiours auec eux nonobstāt toutes ses promesses. Car si elle eust eu intention de la secourir, comme elle disoit, & ius­ques à cela contregarder & empescher qu'elle ne tombast és mains de ses subiets [Page 188] desloyaux & trahistres, il n'estoitia be­soin de la tenir si estroitement presque sur les frontieres d'Ecosse, ains la deuoit faire venir en cour à Lōdres, où elle eust esté en toute seureté, & où elle eust peu receuoir l'honneste recueil qu'ō fait cou stumieremēt à vne personne qu'on veult secourir. Ses ācestres fugitifs d'Angleter re par la rebellion de leurs subiets ne fu­rent pas traittez en ceste façon par les Roys d'Escosse. Henry sixiesme deposse­dé de sa couronne par le duc d'York, s'e­stant sauué en Escosse auec sa femme, ses enfans, ses freres, ses oncles, ses cousins, & plusieurs seigneurs de sa suitte, ne fu­rent pas retenus prosonniers par Iaques troisieme ains ce bon Roy alla audeuant de luy, & l'ayāt mené en sa cour le traitta royalement auec toute sa compagnie, & tant qu'illuy pleut y demourer ne le lais­sa manquer de chose du monde couue­nable à son estat, & requise à la grandeur d'vn Roy. E [...] en fin apres l'auoir festoyé [Page 189] quelques moys, voyant que l'enuie le prenoit de retourner en son royaume, ill'ayda d'vne bonne & puissante armee pour ranger ses subiets, & recouurer son estat. Il ne feit pas des complots & menees, & ne praticqua pas aussi des intelligences auecques ses rebelles pour enuahir son royaume, chose qui luy e­stoit fort aisee à faire s'il eust voulu, ayāt tous ceux ausquels la couronne pouuoit appartenir entre ses mains pour en dis­poser de leurs moyens, leur credit, leur auctorité & de leurs personnes à sa vo­lonté. Mais Elizabet en recompense de tant de bons offices faits à ses maieurs par le bisayeul de ceste dame poursuiuie de fortune comme ils estoient, & ayant à elle recours sur l'asseurance de sa foy pro mise par ses lettres & par la voix de ses ambassadeurs qui deuoit estre sur toutes choses saincte & inuiolable, pour son entree luy prepare vne prison biē estroi­te, esloignee de sa veuë soubs la puissance [Page 190] de ses ennemis qui en lieu de la gar­der la brauent indignement & ne respe­ctent aucunement sa royale personne. Et cependant elle pense engeoler le mō ­de, & faire croire que c'est pour l'exem­pter de l'iniure de ses rebelles, auec les­quels elle a tousiours eu intelligence, les­quels elle a tousiours authorisez, aduou­ans leurs trahisons, desquelles elle estla seule architecte & maudite conseillere. Mais à fin de retourner à mon propos, ceux du parti de la Roine ayans posé les armes par son commandement à l'indu­ction & persuasion frauduleuse d'Eliza­bet, à fin de maintenir Mourray & Mor­ton, son lieutenant general, en leurs au­thoritez, sous lesquelles pour lors l'Es­cosse estoit reduite sans resistance ou cō ­tredit de personne quelconque. Elle es­crit à Mourray que les princes estrāgers se pourroient offenser non seulemēt de la poursuitte par luy faite contre sa mai­stresse, mais aussi de sa detention en An­gleterre, [Page 191] estant princesse libre, & non subiette àla puissance d'autruy, si on ne faisoit paroistre q̄lque pretexte de iusti­ce qui les auroit meu à ce faire. Et pour ceste cause son aduis estoit de luy faire dresser vne forme de proces, & l'accuser de la mort de son mary, chose qui estoit de soy si odieuse, qu'elle adouciroit les coeurs des hōmes enflez du desir de ven­geance du mauuais traictement faict à vne telle dame, nō seulement par ses sub­iects, qui semblent auoit quelque iu­ste occasion de mescontentement, mais aussi par elle, qui est sa plus proche pa­rente, & qui par la loy de nature la doit maintenir & deffendre contre la force & & violence de ses subiets. Que ceste for­me de iustice do nneroit couleur à tous leurs desseins, & appaiseroit l'indignatiō des autres princes, & clorroit la bouche de ses parens, leurs ennemis en France. Qu'il enuoyast ou qu'il vint luy mesmes en toute asseurāce, & qu'il amenast auec [Page 192] luygens de conseil pour intenter ceste accusation, qu'ils seroient fort bien es­couteziusqu'au bout, sans queleur mai­stresse fust ne veuë ne ouye, sinon para­gens ou procureurs, ausquels on ne don­neroit grand loysir de repliquer, & dire chose seruante à sa iustification, ainsl' ac­cusation plainement entendue, & si tost queles agents de la Royne auront com­mencé entrer en propos, l'assembleese­roit rōpue sur quelque q̄relle d'Alemai­gne, cōme on dit, ou quelque autre occa­sion, & accidēt qu'on feindroit estre sur­uenu, à fin de ne leur dōner temps de re­criminer, ne de seiustifier sinon tant soit peu pour dōner lustre à leurs procedures & induire le monde à croire qu'elles ont esté faites par la voye ordinaire de iusti­ce, sous ombre de laquelle tout ce feroit à leur aduantage, & au detriment & pre­iudice de leur maistresse. Mourray trou­uant bon cest expedient vouloit enuoy­er quelques seigneurs des plus apparens [Page 193] de sa factiō, & ligue auecques memoires & instructions pour intenter ceste acqui sition, craignant qu'elle fust odieuse à la noblesse d'Angleterre, & malseant en sa bouche, qui estoit frere bastard de l'ac­cusee, & aduancé par elle en biens & en honneurs, & qui n'auoit rien vaillant sinon ce qu'il tenoit de sa liberalité. Mais ayant esté refusé par eux, qui craignoiēt plus que luy la honte & l'infamie de tel­le poursuitte, il fut contraint d'aller en personne, & se monstrer chef de l'entre­prise. Il mena auec luy ceux qui luy a­uoient to usiours serui quād il estoit que­stion de representer les trois estats d'Es­cosse, sçauoir est l'apostat des Orca­des duquel nous auons parlé cy dessus, & maistre Robert Petcarne abbé de Dū ­fermelin, pour l'eglise: le cōte de Mortō son lieutenant general & le mi-lord Lin­desay pour la noblesse: M. Iaques Magil & M. Hēry Baluane, conseillers de la ses­sion d'Edimbourg, pour le tiers estat, a­uec [Page 194] M. George 'Buchanan, qu'il mena pour donner lustre à leurs mensonges, estans parluy bien composez & digerez en beau lāgage Latin, à fin de les ēuoyer en France, en Allemaigne & autres pays estrāgers où l'Anglois n'est pas entēdu. Et outre il s'acōpagna de Guillaume Me­tellan, sieur de Lydintō, quoy qu'à regret & refusant d'aller, sçachāt en son amela verité du faict & les grandes calomnies qu'on imposoit à sa maistresse. Mais co­gnoissant l'humeur de Mourray qui le pressoit, il n'osa resister à sa volōté. Tho­mas Hauart duc de Norfolk, premier sei gneur d'Angleterre en hōneurs, en biēs, & en reputation, esto it commissaire de­puté par Elizabet auec le cōte de Sussex, & Rodolfe Sadler cōseiller d'estat, pour ouyr les doleances des parties. La Roine voyant que les calomniateurs ses subiets forlignans de la vertu de leurs ancestres, & suiuās la trace de Iean Baliol (qui ven­dit son pays à l'Anglois, le recognoissant [Page 195] pour superieur) nō seulemēt, se sousmet­toiēt eux mesmes au iugemēt d'Elizabet, mais aussi vouloient par tous moyēs luy rēdre sa maiesté vassale & iustitiable, luy enuoya ses agens la prier instāment que son bō plaisir fust de l'ouyr en personne, qu'elle estoit preste de respondre à tous ceux qui la voudroient accuser, & se iusti fier deuant elle & son conseil, protestant toutefois de ne les recognoistre pour iu ges, soit pour elle, soit pour ses bons subiets, estant nee princesse & heritie­red'vn royaume aussi libre que pou­uoit estre celuy d'Angleterre, & qu'Eliza bet n'estāt queson egalle, ne luy pouuoit estreiuge. Mais s'illuy plaisoit auecles au tres princes Chrestiēs prēdre cognoissāce de ceste cause, elle se sousm ettroit à leurs iugemens tresvolontiers, sans la recuser pour aucune cause du temps passé. Ceste requeste n'eut point de lieu. Car des le commencemēt Elizabet s'estoit resoluë de ne la iamais voir, n'ouyr en personne. [Page 196] Cependant elle fait acheminerses com­missaires àla ville de Iork, lieu deputé pour ceste assemblee, bien instruits àsa deuotion, & tresmal imbus de la Royne d'Escosse par les faux raports d'elle & de ses ennemis, qui estoiēt les prineipaux de son conseil d'estat. Les accusateurs s'y trouuent & font vn long narré de ce qui s'estoit passé en Escosse, & des ordon­nances faites en leurs parlemens concer­nants la police & gouuernement du roy­aume, sans arguer la Royne d'aucun cri­me, ains protestant estre ses tres-humbles & tres-affectionnez seruiteurs, neant­moins concluoient par supplication àla Royne d'Angleterre de leur en faire iu­stice, & en auoir pour agreable ce qu'ils auoient conclu & arresté en l'assemblee de leurs estats. Apres qu'ils eurent esté bien escoutez to ut au long, suiuant la pro messe qui leur auoit esté faicte, maistre Iean Lesté Euesque de Rosse, Mi-lord Boid, Mi-lord Hereis, & maistre Gaui [...] [Page 197] Hamilton Abbé de Kilvvien, agens de­putez de la Royne, voyants que les ac­cusateurs sous main attaquoient l'hon­neur de sa maiesté & cōbien qu'ils prote­stoiēt en public luy estre seruiteurs, que neantmoins secrettement & en priué leurs propos estoiēt tout autres, & qu'ils auoient imbu lescommissaires d'vne tres mauuaise opinion de ses deportements enuers son mary, comme ils estoient biē & deumēt aduertis, ne se contēterent de respondre simplement àce qui auoit esté proposé en pleine audience, ains trouue­rent expedient de refuter entierement toutes leurs calomnies & tout ce qui se pouuoit dire au desauantage de leur mai stresse. ‘Et partant remonstrerent à mes­sreurs les commissaires, qu'ils ne les pou­uoient recognoistre pouriuges de ceste cause, ne leurs aduersaires pour accusa­teurs, n'estās personnes legitimes pour e­ster en iugemēt àl encōtre de leur souue­raine, àla quelle par les loix de Dieu & de [Page 198] nature ils estoiēt subiets, & nō à la Roine d'Angleterre. Toutesfois desirans faire paroistre l'innocence de leur maistresseà tout le monde, & leur oster la mauuaise opinion qu'ils s'estoient forgee en leurs entendemens par les sinistres impressiōs de ses ennemis, les prioient considerer que le fondement des ordonnances des estáts d'Escosse par eux alleguees, & tou­te leur accusation ne cōsistoit qu'en pre­somptiōs, la plꝰ part si friuoles & legeres, qu'elles ne meritoient estre alleguees en telle compagnie. Car en premier lieu ne se trouue vn seul tesmoin qui aye veusa maiesté presente à la mort de son mary, ny qui l'aye ouye commander vn actesi felon. Les accusateurs mesmes ne le di­sent pas, ains seulement qu'elle y auoit cōsenti, à fin d'espouser Bodvvel, se fon­dans sur ie ne sçay quelles coniectures, qui ne sont pas bastātes pour oppugner l'hōneur ou la vie, ie ne di pas d'vne Roi­ne, exempte des loix, & n'ayant point d [...] [Page 199] superieur, ains d'vne personne de la plus vile qualité du monde. Car en tels cas le droict commun veult que les preuues soient plus claires que n'est le Soleil en plein midy. Mais voyōs les, ie vous prie, & les regardons de pres. La premiere est fondee sur la presomption du mal talent qu'ils la disent auoir eu cōtre son mary à cause de l'homicide in humain de son se­crettaire. La seconde sur le mespris de la foy coniugale, dōnant part à Bodvvel en ses bōnes graces. La troisieme sur les let­tres pretēdues escrites de sa main, & au­tres papiers & enseignemens qui furent trouuez dans vn petit coffre d'argēt. La quatriéme, sur le peu de cōpte qu'elle fit de luy apres sa mort, dedaignant de me­ner dueil, & le faire enterrer cōme il ap­partenoit. La cinquiéme, sur le mariage par elle cōtracté auec Bodvvel meurtrier de son mari, & pour la sixiéme ils ēploiēt les cōfessions faites en la torture parles seruiteurs de Bodvvel & autres ministres [Page 200] de ceste horrible executiō. Or combien que toutes ces presomptions peuuent estre refutees par vne simple denegatiō, laquelle proferee de la bouche d'vne tel­le Princesse doit auoir plus d'efficace que tout ce que dix mille tels hommes que les accusateurs pourroient alleguer au contraire, toutesfois à fin de conten­ter voz esprits, & vous rendre la verité tout euidente, sans toutessois approu­uer l'authorité de celle qui vous a com­mis, ne vous recognoistre pour iuges, nous disons qu'elles sont toutes fauces, & fondees sur le seul dire des ennemis de sa maiesté. Car quāt à la premiere, vray est qu'elle auoit tres-iuste occasion dese couroucer cōtre son mary qui auoit cō ­spiré auec ses ennemis, & tué tresmal­heureusement son secretaire homme in­nocent, & son plus fidelle conseiller, im­plorāt l'ayde de Dieu & de la iustice. Mais quoy? s'estoit elle pas depuis reconciliee? Ce mal talent a il esté continué iusqu'à la [Page 201] mort? Ce pauure Prince apres auoir com­mis cest acte inhumain par l'induction & meneee des accusateurs, voyant qu'ils a­uoiēt quād & quand mis en deliberatiō de faire mourir sa femme, trouua moyen de l'accoster, & apres s'estre ietté à ge­noux, & demandé pardon en pleurant, elle cogneut bien la fourbe, & que cela ne venoit pas de son inuention, neant­moins le cognoissantieune homme fort volage & haut à la main, & qui eust bien vengé ce forfait sur les autheurs d'iceluy (tātill'auoit en horreur apres auoir des­couuert le dessein de ceux quiluy auoiēt conseillé à ce faire) sa maiesté fut con­trainte de faire bonne mine, & luy tenir la bride courte du cōmencement, pour empescher les efforts de son courage ar­dent du desir de vengeance de Mourray, de Morton, & de ceux qui luy auoiēt mis cest acte execrable en teste, àfin de le mettre en discord irrecōciliable auec sa fem­me. N'auoient ils pas moyen de le tuer [Page 202] ailleurs qu'en sa presence, & luy tenant la robe? ne sortoit il iamais de son cabi­net? Quand il alloit par ville auoit il si grande suitte qu'on ne l'eust osé atta­quer? Nele pouuoient ils pas faire tuer parle moindre de leurs valets tous les iours allant par les rues? Pourquoy don­ques l'ont ils fait tuer par le mary en pre­sence de sa femme enceinte & sur le ter­me de son accouchement? ils le sçauent bien en leurs ames, & quelques vns qui pourlors estoient de la partie l'ont de­puis confessé, que leur intention estoit de donner telle frayeur à ceste esploree princesse, qu'elle & son fruict mour­roient incontinent, & puis apres mettre toute la faute sur son mary, & en despe­cherle monde. Ce fait il n'y eust eu plus rien qui empeschast Mourray d' estre Roy, La Roýne n'a pas esté si destituee de iu­gement qu'elle n'aye depuis descouuert & biē remarqué tout cecy. Qui fut cause qu'elle ne diminua rien de son amitié & [Page 203] affection accoustumee enuers son mary, qui pour sa grande ieunesse & faute d'ex perience n'eust peu preuenir vn telstra­tageme dont elle en donna tres-certain resmoinagelors qu'il fut malade à Glas­co. Car ayant enten du la nouuelle, elley acourut incontinent, & le traitta & ca­ressa fort amiablement, & de làl'ayanta­mené à Edimbourg changer d'air, ellele visita toꝰ les iours, & l'assista presque ius­qu'à l'heure de sa mort. Voꝰ dites q̄ ceste amitié estoit simulee, nous le nions: au­quel doit on croire? Mar. Aemilius Scau­rus ayant esté accusé d'auoir trahi la re­publique Romaine au Roy Mitridates, pour de l'argent, encores qu'il fut hōme assez corrōpu, & recognu pourtel, toute­fois pour le grade qu'il tenoit au senat, & pourl'inegalité de luy & de Variꝰ Sucro nēsis sō accusateur, il fut enuoyé absouls sur la simple denegatiō du fait. Eticy les subiets de tout tēps trahistres & rebelles disēt q̄ les caresses q̄ faisoit leur maistresse [Page 204] à son mari quelque temps auparauant sa mort n'estoient qu'amorces & appasts pour l'attirer à sa fin. Elle le nie, & iure le cōtraire. Leur parole est elle plꝰ croya ble que la sienne? tels esclaues doiuent ils estre ouiz contre leur souueraine da­me & maistresse? Si elle eust eu enuie de se deffaire de luy quel besoin estoit il d'a uoir recours à vne telle violence, & qui ne se pouuoit celer? Vn coup d'espee ou de dague eust esté biē plustost dōné, & auec moindre bruit. Elle le pouuoit fai­re mourir par iustice, ayant les loix à sa deuotion, & le subiet propre & disposé à ce faire sans longue procedure, la preu ue estant claire, la Roynel'ayant veu assi ster au meurtre de son plus fidelle serui­teur, & ayāt trouué sa dague fichee dans son ventre. Car ores qu'il fust son mary, si n'estoit il pas Roy, ains son vassal & subiect, & soubs la puissance des loix cō ­meles autres hōmes. Mais elle craignoit direz vous le scandale, & l'eust-on blas­mee [Page 205] de trop grande cruauté, si elle l'eust fait mourir publiquemēt, & par la main d'vn bourreau. Ie le veux. Mais vous qui arguez la Royne de cruauté, si elle eust fait vn acte de iustice, la poursuiuez à fin de la faire perir iniustement par vn bour reau estranger, si on vous vouloit croi­re. Si elle craignoit le scandale public, & les rapports des hommes, si elle eust con­ceu le damnable dessein dont vous la calomniez. Estoit-elle si despourueuë d'esprit qu'elle n'eust peu trouuer moyē àse deffaire de luy par quelque voye se­crette & incognue aux hommes? Vous auez esté si eshontez & impudiques que de faire publier par la voix de voz mini­stres & par libelles de vostre artifice, que la maladie dont il estoit detenu à Glasco ne prouenoit que de poison à luy admi­nistré de la part de sa femme, & queles pustules & vessies colorees, quiluy enle uerent par tout son corps en estoient les indices. Si cela est vray comme guarit-il [Page 206] de ceste maladie sans aucun antidote? Ceux qui luy donnerent ce poison n'a­uoient pas enuie de le tuer, puisqu'ils le luy donnerent ou si foible, & sans vertu, ou en si petite quantité, qu'il eschappa de soy mesme & sans aucun secours des me­decins. Vousvous abusez bien fort sivous pensez que sa maiesté soit si grossiere & si lourde d'esprit, que se voulant seruir de tels artifices pour esteindre son mary, el­le n'eust sçeu luy faire preparer vn breua­ge de qualité & quantité telle quele cas requeroit. Quel argument auez vous qu'elle ait ainsi faict? Les pustules s'engē ­drent aux corps des hommes non seule­ment par poison, mais aussi par plusieurs autres accidents ausquels naturellement ils sont subiets, & principalement ceux de son aage. Si donques vous n'auez au­tre indice de ce fait, confessez vostre ca­lomnie trop ouuerte & manifeste, & non moins impudente que celle qui est sem­blablement diuulguee par voz libelles, [Page 207] l'arguant auoir voulu empoisonner son fils, & d'auoir serui de maq̄relle à son ma­ry, parolles indignes d'estre proferees ou entēdues d'vne telle prīcesse, mais dignes d'auoir esté inuētees par les ministres de Sathan, sans aucune apparence de verité, sans crainte de Dieu, sans honte des hō ­mes & contre les presomptiōs de raisō & de nature resistantes à leurs mēsonges, & lavertu de ceste dame dementant leur outrecuidance. Au reste c'est la Princesse du mōde la plus douce, gratieuse, beni­gne & misericordieuse, qui a esté la cause de tout sō malheur. Car sielle eust chastié les accusateurs des trahisons infinies par eux cōmises, fās leur pardōner tāt de fois & les receuoir en grace pour les faire reci diuer presque toꝰ les iours, elle ne seroit en la peine où ell' est, d'auoir recours à la mercy d'autruy pour se liberer de leurs mains sanglātes & impitoyables. Mortō e­stoit le principal bourreau de son secre­taire & Mourray l'instigateur de sa mort, [Page 208] & neantmoins sa maiesté leur a pardon­né cest acte barbare & inhumin, sans s'en ressentir en façon du mōde. Luy estoiet ils plus chers que son mari? Son mari e­stoit il plus coulpable qu'eux? Pouuoit elle tenir son coeur en son endroit quis'e stoit laissé trōper à la bōne foy, & depar­tir ses graces aux trōpeurs? Auparauant ce forfait vous ne pouuez nier qu'elle ne l'aimast vniquement. Est-il vray-sem­blable que pour cest acte seul son affe­ction se fust tellement esloignee de luy, que depuis elle ne l'ait peu receuoir en grace, puis qu'ellé s'estoit bien reconci­liee auec vous qui estiez aucteurs du par ricide. & qui ne luy estiez rien au prix de son mari? le Comic dit, amantium irae amo­ris redint egratio est. Ce qu'elle demonstra par argumens infallibes & necessaires, ayant par edict deffendu à toutes person nes de ne mal paler de son mari, ne de le mettre au rang de ceux qui auoiēt com­mis vn crime si malheureux & abomina­ble. [Page 209] Et outre elle luy bailla lettres de par don à fin de se preualoir contre ses enne mis, au cas qu'ils luy voulussent imputer vn tel acte apres la mort de sa maiesté. En pouuez vous demander plus grande demonstration de parfaite amitié? Le poëte satyric dit que rien n'est plus vin­dicatif qu'vne femme. Elle se deuoit dō ­ques venger de Mourray, de Morton & de leurs cōplices, qui estoient beaucoup plus coulpables que son mari. Ce sexe en cores qu'il soit vindicatif, si est-ce qu'il abhorre la cruauté. Et quant à l'accusee elles'est to usiours monstree trespiteuse & tresdebonnaire, mesmemēt enuers ses ennemis capitaux, & nōmément enuers les accusate urscōmevoꝰ pouueziugerpar leurs faits ordinaires, & tāt de fois reite­rez en Angleterre, Iln'ya point d'aparēce qu'ēvn momēt de Roine elle soit deuenuë tyrā; de princesse treshumaine & douce, soit deuenue felōne, cruelle & barbare, & si trestost chāgee de l'vne des deux extre­mitez [Page 210] contraires en l'autre. Au commen­cemēt qu'elle paroissoit estre fort offēsee de l'homicide commis en la personne de son secretaire, la plus part de la noblesse luy proposa le diuorce & separation d'a­uec son mary, qu'elle pouuoit iustement faire si elle l'eust eu tant à contre-coeur que vous pretendez. Et vous Morton e­stant remis en grace & restitué à voz biēs & hōneurs luy en auez souuentesfois fait l'ouuerture, & mesmement de passer plus outre si elle eust voulu. Vous sçauez la responce qu'elle vous a tousiours faite que sō mary estoit encores ieune & peu experimenté par faute d'aage, qu'il estoit aise à reduire au chemin de vertu, que de son naturel il estoit bon & bien complexion­né, & que sa desbauche ne venoit que du mauuais conseil de ceux, qui ne luy e­stoient pas amis, ne pareillement à sa ma­iesté. Vous voyez donques la sincere a­mitie de ceste dame enuers son mary, & par consequent la presomption du mal [Page 211] talent destruite, qui est le fondement sur lequelles accusateurs ont basty leurs ca­lomnies. Quand au second & troisiesme articles de leur accusation, concernants le mespris de la foy coniugalle, qu'ils pen sent verifier par lettres missiues, qu'ils di­sent auoir esté par elle escrites au comte de Bodvvel, c'est vne sanglāte calomnie, & pure mensonge par eux faucement & malitieusement excogitee pour donner lustre à la conclusion que de làils pen­sent inferer du pretendu paricide. Caril est à presumer qu'vne femme adultere ne fait non plus de conscience de prosti­tuer & exposer la vie de sō mary à la mer­ci des ruffiēs, qu'elle fait de prostituer sō propre corps à leur indiscrete & effrenee concupiscence. Ils alleguent quelques faits particuliers si bien fardez & desgui­sez, si bien confrontez & bornez par te­nans & aboutissans, si bien descrits & de­signez par les noms & surnoms des per­sonnes, par les circonstances des lieux, [Page 212] du temps, des choses, & de leurs fins & euenemens. que les plus sages & aduisez en pourroiēt estre deceus & abusez. Nous enfaisōs for melledenegatiō, & sa maiesté appelle Dieu & ses Anges à tesmoin, que ce sont choses fauces & inuenteesà plaisir & dont les acusateurs ne pourrōt onques rien verifier. Car quād aux lettres par eux produites, desquelles ils se seruent cōme ayās ceste seule preuue de tous les points de leur accusation, sa maiesté proteste & iure solenn ellement en foy de Princesse & par la red emption de son ame, qu'elle ne les a iamais escrites, & qu'elles ont esté supposees par ses ennemis, & extorquees de quelqu'vnquipēsoitcōtrefaire samain Cen'est pas la premiere fois qu'ils ontv­sé de ceste maniere de faire, Mourray icy present en sçauroit biē que dire, s'ilvou­loit cōfesser la verité, laquelle toutesfois est si bien cogneue, & a esté tellement a­ueree, qu'il nela peut nier. Lorsque le ieu ne cōte de Hontleyestoit prisonnieràDō bar, Mourray despecha hōme pardeuers [Page 213] le Seig. de Craigulair capitaine du cha­steau auec lettrescontrefaites de la main desa maiesté, par lesquelles luy estoit en­ioint qu'incōtinēt les presētes receues, & sans aucun delay il feit mourir ledit com te. Le capitaine hōme courtois & grati­eux, & meu de pitié de ce pauure ieune seigneur, luy monstre les lettres, & prēd aduis euec luy de differer l'execution ius ques à ce qu'il eut entendu lavolōtè de sa maiesté par sa propre bouche, & pour ce faire, d'aller en toute diligēce en cour di­stāte seulemēt de dix lieues Francoises du lieu où ils estoiēt, & entre autres choses lui faire souuenir de la promesse qu'elle luy auoit faite qu'il n'auroit point de mal, & de laquelle il s'estoit tousiours fort asseu­ré. Ce cōseilest tout aussitost executé. Car le capitaine esbahy de tel cōmādemēt, & biē se resouuenāt de ceste promesse faite en sa presēce, & de fresche memoire mōte à cheual, & arriue cōme sa maiesté se cou­choit, & q̄ les portes estoiēt desia fermees. [Page 214] Il importune fort les gardes, qui luy re­fusoient l'entree iusques à ce que sa ma­iesté l'eust commandé. S'estant presenté deuant elle, il luy declare qu'il auoit exe cuté le contenu de ses lettres, & que son cousin le comte de Hontley estoit mort. Quoy entendu elle se print aux cheueux. detestant & maudissant la desloyauté de ceux qui auoient esté les autheurs d'vn tel acte. Alors le capitaine resiouy, re­mercia Dieu de ce qu'il n'auoit creu à ses lettres, lesquelles il luy monstra si biē fal­sifiees que sa maiesté les pēsoit auoir es­crites, & y auoir apposé son nom, com­bien qu'en sa vie elle n'eust onques pen­sé au contenu d'icelles. Mais en fin elle trouua que c'estoit son frere bastard, qui les auoit enuoyees & qui auoit dressé ce mesnage, pour oster ce comte de son che min, qui pouuoit grandement empes­cher ses desseins de paruenir à la cou­ronne, & quant & quant venger la mort de son pere, par luy sous le nom a­commodé [Page 215] de la Royne traistreusement occis & meurtri apres la bataille, & apres qu'il se fut rendu à luy pour estre con­duit & mené à sa maiesté à fin de se pur­ger de ce dont on l'accusoit, & luy mon strer son innocence. Et à fin que vous ne pensiez, messieurs, que ce soient bourdes que nous vous donnons en payement, tenez, & regardez, ie vous prie, voila les les lettres. Et en ce disant leur mirent les dites lettres entre les mains, & quelques autres de mesme estofe, contrefaites par Mourray & ses cōplices, dont ils se trou uerent bien confus & ne sceurent que re pliquer. On sait assez que la lettre de Ma rie de Bethune, l'vne des dames d'hon­neur de sa maiesté, ressemble si fort à cel­le de sa maistresse, qu'il n'est pas possible de discerner la main de l'vne d'auec celle del'autre. Aussi auez vous auiourd'huy plusieurs personnes en ce royaume, dōt vous en cognoissez bien quelques vns, qui sçauent si naifuement imiter la main [Page 216] d'autruy que vous mescognoistriez vostre escriture, & approuueriez pour vostre celle qui auroit par eux estéfalsifiee. Nous disons dōques que la Royne n'a onques escrit ces lettres, & ores qu'elle les eust es­crites, elles ne pourroient faire aucune foy, ny estre receues en iugemēt. Car el­les sont sine die & Consule, comme on dit, & ne sçauons en quel temps elles ont esté escrites, ny par qui, n'estāts ne soubs­crites du nom de personne quelquōque, & n'estant ny signees ny seellees, ny l'es­cripture recogneue, & neantmoins la dessus vous voulez que sa maiesté soit cō ­damnee d'vn crime si enorme. De làvous voullez inferer vn argument necessaire non seulement de son impudicité, mais aussi de la haine & inimitié mortelle de son mary. On ne procede pas ainsi con­trele plus abiet de ses subiets. On luy garde la forme prescripte par les loix, on luy garde l'ordre de la iustice: on ne le precipite pas sans preuue concluante & [Page 217] valable pour asseoir iugement. Vous di­tes que ces lettres s'adressent à Bodvvel, nous le nions. Vousdites qu'ellesont esté trouuees dans vn petit coffre d'argent appartenant à la Royne, nous disons (si cela est ainsi) que vous les y auez mises: Car messire Iaques Balfoue capitaine du chasteau d'Edimbourggar diē & depositai re dudit coffre, ayant derobbéles ioyaux qui estoiēt appartenās de sa maiesté, se rē dit de vostre costé, & trahit le chasteau en trevoz mains à beauxdenierscōptās. Il est hōmebiē mesléen beaucoupde choses, & nullemēntignorāt des lāgues latine & frā çoise. Noꝰ ne voulonspas affirmer q̄ c'est luyqui aye forgéleslettres & vers Frācois qui se sōt trouuez dans ce coffre, ains seu­lement qu'il est hōme assez accort & rusé pour ce faire, quād ill'auroit mis en sa fā ­taisie. Soitlui, so itautre, qui lesait escrites & misesaucoffre, ce noꝰ esttoutvn, puisqu il estoit en vostre puissāce d'y mettre ce q̄ bōvoꝰ asēblé. Tāt y a q̄ noꝰ deniōs que ce [Page 218] soit sa maiesté ne personne de fa cognoif sance, ou quise puisse aduouër d'elle. A qui ferez vous croire, qu'vne princesse tresprudente & tresaduisee se soit tant oubliee que d'escrire telles lettres desa main, pour seruir de memoire & argu­ment infallible de sa turpitude? Est-il possible qu'elle ait esté si negligente de sa bonne renommee, ou qu'elle ait eu si peu d'esgard à son sexe, qu'elle ait en­uoyé telles lettres à Bodvvel tout ouuer tes, pour estre veuës & leuës de toutle monde, à tout le moins par celuy qui les portoit? Mais à propos, qui a esté le por teur? L'homme que vous voyez en la Lu­ne. Bodvvel estoit-il tant esloigné de la cour qu'il fust besoin de luy escrire cho­ses tant secrettes par lettres ouuertes & nullement cachetees? Bodvvel estoit-il tant stupide & froid en amour, qu'il ait esté besoin à vne Roine la plus belle de la terre de l'attirer par vers, & le char­mer par la vertu de poësie? Mais quel est [Page 219] le subiet de ces lettres? il n'y a mētion aucune de meurtrir, de tuer ou d'vser d'au­cune espece de cruaute. Quel subiect ont elles dōques? des folles amours. Bodvvel estoit homme trop adonné à telles cho­ses chacun le sçait, & n'estoit ia besoin de seseruir de telles niaiseries pour l'eschauf fer. Il ne bougeoit de la cour, & eust esté chose vaine & superflue de luy escrire chose qu'on luy pouuoit bien commu­niquer de bouche, sans publier son secret par lettres pour seruir à la posterité de perpetuelle note de sa sottise & vilēnie. Et en tout cas à quelle fin les a-il gardees en ce coffret, puisque par icelles il luy est expressement commandé de les brusler? Sçauoit il pas bien que ce coffret passoit par les mains de beaucoup de gēs & que facilement il se pouuoit perdre? Sçauoit il pas biē que ces lettres eussent peu cau­ser sa mort, soit qu'elles fussent tombees entre les mains de la Royne, ayant con­treuenu au commandement par elle fait [Page 220] de les brusler, soit qu'elles fussēt tōbees entre les mains de ses ennemis qui n'eus­sent peu souhaitter vn meilleur subiect pour le trauailler? Il n'estoit despourueu d'esprit, qu'il ne preuoyast bien tels in­conueniens. Si donques la garde de tel­les lettres luy estoit dangereuse & ne luy pouuoit apporter aucun profit ou con­tentement, il n'est pas à presumer qu'il les ait mises en ce coffret: & encore qu'il les y eust mises, si est-ce qu'elles ne luy ont pas esté enuoyees de la part de la Roine, ainsdela part dequelque dame de plus ancienne cognoissance. Recoursà la lecture, la honte & la modestie m'empeschent de passer plus outre pour respon­dre aux faits que noz aduersaires bastis­sent sur coniectures tirees de ces lettres dont les ordures & salletez sont plus grā ­des qu'elles ne furent onques de Messa­line, ny de la femme de Marc Aurelle. Mais telles coniectures sont si froides, que ie m'estōne comme l'inuenteur d'i­celles [Page 221] se soit osé si loin fouruoyer de rai­son, attēdu la reputation de son sçauoir que ceuxde sasecte ont publiee partoute l'Europe, luy donnans le tiltre du prince des poëtes, comme il est veritablement, si ce mot de poëme se prend pour fable & le mot de poete pour celuy qui feint des choses qui ne sont pas. Mais ayāt de meuré toute sa vie entre personnes im­pudiques és bordeaux, estant desle com­mencement de son aage hereticque ou plustost Epicuriē, atheiste, & n'ayant pra­ticqué que bien peu de temps parmy la licence honneste qui est és maisons des Princesses, quoy que bien reglees, & où la grandeur efface les soupçons, & la ver tu amolit les folles cōcupiscēces, ie m'e­stonnerois bien plus fort s'il en parloit autrement & s'il ne mettoit en terme de vilennie, & soupçon de salleté ce qui par fois est bien seant aux grandes dames, & s'il ne mesuroit leurs affections aux [Page 222] façōs de faire de celles qu'il a toute sa vie trop frequētees, mettant en mesme rang les Roynes & princesses auec ses Alises, Leonores, & semblables filles de ioye du temps passé, ses compagnons n'ont laissé dame d'hōneur sans la blasonner d'impu dicité, bastisans contre toutes celles de nostre religion des soupçons à leur aise, & les condamnans honteusement cōme quelques garses publiques. S'il eust sceu surquoy fōder les preuues du crime qu'il reiette sur ceste dame, il n'eut eu recours à ie ne sçay quelles folles amours pour en tirer despresomptions si mal àpropos & faire ainsi dementir deuant tout le mō de par la chasteté, vertu, & pudicité d'vne si grande princesse, biē cogneue en Frā ­ce par tous les grands, & qui n'a iamais esté sugilee en Escosse, sin on par luy & par ses compagnons icy presents, trahistres, desloyaux, & en nemis plus que capitaux deleur maistresse. Au quatriesme article de leur accusation ils mettent en auant [Page 223] le peu de compte qu'elle a fait de son ma ry apres sa mort, tant pour le regard de son deuil, que pour le regard de son en­terremēt. Oque c'estvne choseaisee de ca lomnier, & principalemē [...] ceux qui excel­lēt en quelque chose, soit envertu, soit en honneurs, soit en richesses. In maxima for­tuna minima licentia est, dit Salust. Car ils ne peuuēt faire chose si dextrement, que leurs ennemis ne trouuent à redire par sinistre interpretatiō. Le corps de ce Prince, apres que sa maiesté l'eust regardé a­uec pleurs & par grande commiseration, fut par son commandement ciré, en bau­mé, & porté en terre par My-lord iustice clerc, par Mi-lod detraquoire, & par ceux de la noblesse qui estoient pour lors en cour, dans la sepulture des Roys, & où Iaques cinquiesme pere de sa maiesté a­uoit esté in humé. Le pouuoit elle enter­rer en lieu plus hōnorable? Si les ceremonies de la sepulture n'ont pas esté telles qu'il appartenoit, à qui en doit on impu­ter [Page 224] la faute? la religion de sa maiesté n'a­uoit point de lieu, qui desiroit grādemēt qu'on feit les ceremonies accoustumees aux enterrements des Roys ses predeces­seurs, mais elle ne trouua personne pour executer sa volonté. Ceux du conseile­stoient de la religion des rebelles, quien­terrent leurs morts comme bestes sans aucune ceremonie. Quand au deuil, serē ferma elle pas? fut elle pas assez long temps sans voir leiour? Qu'elle asseuran­ce auoit elle de sa vie, si elle eust demeu­ré envn lieu tout le tēps qu'elle desiroit? si elle n'eust chāgé de logis par fois pour obuier à voz remuements? Elle sçauoit bien que vous auiez tué son mary, & que vous ne voꝰ cōtēteriez pas de ce forfait sans paracheuer ce qui restoit. Elle crai­gnoit voz desseins, & non sans cause, les effects de vostre bonne volonté depuis ensuyuis donnans preuue trop certaine qu'elle vous deuoit re douter, & ne faire trop long seiour en vn lieu, ains remuer [Page 225] souuēt & le plus à vostre desceu qu'elle a peu. Vous vous mocquiez d'elle quand elle estoit renfermee à la chandelle, habil lee de noir (car c'estchosecōtraireàvostre religion) & maintenant vous l'accusez de ne l'auoir esté assez long temps, & de là prenez argument qu'elle a tué son ma ry. Voz femmes font elles tel dueil apres le deces de leurs maris qu'elle a fait du sien? Voz meres l'ont elles fait de voz pe­res? vous sçauez bien que non. Et ores qu'elle n'eust riē fait du tout, ce n'est pas chose tant à blasmer en Escosse, où telle façon de faireest toute nouuelle & ina­coustumee. Et ne pouuez nommer Roi­ne d'Escosse qui aye fait àla mode que vous dites, sinon qu'à sa discretion & vo­lonté. Il ne fault pas mesurer ceste Roine au pied des autres, qui n'estoiēt plꝰ rien a presla mort de leurs maris que douarie­res. Ceste cy ne tenoit rien de son mary, qui au contraire n'auoit rien sinon cē qu'il tenoit d'elle. Pour conclusiō de cest [Page 226] article, si en sō ame elle se fust iugee cou­pable de la mort de son mari, elle auoit l'entendement assez bon pour deguiser sa faulte par des funerailles exquises & magnifiques, auec escriemens & braye­mens, & toutes autres inuētions & singu laritez qu'il eust esté possible d'excogi­ter, & comme ont accoustumé de faire ceux qui veulēt obscurcir & celer vn tel forfait. Ceste obiectiō ne meritoit point de responce, tant elle est friuole. Venons donc à la cinquiesme, qui est la plus poi­gnāte de toutes, & laquelle seule semble estre de si grād poids, que la presomptiō naissante d'icelle doit emporter sentēce diffinitiue de ceste controuerse: Car ces mots, Elle a espousé le meurtrier de son mari, simplement prononcez, donnent vne si violēte impressiō au coeur de ceux qui les entendent, n'estans autrement instruits de cest affaire, & comme les cho ses se sont passees, qu'ils ne laissent au­cun scrupule ou doute, qu'elle n'ait esté [Page 227] consentante au meurtre. Mais quand le fait sera deduit auec ses circonstances, comme il est aduenu, les calomniateurs quiluy imposent ce crime, n'oseront le­uer le visage deuāt ceste cōpagnie, enco­res qu'ils l'ayēt d'acier, qui ne peut rou­gir, tant ils sont effrontez, & tant asseu­rez & conficts en leur impudence. Si les premiers propos de ce mariage eussent esté entamez par sa maiesté, s'il eust esté faict & accordé de son propre mouue­ment, & executé de sa seulle volōté, sans estre à ce poussee par autruy, on pour­roit auoir iuste occasion de mal soupçon ner. Mais si ceux qui le blasment auiour­d'huy en ont esté les auteurs, s'ils ont for céla volonté de sa maiesté, d'y condescen dre, si par viues raisons ils l'ont induicte si par menaces ils l'ont cōtraincte à ce fai re, comment la peuuent ils auiourd'huy lapider d'vn oeuure prouenant de leur ar tifice? Comment la peuuēt ils condāner d'vne faute dont ils sont les architectes? [Page 228] Il me semble que ie voy encores deuant mes yeux les vieillards qui accuserēt Su­sanne & la femme de Phutiphar qui meit Ioseph en peine pour vn crime dontile­stoit innocent & elle coupable. Auez vo' onques entendu vn tel scoganisme? Les Anglo is entendent ce mot. Tenez, lifez, voila les lettres de Mourray s'en allanten France. Et vous messieurs les accusateurs recognoissez vostre escriture, recognois­sez le seing de voz mains. Et en ce disant, ils produirent des lettres de Mourray, & de quelques autres de ses complices, par lesquelles non seulement ils luy conseil­loient de prendre le comte de Bodvvel en mari, mais aussi la menaçoient de plu­sieurs grans inconueniens, si elle le refu­soit. Ils produirent aussi vn proiect de ce mariage signé des accusateurs, & de la pluspart de la noblesse, & mis entreles mains de Bodvvel à fin de monstrer à sa maiesté leur resolution, & que force luy estoit de passer par là, si elle ne vouloit [Page 229] pis endurer, & en monstrant ce con­tract ils continuoiēt leur propos, disant: Vous ne pouuez denier que vous n'ayez souscrit ces lettres, vous ne pouuez mes­cognoistre voz seings apposez à ce con­tract. Nous souhaitterōs qu'il voꝰ pleust aussi bien recognoistre & confesser les belles louanges de Bodvvel, que vous chātiez toꝰ les iours à sa maiesté, les fray­eurs & intimidations que vous luy don­niez, si elle ne l' espousoit. Elle l' auoit mis entre voz mains, à fin de faire iustice: voꝰ l'auez declaré innocent du crime, & l'a­uez exempté du supplice qui luy estoit iustemēt deu, en donnant dix mille bour des en payement à sa maiesté, pour l' at­tirer à ce deshonneur, & la contraindre d'accepter ce party si peu sortable à sa grandeur. Qu'il vous souuienne de voz beaux sermens auec protestation de per­petuelle fidelité, s'il luy plaisoit auoir aggreable celuy que vous luy nommiez pour luy seruir de bonne & loyalle com­pagnie, [Page 230] pour l'assister en toutes ses af­faires, pour la consoler en ses fascheries, & pour la deffendre contre les assauts de tous ses ennemis. Et quant à vous Euesque indigne des Orcades, n'auez vous point de honte de vous monstrer en cestecompagnie? N'est-ce pas vous qui auez faict ce mariage en face de sain­cte Eglise? N'est-ce pas vous qui les auez conioincts? N'est-ce pas vous qui auez donné la benedictiō nuptiale? Qui vous a onquesforcé de ce faire? Pourquoyne leur remonstriez vous que ceste copula­tion estoit iniuste? Ne pensiez vous pas encourir crime de leze maiesté, d'auoir celé à vostre maistresse, que celuy qu'elle espousoit estoit le meurtrier de son def­funct mari? leur deuiez vous administrer ce sacremēt ayant vostre consciēce char­gee de ceforfait? Le deuoir episcopal & le rāg que vous teniezen l'Eglise de Dieu vous commandoit de les repousser. Sa maiesté a tousiours esté obeissante fille [Page 231] de l'Eglise, & n'eust esté si outrecuidee que de resister aux cēsures d'icelle, quād vous eussiez voulu vser tant soit peu de vostre auctorité, & luy remonstrer le vi­ce de ce mariage. Vous deuiezlors faire ce que vous faictes auiourd'huy. Vous eussiez sauué l'hōneur de vostre maistres­se, & la vie de plusieurs gētilshōmes, qui par le moyē de vostre silēce sont morts pour ceste querelle. Rougissez, si voꝰ pou uez, rougissez enfans de mēsonge, en ac­cusant le fait dōt vous estes les autheurs. La plus cōstante femme du monde ayāt passé par les destroits de la fortune qu'a coutuë ceste dame, & ayant à faire à gens de vostre humeur, n'eust osé pren dre autre resolution, que celle qui a esté par elle prise malgré son intention & enuie. Et neantmoins elle iure & proteste bien solennellement, qu'elle se fust plustost laissee mourir de dix mil­le morts, s'il eust esté possible, que de condescendre à ce mariage, si elle [Page 232] eust eu la moindre opinion du monde, que Bodvvel eust esté participāt du meur tre proditoirement commis en la per­sonne deson mary. Mais ses rebelles qui maintenant l'accusent, luy ont tousiours persuadé le contraire, iusques à ce qu'elle se fust rendue entre leurs mains à Carbe­ryhile, ouils luy commencerent changer de langage, & donner à cognoistre leur felōnie, en accusāt celuy qu'ils luy auoiēt tant recommandé. On void bien main­tenant àquoy tendoiēt tant de louāges: onvoid quel estoit le but & la fin de tāt de mena [...]es. Ce n'estoit l'amitié de Bodvvel, ce n'estoit le bien du royaume, comme ils feignoient, ains le scandale & le des­honneur de sa maiesté, pour seruir à l'ad­uancement de leur cause, & pour leur ouurir le chemin àl'vsurpation de l'estat, en despouillant, comme vous voyez, cel­le par force, à quile droit de nature l'a­uoit acquis. Les loix veulent qu'elle soit reintegree, & queiusques à ce toute actiō [Page 233] ioit desniee à ceux qui l'ont iniustement & auec force publique brigandee & vol­lée. Mais il reste encoresvn point qu'il ne faut pas passer sous silence, sçauoir est, les auditions & confessions faites en la tor­ture par deux ou trois des seruiteurs de Bodvvel, qui furent condānez à mourir, pour auoir esté participans du paricide. Dieu sçait qu'elle torture. Celle des bro­dequins (qu'ils appellent le bottes) reliez auec cercle de fer en lieu de cordes, des­quelles no us nous seruons en France, és endroits où la iustice est la plus seuere, & laquestiō & gehenne la plus rigoureuse. Quād quelqu'vn y a passé, il est estropié, & s'en resent to ute savie. Si la question e­stoit rude, ceux qui l'appliquoient nel'e­stoient pas moins. Les ennemis de sa ma­iesté, qui y assistoient, qui y cōmādoient, qui y estoient iuges & parties, faisoient les interrogatoires, & suggeroiēt les res­pōces & confessions telles, qu'illeur plai­soit & faisoient rediger par escrit ce qui [Page 234] leur sembloit toucher l'honneur de leur maistresse. Au proces verbal de ceste que stion vous ne voyez vn seul mot de Mor­ton, ne de son cousin maistre Archibald Donglas, & neantmoins ils furent tous deux chargez, l'vn pour auoir signé la cō ­spiration de ce paricide (ce qui a esté de­puis bien aueré par sa mort en face de iu­stice) l'autre pour auoir esté en personne à l'execution d'icelle. Mais ce n'estoient pas ceux là qu'ils cherchoient, ils n'en vouloient qu'à la Royne, laquelle ils nō ­moient en chasque interrogatoire en suggerant le crime aux patiens. En fin qu ont ils dict à son preiudice? En quoy l'ont ils chargee? Voyons ie vous prie, & examinons l'article de vostre proces ver­bal, duquel vous faictes banniere en tous voz libelles, & lequel vous auez seul pour to ute preuue. Vous l'auezinse­ré en la confession de Iean Hebron en ces mots: Que personne ne face mal à la per­suasion des grands, en estimant que [Page 235] ceux là le sauueront. Car ie pensoye pour certain la mesme nuict que le faict fut executé, que cōbiē qu'il fust paruenu àla cognoissance de chacun, neantmoins que nul n'eust esté si hardy de dire que c'estoit mal faict, voyant la souscription des mains de tant de personnes, & co­gnoissant en cecy l'intention de la Roy­ne. Voyla tout ce que vous auez peu ex­torquer de ces pauures miserables con­tre vostre maistresse: voyla tout ce que vous auez peu fabricquer auec tant de coups de marteau, vous contentans de­quoy l'vn d'ētre eux eust proferé ce mot de Royne. Mais, ie vous prie, auoit il parlé àla Royne? luy auoit elle declaré sō intention? Elle n'eust pas esté si sotte, & nele pouuez dire. Comment l'a il donc sçeu? par le rapport de Bodvvelson mai­stre. Cela se peut bien faire, que Bodvvel luy ayt donnéà entendre que l'intētiō de sa maiesté esto it telle encores qu'elle ne [Page 236] l'eust onques mis en sa fātaisie. Car il fal­loit bien se seruir de son nom pour exe­cuter vne si haute entreprise. Mais il est tout certain, que Bodvvel a tousiours deschargé sa maiesté de ce crime, mesme­mēt en l'article de la mort a iuré & prote sté son innocence, qu'elle n'auoit iamais ouy parler de la conspiration, ains que les accusateurs icy presens en estoientles autheurs, principaux entremetteurs & negotiateurs, qui luy mirent en testece malheureux & abhominable dessein, & quil'ont soubscrit & signé de leur mains sans qu'auparauant ily eut onques pen­sé. Aussi n'auoient ils garde d'exami­ner cest Hebron, sur les soubscriptions mentionnees en sa confession, sachās biē que c'estoient eux mesmes & leurs cōpa­gnons desquels ils parloiēt cōme faisoiēt pareillement Talla, Daglis, & Paris estāt entre les mainsdu bourreau prest à rēdre la vie. Car tous vnanimement deschar­gerent la Royne, reiettans toute la cause [Page 237] du crime & de l'execution d'iceluy sur ceux qui faisoiēt semblant d'en poursui­ure la vengeance. Cen'est pas chose nou­uelle & inouye en Escosse, que ceux qui ont commis quelque grande trahison en demandentla punition, comme ont fait noz accusateurs, qui se sentās coulpables de ce paricide, ont fait mourir trois ou quatre personnes innocentes, & nulle­ment attaintes où conuaincues d'iceluy, pour dire qu'ils ont fait iustice, & auec eux trois ou quatre valets de Bodvvel, pauures gens, sans appuy, sans moyen, & sans parens pour venger'leur mort, & ausquels neantmoins ils promettoiēt grace moyēnāt qu'ils chargeassēt la Roi­ne. D'où viēt qu'ils ne se sont attaquez à messire Iacques Balfour, qu'ils voyoient chargé pour la deposition de ceux qu'ils firent executer? Il eust descouuert le pot aux roses. Il sçauoit tout le secret, & auoit les seings de Mourray, de Morton, & de leurs complices par deuers luy, cōmeil a [Page 238] depuis fait paroistre quelques annees a­pres au Roy & à son conseil estant entré en different auec ledit Morton. Quelle instance ont ils fait contre maistre Archi bald Donglas, qui estoit l'vn des meur­triers de ce desastré prince? Telles gēs a­uoient bec & dents pour se deffendre, & ores qu'on les eust fait depescher à la cha ude, ils auoient des parens qui para­pres s'en fussent ressentis. Voꝰ voyez dōc messieurs, l'apparence qu'il y a aux pre­somptions sur lesquelles ils fondent leur accusation, mais s'ilvous plaisoit consi­derer les presomptions contraires, & qui seruent à la descharge de sa maiesté, vous trouuerezles calomniateurs si embaras­sez en affaire, que iamais ils n'en pour­ront sortir. Car pour la premiere ie vous demanderois volontiers à qui ferez vous iamais croire qu'elle se fust rendue si frā ­chement, & sans contrainte ou necessité entre les mains de ses ennemis à Carbe­ryhiel, si sa conscience l'eust condamnee [Page 139] de ce parricide? Pour la secōde, quel pro fit pouuoit elle tirer d'vne telle cruauté? Son mary n'estoit il pas plus ieune, plus beau, & plꝰ agreable que Bodvvel? Si elle eust esté si lubrique & adonnee à ses plaisirs, que ses ennemis disent, la vie de son mary luy eust plus serui pour l'effect de ses desirs, que non pas sa mort. Car ou tre la iouissance de sa personne, belle au possible dispose & gaillarde, ell' eust eu la frequentation de Bodvvel à souhait, le­quel luy eust mieux vallu auoir pour a­my, que pour mary, & qui se fust esti­métrop heureux de seruir vne telle da­me: & quand elle l'eust ainsi voulu, per­sonne ne l'eust peu empescher, ayant l'entendement assez bon pour euiter le soupçon, & à prendre ses esbats sans scandale. Puis doncques qu'ils ne peu­uent alleguer autre raison que ceste cy par la quelle ils la peuuent arguer & taxer de ce crime tant horrible & tant effroya­ble [Page 240] ils, se doiuent maintenant conten­ter des raisons plus peremptoires que elle auoit de le conseruer. Tiercement l'inimitié mortelle que Mourray & ses adherans portoiēt à ce prince tousiours depuis son mariage & la crain te qu'ils a­uoient qu'iceluy Mourray fust massacré par luy s'il ne l'eust preuenu. Car se despi tant en soy mesme dequoy il auoit esté si vilainement abusé par leur conseil, & induit au meurtre du pauure scerettaire, par leurs calomnies & mensonges exqui ses, il se delibera de venger ceste mort sur Mourray, & sur les aucteurs & instiga­teurs d'icelle. Pour la quatrieme l'ambi­tiō insatiable de Mourray, dōt appert eui demment par la substitution de la cou­ronne qu'il auoit requise & adiudicatiō d'icelle à sa maison, & au surnom des Stuarts: par les empeschements qu'ila tousiours dōnez aux mariages qui se pre sentoient à sa maiesté par les embusches qu'il a dressez à son mary & à son pere [Page 241] pour les tuer: par les causes de differend & de diuorce par luy semees entre les deux conioincts: brief, par l'vsurpation du gouuernement que nous voyons au­iourd'huy entre ses mains. Pour la cin­quiesme les propos de Mourray le iour precedent le meurtre, & son absentemēt de la cour à fin de s'exempter de soup­çon. Pour la sixiesme, le contract de ma­riage de Bodvvel par eux signé. Et pour laseptiesme, l'instrument de la conspira­tion souscrit par eux, & sellé de leurs ar­mes, contenant la promesse faicte à ce­luy qui tueroit le Roy, de le defendre & maintenir contre tous qui en voudroiēt faire instance, à quoy s'accordent les de­positions & tesmoignage de Iean He­bron, Paris, Daglis, & autres faicts à l'ar­ticle de la mort en toute affluēce du peu ple. Au contraire ne s'est onques trouué vn seul tesmoing qui aye chargé sa ma­iesté de ce crime. Aces presomptions, qui sont beauco up plus violentes que celles [Page 242] de nos parties, noꝰ adiousterōs l'absolu­tiōde Bodvvel par euxfaicte, leur insigne malice qui en lieu d'aduertir sa maiesté q̄ Bodvvel estoit le massacreur de son ma­ri, luy preschoiēt à toute heure ses louā ­ges, par le moyen desquelles & de leurs menaces & intimidations, ils la contrai­gnirent de l'espouser: qui estoit le seul but où ils tendoiēt, à fin d'auoir quelque raison apparente pour empieter l'estat en la depossedāt de la courōne. Et quād toutes autres presomptions & coniectu res cesseroient l'instante poursuite qu'ils en font demōstre assez le grand interest qu'ils y ont, quelle est leur intention, & que ce n'est aucun zele de iustice quiles mene. Quand ie considere ceste façon de faire il me semble que ie voy Landry, Maire du Palais courir sus aux meurtriers de Chilperic premier de ce nom Roy de France, ausquels luy mesme à la suasion de Fredegonde auoit commandé le par­ricide. Voz histoires d'Angleterre font [Page 243] mētion d'vn semblable acte de Vortiger duquel vous pouuez estre bien memora­tifs. Ce Vortiger estoit iadis gouuerneur de ce royaume sous le nom & authorité de Constantius, lequel pour cest effect il auoit tiré d'vn monastere, & faict Roy. En fin apres qu'il eut assez long temps manié les affaires d'estat & disposé du royaume à sa fantasie, soit qu'il eust peur d'estre reduit au rang des autres subiets, & depossedé de son gouuernement, soit qu'il se faschast de commander precaire­ment, & soubs le nom d'autruy, lequel force luy estoit recognoistre pour supe­rieur, il se proposa d'oster ce spectacle de deuāt les yeux, & mettre à mort l'au­teur de sō authorité. Ce qu'il executa aus si promptement qu'il l'auoit resollu par les gardes du corps du Roy que luy mes­me luy auoit donnez, & incontinent pour couurir sa meschanceté feit empoi­gner tous ceux de la garde, tant les in­nocens que ceux qu'il auoit corrompuz, [Page 144] & sans forme ou figure de proces les feit griefuement punir à la veuë du peu ple, ne laissant en arriere signe quelcon­que de dueil, & de tristesse, qu'il ne le monstrast en l'exterieur. Il estoit ad [...]is aux simples voyans telle vengeāce de ce forfait que le desastre de Constantius a­uoit si fort touché au coeurde Vvortiger, qu'il ne pouuoit receuoir aucune conso lation: mais les hommes d'entendement & qui cognoissoiēt l'humeur du pelerin prindrēt argument de ceste trop exacte iustice, que c'estoit luy mesme qui auoit perpetré le crime, & que la poursuitte qu'il en faisoit, n'estoit que pour pallier sa maudite traïson & felōnie. Noz accu­sateurs en font ils pas de mesme? Ils n'ōt onc monstré aucun signe d'amitié à leur maistre tāt qu'il a vescu, sinon lors qu'ils s'aidoient de ses ieunesses pour to urmen ter sa femme, & maintenant apres l'auoir fait massacrer, ils font les bons vallets, ils courēt apres les volleurs, ils poursuiuent [Page 245] les moins coupables sans toucher aux au theurs, chefs & conducteurs du faict, de peur d'acōpagner eux-mesmes au gibet ceux qu'ils y ont enuoyez. Mourray s'est emparé de l'estat, cōme auoit fait le traï­stre & desloyal Vvortiger, il s'est fait Roy & Morton son lieutenant to us deux en­nemis iurez de leur maistresse, & de feu son mari, & toutefo is ils sont si sots qu'ils se pēsent faire paroistre innocents en re­iectant la faute sur celle qui en est la plus innocente & la mettant au rang de ceux qu'ils ont fait mourir pour auoir exe­cuté les traïsons & felonnies par eux cō mādees. Ils ont apris ceste piperie de Dō ­nevvald iadis capitaine de la ville & cha­steau de Fores en leur prouince de Mour ray, lequel estāt irrité cōtrele Roy Duf­fus de ce qu'il auoit fait mourir par iu­stice aucuns de ses parens pour bōnes & iustes causes, & que (quelque requeste ou priere qu'il luy feist) il ne pouuoit obtenir leur grace ou pardon, il conclud [Page 246] en son esprit la mort de ce Roy le plus a­mateur de sō peuple & l'vn des meilleurs iusticiers qui fut onques en Escosse. L'oc casion d'executer son dessein se presente le Roy estant logé en son chasteau de Fo­res sans aucune suitte ou cōpagnie, hors­mis trois ou quatre vallets de chambre, & quelques vns de ses gardes. Le reste de la cour estoit logé en la ville. Apres que le Roy se fut couché Donnevvald se mit à bāqueter & festoyer les vallets de chā ­bre lesquels il enyura si bien qu'il les en­dormit, de sorte qu'on eust emporté le chasteau & tout ce qui estoit dedās auāt qu'ils se fussent resueillez. Pendāt lequel tēps il entra dās la chābreauec quatre ou cinq de ses plus fidelles seruiteurs, & ayās tué le Roy tout sur l'heure le porterent par vne porte derriere tout sanglant en vn petit torrēt distant de là enuiron vne lieuë, oùils l'enterrerēt au plus profond du fleuue, & l'attacherent à vne grosse pierre de peur que le corps flottant sur [Page 247] l'eau descourist la façon de ce meurtre barbare & inhumain. Ce fait, craignant que ce beau chef d'oeuure à la longue ne fust reuelé par ceux qui en auoient esté les ministres, il les fait payer de pareille mōnoye, & incōtinent les ayāt depesché pour obuier au soupçon qui pouuoit tō ­ber sur luy de ce parricide, se met entre les gardes passer le reste de la nuict, aus­quels il racōte la bōne volōté que le Roy luy portoit, les biēfaits qu'il auoit receuz de sa maiesté, les signalez seruices qu'il luy auoit fait durāt sa maladie, q̄ les' plus grās de la prouince de Mourray s'estoiēt reuoltez. Le lendemain matin la clameur se leue en la chambre royale son lit ayant esté trouué tout sanglāt, & son corps es­garé. Donnevvald accourt le premier, & fait rage de chercher par tout le chasteau le corps & les meurtriers. Il tue de premiere abordee les vallets de chābre sans les ouyr, & sans inquisitiō, & ayāt trouué la porte derriere ouuerte sans gardes, il [Page 248] s'escrie, qu'il auoit raison de tuer les va­lets de chambre, & que c'estoient eux sans doute qui auoient massacré & em­porté le Roy, d'autant qu'ils auoientles clefs de toutes les portes en garde. Il ne se contente pas d'auoir meurtry ces pau­ures hommes nullement coulpables du faict, il despesche des hommes pár toute la prouince pour trouuer le corps du Roi & les meurtriers, & faict vne inquisition si seuere que tous les iours il en fai­soit mourir quelqu'vn quoy qu'à tort & sans cause. Mais les seigneurs de la cour voyant vne affection demesuree, & trop exacte diligence de Donnevaald en ceste recherche, le commencerent auoir pour suspect, & trouuerēt en fin que ç'a­uoit esté luy mesme, sa femme & sa famille qui auoient commis le paricide pour lequel ils auoient faict mourir tant d'hōmes innocēts, bōs seruiteurs de leur Prin ce. Il n'estoit pas en la puissāce des hōmes de trouuer les autheurs de ceste cruau­té [Page 249] barbare, si par le iugement de Dieu elle n'eust esté descouuerte, qui ne laisse iamais tels actes impunis. Depuis le iour de ce massacre iusques au bout de six mois que les autheurs d'iceluy furent re­cogneus, & traittezselon leurs demerites, on ne veit en Escosse aucun rayon ne du Soleil ne de la Lune. Robert troisiesme de ce nōRoy d'Escosse auoit mis Dauid son fils aisné entreles mains du Duc d'Alba­nie son oncle, à fin d'estre par luy instruit & esleué en tout honneur & vertu. Mais au lieu de ce faire, ce malheureuxhomme aspirant à la couronne apres la mort du Roy son frere decrepité & valetudinaire il detint ce pauure ieune Prince en prison estroite, où il luy couppa si biē le viures, qu'apres s'estre repeu de toutes especes de viscosites qu'il pouuoit renconter, & mangé ses propres doits, en fin il mourut miserablement de faim. L'autheur de ce cruel paricide se purge enuers le Roy par vn ombre de iustice, en faisant mourir [Page 250] ceus qui n'en pouuoient mais, & qui n'a uoient iamais veu ne cogneu ce ieune Prince. Voyla ceux sous lesquels noz accu sateurs ont fait leur apprantisage. Voyla ceux sous lesquels ils sōt passez maistres. Voyla ceux qui leur ont monstrél' exem­ple de couurir leurs forfaits, & les pallier auec les couleurs de droit & de iustice, & mettre sur ceste innocente Princesse le crime duquel ils ne se pourroient excu­ser pardeuant vn iuge competēt, & à qui de droit la cognoissance en appartient. Etm' asseure, encores quevous, messieurs, soyez tels qui ne pouuezpretendre aucu­ne iurisdiction en ceste cause, que neant­moins ils n'eussent osé comparoir parde­uant vous n'estoit l'appuy & la faueur qu'ils ont des plus grands de la cour & du cōseil d'Angleterre. Aussi ne sommes nous pasicy venus pour vous demander iustice, ou raisō des iniures & torts faicts àla Royne nostre maistresse par ses des­naturez & rebelles subiets, Dieu luy [Page 251] anant mis la iustice en main pour les cha­stier selon leurs demerites, ains seulemēt àfin de desraciner de voz coeurs les sini­stres oppinions que ses ennemis vous pourroient auoir imprimees par faux ra­ports & mēsonges. Ce qu'elle demande auiourd'huy à la Royne d'Angleterre sa bōne soeur, c'est qu'elle luy preste la main pour se faire reintegrer en sō estat suyuāt les promesses qu'elle luy auoit faites au­parauāt & depuis sōafflictiō, surlesquelles s'est asseuree, encores qu'ellevoyoit prōpt secours d'ailleurs, elles'est addresseeà elle plustost qu'à nul autre de ses parēs, pour l'enuie qu'elle auoit d'estre sō obligee pre mier que de nul autre, ayāt cest hōneur de luy estre cōiointe & proche de sang, que selō le cōmun ordre & cours de natu re elle doit succederàsa courōne.’ Ces pro pos finisles accusateurs pour repliq̄ pro duirēt les ordonnancesdes estats par eux tenus en Escosse, disāt qu'il n'estoit ia be­soin d'autre preuue pour assoir iugemēt [Page 252] de condamnation contre leur maistresse suppliants les commissaires de passer ou­tre, & dōner leur sentence. A quoy ils fei rent respōce que cela excedoit leur pou uoir n'estans deputez par la Roine leur maistresse sinon pour entendre les plain tes & demādes reciproques auec les rai­sons & moyēs des parties, & les rappor­ter au conseil de sa maiesté, comm'ils pro mirēt de faire, y donnāt assignation aux vns & aux autres dedās certain delay par eux ordonné. Pendant lequel les com­missaires retournez par deuers Elizabet & son cōseil font fidelle rapport de tout ce qu'auoit esté deduit & allegué par de­uant eux, & par leurs aduis declarerent la Roine d'Escosse innocēte de toꝰ les cas & crimes à elle faulsement imposez par les accusateurs, ses subiets traïstres & des­loy aux, & dont euxmesmes estoiēt les au theurs: & que la poursuitte qu'ils en fai­soient, n'estoit qu'à fin de s'exempter du crime par eux commis, se cuidans par ce [Page 253] moyen purger, & couurir la violente, ty­rānique & dānable auctorité qu'ils vsur­pent en Escosse: en laquelle leur mai­stresse deuoit [...]stre restituee, & en quoy ils conseilloiēt & adhortoient la Roine Elizabet luy tenir la main par plusieurs bonnes & iustes considerations que per sonne ne peut ignorer. Suyuant cest ad­uis les plus grans du conseil, & nommé­ment ceux de l'ancienne noblesse d'An­gleterre, proposerent trois moyēs pour appointer tout ce qui estoit passé, & re­mettre ceste dame en son estat en rendāt Elizabet asseuree du sien. Le premier e­stoit qu'elle bailleroit asseurāce à la Roi­ne Elizabet de ne la molester, trauailler, ny inquieter en la succession escheue à sa personne pour le tiltre de la courōne de Angleterre. Lesecōd qu'elle s'acorderoit auecses rebelles & desobeissans subiets, & estēdroit sa clemēce sur eux leur octroi ant grace & remissiō de leurs forfaits, en les publiāt francs & quictes d'iceux selon [Page 254] & ainsi que la Royne d'Angleterre sa bō ne soeur & ceux de sa noblesse & de son conseil trouueroient expedient de le fai re. Le troisiesme, qu'elle consentoit d'e­stre mariee auec quelque noble person­nage d'Angleterre, qui se pourroit obli­ger pour elle à garder toutes les promes­ses qu'elle feroit àladite Royne, & à ses su iets qui seroit le vray moyen pour entre­tenir ces deux royaumes en amitié perpe tuelle au temps à venir. Ils adiousterentà leurs aduis, que la Royne d'Escosse s'estāt acquis vne si bonne & entiere reputatiō par actes genereux, & par sa grande vertu, qu'elle ne pouuoit, & deuoit luy estre tollue & rauie, ne mesme obscurcie où denigeree par ses ennemis, & s'estant si sage ment gouuernee par le passé, ayant si cō ­stammēt supporté ses aduersitez, elle leur sembloit digne d'estre recogneue & re­ceue en son droit de legitime heritiere, plus apparente & secōde personne pour succeder à la courōne d'Angleterre, & de [Page 255] regner sur eux, comme leur souueraine, quand le temps viendroit estant plus pro che par sang & par succession que nul au­tre qui se pourroit presēter. Ces propos ne furēt gueres plaisās à la Royne Eliza­bet, ne à ses plus fauoris, qui auoient bié autre martel en teste que l'aduancemēt, profit ou repos de la Royne d'Escosse, qu'ils desiroiēt estre cent piedssous terre enseuelie, & pareillemēt le Prince d'Escos­se son fils, à cause de l'empeschemētqu'ils donnoiēt à leur dessein, qui pour lors n'e stoit pas encores cogneu comme il a esté depuis, de continuer la succession de la couronne d'Angleterre de bastard en ba stard. Ce qui a esté cause que non seule­ment les seigneurs qui auoient mis ceste opinion en auant ont depuis esté gran­dement affligez en leurs personnes & biēs par faux crimes contre eux intentez par ceux de la faction dudict Dudeley, mais aussi la Royne d'Escosse, a esté fort rigoureusement traictee, & reserree [Page 256] en plus estroite captiuté ayant esté mise entreles mains du comte de Honditon, l'vn de ses plus cruels ennemis, tant à cau se de sa religion, & de l'amitié & confe­deration qu'il auoit auec Mourray & ses complices, que pourle droit qu'il pretēd à la couronne d'Angleterre, & la crainte qu'il auoit que ladite dame fust declaree seconde personne du royaume pour sue­ceder àElizabet. Cestuy cy estāt son geol lier luy a faict dix mille vileinies, indi­gnes d'estre souffertes par la plus simple damoiselle d'Angleterre, & lesquelles ie laisseray en arriere pour retourner à la poursuitte des rebelles d'Escosse. Leiour escheu de l'assignation donnee aux par­ties parles commissaires, les vns & les au­tres ayants comparu Elizabet voyantles accusateurs abattuz par la defiance qu'ils auoiēt de leur cause, les ayant fait tirer à part, & leur remonstrer le peu de deuoir qu'ils auoit faict à York, & que s'ils ne vouloiēt mieux faire elle seroit cōtrainte [Page 257] de renuoyer leur maistresse en son Roy­aume ne luy pouuant refuser honneste­ment le secours qu'elle demandoit. Mais au contraire s'ils vouloient prendre cou rage & la poursuiure viuement deuant le conseil d'Angleterre de la mort de son mary, elle les asseuroit de son ayde & as­sistance, & d'vneissue du proces à leur souhait. Ces parolles mirent le coeur au ventre aux accusateurs de sorte qu'ils baillerēt leur dire par escrit, auec vn grād libelle en latin cōposé par Buchanā, qu'il a depuis inseré presque mot à mot au dix huitiesme liure de sō histoire, ou plustost fable d'Escosse. Ce libelle n'estoit au­tre chose qu'vne inuectiue cōtre sa mai­stresse, de laquelle seulle il tenoit la vie & tous les moyens qu'il auoit au monde. Car ayant esté presque de son premier aage proscrit & banny par feu de bonne memoire Iacques cinquiesque, à cause de l'heresie Lutherienne, dont il estoit se­ctateur (cōbic que depuis il l'aye chāgee [Page 258] auec le Caluinisme, n'ayant onques esté en son coeur ne Caluiniste ne Lutherien, ains vray Atheiste, chāgeāt de religion selon les lieux & les personnes qu'il fre­quentoit) & pour ceste cause ayant long temps couru le pays & vagué çà & là par France, par l' Espaigne, par le Portugal, & autres Royaumes estrangers sans se pou­uoir arrester en aucun lieu, en fin la Roy ne desirant participer de son sçauoir, dōt le bruit estoit plus grand quel' effect, le rappella de son bā, & luy dōna des moyēs pour se tenir honnestement alentour de sa personne, & pour l'auctoriser d'auan­tage, outre plusieurs benefices & autres bienfaits, elle luy meit entre ses mains le cachet ou petit seau de son priué conseil qui est de plus grand rapport. qu'il n'e­stoit besoing à vn tel compagnon que luy pour passer le temps sans soucy. Ce neātmoins ce maudict hereticque pour la haine inueteree qu'il auoit contre feu sonpere, luy a tousiours esté contraire [Page 259] & à tous ceux qui l'attouchoient de sang & legitime parenté, les ayant en horreur, & s'entendant auec leurs enne­mis, sans souffrir qu'aucune entreprise se feist, soit dedans soit dehors le Royau­me contre la vie ou l'honneur de sa maie sté, qu'il ne fust de la partie. Il se trouuoit aux battailles & rencontres pour animer les soldats contre sa maistresse auec ses belles ha [...]engues, & tant qu'il a peu & eu la force de ce faire, il a seruy non seule­ment de ministre, mais aussi de gendar­me, courant le premier au conflict apres qu'il eust dict & declamé ce qu'il pou­uoit. En fin se sentant affligé des gouttes & tellement abattu par les delicts de la ieunesse, qu'en despit de sa volonté mau uaise & peruerse, force luy estoit de se re­tenir, & mener vie otieuse & sedentaire, ne pouuant plus nuyre à sa maiesté que par ses escrits, il s'est mis à corrōpre toute l'histoire de ses progeniteurs, en brouil­lāt & tracassant leurs actes genereux à sa [Page 260] fantasie, & en effaçant par tout où l'occa sion s'est presentee, les vestiges de leur ancienne pieté, les marques & enseignes de leur vraye & sincere religion ausl biē que les monumēs de leur souueraineté, pouuoir, & auctorité sur leurs subiets. Car pour confirmer son dialogue de iu­re regni apud Scotos, qu'il auoit fait en hay ne de la Royne & de son fils, pour inue­stir le bastard Mourray du Royaume, il a falsifié presque toute l'histoire d'Es­cosse, faisant les Rois electifs & suiets au peuple, sans que le sang ou la succession legitime leur puisse attribuer aucū droit de regner. Dont les estats du pays tres­bien aduisez & meuz de raison plus que iuste & apparente ont condamné l'vn & l'autre de ses oeuures, auec deffenses à toutes personnes sur grosses peines de ne les lire, ne mesmement les auoir en fa possession. Pour retourner au propos, ce Buchanan, homme ingrat & desloyal, comme vous voyez, abusant du sçauoir [Page 261] que Dieu luy auoit donné, en presence de la Royne d'Angleterre (qui rioit dans l'ame, & sauteloit de ioye de voir ceste farce, pour le maltalant que de tout tēps elle portoit à la Royne sa cousine) publia contre sa maistresse ce libelle diffama­toire, en luy improperant dix mille men songes, partie controuuez en son cer­ueau, partie suggerez par Mourray & ses complices, lesquels en somme peuuent estre reduicts à six chefs, que nous auōs cy deuant deduicts. Il a depuis adiousté àceste declamation vn petit libelle du pretendu mariage du Duc de Norfolk, & de la façon de son proces, & le tout enuoyé aux freres à la Rochelle, lesquels voyants qu'il seruoit beaucoup à la cau­se, l'ont faict trāslater en François par vn quidā iadis aduocat à Poictiers, & main­tenant train espee, faisant le gentil-hom­me (chose trop commune & permise en France contre les loix, edicts & ordon­nance des Roys) & tout aussi tost l'ont [Page 262] faict imprimer à Edimbourg, c'est à dire à la Rochelle, par Thomas V valtem, nō aposté & faict à plaisir. Celibelle diffa­matoire (comme dict est) contenoit l'ac­cusation de la Royne auec toutes les cir­constances qu'illeur a esté possible d'in­uenter pour rendre le crime vray sem­blable, les agents de sa maiesté furēt tres­bien aduertis par leurs amis secrets du cō seil, qu'ils se dōnassent garde d'entrer en contestation, d'autant que la resolution d'Elisabet estoit certaine & sans doubte de declarer leur maistresse attaincte & conuaincue du meurtre de son mary quelque chose qu'elle eust peu alleguer pour sa iustification, & d'enuoyer ce iugement à tous les Princes Chrestiens à fin de la rendre odieuse, & empeschee non seulement qu'ils luy donnassent aucun secours, mais aussi qu'ils ne se souciassent de son desastre, ou eussent regret en sa mort. Qui fut cause que [Page 263] ses agents en lieu de contester & de­nier le faict selon le pouuoir & man­dement qu'ils auoient, ne voulurent onques passer outre, ains demande­rent, attendu que cefaict dependoit de la conscience de l'accusee, que selon le stile ordinaire de la iustice & la forme vsitee en matiere de crime, il luy fust permis de comparoir, & en leur pre­sence se deffendre par sa propre bou­che, attendu aussi que les accusateurs y estoient receuz en personne lesquels elle s'asseuroit faire trouuer les seuls au­teurs du forfaict que fausement & ma­litieusement ils imputoient à sa maie­sté. Ce que leur ayant este tyranni­quement refusé contre tout droict & raison, ils ne daignerent faire plus grande instance, se doutant qu'ils ne gaigneroient rien voyans la conte­nance d'Elisabet & de ses mignons, les caresses & la bonne chere qu'ils [Page 264] faisoient aux calumniateurs, & le peu de respect qu'ils portoient à leur maistresse cōtre laquelle pour leur hōneur, & pour la reuerence deue au nom des Roys, ils ne deuoient pas souffrir telles iniures e­stre proferees par vn sien esclaue stigma tic & fugitif. Seulement feirent ils remō strances à la Royne d'Angleterre du pre iudice qu'elle faisoit à elle mesme, & à l'Estat de tous Roys & Roynes souuerai­nes, de vouloir entreprendre ceste co­gnoissance, & que leur maistresse nela pouuoit recognoistre pour superieure ou iuge, la suppliants d'effectuer la pro­messe de secours à elle faicte & iuree par ses lettres & par ses Ambassadeurs, qui estoit la chose seulle qui l'auoit at tiree en son Royaume, & sans laquelle elle eust esté long temps a bien promptemēt secourue d'ailleurs, & ce sans l'amuserà la cognoissance de sa cause en l'exposant à la risee & mocquerie de ses trahistres & desloyaux subiets. Rien ne fut conclud, [Page 265] Elisabet demonstrant bien qu'elle pre­noit grand plaisir à ces calomnies, & ne desiroit qu'à prendre son passetemps à ouyr mal parler de sa cousine. Mais au contraire les propos des agens de la Roy ne emeurent tellement les gens de bien qui assistoient au conseil & qui estoient de l'anciēne noblesse d'Angleterre, qu'ils ne se peurent presque contenir, & endu­rer telles indignitez faictes à elle qui e­stoit de l'ancien sang de leurs Roys, & apparente heritiere de la couronne, de sorte qu'ils commencerent à murmurer, disans qu'il falloit es [...]hiner les trahistres àleur retour en Escosse, & renuoyer leur maistresse en son Royaume, & en ce fai­sant acquicter la Royne Elisabet de sa foy & promesse, laquelle personne d'entre eux ne pouuoit ignorer. Mourray incon tinēt aduerty de ce bruit, se sentāt prins pour auoir affaire aux grands d'Angleter re, & qui pouuoient tout quand ils eus­sent voulu, retourne à ses trahisons & [Page 266] praticques accoustumees non sans l'ad­uis & conseil des mignons d' Elisabet, & de Cecile & leur agents & promoteurs, qui manioiēt ceste dame à sa fantasie, & sans l'aduis rien ne se faisoit en son Roy­aume. Ils'adresse au Duc de Norfolk, & luy propose le mariage de la Royne d'Es­cosse, luy promettants'il auoit enuie d'y entendre, non seulement son consente­ment, & la bonne volonté de la nobles­se Escossoise, mais aussi d'y faire conde­scendre la Royne sa maistresse, & de re­duire tout le pays à leur deue & naturel­le obeistance. Le Duc fort resiouy de ce­ste ouuerture, pensant qu'il par last de coeur & à bon escient, sans fraude & sans tromperie, & qu'il eust enuie par ce moyen de se reconcilier à sa maistresse, le laisse faire & luy moyenna vne bonne somme de deniers pour faire les frais de ceste entreprinse. Par ce mo yen le tra­histre s'aduança grandement, ayant re­ceu de l'argent pour ayder à la cause, & [Page 267] non seullement obtenu le passage libre pour s'en retourner en Escosse, mais aussi extorqué lettres de la Royne adres­santes à ses lieutenans qui auoient faict grande leuee d'hōmes pour accabler ses ennemis, qu'ils eussent à licentier leurs troupes, leur donnant à entendre qu'il se mesnageoit vn affaire pour sa deli­urāce dōtils auroiēt cōtentemēt. En pre­nant congé d'Elisabet, il luy declare tou te ceste negotiation, & le pourpaller de ce mariage, luy remonstrant que si elle souffroit telle chose auoir lieu, ce seroit le vray moyen de se tollir la cou­ronne de dessus sa teste, & la mettre sur celle de sa cousine, le Duc de Norfolk estant fort & puissant, bien aymé & res­pecté de tous les grands, qui ne faudroit à l'assister à la defēse du tiltre qu'elle s'est tousiours attribuee au Royaume d'An­gleterre, ne recognoissāt sa maiesté pour legitime Royne & capable de si bōne for tune, la suppliant au parsus luy vouloir [Page 268] tousiours continuer sa bonne volonté, & luy tenir la main roide cōtre leurs en­nemis cōmuns, & q̄ de sa part, cognois­sant biē de tout temps que sa fortune e­stoit conioincte auec la sienne, il ne man queroit en aucune partie de son deuoir enuers sa maiesté, qu'il luy seroit tous­iours obeissant & fidelle, pour la seruir, ho norer & respecter auec tous ceux de son intelligēce: que de ce il en bailleroit telle asseurāce à sa maiesté, qu'il luy plairoit en demāder, si sa parolle n'estoit suffisante, & si elle en faisoit aucun doute. A quoy elle feit respōce qu'elle n'estoit pas igno rante de ce qui se traffiquoit entre sa consine la Royne d'Escosse & le Duc de Norfolk, qu'il eust à continuer ce qu'il a­uoit commencé, & à faire bonne mine, que ce seroit le moyen de se pouuoir hō ­nestement depestrer des deux. Car quāt au Duc estant son vassal, elle en dispose­roit à son plaisir: mais quant à sa cousine elle craignoit le Roy de France & ses [Page 269] parens, qui s'en pourroient ressentir, si elle luy faisoit vn outrage si manifeste & apparent, & ne demanderoient pas meilleure occasion pour luy faire la guerre. Toutesfois s'il luy vouloit bailler bon ne asseurāce & pleige qu'elle seroit tous­iours assistee de ceux de son party en Es­cosse, & secourue promptement si d'auē ture quelque algarade ou assault luy e­stoit donné du costé de la Frāce, elle luy rēuoiroit sa cousine en son Royaume, & la liureroit entre ses mains pour en vser ou abuser comme bon luy sembleroit: qu'elle ne voyoit que ce seul moyē pour en lauer les mains honnestement, & fai­re en sorte qu'il obtinst la fin de tous ses desseins, lesquels elle promettoit aduan­cer & promouuoir de toute sa puissance, l'estat de son Royaume, & la condition de ses affaires la contraignant d'ainsi fai­re encores qu'elle n'en n'eust point d'en uie, sa fortune estant si estroictemēt liee & conioincte auec la sienne, qu'elle ne [Page 270] peut estre distraicte & separee sans le pe ril euident de la perte & ruine de l'vn & de l'autre. En fin apres plusieurs propos fut cōclud entre eux, que le Prince d'Es­cosse seroit enuoyé en Angleterre pour pleige, & quelques forteresses d'Escosse mises entreles mains des Anglois, & moyennant ce la prisonniere seroit ren­uoyee en son Royaume, & liuree és mains de Mourray. En quoy vous pou­uez bien clairement voir l'intention & les desseins de ceste meschante fem­me de s'approprier d'vn Royaume qui ne luy appartient pas, & que des lo rs elle pēsoit par ce moyen s'emparer de la iou issance des deux Royaumes▪ Apres le par temēt de Mourray, s'asseurant sur ses bel les promesses, & que sans doute par son moyen le ieune Prince d'Escosse seroit mis entreses mains, commença faire pa­roistre l'intelligence qu'elle auoit auec luy, & le peu d'affectiō qu'elle portoit à la Royne sa cousine, la tenāt plus estroi­ctement [Page 271] qu'elle n'auoit faict au commé cement, & ostant la liberté à ses fidelles seruiteurs d'aller & venir comme ils a­uoient de coustume, ains les faisant fouiller par ses gardes & capitaines des frontieres, & ouurir les lettres qu'ils por­toient à sa maiesté, & cependant luy te­nant le bec en l'eau sans aucune resolu­tiō de grace ou de disgrace, secours ou re fus, à fin d'empescher qu'elle ne donnast ordre à ses affaires par autre moyen, & re cherchast ayde ou faueur d'ailleurs. Ce qu'elle luy auoit expressement defendu, la menaçāt au cas qu'il luy vinst aucun se cours, ay de ou support de Frāce, ou d'Es­paigne pour sa restitution, qu'elle en­uoyeroit deux fois autant d'Anglois contre eux pour la defence des rebel­les d'Escosse, & outre que la vie de sa maiesté en respondroit. Ce que vous pou uez mieux iuger par trois ou quatre de ses lettres missiues adressantes à la Royne Elisabet, dont vous voyezicy les copies.

Madame ma bōne soeur aussi tost que i'ay receu vos lettres par Borthink i'ay des pesché vn mien seruiteur nommé Ale­xandre Rogen Escosse, lequel i'ay atten­duiusques au vingtiesme iour. Au bout duquel terme n'en ayant aucunes nou­uelles, & estant informee que Milord Housden a assisté & fortifié mes rebelles en personne, accompagné des bādes de Beruik à l'execution de l'vsurpee admi­nistration de Mourray & de ses compli­ces, & qu'vn seruiteur du Duc de Cha­stelleraud qui ia auoit eu son passeport fust renuoyé & arresté apres l'aduertisse­ment de Mourray, & ses lettres prinses, qui ie croy estoient pour moy, toutes­fois ie n'en puis rien sçauoir, qui me fait croire que ie suis en danger de n'auoir au cunes nouuelles d'Escosse, s'il ne vous plaist y mettre autre ordre. Parquoy ie n'ay voulu plus longuement differer la depesche de mō conseiller l'Euesque de Rosse, present porteur, pour vous sup­plier [Page 273] que sans plus vous attēdre aux bōs ou mauuais deportemens de mes sub­iects, vous me donniez resolue responce, & suyuant ma longue & instante reque­ste vous me remettiez en mon estat, ou bien que me permettiez aller chercher ailleurs secours des autres princes mes a­mis & alliez. Car il y a pres d'vn an que i'attens vostre resolution, durant lequel temps mes rebelles se sont fortifiez de beaucoup. Parquoy plus longuemēt ne puis-ie de mon gré receuoir aucun delay sans me resouldre à quelque parti, com­me plus au long l'euesque de Rosse vous fera entendre de ma part. Auquel vous suppliant donner credit comme à moy mèsme, ie vous presēteray mes affectiō ­nees recōmādations à vostre bōne gra­ce, priāt Dieu qu'il vous dōne, Madame, ma bōne soeur en santélōgue & heureu­se vie: De Vindefeild ce 25. d'Auril 1569.

Vostre affectionnee bonne soeur & cousine, Marie R.

Madame, nonobstāt qu'il vous a pleu me mander par mi-lord Scherusbery, & par mon seruiteur Borthink, que mes seruiteurs auroient la mesme liberté d'al­ler & venir qu'a Bolton, si est-ce que monsieur de Housden n'a laissé passer Sandé Bog ayant lettres dudit comte se­lon vostre cōmandement pour son pas­seport, ains l'a retenu cinq iours iusques à ce qu'il eust lettres de Mourray pource faire, disant qu'il estoit ainsi cōmādé par vous de ne laisser aucun passer sans passe­port dudit Mourray. Ie vous supplie, ma dame, que voz officiers ne me frustrent point de la liberté que me donnez. Car i'aimerois mieuxqu'il ne m'en fust point octroyé, que ne me seruir de rien. Quant aux nouuelles d'Escosse, Sandé Bog ae­sté destroussé de ses lettres que mi-lord Housden vous a enuoyees par vn autre, apres luy auoir desia donné passeport. Parquoyvoꝰ en pourrez estre trop mieux aduertie, sinō de ce que le duc & son fre­re [Page 275] l'euesque & Hareis m'ont mandé: de quoy ie n'ayvoulu faillir d'aduertir en di ligence l'euesque de Rosse pour vous fai re entendre selon ma promesse tout ce que ie sçay, vous suppliant considerer les complaintes que là dessus il vous fera de ma part, pour m'en donner briefue reso­lution, à fin que plus long delay ne me cause plus semblables inconueniens. Et me remettāt sur mondit conseiller. Ie ne voꝰ feray plꝰ lōgue lettre, sinon pour voꝰ presenter mes hūbles recommādations à vostre bonne grace, priāt Dieu qu'il vous donne, madame ma bonne soeur longue & heureuse vie.

Vostre tresaffectionnee soeur, &c. Marie R.

Madame, ayāt entēdu par l'euesque de Rosse mō cōseiller que q̄lques obiectiōs estoient faites pour empescher la prōpte demonstration de vostre bonne volōté [Page 276] vers moy, alleguāt que i'auois fait quel­ques contracts auec monsieùr d'Aniou frere du Roy monsieur mon bon frere qui vous pouuoient preiudicier, ie me suis bien voulu efforcer, n'ayant encore recouuert ma fanté, par ces mal-escrites lettres, vous asseurer sur ma conscience, honneur & credit, que iamais n'ay fait nul contract auec luy n'autre d'aucune chose, ne n'auray ia mais en teste opiniō de faire chose à vostre preiudice, ne tant mal aduātageuse à ce royaume, & à moy, que de faire aucun contract ou trāsmis­sion, de quoy ievous dōneray telle preu­ue & asseurance qu'il vous plaira aduiser comme l'euesque de Rossevous dira plus au long, vous suppliant le croire & m'ex cuser. Car ie suis en assez foible disposi­tion pour vous escrire cōme i'en ay sub­iet & volonté. Seulement me suis-effor­cee vous rendre ce tesmoignage de ma main, auquel i'appelle Dieu à tesmoin, & prie Dieu qu'il voꝰ ayt en sa sainctegarde.

Vostre affectionnee bonne soeur, &c. Marie R.

l'ay encores les copies de plusieurs au­tres lettres semblables, escrites par sa ma­iesté les vnes en langage François, les au­tres en Anglois, tant à la Roine Elizabet qu'au comte de Lecestre, par lesquelles on peut voir dix mille trauerses qu'on donnoit à ceste dame, pour la tenir tous­iours en suspend & en quelque opinion d'obtenir à ses fins, & cependāt fortifier ses traïstres & desloyaux subiets en desarmant les bons & fideles. Vous voyez par celles dont nous auons mis les copies en auant comment Elizabet & son conseil pour descouurir toutes les affaires & in­telligēces que la Roine prisonniere pou­uoit auoir auec ses bōs subiets, & en fai­re leur profit les cōmuniquāt à Mourray dōnoiēt des bōs passeports, & accordoiēt de parole aux seruiteurs de sa maiesté cō ­gé d' aller & venir libremēt, & sans aucū [Page 278] destourbier, & neantmoins quand ils les voyoiēt chargez de quelques lettres, ils les faisoient retenir sur les frontieres, & leur oster lesdites lettres pour les en­uoyer au conseil d'Angleterre à fin d'ad­uertir Mourray du cōtenu en icelles: de sorte que la permission & seureté qu'on leur donno it, seruoit d'appast & d'amor­ce pour les attrapper. Vous voyez aussi l'assistance, ayde & confort qu'Elizabet donnoit tout ouuertemēt aux trahistres par les garnisons qu'elle auoit sur lesfrō tieres, qui tenoient la main à Mourray, quād il les employoit au preiudice de sa maistresse & de son royaume. Voꝰ voyez aussi les artifices & ruses qu'on inuētoit tousles iours pouramuser ceste pauure dame, & la tenir sans aucune resolution. pendant que ses rebelles faisoient bien leurs affaires, & trauailloient par prison ou autrement les gens de biē & premiers princes du royaume, luy voulāt faire ac­croire qu'elle estoit la cause de son mal, [Page 279] & de la lōgue demeure qu'elle faisoit sās estre secourue, luy imposant' des choses ausquelles elle n'auoit oncsongé ne pen sé, cōm'est la cessiō de sō titre & du droit qu'elle pouuoit auoir à la courone d'An­gleterre, qu'ils feignoiēt auoir esté par elle faite à monseig. le duc d'Aniou, qui est auiourd'huy roy de Frāce àfin de trauail­ler Elizabet, & luy donner des affaires & à son royaume, dont elle s'excuse, cōme pouuezvoir par la derniere de seslettres. Mouray apres qu'il fut de retour en Escos se faisoit bōne mine & cōtenāce d'hōme qui ne demādast autre chose sinon la de­liurāce de sa maistresse, se iactāt q̄ c'estoit chose qu'il procureroit de tout son pou­uoir, à fin d'establir vne bonne paix au royaume. Et pour endormir les mulots, & abuser les bons seruiteurs de la Roine, il enuoye messire Robert Meluin par de­uers sa maiesté, à fin de sonder son inten­tion sur le mariage par luy proposé au duc de Norfolk non qu'il eust volōté de [Page 280] l'accomplir en façon du monde, ains seu lement de luy tirer les vers du nez pour en faire son profit par apres. Et cependāt sous ce pretexte il fait assēbler la noblesse d'Escosse à sainct Ihonston tant ceux de son party, que les autres, en intention d'emprisonner, où massacrer ceux quise monstreroient constans & fermes en leurs opiniōs pour le seruice de leur mai­stresse. Mais ils se trouuerent si forts, qu'il ne peut executer son dessein. Durant que ceste assemblee se faisoit, le Duc de Nor­folk luy escrit par vn gentil homme, & le somme de sa promesse, qu'il eust à luy en­uoyer le consentement de sa noblesse au mariage de luy & de la Royne, dont luy mesme estoit l'autheur, & auoit mis en a­uant les premiers propos. Mourray selon sa coustume repaist ce gentilhomme de bourdes & de belles parolles, & cepen­dant par vn autre des siens il renuoye la lettre du Duc à la Royne Elizabet, qui luy portant vne picque d'ailleurs ne deman­doit [Page 281] que le moindre pretexte que ce fust pour s'en pouuoir honnestement desfai­re tant pour le soupçō qu'elle auoit qu'il fut Catholique pour ce qu'il n'auot esté si rigoureux à l'endroit de la Royne d'Es­coffe comme elle desiroit, pensant lors qu'elle luy donna ceste cōmission, qu'illa condāneroit à mourir, ou pour le moins la traiteroit fort rudement, & au gré des accusateurs. En quoy elle se monstra biē fille de son pere qui fit mourir Thomas Morus son chancelier par ce qu'il auoit refusé de soubscrire à vn iugemēt inique contre Dieu & contre raison, suiure son intention luxurieuse & appetit desordō ­né. Pour cause semblable ce braue Duc, vertueux & constant en droiture & iusti­ce, sans auoir on ques pensé à aucun mal, & sās l'ayde duquel ceste bastarde ingrate vilaine ne fust ia mais paruenue à la cou­ronne, est saisi au corps, & emprisonné dās la tour de Londres, & en fin decapité sous ombre de deffiances que les faux ra­ports [Page 282] de Mourray auoient engēdrees en la ceruelle de ce miserable Prince. Les faiseurs de libelles & les heretiques, qui s'efforcent donner lustre à toutes ses acti­ons, & excuser ses cruautez, disent qu'el­le auoit raison d'ainsi traitter le Duc de Norfolk, par ce que son intention estoit d'espouser la Royne d'Escosse au deceu de sa maistresse, & par apres luy tollir la couronne d'Angleterre de dessus la teste & l'attribuer à ladite Royne quand elle eust esté sa femme y ayant droit & tiltre valable. Qui estvne chose non seulement fausse & calōnieuse, mais aussi du to ut im­possible. Car comment pouuoit il espou ser la Royne d'Escosse sans le consente­ment de l'Angloise qui la tenoit prisōnie re? Cōment l eust il peu aborder à son de ceu? Il faut que ceux qui maintiennent vne telle mēsonge ayent le front d'acier. Car toute la noblesse, voire tout le peu­ple d'Angleterte en sçait le contraire, & n'y auoit vn seul au conseil priué d'Eliza­bet à qui l'intētion du Duc n'eust esté cō ­muniquee, [Page 283] & qui ne l'eust trouué nō seu­lemēt bōne & expediēte, mais aussi neces saire pour le biē cōmun de toute l'isle de Bretaigne Bacon seul garde des seaux fut d'opiniō cōtraire. La Royne Elizabet du cōmēcemēt ne trouua pas mauuaise cest entreprise, ains mōstra sēblant de l'auoir tres-agreable, & promit pour la resolutiō d'icelle dōner audiēce audit seigneur en temps & lieu cōuenable. Ceste promesse luy ayāt esté faicte à diuerses fois à Guil­ford, àFaruhā, àBasinge, à Tithethfillolle, & à plusieurs autreslieux, ne fut pas execu tee pour les mauuaises opinions que ce maudit Ismaël & ceux de son party en An gleterre auoiēt imprimé en la fātaisie d'E lizabet, qui se laisoit aisement transpor­ter à ses desfiāces. Car depuis le cōmēce­mēt de sō regne elle n'a iamaisvescu qu'ē doute & soupsō de tout le mōde, seiugeāt en sa cōsciēce indigne du tiltre de Royne qu'elle vsurpe par force cōtre droit & cō tre raison. Et pour ceste cause elle ne vit qu'en perpetuelle crainte & soucy, & est [Page 284] auiourdhuy reduite en telle misere, que si elle voit seulement deux hommes en­semble qui conferent de leursaffaires do­mestiques, ils sont incōtinēt empoignez & accusez de trahison, & si de malheur ils disēt quelque mot de trauers à l'inter­rogatoire quileur est faict, & qui puisse estre sinistrement interpreté, les voyla in cōtinētataints & conuaincus de crime de leze maiesté traynezaugibet survne claie, fēduspar levētre, couppezen quartiers, & leurs corps encores respirāts & palpitans iettezau feu. Ceste cruauté bar bare se pra tique tous les iours cōtre les pauures Ca­tholiques, lesquels elle adesclaré ses enne mis mortels, & par consequent punissa­bles comme ayās offensé sa maiesté. Aus­si l'vne des causes principalles du mal ta­lent qu'elle portoit à la Royne sa cousine c'estoit la religion chrestienne de ses an­cestres, laquelle sa maiesté n'a onques voulu abandonner pour aucune pro­messe qu'elle luia peu faire delaremettre [Page 285] en son estat, & de l'asseurer de la couron­ne d'Angleterre pour elle & pour les siēs apres son decez. Mais voyant qu'elle per­doit son temps, & qu'elle ne la pouuoit esbranler aucunement, elle enuoye son Ambassadeur pardeuers mourray pour luy appointer certain iour auquel il se de uoit trouuer sur les frontieres à fin de re­çeuoir la Royne sa maistresse suyuant les pactions & conuenances entr'eux faites. Mais ainsi comme ce trahistre partoit de Lithco pour s'en aller à Edimbourg don­ner audience àl' Ambassadeur d'Elizabet, estant à cheual enuironné de ses amis, & de ses gardes, par la permission de Dieu il fut attaint d'vneharquebuzade que Iacques Hamilton de Bodelhauch luy don­na dans le ventre, dont il deceda le mes­me iour au soir en reniant & maugreant Dieu auec forces imprecations contre ses ennemis, & nommement contre celuy qui luy auoit donné le coup: & ne feit onques en mourant aucune de­monstration [Page 286] qu'il fust chrestien en reco­gnoissant aucune faute par luy commise ny demandant aucune grace & pard on à Dieu de ses infinies trahisons, ou au­tres pechez quelquonques. Mais en ceste mort on doit bien remarquer le vray iugement & iuste vengeāce de no­stre seigneur (qui ne laisse iamais sacrile­ge impuni) que ce goulu a esté rassasié d'vn petit boulet de plomb, qui iusques à ceste heure là ne pouuoit estre saoullé detout le plomb dont la plus part des E­glises d'Escosse estoient couuertes, & en­tre autres son Eglise Metropolitaine dōt il estoit le Prieur, & plusieurs autres de la ville de sainct André, lesquelles furent par luy saccagees & ruinees pour ven­dre les couuertures en Flandres & ail­leurs, dont plusieurs marchants Escos­sois en furent appauuris & ruinez, les vaisseaux qui portoient lesdicts plombs pour estre debité s'estant enfondrez [Page 287] dans la mer. C'est grand cas qu'vn sim­ple gentil homme, comme estoit le sei­gneur de Bodelhauth, trouua moyen de venger son iniure particuliere, & venir àbout de ce tyran, & que tout vn roy­aume s'estoit rendu si esclaue de cefils d'Agar, qu'il a enduré de luy ce qu'il n'a iamais peu endurer de ses vrays & legi­times Roys. Mais c'est bien plus grand cas que tout seul, & sans aucune assistan­ce, ayant faict vn tel coup il s'est peu sau­uer d'entre les mains de tant d'hom­mes bien montez à l'aduantage, qui ne le peurent onques attendre. C'est vn tres-grand argument quele coup estoit agreable àDieu, qui a voulu que la mort de [...]ce trahistre non seulement demeu­rast impunie, mais aussi que l'autheur d'icelle raportast honneur & louange enuers tous les hommes de bon & sain entendement. Elizabet estonnee de la perte de Mourray & grandement irritee voyant qu'à l'occasion de son deces ses [Page 288] entreprises ne pouuoient reussir à la fin qu'elle attendoit, elle change de dessein & tasche'se deffaire de sa prisonniere par poison. Ce qu'elle ne peut, le venim ayāt esté descouuert par ses officiers qui luy apprestoient son boire & son manger, & qui depuis ce tēps là ont eu fort grand soin de sa bouche, se donnant garde de tels inconueniens. Cependant à fin d'em pescher la resiouissance que la Roine sa cousine pouuoit auoir dela deffaite d'vn tel ennemi, elle enuoye le cōte de Sussex sur les frontieres d'Angleterre auec neuf ou dix mille hommes, faisant semblāt de chercher ses rebelles, mais toute l'execu­tion qu'il feit auec ses troupes fut faicte en Escosse contre les vrays & naturels subiets de la Roine, comme estoient mi­lord Hume, mi-lord Maxvvel, mi-lord Hareis, le barō de Bacluch, le barō de Farneist, lesquels il poursuiuit à feu & à sāg, brusla toutes leurs terres, abbatit leurs chasteaux, prit l'artillerie & les munitiōs [Page 289] qu'il y trouua, & mena le tout en son pays. Quelque temps apres elle enuoya messire Guillaume Drourie auec vne ar­mee pour assister les rebelles à parache­uer la ruine des bōs seruiteurs de la Roy ne. Ce qu'il feit de tout son pouuoir, & commença à la ville & tresancien cha­steau d'Hamilton, appartenant au Duc de Chastellerauld, qu'il brusla apres les a­uoir eu par cōposition. Aussi brusla il le palais tre smagnifique, qui y estoit & tou tes les maisons des Hamiltons là autour. Et au'partir delas'en alla à Lithco, où il brusla la maison du Duc auec la belle mai son & chasteau de Keuille. Tant y a qu'il ne laissa vne seulle maison appartenant à ceux du surnom d'Hamilton, par ce que se repentants, quoy que tard, de leurs pre mieres folies' qu'ils auoient faictes en in­troduisant les ministres en Escosse, & assistant à leur damnable rebellion (cause de leur ruine) ils s'estoient reduicts sous l'obeissāce de leur souueraine, & portoiēt [Page 290] les armes pour son seruice contre Mour­ray. Qui ayant du commencement des troubles esté par eux eleué & soustenu sous ombre de nouuelle religion, qu'ils appelloient Euangile, les auoit in conti­nent exterminez, & intruz soy mesme au degré qui de droict leur appartenoit. Eli­sabet, apres auoir ainsi affoibly les meil­leurs seruiteurs de la Royne, & osté les moyens de faire doresnauant aucune re­sistance, elle faict semblant de vouloir accorder auec elle, & la renuoyer en son Royaume, moyennant qu'elle la reco­gneust pour superieure, & luy meist és mains la plus part des forteresses du Roy aume, & luy donnast monsieur le Prince son fils, & tous les premiers de la nobles­se qui tenoient son party pour pleiges qu'elle ne se ressentiroit en façon que ce fust de ce qui estoit passé, & n'auroit au­cun recours aux Princes estrangers àfin de se venger des iniures qu'elle auoit en­durees, & outre qu'elle renonçast à, la re­ligion Catholique & à la Ligue anciēne [Page 291] de Frāce, pour embrasser la Ligue & reli­giō Angloise. Mais la Royne voyāt des de mādes si extrauagantes & inciuiles, & co gnoissant biē à quoy tēdoiēt telles ruses, ayma mieux demeurer en l'estat qu elle estoit, q̄ d'abādonner Dieu & se precipi­ter soy mesme, son fils, & toute sa nobles se en peril tout euidēt & certain, & en se despouillāt de son auctorité & de toutes ses forces, se tollir les moyens de secourir son fils, & de resister à la tyrānie d'Elisabet si d'auēture elle attētoit à sa vie. Car ayāt l'ēfant en sa possessiō auec les forteresses qu'elle demādoit, elle eust disposé de la mere & du fils, & de tout le Royaume d'Escosse à l'apetit de Lecestre son amy▪ Mais sentāt son dessein descouuert, & qu'elle auoit à faire à vne dame quin'estoit pas moins aduisee qu'elle pouuoit estre, elle se meit à traffiquer vne Ligue & cōfedera tion auec le Roy tres-chrestien Charles neufiesme, pour la cōfirmatiō de laquelle mōsieur le Mareschal de Montmorency [Page 292] fut enuoyé en Angleterre. Entre les clau­ses & conditions de ceste Ligue fut dict expressemēt, qu'elle ne presteroit aucun ayde ou faueur aux rebelles d'Escosse cō ­tre la Royne leur souueraine. Mais Dieu sçait comme ceste clause fut gardee. Car incontinēt apres elle enuoya vne armee aux rebelles pour assieger le chasteau d'E dimbourg, qui en ce tēps la tenoit pour la Royne sous le commandement du Baron des Granges. Cestui-cy s'estant rē du par cōpositiō à l'Anglois (contrainct à ce faire à cause de l'infection de la fon­taine qui estoit au pied du rocher, dont tous ses soldats furent empoisonnez) fut contre les loix de l'art militaire pendu & estranglé par Morton, alors tyran d'Es­cosse sousle commandement & aucto­rité d'Elisabet, qui depuis ce temps a esté mieux obeye, crainte, & redoutee ence pays là, qu'elle n'estoit en son pretendu Royaume d'Angleterre. Mortō son Lieu­tenant pilloit & rāçonnoit tout le mōde [Page 293] sans que personne s'osast plaindre, pour la crainte de l'Angloise, qui luy tenoit la main. L'Angloise aussi de son costé bri gandoit & volloit indifferemment tous les Escossois de quelque religion qu'ils fussent, aussi bien les trahistres & rebelles que les fidelles subiets de la Royne parle moyen de Morton, qui cōtenoit les pau ures gens, & les empeschoit de se venger comme ils auoient bien les moyens & l'enuie de ce faire dont est aduenu qu'en moins de deux ans se trouuerent de cōp­te faict plus de deux cens nauires Escos­soises chargees de marchādise pillees par les pirates Anglois durant la tyrannie de Morton: Qui est vne perte inestimable pour le Royaume que ceste belle Ligue par elle faicte auec les ministres d'Escos­se & leurs complices leur aporte. Le plus braue de ses ancestres n'a pas tāt endom­magé l'Escosse en toutes les guerres qu'il apeu faire, qu'a faict Elisabet sous cou­leur de paix & de bonne amitié. Pour [Page 294] ceste cause les communautez des villes, qui luy auoient tousiours esté les plus af fectionnees, & les plus desloyalles à leur naturelle & legitime dame & maistresse furent contrainctes luy enuoyer Adam Foulertō auec quelques autres no tables marchands, leurs agens, pour demander raison & iustice. Mais apres leur auoir te nu le bec en l'eau par l'espace de deux ans entiers, & faict despendre infiny argent à la poursuitte, les renuoyant de Cai­phe à Pilate, en fin furent licētiez sans au tre responce, sinon que la Royne n'en pouuoit mais, & qu'elle n'estoit tenue de respondre du faict des escumeurs de mer, ausquels ils se pouuoient adresser si bon leur sembloit. I'estois present à Grenniche en l'annee mil cinq cens septante neuf, que ceste response leur fut dōnee, & au sortir du conseil vn hon neste & riche marchand me monstra vn Mi-lord qu'il appelloit Milord Burly, au­trement Cecil leur grand thresorier & [Page 295] auparauant secretaire d'estat vestu de ses soyes, qui auoient quelque temps au­parauant esté recognues en sa maison, & dont il auoit esté trouué saisi, & me dict que c'estoient ceux du conseil mes­me qui estoient les volleurs, ou quiles auctorisoient & qu'ils s'estoient adress cz à eux, mais que la Royne faisoit la sour­de oreille, & dissimuloit auec eux com­me participante du butin. En quoy il ya fort grande apparence. Car elle en faisoit rendre à qui bon luy sembloit, & nommement à quelques amis & serui­teurs de Morton, comme ie vey lors, & neantmoins ne faisoit au cune raison aux autres Escossois, ny pareillement à noz marchands de Normandie, combien que les piraties à eux faictes estoient si manifestes, qu'elles ne se pouuoient celer ne desguiser en aucune manre­re. Mais de cela ne se faut emerueil­ler, n'ayant seigneur aucun en son pri­ué conseil qui n'aye ses vaisseaux sur [Page 296] mer pour piller & brigander aussi bien que leur maistresse, qui leur a frayé le che min depuis le commencement des guer res ciuiles, qu'elle a tousiours entrete­nues en France, en Flandres & en Escos­se pour cest effect, & à fin de s'enrichir, & auoir moyē d'entretenir les rebelles des Roys ses voisins à leurs propres cousts & despens. Ce qu'escrit Strabo, & les au­teurs anciens du mont Coryce en Ly die, ou en Cilicie, tant renōmé pour les vol­leries, qui s'y faisoient, n'aproche en rien des pratiques ordinaires de l'Angloise, & ne faut plus dire Corycaeus auscultauit, ains Angla auscultauit, depuis que ceste mau­dicte Agarenne a vsurpé le tiltre de Roy­ne. Car depuis ce temps là ce Royaumea esté la spelonque, & le refuge de tous trahistres, brigands, meurtriers, & assas­sinateurs des gens de bien, sentine de tous vices, mere nourrice d'impieté, & de toute sorte d'heresies, marastre de toute vertu, & l'effroyable rocher contre le [Page 297] quel toute espece de religion & de pieté font naufrage sans aucune recousse ou mercy. Et pour l'impunité qu'il y a de toutes les meschācetez du monde nous pouuons dire sans mentir ce que les an­ciens disoient de Lisee de Corfou, Anglia libera, cacu vbi libet. Tout y est bien ve­nu excepté l'honneur & la vertu. Carils ne peuuēt souffrir ces choses parmy eux, non plus que les Ephesiens, qui chasserēt Hermodere de leur cité sur ce seul subiet qu'il estoit trop homme de biē. Mais au propos des intelligences d'Elisabet & de ceux de son conseil auec les brigands, ie ne puis passer sous silence la vollerie fai­cte à monsieur Dolu, Thresorier Gene­ral de la Royne d'Escosse. Il luy portoit quelques deniers de son douaire pour subuenir à ses menues necessitez, quel­ques bagues & ioyaux, vne chesne d'or du pris de cinq cens escus, vn mirouer de pareil prix. Vvalsinghame Secretaire d'e­stat apres luy auoir donné son passeport [Page 298] le pēsant trouuer chargé de la somme de soixante mille escus, & de quelques let­tres secrettes, le faict guetter par les che­mins par quelque nombre de volleurs, & entre autres par deux archers de la gar de de sa maistresse, qui furent bien reco gnuz, lesquels de premiere abordee, & sans qu'on se desfiast d'eux, naurerentle­dict Dolu par derriere, blesserent aucuns de ses gens, & leur osterent tout ce qu'ils portoient, dont on n'a onques peu de­puis auoir aucune restitution, combien que deux des brigands furent apprehen­dez par le iusticier du lieu, & mis en la tour de Londres. Car en lieu d'estre pu­niz cōme le cas le requeroit, ils furent in­continēt eslargis des prisons auec salaire & recōpense de leurs peines. Ce n'estoit pas assez d'auoir seduict & suborné le Cō te d'Aran à se desrobber de France à fin de dresser le complot general de la reuol te de toute la noblesse d'Escosse, en l'an 1559. le repaissant d'vne vaine esperance [Page 297] de son mariage, & en fin le ruiner, d'auoir abusé l'esprit ambitieux du frere bastard de la Royne auec infinies promesses de pēsions & gouuernemēs, à fin de l'armer cōtre sa maiesté: d'auoir seruy de garant & de refuge aux rebelles, leur aydant d'ar gent & de conseil comme ils se deuoient gouuerner, & dissimuleriusques a ce qu'ō leur eust impetré leur paix & reconcilia­tion, à fin que plus facilem ēt ils meissent en effect ce que depuis ils ont executé traitreusemēt: d'auoir pratiqué les meur­tres premieremēt du secretair e Dauid & puis du R oy son maistre, & cepēdāt fein­dre n'auoir riē sceu de ses menees, ains au cōtraire faire sembāt d'estre fort offēsee, & de vouloir punir tels paricides, cōbien q̄ les principaux auteurs & ministres d'i­ceux estoiēt àBeruik, qui hasterēt l'execu tiō par l'aduis de ceux du cōseil de Lōdres qui leur dōnerēt le mot, & mōstrerēt les moyēs & oportunité, & quād il fut besoin mirent le feu aux estoupes: d'auoir attiré [Page 300] en son pays par lettres & par Ambassa­des, la Royne fuyante la fureur de ses re­belles, & y estant en lieu de luy prester le secours promis & iuré, l'auoir emprison née fort estroictemēt, luy ostant ses ser­uiteurs & seruantes d'alentour d'elle, qui deuoiēt estre aupres de sa personne pour sa grandeur, pour son honneur, pour son asseurance, defendāt qu'aucun ne confe­rast auec elle ny de bouche, ny par escrit, qu'elle n'enuoyast, ou receust aucunes nouuelles, qu'elle n'eust aucun confort ou soulagement à elle enuoyé, fut en ar­gēt, ioyaux, ou autre chose quelconque, reputant pour seditieux, trahistres, iniu­rieux, & mesdisans d'elle, & attaincts de rebellion & crime de lese maiesté, ceux quila consoloient par escrit, qui parloiēt à elle, quila regardoient en pitié, qui fai­soiēt quelque bon rapport d'elle, qui lou oient ses honnestetez, son bon naturel, la rareté de ses graces, la modestie en ses actions, sa sagesse, sa beauté, sa vertu, & [Page 301] autres bonnes parties, voires qui profe­roient le moin dre mot à son aduantage, ou tant soit peu pour l'excuser, en defen­dant son honn eur, & soustenant son in­nocence: d'auoir empoisonne l'Euesque de Rosse son Ambassadeur: d'auoir gehē ­né par diuers tourmens Charles Bailly son seruiteur pour auoir voulu publier vn petit liuret contenāt la defense de son honneur, d'auoir à diuerses fois enuoyé des armees pour ruiner son Royaume, pour demolir & abatre ses forteresses, pour brusser & saccager ses villes, pour assister ses rebelles & trahistres par elle gagez & entretenuz, leur soudoyant des hommes de guerre, les recompensant par ses presens, & les fortifiant de ses pen­sions annuelles, & au contraire perse­cutant & chassant ses fideles seruiteurs de lieu en autre par force publique, les tourmentant en diuerses sortes, gastant & saccageant leurs terres, bruslant leurs maisons, ruinant leurs chasteaux, en [Page 302] faisant meurtrir, escarteler & tenailler ceux de la noblesse qui tōboiēt és mains des regens & gouuerneurs par elle or­donnez: d'auoir vollé & brigandé tous ses subiets indifferemment de quelque religion qu'ils fussent: Ce n'estoit pasas­sez, di-ie, d'auoir exercé toutes ces cruau tez à l'ēdroict de ceste tresillustre & tres­noble Princesse, si par mesme moyen el­le ne brauoit le Roy de France, en exce­dant & outrageant ses officiers, en les de stroussant par les chemins, à fin de de­stourner tous les Princes Chrestiens, inti mider & decourager leurs suiets & ser­uiteurs, qu'ils ne s'hasardassent pas de vouloir apporter aucun contentement, resiouyssance ou consolation à leur pa­rente affligee contre tout droict & rai­son. On dict qu'il n'y a rien si cruel qu'v­ne vieille putain, comme nous voyons l'experience aux gouges qui suyuent vn camp. Car ce que les soldats & gens de guerre ont en horreur ces vilaines [Page 303] l'executent barbarement. Apres vne def faicte elles attendent au champ de la ba­taille recherchant les corps les vns apres les autres pour la despouille, & pour a­uoir vne chemise ou vn porpoint, elles esgorgent les hommes qu'elles trouuēt respirants, & non encores à demy morts. C'est vne cruauté estrange remarquee en ce sexe, qui d'ailleurs est le plus hu­main, le plus doux, pitoy able, clement & misericordieux du monde. Mais ceste in humanité plus que Scythique n'aduient qu'à celles qui toute leur vie ont esté pro digues de leurs corps. Il ne faut donc­ques pas s'estonner si ceste vieille re­lique de Robert Dudely, & de plu­sieurs autres assez bien congneuz & renommez par l'Europe a eu le coeur d'ainsi traicter la Royne sa cousine, nonobstant toutes ses remonstran­ces, & plus que iustes doleances, qui eus­sent peu emouuoir vne tyranne ou vne tigresse à pitié & compassion. [Page 304] Elle ne se contentoit de trauailler ceste princesse en son corps & en son ame, mais aussi en la personne de son fils pour luy rengreger ses douleurs. Car par ses menees & intelligences auec les trahi­stres d'Escosse elle le feit prendre prison­nier au moys d'Aoust 1582. Auquel tēps c'estoit faict de la mere & du fils, s'il ne se fust sauué, & eschapé de leurs mains san­glantes par la grande prouidence de Dieu, qui a voulu conseruer cet enfant Iunonien à fin de venger quelque iour les iniures enormes, exces & outrages barbarement faits à sa mere par la suscita tion, ayde & support de ceste bastarde maudite de Dieu & des hommes. La pau ure mere ayant sceu le vent de ceste cap­tiuité, cuida mourir d'vne extreme mala­die qui la saisit cōme les medecins mes­mes d'Angleterre feirēt le rapport à leur maistresse, qui ne demand oit pas mieux, ayant desia le fils en sa puissance, & en­tre les mains de ceux qui de tout temps [Page 305] estoiēt à sa deuotiō. Ce q̄ sa mere craignāt & redoutant grandement, depourueue de tout ayde & secours, apres s'estre adres see à Dieu auec prieres & oraisons, meit la main à la plume pensant obtenir quel­que grace, & adoucir la felōnie de sa cou sine par le discours, que i'ay mis icy tout aulōg, tātpour laiustificatiō qu'ilcōtiētde plusieurs points qu'ōluy metto it sus, cō ­me causes & moyens de salongue detenti on & mauuais traittemēt, que pour lacō ­firmation de mō dire enla pluspart dece que i'ay cy dessus deduict, envous demō strant le coeurinhumain, tyrannic, felō & barbare de sa cousine pire qu'Angloise.

Madame sur ce qui est venu à ma co­gnoissāce des dernieres conspirations executees en Escosse contre mon pau­ure enfant, ayant to ute occasion d'en craindre la consequence, àl'exemple de moy mesme, il faut que i'ēploye si peu devie & de force qui me reste, pour de­uātmamortvous descharger plainemēt [Page 306] mon coeur de mes iustes & lamentables plaintes, desquelles ie desire que ceste lettre voꝰ serue tāt que voꝰ viurez apres moy d'vn perpetuel tesmoignage & graueure en vostre cōsciēce, tant à ma descharge pour la posterité, qu' à la hōte & cōfusion de toꝰ ceux qui sous vostre adueum' ont si cruellement & indignemēt traictee iusques icy, & menee à l'extre­mité où ie suis. Mais d'autant que leurs desseins, pratiques, actions & procedu­res, pour detestables qu'elles puissent a­uoir esté ont tousiours preualu en vo­stre endroit contre mestres-iustes remō strāces & sinceres deportemens, & que la force que vous auez en main vous a tousiours donné la raison entre les hō ­mes, i'auray recours à Dieu viuant, no­stre seul iuge, qui nous a esgallement & immediatement soubs luy establies au gouuernemēt de son peuple, ie l'inuo­queray à l'extremité de ceste miēne tresvrgente afflictiō pour retribuer à vous & à moy (cōme il fera à son dernier iugement) [Page 307] la part de noz merites & demerites l'vn evers l'autre. Et souuenez voꝰ, madame, qu'à luy nous ne scaurions rien des­guiser par les fars & polices du monde ores que mes ennemis sous vous puissēt vn tēps couurir aux hōmes, parauāture à vous leurs subtiles inuentions. En son nom & comme deuant luy seant entre vous & moy, ie voꝰ ramēteuray que par les agēts, espies & messagers secrets en­uoyez sous vostre nom en Escosse, durāt que i'yestois, mes subiets ont esté corrō pus, & suscitez à se rebeller cōtre moy, à attēter cōtre ma persōne, & en vn mot à dire, faire, entreprēdre & executer ce q̄ durant mes troubles est aduenu audit pays: dōt neveux à presēt specifier autre verificatiō q̄ celle q̄ i'ētiray parla cōfes siō & tesmoins à luy cōfrōtez d'vn qui depuisa esté desplꝰ aduācez de sō bō seruice, ell' entēd Thomas Randolf ambassadeur ordinaire d'Elizabet en Escosse, qui sous ombre de son office y a fait [Page 308] dix mille trahisons à la Royne d'Escos­se, corrompant ses subiets par or & ar­gentpour les inciter à rebellion cōme il a esté verifié par le proces àluy faict Auquel si i'eusse deslors faict iustice, il n'eust depuis par ses anciennes intel­ligences renouuellé les mesmes prati­ques contre mon fils, & n'eust moyen­né à tous mes trahistres & rebelles sub­iets refugiezvers vous, l'ayde & support qu'ils en ont eu, mesmes depuis ma de­tention par deça, sans lequel support ie pense quelesdits trahistres n'eussent deslors preualu, ne depuis si longue­ment subsisté comme ils ont faict. Du­rant ma prison de Lochleuin feu Trog. marton me conseilla de vostre part de signer ceste demission, qu'il m'aduertis­soit ne deuoir estre presentee, sur asseu rance qu'elle ne pouuoit estre valable. Et depuis il n'y a eu lieu en la chrestiē ­té où elle ait esté tenue pour telle, ne maintenue que pardeça, iusques à a­uoir [Page 309] assisté par force ouuerte les au­theurs d'icelle. En ma conscience, ma­dame, voudriez vous cognoistre pareil­le liberté & pouuoir en vozsubiets? Ce neantmoins mon authorité a esté par les miens transmise à mon fils lors qu'il n'estoit capable de l'exercer. Et depuis queiel'ay voulu legitimemēt asseurer en icelle estāt en aage de s'en aider pour son bien propre, elle luy est soudaine­ment rauie, & attribuee à deux ou trois trahistres qui luy en ayāt desia osté l'ef­fect, luy en osteront comme à moy & le nom & le tiltre, s'il leur cōtredit en façō que ce soit, & parauāture la vie, si Dieu ne pouruoit à sa preseruatiō. Sortie q̄ ie fus de Lochleuin preste à donner bat­taille à mes rebelles, ie vous renuoyay par vn gentil-homme expres vne ba­gue de diamant, qu'autrefois i'auois re­ceue de vous en Token, & auec asseu­rance d'estre par vous secourue contre mes rebelles, & mesme que me retirant [Page 310] vers vo', viēdriez iusque sur la frōtiere m'assister, ce que par diuers messagers m'auoit esté confirmé. Ceste promesse venant & reiteree de vostre bouche (o­res q̄ parvoz ministres ie me fusse trou­uee souuēt abusee) me fit prendre telle fiāce en l'effet d'icelle, q̄la route de mō cāp suruenue ie me vins droit ietter en trevoz bras si i'en eusse peu approcher, Mais deliberant de vous aller trouuer, me voyla à my chemin arrestee enuirō ­nee de gardes, rēfermee dās des places fortes, & en fin reduite, toute hōte pas­see, en la captiuité où ie meurs auiour­d'huy apres mille morts que i'y ay ia souffertes. Ie sçay que voꝰ m'alleguerez ce qui s'est passé entre le feu Duc de Northfolk & moy. Ie maintiens qu'iln'y auoit rien à vostre preiudice, ne contre le bien public de ce royaume, & quele traitté fut approuué par l'aduis & si­gnatures despremiers qui estoient lors de vostre conseil, auec asseurance dele vous faire trouuer bon. Comment tels [Page 311] persōnages eussēt ils entreprisdevoꝰ fai re'consētir à ce qu'on vous ostat la vie, l'honneur & lacouronne, cōmevousvoꝰ en demonstrez persuadee à tous ambas sadeurs & autres qui vous parlent de moy? Cependāt mes rebelles s'apperce­uantsque leur cource precipitee les em portoit plus outre qu'ils n'auoiēt pour'­pensé, & la verité estant apparue des im postures qu'ō semoit de moypar la con ference à laquelle ie me soubmisen plei ne assemblee devozdeputez & desmiēs, auec les autres de partie contraire, en ce pais pour m'en esclaircir publique­mēt. Voyla les principaux pour estreve nus à resipiscēce par vozforces assiegez au chasteau d'Edimbourg, & vn despre miers d'ētre euxēpoisōné, & l'autre tres cruellemēt pēdu, apres q̄ par deux fois ie leur auois fait mettre les armes bas à vostre req̄ste en esperāce d'accort, oùDieu sçait si mes ēnemis tēdoiēt (Ce fut le se­cretaire Lindinton qui fut empoisoné [Page 312] de peur qu'il decouurist la mort du roy & toutes leurs traïsons: le barō de Grange & son frere furent penduz). I'ay voulu par vn long tēps experimenter si la patiēce pourroit amender la rigueur, & mauuais traittement qu on cōmēça specialement depuis' dix ans à m'vser, & m'accommodant exactement àl' or­dre qui m'estoit prescrit pour ma ca­ptiuité en ceste maison, tant pour le regard du nombre & qualité des serui­teurs que ie retins licētiant les autres, que ma diette & exercice ordinaire pour ma santé, i'ay vescu iusques à pre­sent aussi quietement & paisiblement qu'vn beaucoup moindre que moy, & plus obligé, que pour tel traictement ie ne vous estois, eust peu faire, iusqu'à me priuer, pourvous oster to ut ombre de soupçon & deffiāce de requerir à a­uoir aucune intelligence de mon fils & mon pays, ce que par nul dro it ne rai­son ne me pouuoit estre deniē, & prin­cipalement [Page 313] de mon enfant, lequel au lieu de ce on trauailloit par toute voye de persuader contre moy, à fin de nous affoiblir par nostre diuision. Il me fut permis, direzvous, il y a trois ans de l'ē ­uoyer visiter. Sa captiuitélors à Ster­lin sous la tyrannie de Morton en fut cause, cōme sa liberté l'a depuis esté d'­vn refus pour pareille visitation toute ceste annee passee, ie suis par plusieurs fois ētree en diuerses ouuertures pour l'establissemēt d'vne bōne amitié entre noꝰ, & seure intelligēce d'ētre ces deux royaumes à l'aduenir. A Chatisuorts il y a enuiron dixans que cōmissaires me furent enuoyezà cest effect. Il en a esté traité auec voꝰ mesme par les ambassa­deurs de Frāce & les miens. Moy-mes­me i'en feis l'hyuer dernier toutes les aduātageuses ouuertures à Reale qu'il esto it possible. Que m'en est-il reuenu? Ma bonne intention mesprisee, la since rité de mes deportemens negligee & [Page 314] calomniee, l'estat de mes affaires tra­uersé par delaiz, surmises & tels autres artifices. Et pour cōclusion, pire & plus indigne traictement de iour à autre, quelque chose que ie me sois efforcee de faire pour deseruir le contraire, ma trop longue, inutile, & dōmageable pa­tience m'ayant amené à ce poinct, que mes ennemis par leur accoustumance de me mal-faire pensant auiourd'huy auoir droit de prescription de m'vser, non comme prisonniere, telle que par raison ie ne puis estre, mais cōme quel­que esclaue, dont la vie & la mort depē dētsans aucū respect de la loy de Dieu ne des gens, de leur seule tyrānie. Iene le puis, madame, plus longuemēt souf­frir, & faut qu'en mourāt ie descouure les autheurs de ma mort, ou que viuāt i'essaye soubs vostre protection à faire mourir les cruautez, calomnies & trai­stres desseins de mesdits ennemis pour m'establir quelque peu plus de repos [Page 315] pour ce qui me reste à viure. Pour vui­der les occasions pretēdues de tous di­ferēs entre nous, esclarcissez voꝰ s'il voꝰ plaist de tout ce qui vous a esté raporté de mes deportemēs: faites reuoir les de positions des estrāgers pris en Irlande: que celle des Iesuistes dernieremēt execu tez voꝰ soiēt representees: dōnezliberté à ceux qui voudrōt entreprēdre de me charger publiquemēt & me permettez d'ētrer en ma defēse: s'il s'y trouue mal, que ie le patisse, ce sera patiēmēt, quād i'en sçauray l'ocasiō: si du biē, ne le mes­cognoissez pas, & ne souffrez que i'en sois plus mal retribuee auecvostre tres­grāde charge deuāt Dieu & les hōmes-Les plus vils criminels, qui sont en vos prisons, naiz soubs vostre obeissance, sont receuz à leurs iustifications, & leur sont tousiours declarez leurs ac­cusateurs, & leurs accusations. Pour­quoy donques le mesme ordre n'aura il lieu enuers moy Royne souueraine, [Page 316] vostre plus proche parente & legitime heritiere. Ie pense que ceste derniere qualité en a esté iusques icy la principa le cause à l'ēdroit de mes ennemis, & de toutes leurs calomnies, pour en nous tenant en diuision faire glisser entre deux leurs iniustes pretentiōs. Mais he­las! ils ont maintenant peu de raison & moins de besoin de me tourmenter d'auātage pour ce regard. Car ie vous proteste sur mon honneur que ie n'at­tens auiourd'huy royaume, q̄ celuy de mon Dieu, lequel ie me voy preparer pour la meilleure fin de toutes mes af­flictions & a duersitez passees. Ce sera à vous de descharger vostre conscience vers mon enfant pour ce qui luy appar tiendra apres ma mort en cest endroit, & ce pendant de ne laisser preualoir à son preiudice les continuelles pratic­ques & menees secrettes que noz enne mis en ce royaume font iournellemēt pour l'aduancement de leursdites pre­tentions, [Page 317] trauaillant d'autre costé auec noz traïstres subiets en Escosse par tous les moyens qu'ils peuuent pour haster sa ruine dōt ie ne demande autre meil leure verification que les charges don­nees à voz derniers deputez enuoyez en Escosse, & ce que lesdits deputez y ont seditieusement prattiqué, comme ie croy, à vostre desceu, mais auec bon ne & suffisante sollicitation du comte mon bon voisin à York (elle entend le comte de Houdinton). Et à ce propos, madame, par quel droict se peut main­tenir, que mere de mō enfant, ie sois to tallemēt interdite non seulement de le subuenir en la necessité si vrgente où il est, mais aussi d'auoir aucune cognois­sance de son estat? Quiy peut apporter plus de soin, deuoir & sincerité que moy? A qui peut-il toucher d'auātage? Pour le moins si enuoyātvers luy pour se pouruoir à sa preseruation, ainsi que le cōte de Cherusbery m'a fait dernie­rement [Page 318] entēdre de vostre part, il vous eust pleu receuoir en cela mon aduisa­uec meilleure occasion, ce me semble, & plus d'obligation vers moy vous y fussiez interuenue. Mais considerez ce que m'auez laissé à penser quād oubliāt si soudainement les offenses que vous pretēdiez cōtre mon fils lors que ie voꝰ requerois que nous enuoyassions en­semble versluy, vous auez depesché où il estoit prisonnier, non seulement sans m'en dōner aduis, mais me restraignāt au mesme temps de toute liberté à fin que parvoye quelconque, ie n'en eusse aucunes nouuelles. Que sil'intētion de ceux qui ont moyēné en vostre ēdroit ceste si prōpte visitation de mon fils a esté pour sa preseruation & le repos du païs, ils ne doiuent estre si soigneux de le me celer, cōme chose en quoy ie n'­eusse voulu cōcurrir auec vous, & vous ont par ce moyē fait perdre le gré que ievous en deuois auoir, & pour vous en [Page 317] parler plus plainement, ie vous prie de n'y vser plus de tels moyens, ny per­sonnes. Car encores que ie tiens le le sieur de Kerritrop se ressentāt dulieu dont il est sortì pour engager son hon­neur en aucun vilain acte. Il a eu vn assistant partisan iuré du comte de Hondinton, par les mauuais offices, duquel vne si mauuaise action n'a peu C▪estuy­cy est le filsaisné du Mi­lord Hosden parent d'Eliza­bet. reussir qu'à pareil effect. Il me suffira dōc seulement que vous ne permettiez que de ce pays mon fils ne reçoiue au­cun dōmage: quiest tout ce que i'ay ia mais requis de vous cy deuant, mesme lors qu'vne armee fut enuoye sur la frō tiere pour empescher la iustice estre fai te de ce detestable Morton, & que nul des vostres directement ou indirecte­ment s'entremesle d'auantge des affai­res d'Escosse, si ce n'est de mon sceu, à qui toute cognoissance en appartient, ou auec assistance de quelqu'vn de la part du Roy treschrestien mon bon [Page 320] frere lequel comme nostre principal al­lié ie desire faire participant de tout en ceste cause pour peu de credit qu'il puis se auoir auec les trahistres, qui detien­nent mon fils à present. Cependantie vous declare tout ouuertement, que ie tiens ceste derniere conspiration & in­nouation pour vne pure trahison con­tre lavie de mon fils, le bien de ses affai­res, & celuy du pays, & que tant qu'il sera en l'estat que i'entens qu'il est, ie n'estimeray parolle, escriture, ou autre acte qui vienne de luy, ou se passe sous son nom procedé de sa franche & libre disposition, mais seulement desdits con spirateurs, qui au prix desa viese ser­uēt de luy pour masque. Or madame a uec toute ceste liberté de parler, laquel le ie preuoy vous pouuoir en aucune chose desplaire, ores que ce soit la veri­té mesme, vous trouuerez, ie m'asseure, d'auantage estrāge, que ie vienne main tenāt àvous importuner encore d'vne [Page 321] requeste de beaucoup plꝰ grāde importance, & neantmoins tresaisee à vous de me l'octroyer & effectuer. C'est que n'ayant peu iusqu'icy, en m'accommo­dant patiemment si long tēps au rigou reux traitemēt de ceste captiuité, & me deportant sincerement en toutes cho­ses, voire iusqu'aux moindres, qui vous touchoient bien peu, m'acquerir quel­que asseurance de vostre bonne grace, ne vous en donner aucune de mon en­tiere affection vers vous, tout' esperāce m'estant par là ostee d'auoir mieux en si peu de temps qui me reste à viure, ie vous supplie en l'hōneur de la doulou­reuse passion de nostre Sauueur & re­dempteur Iesus Christ, ie vous supplie encor' vn coup me permettre de me retirer hors de ce royaume en quelque lieu de repos, pour chercher quelque soulagement à mon pauure corps tant trauaillé de continuelles douleurs, & auec liberté de ma consciēce preparer [Page 322] mon ame à Dieu qui l'appelle iournel­lement. Croyez, madame, & les mede­cins que vous m'enuoyastes cest este dernier le peuuent auoir assez iugé, que ie ne suis pour la faire longue, de sorte qu'il ne vous peut rester au cun fonde­mēt de ialousie ou deffiāce de ma part. Et ce neantmoins prenez de moytelles asseurances & conditions iustes & rai­sonnables quevous les voudrez. La for­ce plus grande reste tousiours devostre costé pour ne les faire garder, ores que pour chose quelconque ie ne les vou­sisse rompre. Vous auez assez eu d'expe­rience de l'obseruation de mes simples promesses & quelquefois à mon preiu­dice, comme ie vous remonstray sur ce mesme subiet il y a deux ans. Souuenez vous sil vous plaist de ce que ie vous escriuis lors, & que par nulle voye que de douceur vous ne scauriez tant obli­ger mō coeur à vous, ores que vous cō ­finies à perpetuité mon pauure corps languis [...]āt entre quatre murailles, ceux [Page 323] de mon rang & naturel n'estant pour se laisser gaigner, ou forcer par aucune ri­gueur. Vostre prison sans aucun droit & iuste fondement a ia instruit mon corps, duquel voꝰ aurez bientost la fin, s'ily continue gueres d'auātage & n'au­ront mes enenmis beaucoup de temps pour assouuir leurs cruautez sur moy, il ne me reste que l'ame, laquelle il n'est envostre puissance de captiuer. Donnez luy dōques lieu de respirer vn peu plus libremēt son salut, que seul elle cherche auiourdhuy, plus que nulle grādeur de ce mōde. Il me sēble que ce nevous sçau roit estre beaucoup de satisfactiō, hō neur & aduātage, q̄ mez ennemispressēt mavie auxpiedsiusques à m'auoir est ouf fé deuāt voꝰ, au lieu que si enceste extre mit é, quoy q̄ trop tard, voꝰ me releuez d'ētre leursmains, vousm'obligerezgrā demēt à voꝰ, & tous ceux quim'apartien nēt, speciallemētmō pauure enfant, du­quel par là vousvoꝰ, pourrez parauēture [Page 324] asseurer. Ie ne cesseray de vous impor­tuner incessamment de ceste requeste iusqu'à ce qu'elle me soit accordee. Et pource ie vous prie me faire entendre vostre intention, ayant pour vous com plaire attendu iusqu'à present depuis deux ans pour en renouueller l'instāce dont l'estat miserable de ma santé me presse plus que ne le pourriez penser. Ce pendant pouruoyez s'il vous plaist à l'amendemēt de mon traittemēt par deça, qu'il n'est en ma puissance de souf frir plus longuement, & ne me remet­tez à la discretion d'autre quelconque, que de vous-mesme, de qui seule (com­me ie vous escriuois dernierement) ie veux d'oresnauant tenir tout le bien & le mal que ie receuray en vostre pays. Faites moy ceste faueur que i'aye vo­stre intention par escrit, ou l'ambassa­deur de France pour moy. Car de m'ar­rester à ce que le comte de Scherusberi ou autres en diront ou escriront devo [Page 325] stre part, i'ay trop d'experiēce qu'il n'y peut auoir assurāce pour moy: le moin­dre subiet qu'ils se fantasiront estāt suf­fisant pour innouer le tout du iour au lendemain. (Elle vse de ce mot, par ce que le cōte de Scherusbery son gardiē est homme fort quinteux & fanta sque) Outre ce dernierement que i'escriuis à ceux de vostre conseil, vous me feistes entendre que ie ne me deuois addres­ser à eux, mais à vous seule: Et ainsi d'e­stendre seulement leur credit & autho rité à me mal faire, il ne seroit raisonna ble, comm'il est aduenu en ceste dernie re restrinction, ou contre vostre inten­tion, i'ay esté plus qu'indignemēt trait tee. Cela me donne toute occasion de doubter, qu'aucuns de mes ennemis en vostre dit conseil n'ayent expres pro­curé que les autres dudit conseil ne fus­sent participans de mes iustes com­plainctes, ne voyans parauanture leurs compagnons adherer à leurs meschans [Page 326] attentas contre ma vie ou que s'ils en auoient cognoissāce ils s'yopposeroiēt pour vostre honneur, & leur deuoir vers vous. Deux choses en fin ay ie prin cipallemēt à requerir, l'vne que proche comme ie suis de partir de ce monde ie puisse auoir pres de moy pour ma cō solation quelque honnorable homme d'Eglise, afin de me ramenteuoir iour­nellement le chemin que i'ay à para­cheuer, & m'instruire à le parfaire se­lon ma religion, où ie suis fermement resolue de viure & mourir. C'estvn der­nier deuoir qu'au plus chetif & mife­rable qui viue ne se pourroit denyer. C'est vne liberté que vous donnez à tous les Ambassadeurs estrangers, come aussi tous autres Roys Catho­liques donnent aux vostres exercice de leur religion. Et moy mesme ie n'ay iamais forcé mes propres sub­iets à aucune chose contraire à leur re­ligion, [Page 327] ores que i'eusse tout pouuoir & authorité sur eux, & que ie fusse en ceste extremité priuee de telle licen­ce, vous ne le pouuez iustement fai­re. Quel aduantage vous reuiendra il quand vous me le denyerez? i'espe­re que Dieu m'excusera si par vous de ceste façon oppressee, ie ne laisse de luy rendre le deuoir qu'en mon coeur me sera permis. Mais vous donnerez tres-mauuais exemple aux autres prin­ces de la Chrestienté d'vser vers leurs subiets la mesme rigueur que vous me tiendrez Royne souueraine & vostre plus proche parente, comme ie suis & seray tant que ie viuray en despit de mes ennemis. Ie ne vous veux impor­tuner maintenant de l'augmentati­on de ma maison, dont pour le temps que ie me voy arrester à viure au mon­de ie n'auray pas tāt de besoin. Ie vous demande doncques seulement deux [Page 328] femmes de chambre pour me subue­nir durant ma maladie, vous attestant deuant Dieu qu'elles me sont tresne­cessaires, quand ie serois vne pauure creature d'entre le simple peuple: AC­cordez les moy en l'honneur de Dieu, & demonstrez que mes ennemis n'ont tant de credit auec vous contre moy, que d'exercer leur vengeance & cruau té en chose de si peu de consequence, & dependant d'vn simple office d'hu­manité.

Ie viēdray maintenāt à ce que le com­te de Scherusbery m'a chargee (sivn tel que luy me peut charger) c'est à sçauoir que contre ma promesse faite à Beale, & àvostre desceu, i'ay negotié auec mōfils, pour luy ceder mon tiltre à la cou­ronne d'Escosse, m'estant obligee de n'y proceder qu'auec vostre aduis, par vn de mes seruiteurs, qui en leur com­mun voyage seroit dirigé par l'vn des vostres. Ce sont, me semble, les mesmes [Page 329] termes dudit comte. Ie vous diray la dessus, madame, que Beale n'a iamais eu aucune simple & absoluë promesse de moy, mais bien des ouuertures con ditionnelles, desquelles ie ne pouuois en façon que ce soit rester liee sans la prealable performance des conditions que i'y auois aposees, ausquelles tant s'en faut qu'il ait esté satisfait, qu'au con traire ie n'en ay iamais eu aucune res­ponce, ny de sa part ouy faire mention depuis. Et pour ce respect il me souuiēt tresbien que le comte de Scherusbery vers Pasques dernieres voulant tirer de moy nouuelle confirmation de ce que i'auois dit audit Beale, ie luy repli quay tout plainement, que c'estoit seu lement au cas quelesdites conditions me fussent accordees, & consequem­ment effectuees. L'vn & l'autre sont encores viuants pour levous tesmoi­gner, s'ils en veullent dire la verité. Depuis voyant que nulle responce m'e [Page 230] stoit faicte: ains au contraire que par delays & surmises mes ennemis conti­nuoient plus licentieusement que ia­mais leurs pratiques basties dés le se­iour dudit Beale pres de moy, pour trauerser mes iustes intentions en Es­cosse, ainsi que les effects l'ont bien tesmoigné, & que par ce moyen la porte demeuroit ouuerte à la ruyne de mon fils & la mienne, ie pris vostre silence pour refus, & me deschargeay par lettres expresses tant à vous qu'à vostre cōseil de tout ce que i'auois trai téauecledit Beale. Ie vous feis bi [...]n par ticipante de ce que le Roy Monsieur, & la Royne Madame, m'auoient escrit de leurs mains propres sur cest affaire & en requis vostre aduis, qui est en­cores à venir, auec lequel mon inten tiō à la verité estoit de proceder, si voꝰ me l'eussiezen temps departi, & vous m'eussiez permis d'ēuoyer vers mō fils, m'assistant és ouuertures que ie vons a­uois [Page 331] proposees, pour establir entre ces deux royaumes vne bonne amitié & parfaite intelligence à l'aduenir. Mais de m'obliger nuemēt à suiure vo­stre aduis, deuant que sçauoir quel il pourroit estre & de soumettre pour le voyage de noz gens le mien à la dire ction du vostre, mesmement en mon païs propre, ie ne fusiamais si simple que de le penser. Maintenātie remets en vostre consideration, si vous auez sceu le faulx ieu que mes ennemis par deça m'ontioué en Escosse, pour ame­ner les choses au poinct qu'elles sont, lequel de nous ya le plus sincerement procedé. (elle entend l'ēprisonnement du Royson fils fait à Reuē) Dieu soitiu­ge entre eux & moy, & destourne de ce ste isle la iuste punition de leurs demeri tes: renuoyez encor vn couples aduer­tissemens que mes trahistressubiectsde Escosse vous peuuent auoir donnez, vous trouuerez & icle maintiēdray de­uant tous les Princes Chrestiens qu'il [Page 332] nes'y est passé de ma part chose quelcō que à vostre preiudice, ne contre le bien & repos de ce royaume, lequel ie m'affecte moins que conseiller, ou sub­iet que vous ayez, y ayāt plus d'interest qu'aucū d'eux. Il se parloit de gratifier mon fils du tiltre & nom de Roy, & d'as seurer tant luy audit tiltre, que les re­belles de toute impunité de leurs of­fences du passé, & de remettre toutes choses en vn repos & tran quilité pour l'aduenir, sans aucune innouation de chose quelconque. Estoit ce oster la courone à mō fils? Mes ennemis, cōme ie croy, ne la luy voudroiēt estre seure & pour ce sont trescontens, qu'il la de­tienne par l'illegitimeviolēce d'aucuns trahistres ennemisde toute ancienneté à toute nostre race. Estoit ce la cercher iustice des offences passees desdits tra­histres, que ma clemēce a tousiours sur passez? Mais mauuaise consciēce ne peut iamais s'asseurer, portant continuelle­ment [Page 333] sa crainte en son plus grand trou ble auec elle mesme. Estoit ce vouloir alterer le repos du pays, que de la pro­curer parvne douce abolitiō de toutes choses passees, & generalle reconcilia tion entre tousnozsubiets? C'estce que nos ennemis par deça craignent autāt qu'ilsfont demonstration de la desirer. Quel preiudice en celavous estoit ilfait? Marquez donques, & faites verifier s'il vous plaist en quelle autre chose: I'en respondray sur mon honneur. He! vou lezvous, madame, vous laisser tant aueu gler aux artifices de mes ennemis, que pour establir apres vous, & parauentu­re contre vous mesmes, leurs iniustes pretentions à ceste couronne, vousles souffriez vousviuante, & lesvoyant rui­ner, & faire si cruellement perir ceux quivous touchēt de si pres & en coeur & en sang? Vous peut-ce estre iamais hon neur ne biē, que par eux mon enfant & moy soyons si longuement separez, & [Page 334] nous d'auec vous? Reprenezles anciennes ar [...] de vostre bon naturel, obli­gez les vostres à vous mesmes, donnez moy ce contentement auant que mou­rir, que voyant toutes choses bien re­mises entre nous, mon ame deliuree de ce corps ne soit contrainte d'espandre ses gemissemēts vers Dieu pour le tort que vous aurez souffert nous estre faict icy bas: ains au contraire en paix & con corde auec vous departant hors de ceste captiuité s'achemine vers luy que ie prie vous bien inspirer sur mes sus­dites tres-iustes, & plusque raisonna­bles plainctes & doleances.

Vostre tres-desolee, plus proche parente & affectionnee cousine Marie. R.

Voyla des belles remonstrances, voyla des iustifications fort, aparentes, voyla [Page 335] des offres pleines de submission indeue & nullement raisonnable, voyla des prie res & requestes plusque ciuiles. Mais quoy? l'Angloise dissimulee comme de coustume, ne fait semblant de les en­tendre, ains en lieu d'adoucir son coeur felon & barbare, luy tient plus de ri­gueur qu'auparauant. Elle veut qu'elle meure, mais elle ne peut trouuer moyen de s'en desfaire auec apparence de raisō, le sublimé de Guaschou Irlandois, qu'on luy auoit enuoyé pour cuisinier, auoit esté descouuert, & l'empoisonnement aueré: le saccagement ordonné par ceux du bourg d'Olifax à la suscitation de Vvalsinghame n'a peu estre execu­tèauec honneur, & auecle contente­ment de ceux qui l'auoient comman­dé. Ce n'est rien de tuer la Royne, prisonniere, si le fils est demeuré en vie, où sion ne trouue quelque pre­texte & inuention bien specieuse & apparente pour leur rauir le tiltre de [Page 336] la couronne d'Angleterre au filsaussi biē qu'àla mere. Ie seroistrop lōgsiiev oulois compter la centiesme partie desin digni­tez, qu'on a faict à ceste dame durantle temps de sa prison. Mais pour venir à la fin & comble de tout, l'Angloise voyāt que les principaux de ses parens en France s'estoient liguez auec les Princes Chrestiens pour la deffence de la reli­gion ancienne de leurs peres contre les hereticques, & autres ennemis iu­rez d'icelle, ne pouuant contenir le mal talent de son petit coeur offensé, elle faict pendre de nuict vn pauure Catho­lique deuant & presque ioignant la fe­nestre où estoit couchee la Royne, prisonniere, voulant dire qu'autant luy en pendoit à l'oeil, & qu'elle s'en iroit par mesme chemin, si ses parens en France poursuyuoient leur entrepri­se. Dés ce temps elle confirma son esprit en ses desloyaux & traistreux desseins, & [Page 337] print resolution de se deffaire d'elle à quelque prix que ce fust, en la priuant & semblablement son fils du droict qu'ils pouuoient iustement pretendre à la cou ronne d'Angleterre. Elle s'aduise auec son conseil Mac chiauelistique que pour brauer messieurs de Lorraine & de Gui­se, & tous les bons & fidelles parens que sa maiesté auoit en France, il la failloit fai re passer par la main d'vn bourreau, & que neantmoins pour obuier à l'offence qu'elle pouuoit encourir enuers tous vrays Roys & monarques par le contem nement & mespris de leur estat & digni té souueraine, non subiecte qu'à vn seul Dieu, il se falloit couurir de l'ombre d'v­ne iuste vengeance, & controuuer quel­que crime, à fin de donner lustre à ceste iniurieuse & tyrannique façon de proce der, & persuader aux idiots (si au monde on en peut trouuer de si lourds & stupi­des) qu'on a suiuy la voye de iustice, tout animosité mise arriere, en sequestrant la [Page 338] ran cune du temps passé, & toutes telles affections contraires à droict & à rai­son. Suyuant ce conseil Elisabet faìct as­sembler son Parlement, & au nom d'ice­luy publier vne ordonnance par elle sug geree, comme elle a de coustume de fai­re. Car ses estats sont tousiours à sa deuo tion, & n'ordonnent iamais rien sinon ce qu'ils sçauent luy estre bien agreable.

Ce parlement commença le vingtroi­siesme iour de Nouembre du vingtsep­tiesme an du regne d'Elisabet, & cōtinua iusques au vingtneufiesme de Mars en­suyuant. En la premiere seance fut ex­pediél'acte dont est question, portant ceste inscription en leur langue, An acte sor prouision tobe ma de for the suertie of the Queenes maiesties most Royal person, and the continuance of the Realme in peace.

C'est à dire, Acte concernant la proui­sion à la seureté de la tresroyalle person­ne de la maiesté de la Royne, & la conti­nuation du Royaume en paix.

[Page 339] Ie mettrois icy ceste ordonnance en ses propres termes, si le lecteur les en­tendoit, mais à fin de ne perdre le temps & le papier en ce faisant, & pour monstrer les moyens exquis & affectez, qu'ils ont excogité pour colorer leurs desseins en faisant mourir ceste Princesse, ie l'ay traduict mot à mot en nostrelan­gue Françoise, & employé & inseré en ce discours, commes'ensuit.

‘Pourautant que ce confort & gran­de felicité de l'estat entier de ce Roy­aume consiste apres Dieu en la preser­uation & seureté de la tresexcellente maiesté de la Royne, & nous estant ma nifestement apparu que plusieurs com plots & menees depuis n'agueres ont esté dressees & entreprises aussi bien de la la mer és pays estrāges & forains, que dedās ce Royaume au grād danger & preiudice de la tresroyalle personne de High [...] esse. son altesse, & à l'extreme ruine du bien [Page 340] public, si par la misericordieuse proui-dence de Dieu la chose n'eust esté reue­lee: Pour ceste cause, & à fin de preue­nir les grands perils qui autremēt pour roient croistre par'cy apres parle moyé de telles pratiques detestables & diabo liques, à l'humble poursuitte & serieu­se petition & de [...]de des seigneurs spirituels & temporels, & du tiers estat en ce present Parlement assemblez, & de l'auctorité dudict Parlement, soit faict vn acte & enregistré. Ques'ilad­uient apres la fin de ceste presente ces­sion du parlement, qu'aucune ouuerre inuasion ou rebellion se face ou dresse dedans aucun des Royaumes ou sei­gneuries de sa maiesté, ou si aucune chose est attentee tendante au detri­ment de sa tresroyalle personne, par ou en faueur d'aucune personne voulant ou pouuant pretendre aucun droit Byorfoé [...]y per soa. à la couronne de ce Royaume apres le deces de sa maiesté, ou si aucune [Page 341] chose est proiectee ou imaginee au preiudice de sa royalle personne par au Vvith-the prim tie ofa­ny per­son. cun pretendant tel droict, ou de son consentement science ou intelligence du faict, qu'alors par commission de sa maiesté, expediee de son grand seau, les Mi-lords, & autres de son conseil priué, & tels autres Mi-lords ayās voix en Parlement, qu'il plaira à sa maiesté nommer, faisans auec ceux du conseil priué le nombre de vingt quatre au moins, assistez d'aucuns des iuges des courts qu'on appelle de recorde à Vve stmonster, tels qu'il plaira à sa maiesté appoincter & ordōner pour ce regard ou la plus grande partie dudict conseil Mi-lords, & iuges, auront pouuoir & auctorité en vertu de ceste ordonnan­ce d'examiner toutes & chacunes tel­les offenses susdites, & toutes les circon stances d'icelles, & la dessus donner sen tence ou iugement selon qu'ils verrōt par bonnes preuues le cas le requerir.’

[Page 342] ‘Et apres telle sentence ou iugement donné, & declaration d'iceluy faicte & publiee par lettres de sa maiesté sousle grand seau d'Angleterre, toutes per­sonnes contre lesquelles telle sentence ou iugement aura esté donné Ou pu­blié en la maniere susdite, seront for­closes, deshabilitees, & rendues incapables à iamais d'auoir, demander, ou pretendre aucun droict à la couronne de ce Royaume, ou en aucune des seigneu ries de sa maiesté, nonobstant toutes loix precedentes ou statuts à ce cōtrai­res. Et en vertu de ceste ordonnance, & de la commission de sa maiesté sur icelle, tous les subiets de sa maiesté pour­ront iustement par tous moyens pos­sibles, By alle forcible and pos­sible meanes. soit par voye de faict ou autre­ment, poursuiure à la mort telle per­uerse & meschāte personne, par laquel le, ou par le moyen, consentement, ou priuauté de laquelle aucune telle inua­sion, attentat, ou rebellion en forme [Page 343] susdite sera denoncee auoir esté fai­cte, ou qui ayt attenté, proiecté, ou imaginé tel meschant acte contre la per­sonne de sa maiesté, & semblablement Confor­tours and ab­betours. tous leurs adiuteurs, fauteurs, adhe­rants ou complices.’

‘Et si quelque acte semblable vient à estre executé contre la tresroyalle per­sonne de son altesse, parlequella vie de sa maiesté luy soit ostee (dont Dieu de sa grande misericorde la vueille preser­uer) alors toutes personnes par ou en faueur desquelles tel acte aura esté exe cuté, & leurs hoirs participans en aucune maniere, cōsentans ou ayans sçauoir & intelligence de tel forfaict, seront en vertu de ceste ordonnance debourez & rēduz inhabilles à iouyr, demāder ou pretendre la couronne de ce Royau­me, ou autre quelconque des seigneu­ries de son altesse, nonobstant toutes loix precedentes ou statuts quelcon­ques à ce contraires.’

[Page 344] Voyla le fondement de leur proce­deure contre la Royne d'Escosse. Carc'est elle qui est la meschante personne desi­gnee par ceste ordonnance des estats d'Angleterre, comme si elle y estoit sub­iecte. C'est contre sa vie que ceste machi ne a esté dressee, à fin de la defrauder, & pareillement son fils, du iuste tiltre de leur Royaume, & l'adiuger aux enfans bastards d'vne bastarde. C'est là qu'ils ont tēdu il y a si long temps. Le Docteur Vvilsoun en diroit bien des nouuelles s'il estoit viuant pour estre confrontéau Docteur Vvinden, qu'ils estimoient, (& non sans cause) le premier iurisconsulte d'Angleterre. Illeur maintiendra en bar­be qu'apres la mort du Duc de Norfolk, ce Vvilsoun alors leur maistre des reque­stes luy fut enuoyé par ceux du conseil, à fin de sçauoir de luy, s'il y auoit loy Ro­maine ou municipalle, sur la quelle on se pouuoit fonder pour faire mourir la Roy ne d'Escosse, & luy dresser vneforme de [Page 345] proces, quileur dit, que non, de sorte que sa responce estoit directement contraire à leur intention desloyalle, peruerse & tyrannique. En ce temps là le seigneur de Cauaignes, depuis executé à mort à Pa­ris pour ses trahisons, estoit en Angleter re traffiquant ie ne sçay quoy, sinon qu'ē tre autres choses ie sçay bien qu il nego­tioit la mort de la Royne d'Escosse, au nom, & comme agent des huguenots de France. Ses causes & moyens estoient ceux là mesmes du libelle diffamatoire par eux composé, & incontinent apres publié clan destinement de main à main, & dedié à la Royne Elisabet, soubs le til­tre & inscription du reueille matin. L'An gloise voyant que les loix, & le pretexte de iustice luy manquoient pour l'effect de son dessein cruel & barbare, ne laisse de passer outre & sans s'arrester aux for­malitez, elle depesche vn courier par de­uers le Comte de Scherusbery, grand ma reschal & chef de la iustice criminelle [Page 346] d'Angleterre, luy donnant charge & mā ­dement qu'incontinent ses lettres re­ceues il feist trancher la teste à la Royne qu'il auoit en garde. Le courrier estant party ceste Megere ne peut reposer la nuict, ains sentant vne autre Megere en son ame, qui la tormentoit estrangemēt en vengeant le paricide de sa cousine, se repētoit de l'auoir commandé, mais elle ne sçauoit quel ordre y mettre, iusques à ce que le Mi-lord de Lecestre, son grand mignon, l'enseigna. Cestui-cy estant au lict (comme Dieu est seigneur du salut des hommes, & pour engarder les grāds de tōber en inconuenient par peché trop enorme, inspire biē souuent quelqu'vn de leur conseil) voicy venir le sieur Vval­ter Midelmy l'vn de ses plꝰ familiers, qui remonstre la grande offence de Dieu & des hommes, le deshōneur perpetuel de leur maistresse, la hōte & cōfusion de son conseil, le dāger euidēt de sa personne, & la perte de son Royaume, si on suyuoit la [Page 347] resolution prise de la mort de la Royne d'Escosse sans droict, sans raison, sans ap­parence de iustice. Que telle cruauté ne se pourroit excuser: que tous les Princes du monde seroient contraincts à la van­ger pour leur honneur: que l'exemple estoit de perilleuse consequence: qu'au­tant pourroit arriuer à leur maistresse, sile peuple Anglois s'estant mutiné con tre sa maiesté, elle se retiroit en Escosse, en France, ou en quelque autre contree pour refuge, comme ceste dame s'e­stoit refugiee en Angleterre, & ce soubs les promesses à elle faictes & asseurance donnee de la part de la Royne sa pro­che parente, ayant mis entre ses mains comme en depost sa vie & son estat. Lecestre ces propos bien examinez, y sentant son honneur plus interesse que de nul autre, pour estre le chef du conseil, & l'entier gouuerne­ment de sa maistresse, se leue du lict, prend sa robbe de chambre, va [Page 348] trouuer la Royne luy remonstre les in­conueniens qui pourroient ensuiure vne si sanglante tragedie, si son commande­ment estoit executé. Il n'eut pas si tost ouuertla bouche, pour entamer ce dis­cours, qu'elle le pria de trouuer moyen d'y remedier. Alors fut depesché tout à l'instant vn gentil-homme nommé maistre Gorge, pour reuoquer le premier courrier auec le commandement qu'il portoit au Compte de Scherusbery. Ily en a qui comptent ce faict autrement, & que madame de Stafford, dame d'hon­neur de la Royne Elisabet, couchee dans sa chambre se prit à crier en dormant d'vne voix fort effroyable, dont elle esueil­la sa maistresse, qui ayant demandéce qu'elle auoit à crier, luy declara qu'elle voyoit coupper la teste de la Royne d'Escosse, & qu'incontinent apres on couppoit celle de sa maiesté, la Royne luy dit alors que la mesme vision luy a­uoitapparue en dormāt, dōt elle se sētoit [Page 349] grandement espouuentee, & que cela fut cause qu'elle chāgea si soudainemēt son opinion, & la resolution par elle pri­se de la mort de sa cousine. Soit ainsi, soit autrement que ce cas est aduenu, ie ne voy point d'inconuenient. Car l'vne & l'autre façon de faire peut estre verita­ble. Tant y a que ce dernier courrier fait si bonne diligence qu'il arriue presque en mesme instant auec l'autre precedent, il portoit commandement au Comte de Scherusbery de garder soigneusement & estroictement sa prisonniere, & de luy dire de la part de la maiesté Angloise, que combien que par ses forfaicts elle eust encouruë la mort, pour auoir a­uec le Duc de Norfolk conspiré contre sa vie & son estat, voulant espouser ce Duc à son desceu, & introduire des estrā gers en Angleterre pour saccager ses vil les, & ruiner son Royaume, y remettant la religion du Pape: & que sa vie fust si contraire à ses desseins qu'elle ne pou­uoit [Page 350] establir la doctrine Euangelique en l'Isle de la grande Bretaigne, comme elle desiroit, l'ayant pour aduersaire, chef, fautrice, & seul appuy des Papistes, principal soustien & colōné de la maison de Gui­se, ennemie mortelle de l'Euangille, & que ceste seulle consideratiō luy bailloit de suiet assez à se deffaire d'elle, suyuāt les prieres & remonstrāces faictes à sa maiesté non seulemēt de la part de ceux d'An­gleterre, mais de ceux de son pays, de Frā ce, d'Allemaigne, de Flandres, & autres prouinces où la pure & sincere religion de christ auoitlieu, ce qu'elle ne pouuoit ignorer ayant esté bien aduertie de la sollicitation que pour ce regard auoit faict le seigneur de Camaignes estant parde­ça, si est ce que sans auoir esgard à toutes ces considerations & autres bien pe­remptoires que sa maiesté pourroit de­duire si besoin estoit, elle luy pardon­noit de bon coeur, & luy donnoit la vie, ne la voulant traicter selō ses demerites, [Page 351] ains selon sa doucenr & clemence accou stumee. A quoy la Royne prisonniere feit responce que les conspirations & in­telligences auec les estrangers qu'ils alle­guoient, estoient crimes par eux forgez & inuentez à plaisir, & que leur dire im­pliquoit en soy vne contrariet é & appa­rence, qu'elle voulust saccager les vil­les, qu'elle pretendoit estre siennes, & ruiner le Royaume, auquel elle aspiroit: Que le pourparler & traicté de mariage du Duc de Norfolk ne luy doit estre im­puté, ains à ceux du cōseil de la Royne sa soeur, qui en estoient les auteurs, comme il paroissoit par leurs seings y apposez. Quant au tiltre qu'on luy donnoit d'e­stre l'aduersaire perpetuelle d'heresie & d'impieté, que faussement ils appelloiēt Euāgile, & le soustien & appuy des vrays seruiteurs de Dieu en ceste Isle, & mem­bre de l'Eglise Catholique, Aposto­licque & Romaine qu'ils nommoient [Page 352] Papisticalle, c'estoit luy faire plus d'hon­neur qu'elle ne meritoit, & que si elle a­uoit dix mille vies, elle les employeroit tres-volontiers pour le maintien & ad­uancement de sa religion, vrayement Papisticalle, c'est à dire, emanee de celuy qui est le pere & aucteur de la foy des Chrestiens. Au parsus estant Royne & Princesse souueraine aussi bien que pou­uoit estre sa soeur, elle ne vouloit rece­uoir aucun pardon d'elle, qui n'auoit au­cun moyen ne de luy donner, ne de luy oster la vie, sinon comme vn brigand à l'esle d'vn bois.

Parce discours vous pouuez iuger si c'est de ce temps cy, ou puis nagueres qu'on commence à dresser des embus­ches contre la vie de ceste tres-cat holic­que, & tresuertueuse, & tresillustre Prin­cesse, & si la volonté peruerse & desloy­alle leur a oncques manquee, ou seule­ment l'inuention de quelque pretexte honneste en apparence, & raisonnable [Page 353] pour donner lustre à leur felonnie: & si le pretexte de iustice qu'àla parfin ils ont trouué fort specieux, à leur opinion sot­te & meschāte, est suffisant pour frustrer lamere & le fils (cōme ils cuidēt) de leur droit, & leur rauir l'hōneur & la vie. Voi cy vn acte de parlement par lequel ceux qui designent ou imaginēt en leur esprit chose contre la personne, ou l'estat de la Royne Angloise, ceux qui y prestēt con sentemēt, ayde, ou faueur, ceux en faueur desquels comme pretendants droict à la couronne, telle chose est attentee, desi­gnee, ou imaginee, sont declarez crimi­neux, inhabiles & indignes de ce droict, & permis à tous les subiets du Royaume d'Angleterre de leur courir sus, & les poursuiure à la mort aussi bien par voye de faict que par iustice. Quelques moys apres ils trouuent dans leurs cer­ueaux pleins de trahisons & cruau­té, que c'est la Royne d'Escosse, qui non seulement a proiecté & imagi­né, [Page 354] mais aussi attenté cōtre leur maistres­se, & la dessus sans aucune forme de iu­stice, sans recoller, ou confronter au­cuns tesmoins (cōme est requis au pro­ces du plus vil criminel du monde) la de­iectent de son estat Royal, & la font as­sassiner par la main d'vn bourreau. Mais pour parler à la verité, qu'ils sçauent bien en leurs ames remplies d'abomination & d'iniquité, la seule cause de ce paricide, n'est autre, que sa religion, conforme aux traditions de Iesus Christ & deses Apostres. En quoy ils ont suiuy la re­solution de leur reueille-matin, laquelle l'auteur du libelle dict estre cause plus que necessaire pour faire mourir ceste Royne, nonobstant toute souueraineté. Car estant la plus proche heritiere de la couronne d'Angleterre, il n'y a point de doute qu'elle n'establisse sa religion, cō ­me auoit faict la Royne Marie aupara­uant, & depuis Elisabet la sienne, laquel­le seroit du tout abolie & exterminee, & [Page 355] ses meilleurs subiets & plus loyaux serui­teurs trauaillez en leurs corps, & en leurs consciences, & en fin contraincts de ce­der à l'iniure du temps, & abandonner le Royaume, lors que l'Escossoise luy succe deroit, & auroit sur eux pouuoir, com­mandemēt & auctorité souueraine. Les autres causes de sa mort que ses ennemis alleguent, & qui sont specifiees en leurs faux iugemens donnez contre sa maie­sté, ne sont que fourbes, pour donner ombre à leur tyrannie, à fin de ne rendre la cause de leur religion odieuse enuers les princes Catholiques, qui auroient iu­ste occasion de traicter leurs subiects, se­ctateurs d'icelle, de la sorte que l'Angloi­se a traictee ceste dame, qui ne luy estoit en rien subiecte, ains legitime Princesse, & mieux Royne qu'elle. Quand ils fei­rent leur acte de Parlement, ils sçauoient bien qu'elle deuoit conspirer auec An­thoine Babinton contre l'estat & la vie d'Elisabet. Ils auoient de si bons agents [Page 356] en toutes parts, 'que ceste conspiration ne pouuoit faillir de reüssir à leur souhait & voicy comment.

Il y a vn nōmé Gilbert Gifford, Anglois de nation, qui depuis son enfance auoit rousiours esté nourry & eleué aux colleges & seminaires de Rome, & de Reims en l'āciēne pieté des Catholiques. Depuis deux ans ença, il a esté pratiqué, ie ne sçay par quel moyē, & s'est laissé gaigner par le trahistre Vvalsinghan, secretaire d'Eli­sabet, & ennemy plusque mortel dela Royne d'Escosse. Ce bon compagnon s'estant fort debauché & distraict des se­minaires, faict diuers voyages non seule ment à Paris & à Rome, mais aussi en Angleterre, sās y estre aucunemēt inquieté, combien qu'il se monstrast exterieure­ment estre Catholique, n'estant rien moins en son ame. Ceste liberté d'aller & venir si souuent en Angleterre sans recherche, sans trouble, sans empesche­ment, donnoit argument aux Anglois [Page 357] Catholicques qu'il auoit des intelligen­ces auec les heretiques leurs malueillans & persecuteurs au conseil d'Elisabet, aus­si qu'ils le voyoient viure en abondance de toutes choses encores qu'il ne receust plus rien de seminaires, dont auparauāt ce temps là sa vie & la plus part de ses moyens dependoient. Pour leur oster ceste opinion de la teste, & tollir toute cause de soupçon ou deffiance, il se faict passer bachelier en Theologie à Ponta­mousson, & incontinent apres il prend les saincts ordres, & se faict prestre à Reims. Depuis lequel temps on a com­mencé se doubter plus fort de luy qu'au parauant, de sorte qu'on a fort espié ses actions, & descouuert en fin son hypocri sie, le voyant viure plꝰ licētieusemēt que les autres de son pays qui font mesme profession. Mais le malheur a voulu q̄ ses trahisōs ont tousiours esté cachees, sinō depuis le paricide commis en la persōne de la Royne d'Escosse, & depuis qu'il est [Page 358] prisonnier à l'officialité de Paris pour sa vie scandaleuse, qu'on l'a trouué saisi de quelques chiffres, de plusieurs lettres es­crites du ius d'oignon auec alun, & au­tres papiers, memoires & instructions, par lesquels on voit vne partie de sa ne­gotiation, & entre autres choses, comme il contrefaisoit le Catholique à fin deti­rer les vers du nez aux autres, & descou­urir tout ce qu'ils auoient dans le coeur pour le rapporter à Thomas Philippes principal agent de Vvalsinghan, & l'vn des plus pernicieux instruments qu'ayt la Royne d'Angleterre. Pour mieux effe ctuer son dessein & leur faire vn office bien signalé, ilse loge à Paris auec Tho­mas Morgan gētil-homme Catholique & fort affectionné à la Royne d'Escosse, auquel il faict entendre son ardent zele au seruice de ladicte dame, le nōbre des Catholiques qu'il cognoissoit en Angle­terre à la deuotion de sa maiesté, l'enuie & les moyens qu'il auoit de procurer sa [Page 359] deliurance, si ceux qui manient ses affai­res pardeçale vouloiētayder deleur part, luy fournit argent pour faire le voyage & donner adresse à ceux de leur intelligē ce. Il s'estoit adressé deux ou trois fois à monsieur Glasgo, ambassadeur de sa ma iesté qui le renuoya, ne voulant auoir au cune communication auec luy ne nego tier auec vn tel galland en aucun affaire de consequence. Mais il faict tant en fin auec ses ruses qu'il tire quelques lettres de Morgan & autr es adressantes à vn nō mé Anthoine Babinton, & à quelques autres gentils-hommes de sa religion. Si tost qu'il est en Angleterre, ces lettres sont communiquees à Vvalsinghan, & puis apres deliurees selon leur superscrip tion & endossement. On faict aussi qu'ō tire quelque lettre de la Royne prison­niere, ou de ses secretaires, laquelle leuë & copiee par sieur Amias Paulet son Geolier, il l'enuoye à Babinton, & retire la responce. Ces choses ainsi faictes, & le [Page 360] tout cōmuniqué à Vvalsighā, & par luy rapporté au conseil, on donne le mot de guet à Giffort, qu'il s'euade, qu'il se retire en France pour y continuer son seruice accoustumé sans s'estōner de la sentence de proscriptiō & bannissement cōtre luy dōnee, ny d'autres choses qui pourroiēt interuenir, que ceste sentēce ne luy sçau­roit nuyre, ny luy porter aucun preiudi­ce, ains luy seruiroit pour couurir ses des­seins, & pour mieux iouer son personna ge à l'aduenir sans deffiāce. Il ne faut pas trouuer estrange ceste façon de faire de Vvalsinghā, ce sont ses pratiques ordinai res. Il a esté si impudēt que d'enuoyer vn cōpagnon à Rome auec fausses lettres & sous fausse enseigne se porter pour frere bastard du Roy d'Escosse, à fin de descou urir les intelligēces que sa mere pouuoit auoir auec le Pape, & ce qui se brassoit pour sa deliurance. Mais estant recognu pour affrōteur, d'autāt que ledit Roy n'auoit point de frere bastard, il fut mis dās le chasteau de S. Ange, & depuis en l'in­quisition [Page 361] dont ie ne puis dire, cōme il es­chappa. Mais ayāt esté depuis trouué à Pa ris, & cōstitué prisonnier au petit Chastelet, il y mourut assez pauuremēt, s' exēptāt du suplice deu à ses demerites, nō obstāt les promesses d'Elisabet, & les frequētes visitatiōsde sō ambassadeur. On a descou uert assez de sēblables agēts d'Elisabet à Rome & en Espaigne, qui ont estéchastiez cōme il apartenoit, Dieu vueille qu'ē Frā ce on fasse ainsi de Giffort, auteur de la mort de celle quia esté leur Royne. Car a­pres qu'il eust accortemēt executé sa ne­gotiatiō au souhait de Vvalsinghā, les let tres de Morgā, Babintō & autres veues au cōseil, sieur Amias Paulet suyuāt l'auis qui luy fut doné, fait sēblāt de mener sa priso niere à l'esbat de la chasse. Mais elle n'est pas si tost dehors q̄ voicy arriuer les M. Gorge & M. Vvalde auec grande troupe de gēs à cheual, qui saisissent au corps ses deux secretaires Nau & Curl, Meluin son maistre d'hostel, pasquier son argētier, & tous ses autres seruiteurs, les sequestrant [Page 362] les vns des autres, & sans les permettre parler ny entre eux mesmes, ny pareille­ment à sa maiesté. Ils sont incōtinent en­uoyez çà & là prisonniers. Et quant à la personne de sa maiesté, Paulet son geol­lier la faict mener sans aucune suitte des siens chez vn gentil-homme là aupres, où elle fut enuiron huict iours pendant lequel temps il fait rompre son cabinet, leuer les claueures de ses coffres, & pareillement celles de ses seruiteurs & seruan­tes, prendre & emporter tout son or, ar­gent, bagues & ioyaux ses lettres missi­ues, liures, memoires, instructions, chif­fres, & tous autres papiers. Ce faict il la faict ramener à Chartely auec dix mille indignitez, & en fin apres qu'il l'eust biē promené de maison en maison sans au­cun honneur ou respect, il la rend au cha steau funest de Fodringhaye qui meri­te le nom du domicile du bourreau, & non habitation Royalle. Ce Paulet est le plus rude vilain que vous sçauriez [Page 363] veoir, & pour ceste cause auoit esté choi si expressement comme vn Cerberus pour la garder. Mais de cela il ne se faut pas esbahir, car il auoit charge de l'em­prisonner s'il l'eut peu faire secrettemēt & à propos, & au cas qu'il entendist au­cun bruit ou remuement en son logis, ou alētour du lieu où elle estoit, il auoit charge de la tuer, sans attēdre plus ample pouuoir, iussiō, ou cōmādemēt. Et de fait ce miserable podagre puritain voyāt q̄ le feu s'estoit prins en la cheminee de sa chā bre pēsant q̄ cela fust fait d'industrie & de propos deliberé pour seruir de signal, il a­uoit appointé quatre de ses estafiers (qui depuis l'ont confessé) pour la tuer en son antichābre, si elle eust fait la moindre mi ne ou contenance de vouloir euader, ou sortir de la maison. Estāt à Fodringhaye detenue fort miserablemēt on y enuoye des cōmissaires suyuant leur acte de Par­lemēt, non pas pour luy faire son proces (ce qu'ils ne pouuoiēt & ne deuoiēt) ains [Page 364] seulement pour l'ouyr à lalegere, à fin de donner couleur à leur dessein de la faire mourir. Ils luy representerent certaines lettres escrites par ses secretaires à Babin ton & autres à fin de moyenner sa deli­urāce, car elles ne cōtenoient autre cho­se. Mais les commissaires en adioustāt au contenu des lettres la chargeoient de ce que pour se liberer de captiuité, & s'em­parer du Royaume d'Angleterre, elle a­uoit corrompules subiects de leur mai­stresse, & cōspiré cōtre son estat & sa vie. La pauure Princesse se doutāt à quoyils tendoiēt, & qu'il falloit necessairement que leurs menees dressees de si longue main prinssent fin, elle n'insista pas lon­guement en son declinatoire, ains leur ayant allegué perfunctoirement, & com me par maniere d'acquit ses qualitez & leur incōpetēce, nya fort & ferme la con spiration par eux alleguee, ne que ses se­cretaires eussent escrit aucune chose de son sceu ou par son cōmādemēt qui eust [Page 365] peu tourner au preiudice de la vie ou de l'estat de sa cousine, ou debauscher ses su iets de leur deuë obeissance, ce qu'elle iu­ra & protesta solēnellemēt, & y a perseue ré iusques au dernier souspir de la vie. Biē leur dit elle, q̄ s'il se trouuoit q̄ ses se­cretaires ayēt escrit ou negotié quelque cas à son desceu, cela ne luy deuoit estre imputé pour la trop perilleuse cōsequē ­ce. Car la vie, l'hōneur, la reputatiō & les biēs & facultez de toꝰ Princes souuerains & grāds seigneurs seroiēt exposez à grād hazard, sila simple escriture deleurs secre taires les pouuoit obliger. Neantmoins quāt aux siēs elle ne pēsoit pas qu'ils eus­sent escrit aucune chose, ne à Babintō (le quel elle n'auoit iamais ne veu ne con­gneu) n'à autres sinō pour sa deliurāce de ceste captiuité iniuste & tyrānique, ce q̄ toutes les loix du mōde luy permettoiēt faire. Mais si en procurāt sa liberté, ils ont escrit, scllicité ou procuré chose preiudiciable à la personne, ou àl'estat de la Roy ne sa cousine, ils ont outrepassé son cō ­mādemēt, [Page 366] & leur folie & temerité ne luy doit tourner à blasme, qui n'auoit on­ques consenty, proiecté, ou imaginé tel­le chose, s'asseurant que ne ses secretaires ne autres voudroient maintenir le con­traireluy estāt representez. Tout son di­re ne sert de rien. Car messieurs les iuges la pluspart ses ennemis iurez, ignorans, sans lettres, & nullement entēduz au fait de iudicature, n'estoient point là venu pour entendre ses iustifications: leur sen tence estoit donnee auparauant qu'y ve nir, & par ce sans recoller tesmoins, sans luy confronter ne ses secretaires ne au­tres, sans s'amuser à aucune ceremonie de iustice qu'on obserue à l'endroict des plus abiectes personnes du monde, s'en allerent aussi sçauans, & tout ainsi cōme ils estoient venuz. Incontinent apresle bruict court d'vne sentence de mort par eux donnee cōtre ladite dame, de laquel­le ie n'ay peu recouurer la copie, car elle contient des misteres qu'ils ne veulent pas estre diuulguez, seulement ay-ie peu [Page 367] recouurer à grande peine la publication de ceste sentēce, auec la cōmission pour l'executer, lesquelles i'ay translaté pres­que mot à mot de leur langue en la no­stre, par lesquelles vous pouuez diuiner, & cognoistre au plus pres le contenu de ladite sentence, & veoir les moyens dont se sont seruy pour pallier leur felonnie.

Proclamation, ou publication de la sentence donnée contre la Royne d'Escosse.

Elisabet par la grace de Dieu Royne d'Angleterre, Frāce, & Irlāde, defensa­trice de la foy &c. Nous ayāt esté dōné à entēdre auectres-grāde apparence de verité, cōbien qu'à nostre grād regret, que puis n'agueres plusieurs choses ont esté cōplotees, imaginees & resolumēt designees, tendātes directemēt à l'offē ce & destructiō de nostre Royalle persō ne, & à la subuersiō de l'estat de ce Roy aume par inuasions foraines, & par re­bellion domestique tāt par le moyē de l'Escossoise Royne demourāt en nostre Royaume sous nostre protectiō, q̄ par [Page 368] plusieurs autres meschantes personnes de son intelligēce, qui l'ōt libremēt cō ­fessé, & ladesus apres deuë information ont esté iugez & executez par les loix cōme ils auoiēt deseruy: Et cōbiē qu'à la pure verité ce nous a esté vn grād & profōd desplaisir en nostre coeur, de pē ser ou imaginer que tels actes non na­turels & mōstrueux ayēt esté volōtaire mētattētez ou consentis cōtre nous par elle, qui est Princesse nee de nostre sāg & de nostre sexe, & celle à qui par plu­sieurs fois auparauāt noꝰ auriōs sauué & preserué la vie & l'honneur: Ce neant­moins nous auōs esté si directemēt atti ree à croirele tout estre vray, par la veue & intelligēce des preuues euidētes qui ont esté produictes pardeuāt nous des choses procedees d'elle aussi biē q̄ decō spirateurs, qui volōtairemēt & libremēt sans cōtraincte aucune auroiēt cōfessé leurs cōspiratiōs cōioinctemēt auec elle, & par elle dressees cōtre nostre per­sonne [Page 369] & nostre royaume, qu'auōs eu raisō de pēser q̄ ce seroit chose trop dā gereuse de souffrir qu'elles passent ou­tre à leur plein & entier effect. Pour ceste cause nous auons esté par diuers seigneurs de nostre noblesse, & au­tres noz amez & feaux subiects serieu­sement conseillez & meuz à donner or­dre sans delay à l'inquisition & exami­nation de toutes ces dangereuses en­treprises & conspirations par plusieurs moyens auerees auoir esté directemēt faites cōtre nous & nostre royaume par ladite Escossoise Roine, & aussi de noꝰ seruir de tous moyēs les plus prompts & expediensà fin de resister, ou plustost les preuenir & aller au deuant d'icelles. Et par ce qu'il nous desplaisoit grande ment de p [...]oceder contre elle (attendu sa qualité estant nee Roine & fille de Roy) par la voye ordinaire des loix de nostre royaume, cōme nous pouuiōs legitimemēt faire, cōme par informa­tion, [Page 370] decret, inscription, confrōtemēt de tesmoins & autresvoyes semblables, pour le respect de nostre honneur & de sa personne nous nous sommes aduisez par le sage conseil à nous dōné, de pro ceder à l'examination de tels cas en la maniere la plus honorable que nous a­uōs peu excogiter en ce royaume, con­formement à vn acte du dernier parle­mēt du 23. de Nouembre de l'annee 27. de nostre regne. Suiuant lequel par no stre cōmission sous le grand seau d'An­gleterre donné au chasteau de V vind­sor en nostre comté de Barkshire le 6. d'Octobre dernier, noꝰ auons pour cet effect assigné, nōmé & appointé toꝰ les mi-lords & autres du conseil priué, & autant d'autres comtes, barons & sei­gneurs du parlemēt du premier rāg, & de la plus ancienne no blesse de ce no­stre royaume, lesquels auecles milords & autres de nostredit conseil faisoient le nombre de 42. y adioustant encores [Page 371] quelquesvns des chefs & principaux iu gesdescoursde Recorde à V vestmīster, faisāt en tout 47. àfin d'examinertoutes choses designees & imaginees au detri­mēt de nostre royale persōne tāt par la­dite Royne des Escossois, appellee la Roined' Escossedouarierede Frāce, q̄par autresde son intelligēce, & toutes leurs circonstāces, selon la teneur dudit acte du Parlement, & dōner sentence ou iu gemēt cōm'ils verront par bōnes preu­ues le cas le requerir, cōm'il apert par ladite cōmission. Et depuis la plus part desdits conseillers, mi-lords & iuges nō mez en nostredite cōmissiō, sçauoir est le nōbre de 36. ont en presence & oyāt ladite Roine en sa demeure à nostre cha steau de Fodringhaye à diuerses sean­ces en lieu public tresexactement, equi tablement & auec meure deliberation examiné toutes les matieres & crimes dōt elle estoit chargee & accusee tēdās aux dāgers susdits, mentiōnez en nostre [Page 372] commission, & toutes leurs circonstan ces, & ont aussi ouy & entendu en la maniere la plusfauorable qu'ils ont peu ce que ladite Royne a voulu ou peu di re pour s'excuser & pour sa iustificatiō. Surquoy quelque temps apres, sçauoir est le vingt cin quiesme d'Octobre der­nier passé, tout ledit conseil, Mi-lords & iuges ayants ouy, entendu, & exami­né ladite cause en sa presence, comme dit est, d'vne voix, assentemēt & consen tement, apres meure deliberation ont donné leur sentence & iugement enla maniere qui s'ensuit.

Qu'apres le premier iour de Iuing de l'an vingt septiesme de nostre regne & auparauant la datte de nostre commis­sion diuerses choses ont esté complot­tees & imaginees dedans ce royaume d'Angleterre par Anthoine Babinton & autres auec l'intelligence de ladite Marie pretendant droit à la couronne de ceroyaume, tendantes au detrimēt [Page 373] mort & ruine de nostre royalle person ne, Et semblablement qu'apres ledit premier iour de Iuing, & au parauant la datte de ladite commission, ladite Marie pretendante droit à ladite cou­ronne, auoit complotté & imaginé de­dans cedit royaume diuerses choses au detriment, ruine & mort de nostre roy alle personne contre la forme dudit sta tut. Laquelle sentēce & iugemēt lesdits Milords & cōmissairesont d'vn accord fait rediger en escrit, & deument gros­soyer, auecle proces verbal de leur fa­çon de proceder, qu'ils ontsoubscrit de leurs mains, comme plus amplement appert par le rapport qui nous a esté fait. Et depuis ladite sentence & iuge­ment ainsi donné & rapporté les Mi­lords & le tiers estat en ce parlement as­semblez, ont à plusieurs fois en plain parlemēt ouy & consideré les principal les euidences du fait, preuues & circon stances sur lesquelles ladite sentence e­stoit [Page 374] fondee, & par leurs suffrages don nez en parlemēt l'ont affirmé estre vne iuste vraye & legitime sentence & telle approuué par escrit à nous presēté, no' remonstrant cōm'ils preuoyoient sans doute les grans & imminens dangers à nostre personne, & au royaume, qui pourroient accroistre si ceste sentence n'estoit pleinement executee. Et par ce par humbles supplications & demādes fort serieusesd'vn accord à nous faites apres auoir eu à nous acces par diuer­ses requestes presentees nous ont prié tresinstamment sur leurs genoux, & ad­iuree auec plusieurs raisons de grande importante, force & vertu, & pressee & meuë à ce que ladite sentence si iuste­ment donnee & par eux approuuee, cōme dit est, fust par nostre proclama­tion sous nostre grand seau declaree & publiee, & en fin executee selon la te­neur dudit acte de parlement.

Mais lesdits milords & tiers estat apres [Page 375] tant de requestes si serieusemēt par eux faictes en Parlement, s'apperceuās par noz parolles & par les responces que leur faisions, cōbien il nous desplaisoit d'oyr si horribles & nō naturels atten­tats de ceste Royne, de laquelle les of­fences precedentes manifestement & dangereusement cōmises contre nous, nostre couronne & nostre royaume a­uoient esté surpassees par nostre clemē ce repugnāte aux aduis & requestes de noz subiects faictes tant en Parlement qu'ailleurs, & outre ayans entendu de nous mesmes combien nous desirions que par eux & chacun d'eux en general & en particulier fust trouué quelque autre expedient pour resister à telles meschancetez attentees aussi bien con tre nous que contre l'estat publicque de ce royaume tranquille & pacific­que, & seureté de noz bons & loyaux subiets, autre di-ie, que par l'execution de ladite sentence, comme il apparte­noit, [Page 376] apres plusieurs consultations par eux faictes à part & à diuis, & conferē ­ces faictes partousensemble au nom de tous les Milords du parlemēt par suffra­gesparticuliersdetoꝰ assēblez, & du tiers estat d'vnconsētemēt vniuersel, represē tās l'estat entier de nostre royaume. A chaque fo is qu'ils ont eu accez à noꝰ, ils ont allegué, declaré, & protesté q̄ par les longues consultations & conferen­ces à plusieurs & diuerses fois par eux faictes par nostre commandement, & pour nous rendre contens en cest en­droit, ils n'ont peu trouuer autre expe­diēt & moyē de pouruoir à la seureté de nostre personne, à lapreseruation d'eux & de leur posterité, ne à la continuatiō de l'heureux estat de nostre royaume sans la publication & deuë execution de ladite sentence. Pour ce estil qu'e­stant emeuë non seulement de nostre offence & grief, mais aussi vaincue par les requestes serieuses, declarations [Page 377] & raisons de grand poids & importan­ce de tous noz subiets, les nobles & le tiers estat de nostre royaume, qui en iu­gement, sçauoir, & naturel soin de nous & de nostre royaume surmontent tous autres qui en ce n'ont point tant d'inte rest, & ne doiuent estre estimez qu'eux: Et cognoissant aussi ladite sentence a­uoir estédonnee honnorablement, legi timemēt & iustement, & estre icelle cō forme à iustice & aux loix de nostre royaume, nous nous sommes laissez aller à leur desir, selon ledit statut par ceste nostre proclamation soubs le grand se­au d'Angleterre declarons, notifions & publions à tous noz amez subiets, & à toutes autres personnes quelconques que ladite sentence & iugement a esté donné en la forme susdite, afin qu'eux & chacun d'eux le puisse sçauoir, & pleine­ment entendre par ceste nostre procla­mation, laquelle nous voulons estre ra­portee à la cour de nostre chācellerie le [Page 378] plustost que faire le pourrez, auec l'en­dossemēt du lieu & du tēps qu'elle aura esté faite, & n'y faillez.

Il y a beaucoup de choses icy à conside­rer, & en premier lieu l'outrecuidāce, or­gueil & fiereté de ceste bastarde, s'intitu­lant Royne de France, comme si elle y a­u oit quelque chose, ou que ses ancestres y eussēt peu pretēdre aucū droit. Et neāt­moins elle s'attribue ceste qualité, de sor­te que quād elle parle de nostre Roy tres­chrestien, elle ne l'appelle pas Roy de Frā ce, ains en sō pattois, the frainsh king, c'est à dire, le François Roy, par mespris & de­dain, cōme elle fait le Roy d'Espaigne, & tous autres Roys chrestiens & nōmemēt la Royne d'Escosse, qu'elle qualifie en to' les endroits de ceste publicatiō the Scotes [Page 379] queene, c'est à dire, l'Escossoise Royne, cō ­me si elle n'estoit ne Royne d'Escosse, ne des Escossois, ains du royaume d'Vtopie, & cōe s'il n'y auoit aucū vraymēt Roy ou Royne au mōde qu'elle, qui s'inscrit, Royne d'Angleterre, & nō l'Angloise Royne. Secōdemēt elle dit q̄ cest'Escossoise Roy ne est demourante en son royaume sous sa protectiō. Si ce mot de protectiō se prēt pour defēse, voꝰ voyez quelle protection, l'issue l'a biē monstree. Car l'aigneau est ainsi soꝰ la protectiōd'vne louue affamee de sō sāg. Mais si ce mot se prēd pour sub­iectiō ou vasselage, comme il sēble qu'elle le veut entēdre, c'est vn mensōge trop euident. Car ceste Royne ne luy fut onc, & ne pouuoit estre subiecte ou vassale, cō me nous dirons en son lieu. Il y en a qui disent, que par acte de son parlement elle a faict declarer toꝰ ceux & celles qui sont demourās' en & audedās de son royaume, de quelque estat, qualité, condition, ou sexe qu'ils puissent estre, subiets à ses loix. [Page 380] S'il est ainsi cela demonstre bien où ils tendoient, & que c'est vne loy trop af­fectee & exquise contre le droict des gēs pour fonder leur iurisdiction sur la Roine d'Escosse. Mais en cela elle est biē sotte, & son conseil ignorant & mal aduisé, n'estant en leur pouuoir de faire vne telle loy, repugnante à la loy de nature, & directement cōtraire au droict de toutes les nations du monde, qui luy doiuēt courir sus pour se venger d'vne telle barbarie inuentee par ceste bastarde, nō na­turelle ne legitime Royne à la ruine & dissolution entiere de la societé humai­ne. Les autres disent que la Roine d'Es­cosse s'est volontairemeut soubmise à ce­ste loy, & souscrite à ie ne sçay quelle as­sociation auec les subiects de l'Angloise par laquelle ils iurent & protestent de maintenir leur maistresse, & de venger iusques à l'extremité toutes entrepri­ses qui seront faites contre sa vie & son estat. S'il est ainsi que la Royne d'Escosse [Page 381] a soubscrit à ceste association, c'est vn ar­gument infalible de sa bonne volonté en uers sa cousine, & que le crime qu'on luy a mis sus, n'est qu'vne calomnie recher­chee, a postee & faite à plaisir, pour seruir de pretexte de iustice à sa mort designee & preparee long temp sauparauant. Mais ie ne pense pas qu'elle ayt onques re­cogneue l'Angloise pour superieure, ne qu'elle se soit soubmise à ses loix, ayant preueu de tout temps les desseins de ses ennemis qui la gouuernoient corps & a­me à leur volonte. Mais prenez le cas qu'ellese soit associee auec les subiets d'Elisa­bet, ce n'est pasàdire que ce qu'elle faisoit pour demonstration de son bon zele & affection enuers elle doit ceder à son pre iudice, & estre interpreté contre son in­tention pour luy rauir l'honneur & la vie. La dispute n'est pas petite entre les legi­stes, si vn Roy ou Prince souuerain se peut a baisser iusque là, que de rendre sa personne où son peuple subiet aux loix [Page 382] d'autruy, & par ce moyen se priuer & ab diquer de sa iurisdiction, qui est la forme essentielle de souueraineté La resolution des plus doctes est, qu'il ne le peut faire. Et par ainsi ne sert de rien au conseil de l'Angloised' auoir tiré par sesrusesde ceste damevne tellesoubscription deleur ligue ou confederation, puisqu' ellenepouuoit se demettre desa iurisdiction souueraine. Et ores qu'elle eust peu se demettre, si est ce que ceste pretendue subiection estant extorquee d'vne prisonnierepar crainte, par force, par violence pour sauuer savie ou son estat, en esperant par ce moyen euader leurs mains sanglātes, ne sçauroit auoir lieu deuant aucun iuge du monde, tant corrompu soit il, s'il nest puritain An glois. Mais ie suis to ut asseuré que sa ma­iesténe pensa onc tant hazarder sa person ne, tant obscurcir l'honneur & authori­té de ses progeniteurs, tant preiudicier à son fils & à son peuple, que de proroger la iurisdiction de l'Angloise, pour yassubie­tir [Page 383] sa vie & son estat, plus ancien sans com paraison, plus noble & plus illustre que n'est celuy d'Angleterre, qui tāt de fois a esté rēuersé, conquesté & reconquesté par hommes qui n'estoiēt pasbonnemēt souuerains, ains subiets d'autres Roys. Et pour me confirmer en ceste opinion, en toutes les procedures faictescontre sa maiesté, elle a tousiours protesté ne reco gnoistre l'Angloise pour superieure, ne son conseil po ur ses iuges, comme vous verrezpar ses lettres cydessous à ceste fin produites. Ie ne puis donc comprendre comment on peut dire qu'elle soit sous la'protection d'Elizabet, ains croy quece dire est vn mensonge, ou manifeste illu sion & moquerie, comme est tout le nar­ré des conspirations imaginees & com­plottees par la Royne d'Escosse, comme nous dirons cy apres.

Et quād à ce qu'Elizabet dit, q̄ par le sage aduisde sō cōseilon aprocedé cōtre ceste Royne en la maniere la plus honnorable [Page 384] qu'ilsont peu excogiter. Ie responds, que s'il estainsi, elle & son conseil sont fort mal apprins, & ne sçauent ne bien ne hōneur: & prie Dieuque tel hōneur leur aduiēne, cōme ils l'ont beaucoup mieux merité, q̄ n'auoitfaict la defūcte, qui s'est tousiours estimee fort heureuse & grandement o­bligee àDieu de receuoir tant d'honneur de sa diuine prouidence, que de mourir pour l'adueu de son nom, pour le main­tenement de son Eglise, & pour la profes­sion & deffence de sa saincte religion, le­quel honneur tāt plus luy sembloit grād, que la façon de proceder contre, donta vsé le conseil de l'Angloise, estoit outra­geuse & pleine de contumelie. Dontie vous en ay raconté vne partie cy dessus, comme ils l'auoient pillee, vollee, seque­stree de tous ses seruiteurs, promeneede maison en maison, sans suitte des siens, sans equipage, sans consolation, sans au­cune cōmodité des choses qui luy estoiēt les plus necessaires, soit pour le iour, soit [Page 385] pour la nuict, comme de logis, d'habits, de linge, de couuerture pour se garentir la nuict du froid, qui en ce pays là est as­sez aspre en saison d'hyuer. Mais d'au­tant que le narré de telles indignitez me ritera mieux estre creu venant de sa bou che, que de ma plume, ie vous produiray vne lettre par elle escrite à vn grand sei­gneur, qui estoit l'vn de ses plus feaux & mieux affectionnez seruiteurs, laquelle i'ay bien voulu icy inserer, pous v our fai re veoir non seulement leur forme de proceder contre sa maiesté, mais aussi pour vous faire entendre la vraye histoi­re & les causes de ceste tragedie descrites par elle mesme sans fard ou passiō, n'ayāt besoin de rien desguiser escriuāt à celuy qui sçauoit l'estat entier de ses affaires, sa vie passee, son intention, & la pluspart de ses secrettes pensees.

Monsieur &c. apres auoir lōg temps differé pour le respect des dangers im­minents des entrepreneurs, en fin i'ay [Page 386] condescendu à la propositiō qui si sou uēt m'a esté faicte de me sauuer. Ce qui en est aduenu vous l'entēdrez de mon medecin & de mes autres seruiteurs, qui iusques à present me sont laissez, ie ne sçay pour cōbien, ny si i'auray loisir de faire mon testamēt, & l'ayant, ie ne sçay si i'en auray licence, m'estant tout mon argent, & mes papiers ostez & n'ayant personne pour m'ay der à escri­re ou seruir en tel faict bien que ie l'ay requis, & d'auoir mon aumonier par faute d'vn plus idoine, si cela s'eust peu faire, mais ie n'en ay encores aucune responce. Parquoy si cela māque vous auez à faire instance tāt vers sa saincte­té, le Roy tres-chrestien, & le Roy d'Es paigne, Duc de Lorraine & tous autres Princes Chrestiens, mes parens & amis que mes papiers & argēt soiēt restituez & meubles qui n'apparoistront auoir esté par moy distribuez à mes serui­teurs, à ce que ma cōsciēce soit deschar­gee [Page 387] vers mes pauures seruiteurs & creā ciers. Vous trouuerez ce langage estrā ­ge si vous n'estiez aduerty q̄ par la bou che du Lord Boukharst, Amias Paulet mō grand aduanceur, vn Dreu Droury cheualier, & M. Beel m'estoit signifié que l'assemblee des estats de ce pays m'ont condamné à la mort, ce qu'ils m'ont denoté de la part de leur Royne m'exhortant à confesser & recognoi­stre vers elle, mes offences. Et pour cest effect, & pour m'inciter à patiemment & bien mourir deschargeant ma con­sciēce, elle m'ēuoyoit vn Euesque & vn Doyen, disant l'occasion d'icelle mort estre l'instante requeste qu'en fait son peuple, considerant que moy viuante sa cō petitrice (cōme apparoissoit, ayant pris de longue main le nom & les ar­mes de ceste couronne, sans les auoir voulu quicter sinon auec condition de secōde personne) qu'ellene pouuoit viure seure en son estat: veu mesmes [Page 388] qu'entre tous les Catholiques i'estois appellee leur souueraine, & sa vie auoit si souuent esté attentee à ceste fin. Se­condement, & ce dequoy elle auoit le Voyla les vray es rai­sons du reueille­ [...]atin. plus d'egard, c'estoit que moy viuante, l'estat de sa religion ne pouuoit subsi­ster en ce Royaume seuremēt. Ie remer cie lors Dieu & eux de l'honneur qu'ils m'attribuoient d'estre vn si necessaire instrument pour le restablistement de la religion en ceste Isle. Dequoy bien qu'indigne, ie voulois prendre sur moy d'estre tresinstante & heureuse defen­deresse. En tesmoin de quoy (comme ia l'auois protesté, i'offrois volontaire­ment respādre mon sang en la querelle de l'Eglise Catholique. Et encores mesmes si pour le bien & repos publi­que de ceste Isle', le peuple pensoit ma vie pouuoir seruir, ie ne refuserois de leur en estre liberalle pour recom­pense de vingt ans de prison où ils m'ont detenue. Quant à leurs Euesques [Page 389] ie louë Dieu que sans eux ie cognois­sois assez mes offences vers Dieu & son Eglise, & que ie n'approuuois leurs er­reurs ny ne voullois y communiquer en rien. Mais s'il leur plaisoit me per­mettre vn prestre Catholique, tres-vo­lontiers ie l'acceptois, & le requerois au nom de Iesus Christ, pour pouuoir dis­poser de ma conscience & participer aux saincts sacremēs partāt de ce mon­de. Ils me dirent que i'auois beau faire si ne seroy · ie pas saincte ne martyre. Car ie mourrois pour le meurtre de leur Royne, & pour l'auoir voulu depos seder. Ie respondy que i'estois si pre­somptueuse que d'aspirer à ces deux honneurs, mais que bien qu'ils eussent puissance sur mon corps par permissiō diuine, non par iustice, estant Royne souueraine, comme i'ay tousiours pro testé, si n'auoient ils puissance sur mon ame ny de m'ēpescher d'esperer q̄ par la misericorde de Dieu qui est pour [Page 390] moy mort, il receura de moy mō sang & ma vie, que ie luy offre pour le main tien de son Eglise, [...]ors laquelle ny icy, ny ailleurs ie ne desireray iamais cōmā ­der à Royaume mondain pour perdre l'eternel, & que ie luy suppliroy quela douleur & autres persecutiōs tāt del'es prit que du corps soiēt en deductiō de mes pechez. Mais d'auoir cōtrouué, cō ­seillé ou cōmandé sa mort ie ne l'auois iamais faict, ny ne souffrirois que pour mon particulier vne chiquenaude luy fust donnee. Ho, disent ils, vous auez souffert, conseillé & permis que les An glois voꝰ nōmassēt leur souueraine, cō me appert parles lettres d'Allain & de Louys & de plusieurs autres, & n'y auez contredict. A quoy ie respondy, queie n'auois riē pris sur moy en mes lettres, mais d'empescher les docteurs & gens d'Eglise de me nommer à leur plaisir, il ne m'appartenoit pas, estant sous l'o­beissance de l'Eglise, pour approuuer ce qu'elle decretoit, mais nō pas la cor­riger, [Page 391] mesmement si (comme ils se di­soient sçauoir) sa saincteté faisoit par tout prier pour moy sous tel tiltre, de­quoy i'estois ignorāte. Au reste ie vou­lois mourir pour obeir à l'Eglise, mais non meurtrir personne pour auoir leur droit. Mais qu'en cela ie voyois manife stement la poursuitte de Saul contre Dauid, mais que ie ne pouuois fuyr cō me luy par la fenestre, toutesfois de mō sang en pourroient naistre des prote­cteurs de ceste generalle querelle. Brief deuāt hier Paulet reuint auec ce Drou­ry le plus modeste & gratieux de beau coup, me dire, que puis qu'estāt aduer­tie de me preparer, confesser, & repētir de mes fautes vers leur Royne ie n'auois mōstré nulle repētance ny sentimēt de ma faute, elle auoit cōmandé qu'ō detē dist mon days, me signifiāt quei'estois vne fēme morte, sans aucū hōneur, ny dignité de Royne. Ie respōdy q̄ Dieu m'a uoit appellé de sa grace à ceste dignité, [Page 392] & que i'auois esté oincte & sacree iuste ment telle, & que de luy seul ie tenois ceste dignité, qu'à luy seul ie la rēdrois auec mon ame, & que ie ne recognois­sois leur Royne pour ma superieure, ny son cōseil & assemblee heretique pour mes iuges, & que ie mourrois Royne en despit d'eux, & qu'ils n'auoient puis sance sur moy, que comme les volleurs au coing d'vn bois sur le plus iuste Prin ce ou iuge de la terre, mais q̄ i'esperois que Dieu monstreroit sa iustice apres ma mort sur cet estat present. Les Roys de ce pays ont souuent esté meurtris, il ne me sera pas estrange d'estre parmy eux, & ceux de leur sang. Le Roy Ri­chard a esté ainsi traicté pour luy oster son droict. Apres ces propos voyant que mes pauures seruiteurs n'y vou­loient mettre la main, & que tous le re fusoient hardiment, mesmes les pau­ures filles criant tout haut vēgence fur luy & sur sa compagnie, il appella sept [Page 393] ou huict satellites, & ayant faict abatre le days s'assit & se couurit. Et puis me dit qu'il n'estoit plus temps d'exercice & passetemps pour moy, & pour ce il falloit oster vne table de billard. Ie dis que graces à Dieu ie ne m'y estois ia­mais esbatu depuis l'auoir faict dresser, cari'auois assez par eux d'autres occu­pations. I'assemblay hier mon petit troupeau pour leur repeter à tous en­semble ma protestation tant en la reli­gion, que pour ma descharge de ce que l'on me mettoit sus, mesmes comme i'auois distribué les estats, & autres mē teries dont ie n'ouy iamais parler. Aus­si les ay tous chargez deuant Dieu de vous compter tous mes deportemens & ceux des autres en ce faict. Ie remets à messieurs de Lorraine & de Guise & tous nos parens de tout ce qui sera re­quis pour le salut de mon ame, la des­charge de ma conscience & reparation de mon honneur & de celuy de ceux à [Page 394] qui i'apartiens, que par ma mort on taschea mettre sous les pieds, ne me re­prochant à moy seulle, mais à mon cou sin de Guise & tous ses parens d'auoir donné de l'argent pour sa mort. Ie dis, & est vray, q̄ ie n'auois rien sceu, & n'en croiois rien. Ie vous recommande mes pauures seruiteurs tant souuent recom mandez de rechef, ie les vous recom­mande au nom de Dieu. Ils ont tout perdu me perdant, dictes leur à Dieu de ma part, & les consolez par charité. Recommandez moy à la Ruhe, & luy dictes qu'il se souuienne que ie luy a­uois promis de mourir pour la religiō, & que ie suis quicte de ma promesse, ie le requiers de me recommander à tous ceux de son ordre. Ie suis trescon­tente & ay tousiours esté de sacrifier ma vie pour le salut des ames de ceste Isle. A Dieu pour la derniere fois, & ayez memoire de l'ame & de l'honneur de celle qui a esté vostre Royne, mai­stresse [Page 359] & bonne amie, & si par informa tion ou autre interpretation de voz ser uices i'ay eu aucune offense contre vous, ie la vous pardonne, & vous prie & à tous mes seruiteurs me pardonner ce que ie puis auoir faict ou par chole­re iuste, ou mal entendue, protestant que ie ne vous estime en rien coulpa­bles vers moy, mais me sens specialle­ment à vous, comme au principal & plus ancien de messeruiteurs tresobli­gee de recognoistre vos seruices si Dieu me do nnoit iours plus longs, de­quoy faillant ie prieray Dieu à la fin de ma vie vous recompenser pour moy. Dieu soit auec vous & tous mes serui­teurs que vous laisse comme enfans de Fodringhaye,

Vostre affectionnee & bonne maistresse. Marie R.

Et au dessous estoient ces mots.

[Page 396] ‘Ils maintiennent faulcement que ma venue en ce pays estoit contre mon gré, & ne pouuant aller ailleurs, & pour cei'estois en leur protection. I'ay dict le contraire, & appelléLochimbar, He­reis le ieune & les heritiers de sainct An dré & de Flammius, qui prindrent tous lettres de descharge de ma main pour contre leur gréme laisser venir à mon commandement en ce pays sur la pro­messe de support. Ie vous prie en faire recouurer vne copie pour monstrerleur faulceté.’

Ie n'ay voulu obmettre ceste derniere clause & appendice, à fin de conuaincre l'histoire de Buchanan d'impudence, & de mensonge trop euident, rapportant tout le discours des derniers troubles ad uenus en Escosse par la rebellion de ses complices à l'intention del'Angloise pre tendue Royne, dont il a tousiours suiuy le party contre son pays, & contresa vraye & legitime maistresse: i'ay opinion [Page 397] qu'il estoit fils de putain, tant il fauorise les bastards en tous ses escrits, & en tou­tes ses actions. Mais pour retourner à l'honnorable façon de proceder que l'Angloise dict auoir esté gardee à l'en­droict de la Royne d'Escosse, vous ne voyez par ceste lettre que la moindre partie, aussi ne l'ay ie produict à ceste sin, ains pour vous instruire dequoy ils l'ont accusee, & vous monstrer le peu d'appa­rence ou zele de iustice qui les menoit, ains que la seule cause de sa mort estoit sa religion, à laquelle ils la voyoient par trop plus affectionnee qu'ils ne souhait­toient. Car tant s'en faut qu'elle ayt atten té, cōspiré, ou imaginé aucune chose cō ­tre la vie d'Elisabet, qu'au contraire par tous moyens elle taschoit la preseruer des embusches & mauuaises intentions de ceux que sa cousine mal aduisee esti­me encores pour le iourd'huy ses meil­leurs seruiteurs, luy estās rien moins, ains les plus grands trahistres qu'on sçauroit [Page 398] imaginer, & qui en fin ne faudrōt à se de pestrer d'elle, apres qu'elle sera venue à bout de ses parens les plus proches, & les plus feaux, & qu'elle les aura faict mou­rir pour assouuir leur ambition, qui sous le masque du zele qu'ils feignent auoir à son seruice luy preparēt la perte de sa vie & l'extreme ruine de son estat, à fin de transferer son sceptre en autre famille, qui leur attouche de plus pres que la sien ne. Comme vous pouuez presumer par la lecture d'vne lettre à elle escrite par sa cousine quelque temps auparauant sa mort, laquelle ie n'ay peu laisser en ar­riere pour le discour quiy est contenu, aussi que par icelle vous pouuez iuger par indices certains l'innocence de ceste dame, la fauceté des crimes à elle impo­sez, & la sincere amitié qu'elle portoit à saplus grande ennemie, & outre vous verrez en icelle vne partie de l'honnora­ble forme de proceder qu'ils disentauoir obseruee à l'ēdroict deleur prisonniere, [Page 399] & laquelle nous poursuiurons apres la lecture.

Madame ayant peu obtenir licence de ceux, ausquels i ay esté comme don­nee par vous, de vous remōstrer ce que i'auois sur le coeur, tāt pour ma deschar ge d'aucune malueillance ou enuie de cōmettre cruauté ou acte d'ennemie contre vous, à qui ie suis si conioincte de sang, comme aussi pour charitable­ment vous communiquer ce que ie pē ­sois pouuoir seruir tant à vostre salut & preseruation, que pour l'entretien de la paix & repos de ceste Isle, chose qui ne pouuoit nuyre, estant en vous de pren dre ou iecter mon aduis, croire ou mes croire mon discours cōme il vous eust semblé meilleur, ie me resolu de me for tifier en Christ seul, lequel à ceux qui en tribulatiō l'inuoquēt de bō coeur ne māque iamais de iustice, ne de cōsola­tiō, & principalemēt alors q̄ sās aucū ay de humain ils sōt en sa seule protectiō. [Page 400] A luy en soit la gloire, il ne m'a deceue de mon expectation, m'ayant donné le coeur & la force in spe contra spem d'en durer les iniustes calomnies, accusatiōs & condemnations de ceux qui n'ont telle iurisdiction sur moy, auec constā te resolution de souffrir la mort pour le maintien, obeissance de l'Eglise Ca­tholique, Apostolique & Romaine. Or depuis m'ayāt esté de vostre part e­sté signifiee la sentence de vostre der­niere assemblee d'aucuns des estats, m'admonestant par Lord Boukharst & Beel de me preparer à la fin de mon long & ennuyeux pelerinage, ie les ay priez de vous remercier de ma part de si agreables nouuelles, & vous supplier de me permettre certains points pour la descharge de ma conscience, dont depuis le sieur Paulet m'a faict fausse­ment enten'dre que vous m'auez grati­fiee, m'ayāt ia rendu mon aumonier, & l'argēt qu'on luy auoit osté m'asseurāt [Page 401] que le reste suiuroit. Dequoy ie vous ay bien voulu rēdre graces, & vous sup­plier plus outre d'vne derniere faueur, laquelle ie pense pour plusieurs raisons ne deuoir cōmuniquer qu'àvous, pour estre vne derniere grace, de laquelle ie ne desire estre obligee à autre, pour n'e sperer trouuer entre les puritains que cruauté, qui sont les plus grans auiour­d'huy en auctorité, & les plus animez contre moy. Dieu sçait pour respect de qui ie ne veux accuser personne, ains pardonne de bon coeur à chacun, com­me ie desire que chacun me pardonne, & Dieu le premier. Et puis ie sçay qu'à vous plus qu'à nul autre do it toucher au coeur l'honneur ou deshonneur de vostre sang, & d'vne Royne & fille de Roy. Dont, madame, en l'honneur de Iesus (soubs le nom duquel tous pou­uoirs obeissent) ievous requiers de per mettre, apres que mes ennemis auron [...] assouui leur desir de mon sang innocēt, [Page 402] qué mes pauures desolez seruiteurs toꝰ ensemble puissent emporter mō corps pour estre enseueli en terre sainte, & a­uec aucūs de mes predecesseurs, qui sōt en Frāce, specialemēt la feuë Roine ma mere: & ce en consideration qu'en Es­cosse les corps des Roys mes predeces­seurs ont esté outragez, & les eglises ab batues & profanees, & que souffrāt en ce pays, ie ne puis auoir lieu aupres de voz predecesseurs, qui sont les miēs: & qui plus est, selon nostre religion nous estimons beaucoup d'estre enterrez en terre sainte. Et puisque lon m'a dit que ne vouliez en rien forcer ma consciēce contre ma religion, & que mesmes m'a uez concedé vn prestre, i'espere que ne me refuserez ceste derniere requeste, permettāt au moins sepulture libre au corps dont l'ame aura esté separee, puis­qu'estās vniz ils n'ont iamais sceu obte nir liberté de viure en repos en le vous procurāt à vous mesmes. De quoy de­uant [Page 403] Dieu ie ne vous dōne aucune coul pe: mais Dieu vueille vous faire voir la verité de tout apresma mort. Et pource (aussi que ie crains la secrette tyrannie d'aucūs) ie vous prie ne permettre que sās vostre sceu executiō se face de moy, non pour crainte du tourment que ie suis trespreste de souffrir, mais pour le bruit qu'on feroit courir de ma mort, sans tesmoins nō suspects, comme on a fait, à ce que ie suis persuadee, d'autres de differentes qualitez. Pourquoy eui­ter ie requiers q̄ mes seruiteurs demeu­rēt spectateurs & tesmoinsde ma fin en la foy de mō Sauueur, & l'obeissāce de son Eglise, & que tous ensēble empor­tās mon corps tant secrettement qu'il vous plaira, ils puissent se retirer sans que l'ō leur oste ne meubles, ne ce que en mourant ie leur puisse laisser, qui est bien peu pour leurs bons seruices. Vn ioyau i'ay receu de vous que ie vous [Page 404] renuoiray auec mes dernieres paroles, ou plustost, s'il vous plaist: ie vous sup­plie de rechef, & vous requiers au nom de Iesus Christ, en respect de nostre cō sanguinité, & en faueur du Roy Henry septieme vostre ayeul & le mien, & en l'honneur de la dignité que nous auōs tenue & du sexe commun d'entre nous, que ma demande me soit octroyee. Au reste ie pense que vous aurez bien sceu qu'en vostre nom on m'a fait abbatre mō days, & apres on m'a dit, que ce n'e stoit par vostre cōmandemēt, mais par l'aduis d'aucūs du conseil: ie louë Dieu de telle cruauté ne seruant qu'à exercer malice, & m'affliger apres m'estre reso­lue à la mort: ie crains qu'ainsi ne soiēt beaucoup d'autres choses. Parquoy on ne m'avoulu permettre voꝰ escrire qu'a pres m'auoir, en tant qu'à eux est, en forme degradee de principauté & no­blesse, me disant que ie n'estois qu'vne simple femme morte, incapable de to [...] [Page 405] te dignité. Dieu soit loué de tout. Ie voudrois que tous mes papiers vous eussent esté presentez sans desguiser, à fin qu'il apparust que le seul soin de seureté feist mouuoir tous ceux qui sont si prōpts à me poursuiure. Sivous m'accordez ceste mienne derniere re­queste, cōmandez que ievoye ce qu'en escrirez. Car autrement on me fera pas­ser par où l'on voudra. Et ie desire sça­uoir à ma derniere requeste vostre der niere responce. Et pour fin ie prie le Dieu de misericorde, & le iuste iuge qu'il voꝰ vueille illuminer de son sainct esprit, & qu'il me donne la grace de mourir en parfaite charité, comme ie me dispose de faire, pardonnant ma mort à tous ceux qui en sont cause, ou y ont cooperé. Et telle sera ma priere iusques à ma fin, laquelle i'estime heu­reuse de preceder à l'aflictiō que ievoy menacer ceste isle, si Dieu n'y est plus veritablement craint & reueré, & la va­nité, [Page 406] & police mondaine mieux reglee & reduite. Ne prenez à presomption si abandonnant ce monde, & me prepa­rāt pourvn meilleur, ie vous remonstre qu'vn iour voꝰ aurez à respondre de vo stre charge, aussi bien que ceux qui y sont enuo yez les premiers, & que ie de sire mon sang & ma patrie reduits à songer en tēps à ce que dés le premier iour de nostre capacité d'entēdre nous deuous mettre nostre esprit auant tou­tes autres choses temporelles, qui doi­uēt ceder aux eternelles cogitatiōs.

Vostre soeur & cousine prisonnie­re à tort, Marie R.

Vous voyez ici tout à l'entree l'honorable façon de proceder à la belle iustice qu'on exerce à l'endroit d'vne Roine. El­le est donnee en proye à ses ennemis, elle est liuree entre leurs mains pour en vser [Page 407] ou abuser à leur fantasie. Ils la gourman­dent, ils la desdaignēt & la tiennent si e­stroitement, qu'elle n'a pas seulement la liberté de se plaindre: il ne luy est pas per mis d'écrire à celle qui luy doit la iustice, si non apres auoir enduré dix mille indi­gnitez. Le droict cōmun, & la police des royaumes bien instituez, où les loix & la iustice ont lieu, ne donnēt pas licēce aux geolliers de traicter leurs prisonniers à leur discretion: ils n'osent empescher vn prisonnier de s'adresser aux iuges, ils n'o­sent outrepasser l'ordre quileur est pres­cript: ils n'osent brauer vne personne affligee quileur est donnee en garde. Mais icy vous voyezle traictemēt qu'on fait à ceste Princesse, qui ne peut estre iu­stement prisonniere, qui ne peut auoir iuge que Dieu, qui n'est pas donnee en garde à vn geolier, mais en proye à vn bourreau pour la vexer & tourmenter, pour se dōner gorge chaude, & en prendre curee, on permet à vn criminel de [Page 408] se faire seruir à ses despens, d'auoir quel­que valet, quelque chambriere, selon sa qualité, d'auoir des habits, & du linge pour changer àsavolonté, de se traiter de viures & de toutes autres choses selon ses facultez, & qui plus est, d'auoir aduo­cats & procureurs pour lui seruir de cōseil & solliciter son droit. Toutes ces choses sont refusees à ceste Royne, si non qu'en fin la voyant malade & mal disposee pour se seruir elle mesme ilsla permirent auoir quelque valet & quelque chambriere pour empescherle monde de parler. Mais quand à ce que Paulet luy auoit dict, que son aumonier luy seroit rendu, cela est f [...]ux. Car sa maiesté ne l'a iamais veu ne pas vn des officiers & principaux serui­teurs, si non son medecin, & son apoti­caire desquelselle ne se pouuoit passer, & sans lesquels elle fust morte auparauant qu'ils eussent mis fin à leurs desseins, & dressé tous les mysteres qu'ils estimoient necessaires auant que la liurer entre les [Page 409] mains du bourreau. Quant au transport de son corps, sa sepulture, & autres reque stes par elle si serieusemēt faictes en ceste lettre, vous voyez cōme elles ont esté en terinees, & le peu de cōte qu'ō en a tenu. Et neantmoinsvous pouuez iuger asseu­rement de la douceur & de la bonne vo­lonté de ceste princesse enuerssa cousine sa plus grande ennemie: Elle ne luy impu te pas la cause de sa mort, elle ne luy don­ne pasla coulpe ne le blasme, combiē que ce fut elle qui lui eust procuré ce malheur des long temps a, & auoit tout pouuoir de l'en garentir si elle eust voulu. Elle luy pardonne sa mort de bon coeur, elle prie pour son amendemēt, elle l'enseigne & remonstre la voye de salut. Mais à qui? aux ondes de l'Occean agité du vent, & escumant de rage, aux rochers effroya­bles de la coste d'Angleterre, qui ne sont sisourds, ne si durs que leur maistresse. Et cependāt elle nous veut persuader qu'ils l'ont respectée, qu'ils ont eu esgard à sa [Page 410] qualité, qu'ils ont procedé fort honora­blement à la faire mourir. Ie ne vous sçau rois raporter les propos pleins d'iniures & mespris à toute heure à elle tenus par ce Paulet son geollier & autres, ne la cen­tiesme partie des brauādes & autres indi gnitez à elle faites iusqu' à la fin de sa vie. Mais quād à celles qui luy furent faites à l'heure de son martyre, ie vous en dedui rayvne partie apres la lecture de la cōmis sion de l'Angloise adressāte à ses officiers pour proceder à l'executiō reelle & actu­elle de sa sentence. Ceste commission est fort considerable, car par icellevouspou uez voir euidēment lesvrayes causes de la sentēce, qui sont l'abolition de la foy ca­tholique, & l'establissement d'heresie au royaume d'Angleterre, & l'asseurance de q̄lqu'vns du cōseil, qui pour les outrages par eux faits à ceste dame durāt sa capti­uité, & pour les trahisons, cōplots & me­nees par eux dressees de tout temps con­tre sa vie & son estat se desesperoient de [Page 411] trouuer amitié ou grace en son endroit si fortune aduenoit à leur maistresse, & que selon le cours & commun ordre de nature la Royne prisonniere succedast à sa couronne. Ce que vous pouuez aise­ment iuger par la lecture de ceste com­mission, laquelle à ceste fin i'ay bien vou­lu produire translatee au vray deleur lan­gage en François.

‘Elizabet par la grace de Dieu Royne d'Angleterre, Frāce & Irlande, defensa­trice de la foy &c. A noz amez & feaux cousins George de Scherusbery grand Mareschal d'Angleterre, Henry comte de Kent, Henry comte d'Erby, Geor­ge Comte de Comberland, Henry com te de Pembrok, salut.’

‘Veu la sentence par nous donnee, & autres de nostre conseil, noblesse & iuges, contre la iadis Royne d'Escosse, portant le nom de Marie, fille heritie­re de Iaques cinquiesme Roy d'Escosse, [Page 412] appellee communement Royne d'Es­cosse, douariere de Frāce, laquelle tous les estats de nostre royaume assemblez en nostre dernier parlement non seule­ment conclurent, mais auec meure de­liberation ratifierent pour estre iuste & raisonnable: Veu pareillement l'instan­te priere & requeste de nozsubiets, nous sollicitās & pressans de proceder à la pu blication d'icelle, & la passer en execu­tion alencontre de sa personne selon qu'ils la iugent auoir deument merité, adioustant en cest endro it que la detē ­tion d'icelle estoit & seroit iournelle­ment vn certain & euident danger non pas seulement de nostre vie, mais aussi à eux mesmes & à leur posterité, & à l'e­stat publique de ce royaume, tant à cau se de l'Euangile & vraye religion de Christ, que pour la paix & tranquilité de cest estat: Surquoy nous fismes, ia­çoit qu'auec temps & delay, publier la­dite sentence par nostre proclamation [Page 413] & encores que insques à ceste heure nous nous soyons absteins d'octroyer commission pour l'executer, toutesfois pour l'ample satifaction desditesreque stes faictes parles estats de nostre par­lement, par lequel iournellement nous entendons que tous noz amez subiets tant de la noblesse, conseil qu'aussi des plus sages grands & deuots, voires iusques à ceux d'inferieure condition, auec toute humilité & affection, pour le soin qu'ils ont de nostre vie, & conse­quemmēt pour la crainte qu'ils ont de la ruine du present diuin & heureux e­stat de ce royaume si nous espargnons la finale execution, consentent & desi­rēt ladite execution: & bien queles ge­nerales & continuelles requestes, pri­eres, conseil & aduis fussent en telle chose contraires à nostre naturelle in­clination, toutesfois estant conuain­cue de l'vrgent poids de leurs conti­nuelles intercessions, tendantes à la [Page 414] seureté non seulement de nostre per­sonne, mais aussi du publique & par­ticulier estat de nostre royaume, nous auons consenti & souffert que iustice print lieu, & pour l'execution d'icel­le, pour lasinguliere fiāce & confian­ce que nous auons de vostre fidelité & loyauté, ensemble pour l'amour & af­fection que particulierement vous a­uez en nostre endroict à la sauuegar­de de nostre personne & de nostre nai­ue patrie, de laquelle tous estes tres­nobles & principaux membres, nous mandons, & pour descharge d'icelle nous vous enioignons, que la presen­te veue vous ayez à vous transporter au chasteau de Fodringhaye, là où la ia­dis Royne d'Esco [...]e est en la garde de nostre amé & feal seruiteur & conseil­ler le seigneur Amias Paulet, & la pren­dre en vostre charge, & faire que par vostre commandemēt l'execution soit faicte sur sa personne en la presence de [Page 415] vous mesmes & dudit sieur Amias Pau let, & de tous autres officiers de iusti­ce que vous commanderez estre là at­tendans à vous pour cest effect. Et i­celle execution faictes en telle manie­re & forme, & en tel temps & place, & par telles personnes que vous cinq, quatre, trois ou deux trouuerez expe­dient par vostre discretion, nonob­stant toutes loix, statuts & ordōnances quelconques cōtraires & ces presentes feellees de nostre grād seau d'Angleter­re, qui vous seruiront à chacun de vous & à tous ceuxqui serōt presēts ou ferōt par vostre cōmādemēt aucune chose ap partenāt à l'execution susdite pleine & suffisāte descharge à tout iamais, faict & donné à nostre maison de Grenniche le premier iour de Feubrier l'annee29. de nostre regne.’ Ceste cōmission ainsi don­nee, le septiesme iour ensuyuāt, qui estoit le 17. de Feubrier selon le Calendrier Gregorien, dont áuiourd'huy les Chrestiens [Page 416] se seruent, le comte de Scherusbery, le comte de Kent, Maister Beel & autres commissaires d'Elizabet arriuent à Fo­dringhaye enuiron les deux ou trois heures apres midy, & y estans en presence de Paulet font lecture de leur commission à leur prisonniere, luy declarant que le l'endemain matin ils procederoiēt à l'execution de sa personne, l'admonestant de s'apprester entre sept & huict. Elle sans s'estonner aucunement les remercia de leurs bonnes nouuelles, leur disant qu'ils ne luy en pouuoiēt apporter meilleures, pour voir maintenant la fin de ses mise­res, & que long temps y a qu'elle s'estoit aprestee à mourir, se doutant tousiours depuis sa retention en Angleterre, de ne rencontrer meilleure issue, mais qu'elle estoit marrie de n'auoir esté plustost ad­uertie, à fin de faire son testament, don­ner ordre à ses affaires, & disposer de si peu de moyēs qui luy pouuoiēt rester à la descharge de sa conscience enuers ses [Page 417] pauures seruiteurs & creanciers, leur sup­pliant luy donner quelque temps pour ce faire, puisque cela gisoit en leur volon té, comme leur commission le portoit. A quoy le Cōte de Scherusbery luy dict assez rudement, non non madame, il faut mourir, il faut mourir, tenez vous preste demain entre sept & huict du ma tin, on ne vous prorogera pas ce delay d'vn moment. Quoy voyant, & eux re­tirez, ellese met incontinent à faire son testament, & à distribuer le peu d'argēt qu'elle auoit de reste entre ses seruiteurs, leur faisant à chascun vne petite bourset te selon leurs qualitez & merites. La nuict se passa en prieres & oraisons, en la lecture de la passion de nostre sei­gneur, & en semblables consolations del'ame, & meditations sainctes. Entre neuf & dix heures du soir voyant la ri­gueur qu'on luy tenoit, & [...]empesche­ment donné à son aumonier d'appro­cher [Page 418] de sa maiesté pour disposer de son ame librement & selon l'institution du sainct esprit obtenir remission de ses pe­chez par le ministere du prestre, elle luy escrit en ces mots.

‘I'ay esté combatue ce iour de ma re­ligion, & de receuoir la consolation des heretiques, vous entendrez par Bourgoin & les autres que pour le moins i'ay fidellement faict prote­station de ma foy en laquelle ie veux mourir. I'ay requis de vous auoir pour faire ma confession, & receuoir mon sacrement. Ce que m'a esté cruellement refusé, aussi bien que le transport de mon corps, & le pou­uoir de tester librement, ou rien es­crire que par leurs mains, & soubs le bon plaisir de leur maistresse. A faute de cela ie confesse la griefueté de mes pechez en general, comme i'auois deliberé de faire à vous en [Page 419] particulier, vous priant au nom de Dieu de prier & veiller ceste nuict auec moy pour la satisfaction de mes pechez, & m'enuoyer vostre absolution, & pardon de toutes les offences que ie vous ay faictes. l'es­sayeray de vous veoir en leur pre­sence, comme ils m'ont accordé du maistre d'hostel, & s'il m'est per­mis deuant tous à genoux ie de­manderay la benediction. Aduisez moy de plus propres prieres pour ce­ste nuict, & pour demain matin. Car le temps est court, & ie n'ay loisir d'escrire, mais ie vous recomman­deray comme le reste, & sur tout voz benefices vous seront asseurez, & ie vous recommanderay au Roy. Ie n'ay plus de loisir. Aduisez moy de tout ce que vous penserez pour mon salut par escrit. Ie vous enuoye­ray vn dernier petit token.’

[Page 420] Leiour venu enuiron les huict heures entre en sa chambre vn compagnon a­uec vn baston blanc en la main, lequel sans autrement s'adresser à personne, voyant sa maiesté encores sur les ge­noux à ses prieres dit en se promenant, me voicy venu, me voicy venu. La Roy­ne se doutant qu'il l'aduertissoit de l'heu re de l'execution, se leue & prend en la main vne croix d'yuoire, qui estoit sur l'autel, & par ce que ses seruiteurs qui la tenoient desia sous les bras se rauiserent abhorrans de la conduire à vn lieu si mal plaisant à leur gré, luy estre guides à la mort & spectateurs d'vne si piteuse tra­gedie, Paulet luy donna deux de ses va­lets, qu'ils appellent seruimen, pour la mener, d'autant que son indisposition estoit telle qu'elle ne pouuoit marcher seule. Le lieu de l'execution estoit en la salle, au milieu de laquelle on auoit dressé vn eschaffault large de douze [Page 421] pieds en quarré, & haut de deux, qui e­stoit tapissé de meschante reuesche noi­re. Elle y monta si dispostement & si allegrement que vous eussiez dict à la veoir qu'elle alloit disner en quelque fe­stin, car iamais elle ne changea de contenance. S'adressant aux officiers d'Elisabet elle les pria que leur bon plai­sir fust luy faire venir son aumonier, à fin de se consoler en Dieu & receuoir de luy quelque remonstrance auec sa der niere benediction. Ce que luy fut re­fusé tout à plat, luy disantle Comte de Kent, qu'illa plaignoit grandement de la veoir ainsiadonnee aux superstitions du temps passé, & qu'il falloit porter la croix de Christ en son coeur, & non en la main. A quoy elle feit responce qu'il estoit malaisé de porter tel obiect en la main sans que le coeur en fust tou­ché de quelque notion & souuenance: que la chose la plus seante à toute per­sonne [Page 422] Chrestienne c'estoit de porter la vraye marque de sa redemption lors que la mort la menaçoit. Voyant qu'il n'y auoit point de moyen d'auoir son aumonier, elle leut feit vne autre reque­ste, que ses seruiteurs fussent tous pre­sents pour estre tesmoins oculaires de sa constance en la vraye religion & Catho lique pieté de ses maieurs. Ce qu'ayant fort instamment requis, leur promet­tant qu'elle leur imposeroit silence, de sorte que par leurs brayements, hurle­mens & lamentations l'acte de l'execu­tion ne seroit aucunement troublé ou empesché, ils feirent venir iusquesv au nombre de cinq & deux damoiselles ser­uantes. L'vne desquelles à son entree dans la salle apperceuant sa maistresse en tel equipage parmy des bourreaux, ne se peut engarder de gemir, & de perdre contenance, mais incontinent sa maie­st é luy ay ant faict signe du doibt contre [Page 423] la bouche, elle se retint. Ces damoiselles montees sur l'eschaffaut ayderent à oster son voile, sa coiffeure, & ses autres orne­mens. Mais sa maiesté ne peut onques empescher le bourreau d'y mettre aussi la main. Car apres qu'on eust abaissé sa robbe iusques à la ceincteure, il la tira par le bras assez lourdement, & luy osta son propoint. Son corps de cotte auoit le collet bas, de maniere que son col & sa gorge plus blancs qu'albastre apparois­soiēt nuds & bien descouuerts. Elle mes­me s'accommoda le plus diligemment qu'elle pouuoit, disant qu'elle n'estoit pas accoustumee de se despouiller en si grande compagnie, ne se seruir de tels valets de chambre. Le bourreau se meit à genoux, & luy demanda pardon, à quoy clle dit, qu'elle luy pardonnoit, & à tous ceux qui estoiēt auteurs de sa mort, d'aus si bon coeur qu'elle desiroit ses pechez luy estre pardonnez de Dieu, protestant [Page 424] n'auoir onques attenté contre la vie ou l'estat de sa cousine, ne commis au­tre chose digne de blasme, si on ne vou­loit imputer à crime sa religion, pour laquelle respandre la derniere goutte de sonsang, elles' estimoit beaucoup plus heureuse que de viure plus longuement, & attendre que nature paracheuast le cours ordonné de sa vie: qu'elle espe­roit en celuy qui estoit representé par la croix qu'elle tenoit en main, & de­uant les pieds duquel elle se proster­noit, que ceste mort temporelle souf­ferte pour son nom luy seroit le pas­sage, le commencement & l'entree de la vie eternelle auec les Anges & les ames bien heureuses, qui receuroient d'elle son sang & le representeroient deuant Dieu en deduction de toutes ses offenses, les priant de luy estre in­tercesseurs pour obtenir pardon de gra­ce. Telles estoient ses prieres estant [Page 425] à genoux sur l'eschaffault lesquelles elle faisoit d'vn coeur fort ardent, y adiou­stant plusieurs autres pour le Pape, pour les Roys de France & d'Espaigne, & mesmement pour la Royne d'An­gleterre, priant Dieu la vouloir enlu­miner de son sainct esprit, & la con­uertir à son seruice, & à sa saincte reli­gion. Autant en disoit elle de son fils, Roy d'Escosse, & qu'il pleuft à Dieu d'auoir pitié de son Eglise, & de­stourner son ire de l'Isle de Bretaigne qu'elle voyoit menacee grandement de ses fleaux à cause de son impieté. Elle auoit à son entree sur l'eschaffaut prié de mesme, & depuis les reitera deux ou trois fois, mais tousiours elle estoit interrompue & troublee par vn ministre qu'on luy auoit amené pour l'exhorter, combien qu'à la premiere fois elle l'eust prié de luy donner patien­ce, luy declarant qu'elle ne vouloit [Page 426] communiquer auec luy, ny auoir au­cun commerce auec ceux de sa secte: qu'elle s'estoit apprestee à mourir sans son conseil, & que telles gens que luy ne luy pouuoient apporter au cune con­solation ou contentement d'esprit. Ce neantmoins voyant qu'il continuoit ses prieres en son baragoin, elle ne laissa de faire les siennes en latin, eleuant sa voix par dessus celle du ministre. Elle por­toit vne croix d'or au col, auec l'image de nostre seigneur, qu'elle vouloit bail­ler à l'vne de ses damoiselles, mais le bourreau l'empescha, qui le voulut a­uoir, nonobstant que sa maiesté l'eust prié de ce faire, luy promettant que la damoiselle luy payeroit trois fois la val­leur. En fin s estant tout aprestee, a­pres auoir baisé ses damoiselles, elle leur donna congé de se retirer auec sa ben ediction leur faisant le signe de la croix sur elles. Et voyant que l'vne des [Page 427] deux ne se pouuoit contenir qu'elle ne plorast, elle luy impose silence, disant qu'elle s'estoient obligee de promesse, qu'elles ne feroient aucun trouble par leurs pleurs & larmes, leur comman­dant de se retirer doucement, de prier Dieu pour elle, & porter bon & fidelle tesmoignage de sa mort en la religion ancienne, saincte & Catholique. L'v­ne des deux luy ayant bandé les yeux de son mouchoir, incontinent elle se iecte à genoux de grand courage sans donner la moindre demonstration ou signe d'au cune contrain cte de la mort. Sa constan ce estoit telle que toute l'assistance, mes­mement ses ennemis furent esmeuz, & n'y auoit pas trois ou quatre personnes en toute la compagnie, qui peurent re­tenir l'humeur qui leur distilloit des yeux, tant ils trouuoient ce spectacle estrange, se condemnants eux mes­mes en leur conscience d'vne telle in­iustice & plus que tyrannique cruauté. [Page 428] Et par ce que le ministre de Sathan l'im­portunoit, luy voulant tuer l'ame auec le corps, & la troubloit en ses prieres, en haussant sa voix pour le surmonter elle dict en latin le pseaume, In te do­mine speraui, non confundar in aeternum, lequel elle recita tout au long. A yant acheué, se meit la teste sur le billot, & comme elle repetoit encores de re­chef le verset, In manus tuas domine commendo spiritum meum, le bourreau luy bailla vn grand coup de hache, dont il luy enfoncea ses attifets dans la te­ste, laquelle il n'emporta qu'au troi­siesme coup, pour rendre le martyre plus illustre, combien que ie sçay que ce n'est pas la peine, ains la cause qui faict le martyre. Ce faict il prend la teste en la main & la monstrant aux assistans, dict, Dieu sauue la Royne Elisabet: ainsi aduienne aux ennemis de l'Euangille, & en ce disant il la de­coiffa [Page 429] par maniere de mespris & deri­sion à fin de monstrer ses cheueux desia blancs, & le sommet de sa teste nouuellement tondu. Ce qu'elle e­stoit contrain cte de faire bien souuent à cause d'vn reume auquel elle estoit subiecte. La tragedie finie les pauures damoiselles curieuses de l'honneur de leur maistresse s'adresserent à Paulet son gardien & le prierent que le bour­reau ne touschast plus au corps de sa maiesté, & qu'il leur fust permis de la despouiller apres que le monde seroit retiré, à fin qu'aucune indignité ne fust faict au corps, promettant de luy ren­dre la despouille & tout ce qu'il pour­roit demander. Mais ce maudict & hi­deux & espouuentable Cerberus les renuoya fort lourdement, leur com­mandant de sortir de la salle. Cepen­dant le bourreau la deschausse, & la manie à sa discretion: Apres qu'il eust [Page 430] faict tout ce qu'il vouloit, le corps fut porté en vne chambre ioignante celle de ses seruiteurs, bien fermee de peur qu'ils y entrassent pour luy faire aucun bon office. Ce qui leur augmenta gran­dement leur ennuy, car ils la voioient bien par vn trou à demy couuerte d'vn morceau de drap de bur qu'on auoit ar­raché de la table de billard, dont auons parlé cy dessus. Ce pauure corps y fut assez long temps en ceste sorte, iusques à ce qu'il commença se corrompre & sen­tir à bon escient, qu'en fin ils furent contraincts de le saller & embaumer á la legere pour espargner les frais, & puisle mirent en coffre de plomb, où il fut gardé sept mois, & puis porté en terre prophane du temple de Peterbrouch. Vray est que ceste Eglise est dediee sous le nom de monsieur sainct Pierre, & la Royne Catherine d'Espaigne y a esté en terree à la Catholique, mais elle est au­iourd'huy [Page 421] prophane, comme sont tou­tes les Eglises d'Angleterre. Il y a des An­glois qui ont descrit ceste execution en leur langue, & y ont adiousté les causes qui ont meu leur maistresse à ceste cru­auté recherchees les vnes de bien loing, les autres la plus part fauses, mais ils n'ont peu si bien desguiser le faict qu'ils n'ayent donné à entendre vne partie de la verité, sçauoir est que le desir de vengeance, la rancune qu'elle luy por­toit de tout temps, tant à cause de sa religion, qu'à cause des armoiries & es­cussons d'Angleterre par elle pris apres son mariage en France sont les vrayes causes de ce paricide. l'adiousteray vne autre la principalle & la plus peremptoi­re de toutes, & de laquelle nous auons parlé le plus sobremēt, le peu de moyen qu'elle voyoit de frustrer la maison Roy alle d'Escosse de la couronne tāt que ce­ste Royne viuroit & son fils, & l'opinion [Page 432] qu'elle auoit que la mere esteincte fort aisement elle viendroit à bout du fils, & du reste par le moyen de ses Anges, qui ont grand pouuoir sur le climat d'Escosse pour faire beaucoup de trahi­stres, nommement sur ceux qui peu­uent le plus, & qui à sa persuasion ont tousiours esté rebelles & ennemis iurez de sa mere. Ces Anglois ont aussi es­crit entreautres choses que la despouille de la Royne morte fust ostee au bour­reau, en luy payant la valleur en argent: que ses habits royaux, ses ornemens, la re uesche dont l'eschaffaut estoit couuert, mesmement les ais d'iceluy, le paué de la maison, & toutes autres choses arrou­sees ou touschees de son sang, furent in­continent vne partie bruslez, vne partie lauez, de peur qu'au temps à venir ils ser­uissent à superstition, c'est à dire, de peur qu'ils fussent, recueilliz par les Catholi­ques auec respect, honneur, & reuerence [Page 433] comme les bons peres anciens auoient de coustume de garder les reliques & ob seruer auec deuotion les monuments des martyres. Ce n'est pas de ce tēps que les heretiques en ont ainsi faict, qui omnia quae martyrum erant cremabant, comme dit Eusebe, & cineres in Rhodanum spargebant, vt cum corporibus interiret eorum quoque me moria. Mais en despit d'Elizabet, & de son conseil infernal, & à leur grande honte & confusion la memoire de ceste martyre viura perpetuellement en triomphe & gloire parmy les Chrestiens, nec ab auditio­ne mala timebit: mais au contraire leur me­moire sera damnee comme celle d'Hero­de, celle de Iudas, de Caiphé, de Pilate & des autres ennemis de nostre seigneur. Voyez vous pas maintenant l'honnora­ble façon de proceder dont ils ont vsé à l'endroit de ceste Royne? Voyez vous pas le grand respect qu'ils luy ont porté. Nous auons veu condamner à mort par iustice des seigneurs & gentils hommes [Page 434] pour trahison & rebellion commise con­tre leurs maistres, qui à l'heure de l'execu tion iamais ne veirent le bourreau, aussi iamais ne les toucha il de la main, ains a­pres qu'ils auoient les yeux bandez le bourreau montoit sur l'eschafaut & leur bailloit vn coup, & puis s'en alloit. Ils n'e­stoient pas de la qualité de ceste dame, leurs maistres faisoient respecter leurs personnes, encores qu'ils fussent crimi­neux de leze maiesté parce qu'ils estoient gentils hommes & seigneurs de marque. Ceste dame n'estoit pas, & ne pouuoit estre criminelle: Elisabet ne luy pouuoit estre maistresse, ne superieure, ains au cō ­traire estoit sa seruāte par la loy de natu­re & droict de gens, & neantmoins elle la faict manier, prophaner, violer sa roy­alle personne, plus belle & plus illustre, sans comparaison, que la sienne, à l'ap­petit d'vn bourreau la faict assommer, meurtrir & assassiner à plusieurs coups par mespris & dedain: la faict despouiller [Page 435] de ses ornements & habits royaux par ce vilain gueu deuant tout le peuple. Quelle barbarie? Si elle se fust retiree pardeuers les Canibales demander ay­de en son affliction, ils n'eussent pas vsé enuers elle de telle cruauté. Inhumai­ne & plus que barbare, ils eu [...]ent adiu­ré sa singuliere vertu: sa constance & grandeur de courage les eust facile­ment estonnez: sa beauté surpassant toutes autres les eust rauis, le seul nom souuerain de Royne les eust meus à pitié. Ceste maudite fille de Lycaon en violant tout droit d'hospitalité, ne se sent touchee d'aucune affection humai­ne. La puis-ie comparer à Lycaon? Ly­caon mangeoit ses hostes le iour, ou lende main qu'ils estoient arriuez, sans les fai­re languir en perpetuelle crainte: Lyca­on ne mangeoit pas ses proches pa­rents: Lycaon ne mangoit pas ceux qu'il auoit inuitez en son royaume, ny ceux ausquels il auoit donné sa foy, & [Page 436] iuré loyauté, ny ceux qui par humble supplication s'adressoient à luy implorants son ayde & secours en leur aduersité. Ceste tigresse transportee de rage & de furie, apres s'estre liguee auec sa plus pro che parente, & auec elle iuré paix & a­mitié, apres l'auoir inuitee en son royau­me par lettres, par ambassades, par dons & presens, la voyant poursuyuie de for­tune, & rendue suppliante, contre sa foy & promesse la detient encagee par l'espa­ce de vingt ans, luy faisant tous les iours dix mille indignitez, & en fin la sentant si desfaite & harassee par son mauuais trait tement, qu'elle fust bien tost morte sans y mettre la main, elle n'a peu contenir sa gloutonnie insatiable, qu'elle ne se soit rassasiee du sang innocent, faisant deuo­rer la plusillustre dame de l'Europe par le glaiue infame d'vn bourreau, sansaucune reuerence ny de Dieu, ny des hommes. Elle se deuoit biē adresser pour demāder secours à celle qui n'a iamais secouru per [Page 437] sonneviuante, qui ne fust meschant, trahi stre & desloyal comme elle. La fortune du renard d'Aesope la deuoit destour­ner de la resolution qu'elle print de se re­fugier en Angleterre, & de l'attente du secours d'Elisabet, Ce renard mal adui­sé, pour euiter la cheute (dont il sevoyoit en danger) du haut en bas de certaine haye, où il estoit monté, s'appuya sur vne ronce, qu'il auoit empoigné pour ayde, laquelle, en lieu dele soustenir, le laissa nō seulement tomber, mais aussi en tombāt luy deschira vileinement les pieds. Il faut cognoistre les personnes, ausquelles on veut auoir recours en tempsde [...]ecessité. Ceste dame n'auoit pas encores beau­coup pratiqué Elizabetlors qu'elle entra en son pays, & encores que par plusieurs experiences elle eust aprins qu'elle fauori soit tousiours les meschants, ses sembla­bles, siest ce qu'attendu sa foy si solēnel­lement donnee par ses Ambassadeurs & par ses lettres & outre confirmee par pre [Page 438] iens & dons, qui estoiēt les gages de son amitié reciproque, elle pensoit qu'elle deust corrompre son naturel mauuais & peruers, en considerant la fragilité des choses humaines, & donnant lieu à pitie & cōpassion ou, si d'auēture elle ne vou­loit gratifier, & soy rēdre obligee perpetuellemēt vne telle suppliāte (cōme elle de­uoit faire par infinies raisōs que persōne ne peut ignorer) àtout le moins qu'elle la renuoyroit & s'abstiēdroit de luy nuire. Mais ainsi qu'ō ne se peut appuyer sur la rōce sās estre piquéaussi ne se pouuoit on adresser à vne fēme si maligne de nature, sans estre cruellement offēsé. Son pere & sa mere ont trāsmis en elle toutes leurs belles perfections, l'impieté, l'heresie, la tyrā nie, l'ābitiō, l'auarice, la perfidie, la cruauté, la paillardise, l'hypocrisie, l'ingratitu­de, l'ire, la vēgāce, l'implacabilité, les ruses, l'astuce pour trōper, & autres infinies vertus de ceste sorte, dōt ils estoiēt richemēt douez, lesquelles elle a si biē augmentees, [Page 438] qu'elle demonstre bien que ce talent n'a pas esté caché sous terre, ains qu'elle l'a bien mis à profit pour le faire multiplier. Mais pour laisser ce discours qui ne luy peut estre agreable, retournons à l'or­donnance de ses estats, & voyons si elle y pouuoit assubiettir la Royne d'Escosse, princesse autant, ou plus libre qu'elle, & qui n'a iamais rien tenu ny d'elle, ny de ses estats. Elle mesme s'est tousiours exē ­ptee & a mesprisé leurs iugements, quād il y auoit quelque chose qui la concer­noit. Ce qu'elle demonstra bien par la re­solution par elle prise cōtre l'aduisde ses estats qu'elle auoit conuoqué au mois d'Octobre 1566. Où estant arresté d'vn commun consentement de tous, de ne traicter aucune chose iusques à ce qu'­elle eust nommé vn successeur à sa cou­ronne, pour obuier aux troubles qui cō ­mençoient à pulluler dans le royaume par les menees & complots de ceux qui y [Page 440] aspiroient, mettoient desia leurs titres en auant, elle leur commanda de passer ou­tre, leur disant que leurs resolutions ne pouuoient auoir aucun effect contraire à son vouloir. Ce qu'ils furent contraints de faire apres qu'elle leur eust reproché, qu'ils luy vouloient faire sa fosse aupara­uant qu'elle fust decedee. C'est vne cho­se sans aucune controuerse ou dispute, & confirmee par trop d'experiences, que son pere & elle ont tousiours fait deleur parlement ce qu'ils ont voulu, sans au cu­ne resistance: Et si d'auanture s'y est trou ué quelque homme de bien plus que les autres, qui leur ayt voulu contredire, & contreroller leurs demandes, ils se sont brauement depetrez le faisát seruir d'exē ple aux autres, à fin de se donner garde d'encourir leur indignation. Par quel moyen y veut elle dōques obliger la Roi ne d'Escosse? ie sçay bien que vous me direz qu'vne personne commettant crime dans vn royaume estrāger, contra­cte [Page 441] traictement auecle Prince, & se rend subiecte à ses loix. A quoy ie vous res­ponds en premier lieu, que ne ceste loy, ne la loy Romaine, qua in prouincia, ne au­tres semblables ne peuuent estre enten­dues de la persōne desprinces souuerains qui ne peuuent estre assubiettis aux loix soient les leurs, soient celles d'autruy. Se­cōdemēt, ie dis qu'elle n'estoit en vostre royaume sous vostre protection comme vous mentez impudemment en la publi­cation de vostre sentence, ains y estoit de tenue par force plusque tyrannique & barbare, contre la loy de Dieu, & le droit des gens. Elle n'y estoit pas de son gré, ny pour aucun plaisir qu'elle y prenoit, puis­qu'elle ne trouuoit pas ce qu'elle cher­choit. Q [...]and elley entra, elle pensoit à tout le moinstrouuer ce qu'elle eust trou ué envn royaume le plus estrange, barba re, & payen du monde. Car il ne se trouue nation où Iupiter ne soit respecté en l'vn de ses trois titres, [...] c'est [Page 442] à dire deffenseur du droict d'hospitalité, de supplication & d'amitie, vengeur du tort fait aux estrāgers, aux suplians & aux amis. Elle pensoit que la moindre de ces trois qualitez attribuees au souuerain Dieu, la deuoit garantir de toute iniure. Elle auoit appris que non seulement les hommes, mais aussiles bestes auoient ce sentiment de raison, qu'elles respectent leurs hostes, ne mesprisent les supplians & sont fideles à ceux qui se fient en leur amitié, ou desquels elles ont receu cour­toisie. Pour exēple nous auous ce grād & effroyable lyon d'Affrique, qui nourrit par l'espace de trois ans Androdus Da­cus pauure esclaue, qui s'estoit sauué dans sa tesniere, fuyant la cruauté de son mai­stre. Et cōbien qu' Androdus eust delaissé son hoste sans le remercier & sans pren­dre cōgé, ce neātmoins au bout de quel­ques annees estans tous deux par rencon tre amenez à Rome, & mis au cercle ou champ clos, pour se combattre, & don­ner [Page 443] plaisir au peuple tant s'en fault que ce genereux animal se voulust ressentir de l'ingratitude de cet esclaue, comme il auoit la force, qu'au contraire le reco­gnoissant pour son hoste, comme luy ayāt vouéamitié le caressa & flatta com­me il peut de la queuë, & ne peut onc­ques estre prouoqué par l'instigation & agacement des spectateurs à luy faire au­cun desplaisir. Cest animal a cela de natu re, qu'il ne reiette pas les prieres des sup­plians, ains les entend, & ne fait aucun dōmage à ceux qui se prosternēt & s'hu­milient deuātluy. Vne esclaue Getulien ne fugitiue & espaue, estāt par les deserts & forests de la Guinee se sauua & escha­pa par douces parolles la fureur de plu­sieurs lyons, ayant eu la hardiesse de leur remonstrer qu'elle estoit pauure femme, fuitiue, bānie, malade & sans deffense, & qu'elle n'estoit digne de seruir de proye à la generosité & gloire de celuy, qui cō ­mandoit à tous animaux. C'est le vray [Page 444] Lyon qui est ainsi genereux, & magnani me, & non celuy qui est engendré de l'a­dultere de la lyonnesse & du liepart, ou du lyō & de la tigresse, ou autres be stes se blables. Car ceste espece de lyons qui ne sont francs & naturels, ains conceus de la commixtion d'autres bestes, ne retiēt pas cest instinct naturel de clemēce, de cour­toisie, d'amitié du vray lyon, non plus que faict Elizabet Tither des Roux, vrays & legitimes Roys d'Angleterre, de la race desquels elle ne rapporte aucune chose, si non la cruauté barbare, & impieté de son pere. Mais nous parlons icy de l'ani­mal, qui par le commun consentement de tous le hommes est estimé le Roy des autres, à cause de sa generosité. Il y a d'au tres animauxabiets & vils, qui ne sontpro duits au monde q̄pour malfaire, lesquels toutesfois ont recognoissance de leurs a mis de leurs biēfaiteurs, & leur rēdēt grace de leur hospitalité. Les histoires anciē nes rapportent q̄ Thoas deuoit la vie à vn [Page 445] dragō quile sauua en Arcadie. Ce Thoas a uoit nourry de ieunesse chez sō pere cest nimal impur & vilain: mais le pere le voi­ant venir si grand, & craignant son natu­rel & sa grandeur, le fit porter és deserts, esquels par fortune Thoas estant vn cer­tain iour assailly des brigans, il fut secou­ru soudain par ce dragon, quil'ayant en­tendu crier le recognut à la voix. Vne vi­pere tua l'vn de ses petits, qui auoit mor du l'enfant de son hoste. Le dragon, la vipere corrompent leur naturel, & se sur­montent eux mesmes en respect de l'hos­pitalité. Elisabet ne peut dompter sa co­lere, ains a gardé vingtcinqans ou plus sō venin, pour en fin le vomir contre son hostesse. L'escarbot se vēgea cruellemēt de l'aigle, qui auoit mesprisé sa priere & supplication faicte en faueur du lieure: l'aigle auoit reietté la priere d'vn animal vil & puant, & indigne de s'adresser à elle qui estoit la Royne des oyseaux. Elizabet de daigne & mesprise la supplication de sa [Page 446] pareille ou plustost superieure. La formie se vengea de l'oiseleur qui tendoit ses fi­lets pour prendre le pigeon, auquel elle estoit obligee d'amitié. Le pigeon ne s'attēdoit pas à ceste courtoisie de la for­mie, & n'auoit d'elle aucū gaige ou pro­messe. Elizabet auoit iuré amitié à la Roi ne d'Escosse, & promis secours au besoin & de ce luy en dōna gage. Elle se mōstre donc beaucoup inferieure aux bestes, & auoir moins de sentiment de raison, que n'ont ces petits insectes, qui ne sont pas bonnement bestes, ains partie bestes partie plantes. Voila donc ce que ie respons en premier lieu à l'obiection d'Elizabet, que la Roine d'Escosse ne peut estre sub iette à ses loix, n'estant en son royaume que par force & violēce, cōtre tout droit des hōmes & de nature: & ores qu'elle y fust de son gré cōm'elle y entra, les estats d'Angleterre ne peuuent entreprendre aucune cognoissance de ses affaires & en core moins vsurper aucune iurisdiction [Page 447] sur sa vie, ou son honneur. Secondement ie fay denegation qu'elle y ait cōmis au­cun crime, & di que celuy qu'ōluy a mis sus est vne cruelle mensonge, imposture, & calomnie trop exquise & trop affectee pour donner couleur de iustice à la tyrā ­nie de ceste maudite louue. Cer cōment luy estoit-il possible d'attenter à sa persōne, ou de coniurer auecques ses ennemis à son preiudice, estant detenuë si estroi­tement, que les plus fidelles de ses ser­uiteurs ne pouuoient auoir accez aucun à sa maiesté, & ne communiquant qu'a­uecques ceux qui estoient aussi bien pri­sonniers qu'elle? vous me direz qu'elle auoit des intelligences auecles catholi­ques d'Angleterre. Cōment cela se pou­uoit-il faire, ne leur ayant rien peu com­muniquer? il falloit necessairemēt quel­que proxeneté, q̄lque interprete, q̄lque negotiateur, ou intercesseur & moy en­neur entr'eux. Qui estoit-il? Les lettres de ses secrettaires escrites à Babintō ont [Page 448] esté descouuertes. O le pauure moyen d'effectuer le crime que vous pretendez, & de venir à chef d'vne si haute entrepri­se, puisqu'il n'y a que le papier qui peut parler! Ces lettres que portent elles? la de liurance d'vne Royne iniustement prisō ­niere. Sont elles escrites ou signees de sa main? non. Ieveux qu'elles le soient, ceste cause est elle suffisante pour la faire mou­rir? Si les Catholiques d'Angleterre ont praticqué quelque chose en sa faueur au­tre que pour sa deliurance, qu'en peut el­le mais, qui n'a iamais rien sçeu de ce, tāt s'en faut qu'elle y ait consenty? Vous me direz qu'on a faict mourir ses complices, par les confessions desquelles elle a esté chargee. Nous le nions formellement. Il n y a que vous qui estes ses ennemis mortels, quile dites, qui estiez iuges & parties, & qui en meurtrissant les gens de bien leur attribuez tel dire que bon vous semble en falsifiant leurs proces. On sçait biē que vous faites mourir to us les iours [Page 449] assez de pauures catholiques, leur impu­tant des crimes ausquels ils n'ont iamais songé, & remplissez les proces verbaux de leur mort de plusieurs mensonges in­fames & execrables, à fin de pallier la ty­rannie dont vous vsez contre ceux de no stre religion, & pour destourner de voz testes la iuste vengeance des autres prin ces Chrestiens, qui se pourroient res­sentir de ceste impieté. Nous disons don ques que personne ne l'a iamais char­gee, & si aucune charge se trouue de­dans vos papiers, qu'elle vient de vous, & non de ceux soubs le nom desquels elle a esté employee, & que toutes les procedures par vous faictes, ont esté fai­ctes contre tout ordre de iustice, & con­tre voz propres consciences pour obeir à la mauuaise volōté de vostre maistres­se. Laquelle depuis qu'elle s'est emparee de la tyrannie d'Angleterre n'a cessé de rechercher to us les moyens à elle possi­bles de nuire à celle à qui la courōne ap­partenoit, [Page 449] comme legitime princesse. Tous hōmes de bon & sain entēdemēt tous ceux qui sont versez & experimen tezau faict deiudicature, estans aucu­nement informez des rebellions & tra­hisons par vous suscitees en Escosse cō ­tre ceste dame diront que c'est la louue qui accuse l'aigneau de luy auoir trou­blé l'eau, & presumeront que rien n a esté par vous fait & executé par aucune voye de iustice, ains contre droict, con­tre raison, & contreverité, attēdu le com mēcement de voz actions iniques & per uerses, son emprisonnement & detentiō de si long temps tortionnaire, & plein de violence, auec ce que tout ce que vous auez pour la verification du pretē ­du crime, ce ne sont que les seings de ses ennemis apposez à leur faux iugement, & lesquels elle ent recusé pour causes trop notoires à tous ceux du pays, si elle les eust recogneu pour iuges. Mais sça­chant bien qu'ils ne pouuoient par aucu [Page 451] ne loy du monde entreprendre telle co­gnoissance, & que leur maistresse n'auoit pas le pouuoir de les commettre, elle leur a laissé dire tout ce qu'ils ont voulu dedaignant leur respondre, comme fai­soit nostreseigneur à Pilate, quand ill'in terrogeoit de choses qui n'estoient de sa iurisdiction, & qui excedoient sa capaci­té. Qui est celuy qui eust esté si hardy, de dire vn seul mot en sa faueur? Qui eust osé refuser de soubsigner ce mauditiuge ment, infame & tyrannique? la mort du Duc de Nortfolk leur a bien appris à iu­ger à la fantaisie de leur Maistresse. Ceste miserable dogue pense faire trouuer sa cause bonne, n'ayant rien pour la garen­tir qu'vn grand libelle soubscrit de plu­sieurs de ses plus intimez, qui luy ont tou siours conseillé toutes les trahisons, vol­leries & brigandages qu'elle a commis, non seulemēt àl'ēdroit de sa cousinemais aussi àl'endroit des Roys de France, & [Page 452] d'Espaigne, & qui mesmement ont tou­sioursparticipé au butin. Voylavn crime biēverifié, voyla encores biē mieuxiugé. Son pere en faisoit de mesme, qui ne manqua iamais ny de-iuges, ny de tes­moins, pour faire mourir vne infinité de gens d'honneur, de vertu, de bonne & saincte conuersation, qui ne pou­uoient tant repugner à leurs conscien­ces, que de consentir à ses adulteres, & oublier la loy de Dieu pour adherer à ses incestes, & trouuer bonne sa plus que brutalle paillardise. Tiercement ie dy que ceste procedure, & tout ce qui s'en est ensuyui est directemeut contraire à la loy municipalle d A'ngleterre qui de tout temps a esté generallement obseruee si­non en ceste cause, qui veut que le pro­ces d'vn criminel soit examiné & iugé par ses egaux, & gens de semblable qua­lité iusques au nombre de douze pour le moins. Auez vous douze Roynes en Angleterre ou princes souuerains qui se peuuent [Page 453] apparier à la Roine d'Escosse & douariere de France? C'est vn estrange priui­lege dōt vous auez vsé à l'endroit d'vne si grande princesse. Pour conclusion ie dy qu'encores qu'elle eust conspiré cōtre l'estat, ou la vie d'Elizabet, l'ayant traictee si tyranniquement, qu'elle a faict, sans aucune raison, elle ne peut estre grādemēt blasmee, n'ayāt rien attenté, sinon ce que la loy de nature luy octroye, laquelle est approuuee non seulement par les iuriscō sultes, qui concedēt beaucoup de choses, cōme dit Seneque, quel'hōnesteté, la foy, la religion, la pieté npermettēt pas, mais aussi par les Philosophes, qui n'approu­uent rien sinon ce qui est cōforme a l'hu­manité, à la pieté, à la foy, à la probité, & à toutes autres vertus. Quam enim angusta innocentia est ad legem bonum esse? Ils disent que to ute nature estconseruatrice de soy mesme, & par ce s'efforce non seulement d'appeter & poursuiure ce qui luy est proffitable, & aduātageux aux siens, mais aussi [Page 454] de fuir ce qui luy est contraire, & s'en deffaire par toutes voyes possibles. Les ordonnances des anciens Empereurs, & le droict ciuil fondez sur ceste maxime de nature permettēt de repousser force par force cōtraire, d'exēpter & defendre son corps d'iniure, & de racheter son sang par quelque voye que ce soit. Omnis enim ho­nest a ratio est expediendae salutis. Le droict commun permet à vn homme priué de resister par force à l'iniure d'vn iuge, si elle est irreparable. A plus forte raison il est loysible à vne princesse de repousser par toutes voyes à elle possibles la tyrannie de celle qui ne luy est rien, & qui luypeut commander. Si vous l'eussiez renuoyé du commencement qu'elle s'estoit refu­giee à vous, la laissant aller où bon luy eust semblé, tels accidents ne feussent ad­uen us: elle n'eust iamais eu le moyen de negotier aucune chose, ny dedans, ny dehors de vostre royaume, qui vous eust peu tourner à desplaisir ou à dommage. Auoit elle pas bōne raison de procurer sa [Page 455] liberté, naturelle à tous animaux, laquel­le sans raisō vous luy auiez ostee & rauie? Vn oyseau, quelque bon traictemēt que vous luy puissiez faire, s'efforce rompre sa cage pour reprendre l'air des champs.

Ut bene sint caue a clausae Pandionenatae,
Nititur in syluas quaequeredire suas.

Vous me direzla vieille chanson quela loy de nature ne permet pas de s'adresser à son Prince, ou au magistrat, qui ne do it estre violé pour quelque cause, tant iuste qu'elle puisse estre: & que les Roys d'Es­cosse sont vassaux & subiets du royaume d'Angleterre, & qu'ils ont recogneu voz ancestres pour superieurs. Balde grād iu­riscōsulte Romain dit qu'vn peuple pres­crit sa liberté cōtre le Prince en cent ans. Ie m'asseure qu'ily a biē troiscēs ans que les Anglois n'ont riē pretēdu en Escosse. & qu'ils n'ōt onc peu pretendre aucune chose par droit & raison. Enquoy ie voy de noz Hugenots François quise trom­pent grandement pour flater ceste bōne [Page 456] dame n'ayant leu aussi bien l'histoire d'Es cosse que celle d'Angleterre. Mais quand i'oy ceste obiection, il me semble que ie voy les arbres qui s'assemblēt pour eslire vn Roy. L'oliuier, le figuier, la vigne re fusent la charge, & ne peuuēt abādonner leurs fruits, & delaisser leur liqueur qui resiouist Dieu & les hommes, pour com­māderauxautresarbres. Maisrhamne, qui n'est pour vray dire ny arbre, ny plante, ains vne espece bastarde entre deux, est si ambitieux qu'il accepte l'Empire, & leur dit, si à bon escient & sans faintise vous me constituez vostre Roy, venez & re­posez sous mō ombre. Maissi voꝰ refusez de cefaire, qu'il sortevn feude rhamne, & qu'il brusle tous les cedres du Libā. Ie ne pense pas Elizabet, encores que tu te soys monstree sans honte & vergongne en toutes tes actions passees, que tu so is si impudēte, que de pretēdre aucun droict au royaume d'Escosse. Mais d'autant que tu n'y puis paruenir, selon le grand [Page 457] desir que tu asestantvrayrhamne ou ron ce, qui n'as iamais produit aucun fruict agreable ny à Dieu, ny aux hommes, in­digne & incapable de tous royaumes, nō seulement à cause de la sterilité de tes fruicts, c'est à dire de tes bonnes actions & merites, mais aussi pour ta bastardise, tu fais sortir vn feu de toy, qui a embrasé les cedres du Liban, tu t'es adressé aux vrays Roys, qui sont nez pour comman­der par leur merite, & par la vertu de leurs ancestres, tu as deffaict celle qui e­stoit cedre du Liban, & non comme toy, ronce ou nerprun, qui croist parmy les hayes ou ne sçait de quelle semence, & qui n'a ny feuille ny fuict qui vaille, tu as faictmourir la legitime princesse de deux royaumes, & digne de cōmander pour la fecondité de ses vertus dont elle estoit richement paree, & ornee, comme l'oli­uier, comme le figuier, comme la vigne de feuilles & de fruits plaisans à Dieu, & profitables aux hommes. Estant donques [Page 458] ainsi de toy mesme comme le rhamne, ar bre bastard & infructueux, par quel titre veux-tu aspirer à la superiorité du royau­me d'Escosse? Par celuy du Roy Edouard Langschamkis ton ancestre meschant & desloyal, cōme toy? Car tu n'en as point d'autre. Ie voy bien que tu ne rougiras iamais, quelque vilennie de toy, ou des tiens qu'on te puisse mettre deuant les yeux. Alexandre Roy d'Escosse estāt de­cedé sans hoirs procreez de son sang, s'e­leuerēt deux competiteurs au royaume, Robert Bruce & Iean Baliol, lesquels ne se pouuans accorder de leurs droicts, & oraignans le grand desordre de tous les estats, & la ruine du peuple, si leur diffe­rent eust esté defini par armes, en fin s'a­uiserent de compromettre, & prendre le Roy Edouard premier de ce nom, leur proche voisin, pour arbitre. Cestuy-cy fort ioyeux de ceste occasiō, fait la chose plꝰ douteuse, qu'ellen'estoit & pourauoir moyen de gratifier celuydes deux qui fe [Page 459] roit sa partie meilleure, il fait consulter l'affaire non seulement en Angleterre, mais aussi en France. Et ayant proposé di uersemēt le fait au cōseil, il en tira diuers aduis, de sorte que la decision depēdoit de sa bōne volonté, pour fauoriser celuy qu'il lui plairoit. Voyāt le titre de Robert Bruce estre tout euident, comme ayant droict du masle, & que Iean Baliol, n'e­stoit que successeur d'vne femme, il de­siroit fort gaigner ledit Robert, & ob­tenir de luy ce qu'il demandoit en le pre­ferant au royaume. Il s'adresse à luy, & luy declare, qu'il falloit necessairement que celuy qui voudroit estre Roy le re­cogneust pour superieur, & aduouast tenir son sceptre de luy, & si ceste con­dition luy plaisoit, il luy mettroit la couronne sur la teste, & le maintiendroit contre contre'tout le mōde. Robert hōme tres­magnanime, preux, & courageux, luy res­pond en vn mot, qu'il ne vouloit, & ne pouuoit vendre son pays, & corrōpre les [Page 460] loys de la couronne, & que celuy n'e­stoit pas Roy, qui recognoissoit autre su perieur que Dieu. Et l'Angloisse sentant frustré de son attente de ce costé là, il s'a dresse à Baliol, luy proposant les mesmes cōditions, lesquelles aussi tost sont acce­ptees & moyennant ce il est declaré Roy par Edouart contre droict & raison, & auquel incontinent il fit hommage, ad­uouant tenir le royaume de luy, comme de son superieur, dont en sont ensuiuies infinies guerresentre les deuxroyaumes. Baliolayant esté dechassé d'Escosse, & pri ué de son estat par la noblesse du païs, & Robert Bruce mis en son lieu, comme vray successeur, & legitime heritier du Roy dernier decedé. Edouard ayant faict ce trait de Iudas, l'a tousiours voulu maintenir tant qu'ila vescu, se faisant re­cognoistre pour chef par la plus part des barons du pays, lequel il auoit redigé en forme de prouince, ayant mis des garnisons, & des lieutenants de sa part, [Page 461] & trāsportéen Angleterre la chaire de marbre dās laquelle on courōnoit les Roys, & osté toutes les autres antiquitez, & ef­facé les vestiges du royaume. Mais ceste rage ne dura gueres, le Roy, Robert l'ayant exterminé & chassé d'Escosse en­tierement auec sa courte honte, & re­mis le royaume en son obeissance, apres que le Pape eust declaré le tiltre d'E­douard iniuste & tyrannique. Aussi nel'auoit il pas eu par aucun droict, ne du consentement des estats d'Escosse, ains seulement par fraude & tromperie, l'ayant acquis d'vn homme priué, qui n'auoit aucun droict, la nature de la chose, & les loys de la couronne y repu­gnantes. Aussi depuis la mort d'Edou­ard les Anglois se sont contentez de se dire Roy deleur pays, sans auoir ia­mais rien pretendu en Escosse. Vray est que depuis ils se sont dicts Roys de France comme faict Elizaber encores auiourdhuy, combien qu'elle n'y a pas [Page 462] vn seul pied de terre, ny homme ne vas­sal qui la recognoisse, & n'en a iamais eu, ny pas vn de ses ancestres, aucun til­tre iuste & vallable pour s'attribuer ceste qualité. Toutesfois elle ne laisse de l'vsur per pour ostentation de sa grandeur, se­lon l'ambitieuse parade, & magnifique façon de parler des Anglois, se flattans eux mesmes, & s'attribuans plus de til­tres qu'ils n'ont, & qu'ils ne meritent. Mais elle ne s'est encores iamais fait ap­peller Royne d'Escosse, combien qu'elle y aspire bien fort, & ne sçait par quel moyen y paruenir, en ayant desia tenté & essay é beaucoup. En quoy elle ressem ble aux matins qui iappent contre la lu­ne sans la pouuoir mordre. Puis dōques que la Royne d'Escosse ne luy est infe­rieure, en aucune chose, ains son egalle, ou plustost superieure en toutes choses, & sa vraye dame & maistresse, si droict & iustice auoient lieu, par quelle loy laveut elle assubiettir à ses estats? comment, & [Page 463] par quelle forme de proceder la peut el­le faire mourir? Quelle couleur de iusti­ce peut elle prendre pour voiler sa cruau té? Mais repetons sommairement le fait pour veoir sinous pouuons ren contrer quelque cas qui puisse excuser Elizabet, & adoucir l'indignité de l'assasinat & mas sacre par elle barbarement executé en la personne d'vne si grande, & si vertueuse Princesse.

La Royne d'Escosse douairiere de Fran ce, fuyāt la tyrannie de son frere bastard, qui luy ayant rauile sceptre royal de la main, & enuahi & occupé son royaume parl'aide & support d'Elizabet, la pour­suiuoit à la mort, comme suppliante & portant auec soy le saufconduit de Dieu elle descend en Angleterre, & se iette entre les bras de sa cousine, pensant y e­stre tresasseuree, & d'y trouuer aide & assistance, tant à cause de la consangui­nité qu'à cause de plusieurs promesses d'amitié, & estroicte confederation, [Page 464] qui estoit entre elles confirmee par am­bassades, par lettres priuees, & par plu­sieurs autres marques & enseignes entre­changees & enuoyees reciproquement de l'vne à l'autre, & specialle promesse & obligatiō de parolles, Mais incōtinēt au lieu de ce (nōobstāt q̄ tout hoste, cōme dit Homere, est enuoyé de Iupiter) elle est ar restee prisōniere, & mise entre les mains de sesprincipauxennemis, cōfederezauec ses rebelles qui tout aussi tost sontmādez pour l'accuser de la mort de son mary, e­stans au prealable bien instruits de tout ce qu'il faloit faire & dire, par ceux du cō seil mesme d'Elizabet. Mais en fin la mali­ce des accusateurs estant descouuerte, pour auoir faussemēt & calomnieusemēt argué leur souueraine dame & maistresse d'vn crime, dont ils estoient autheurs, ce neantmoinselleaesté pluꝰ rigoureusemēt traictee qu'auparauāt, & ceux qui disoiēt q̄lque parolle en sa faueur pour la verité cōtreles trahistres, vexez de toute façon, [Page 465] quelques grands seigne urs qu'ils fussent iusques à la perte de leurs vies & de leurs biens. Et depuis Elisabet & les amis de Lecestre voyans leurs intentions peu ad uancees par la voye de iustice, se sont voulu mesler de la cuisine de leur prison niere, & luy faire des sausses prises dans la boutique de Circe, dont ils ont aussi peu profité par la prouidence de ses officiers. Apres ils se sont aduisez de vouloir a­uoir le fils auec la mere, & n'ont rien ob­mis de ce qu'ils ont peu pour corrōpre ceux qui le gardoient. Mais ils n'ōt sceu si bien faire, qu'il n'y ayt tousiours eu quel qu'vn mal contēt, qui empeschoit les des seins des autres, de sorte q̄ par vne special le prouidence de Dieu, cet enfant Iuno­nien, & verè partus matris aureus, a esté si souuentesfois raui de leur gueule, qu'en fin il s'est sauué. Hinc irae, hinc lacrimae. Ils se sont reposez pour quelque temps, & ont laissé iouer les ieuz aux ministres & rebelles d'Escosse, au squels ils ont tous­iours [Page] assisté, iusques à ce qu'ils les ay ent rendu maistre du Royaume sans cōtredit ou resistance. Mais voyans en fin que le ieune Roy vouloit prendre cognoissan­ce de cause, & rechercher ceux qui auoiēt tué son pere, & diffamé sa mere par leurs poursuittes calomnieuses, luy imprope­rans le paricide par eux commis, & que desia il en auoit fait mourir le trahistre in signe Iacques Donglas Comte de Mor­ton l'oeil dextre de la Royne Elisabet, & que la religion Catholique commēçoit en Escosse renaistre à bon escient, & qu'elle auoit desia faict fort grand pro­gres, imputans la cause de cela à la pre­uoyance, sollicitation, & bonne diligen­ce de la Royne prisonniere, ils enragent de despit, ils se prennent aux pauures Ca­tholiques Anglois, & par tout oùils en peuuent trouuer, ils les font mourir cru­ellement, les rendant criminels de lese maiesté, en donnant faucement à en­tendre [Page 467] au peuple, qu'ils auoient des se­crettes intelligences auec la Royne Es­cossoise, & qu'ils auoient auec elle con­spiré contre la vie, & contre l'estat de leur maistresse. Gradus à magnis ad maio­ra fit. En fin ne se contentans de res­pandre le sang innocent de leurs sub­iects, & ayans receu nouuelles de la li­gue faicte en France pour la deffense de la religion ancienne & Catholique, ils se resoluent d'exterminer leur prison­niere, apres l'auoir gardee pres de vingt ans contre le droict des gens, & au mes­pris des Roys de France, & de tous ses parens. Pour y paruenir ils pren­nent le voile de iustice, & font ordonner par leurs estats vne belle loy, ou plu­stost priuilege, contre la Royne d'Es­cosse, suggeree par Elisabet, & par les fa­ciendaires de son grand amy, dont vous auez veu la copie cydessus. Ceste ordon­nance est gardee sans dire mot presque [Page 468] l'espace d'vn an, iusques à ce que son a­my Lecestre apres auoir bien mal faict ses affaires en Flandres, transporté de ra­ge & de furie, fut contrainct retourner au pays à sa bōne maistresse luy faire ses plainctes de sa fortune. Où estant il ne cessa que ceste ordonnance ne fust mise en execution, comme si la Royne d'Es­cosse eust esté cause dequoy il auoit esté bien battu, & perdu presque tous les bri gans que sa maistresse luy auoit donné pour l'accompagner, à fin de troubler le pays d'autruy, & auquel elle ne pouuoit pretēdre aucun droit. Mais q̄ voulez voꝰ? la pauure dame ne viuroit pas si elle ne brouilloit, si elle ne pilloit, si elle ne vol­loit. Mais voyons la forme de proceder, voyōs l'executiō de ceste belle ordonnā ce. Par le moyē d'vn nōmé Bournā, & de Thomas Philipes seruiteurs & faciendai res de Vvalsingham, ils corrompent Gil­bert Giffort escholier du seminaire des Anglois à Reims, à fin de pratiquer quel­que [Page 469] crime pour donner couleur à leur intention peruerse & abominable. Gif­fort faict tant enuers Maister Paget & Morgan, pēsionnaires de ceste dame en France qu'il tire d'eux quelque lettres a­dressantes à certains catholiques en An­gleterre afin de les inciter à moyenner sa deliurance. Ils en tirēt d'autres du mes­me subiect escrites de la main des secre­taires de sa maiesté. Voyla donques le souhait d'Elisabet & de son conseil ac­comply: Voyla le pretexte, qu'ils cher­choient tout trouué. Ces lettres & la res­ponce donnee à icelles communiquees à Vvalsingham, les pauures Catholiques ausquels elles auoient esté escrites, sont tous saisis au corps, & pareillement tous les seruiteurs de la Royne prisonniere, & sa personne estroictement gardee & pro menee de maison en maison, auec dix mille indignitez cependant qu'on luy emportoit tous ses papiers, or, argent, bagues & ioyaux. Estant ouye elle con­fesse [Page 470] auoir faict ce que Dieu & nature luy permettoient faire pour se liberer de si longue misere d'vne captiuité tyran­nique. Mais quant au crime qu'on luy imposoit, d'auoir conspiré ou attenté contre la personne, ou contre l'estat de sa cousine, elle prenoit Dieu & ses An­ges à tesmoins que c'estoit vne pure ca­lomnie, & qu'elle n'auoit proiecté ny imaginé telle chose, ny faict autres ex­ploicts ou efforts à son preiudice. Ses secretaires sont aussi ouys & examinez auec grandes & outrageuses menaces s'ils ne disoient la verité, c'est à dire quel­que chose contre leur maistresse. On ne sçait le contenu de leurs depositions, mais il y a grande apparence qu'ils ne la chargent d'aucune chose, puis qu'ils ne luy ont pas esté confrontez, ny au­tres tesmoins quelconques. Pour cela messieurs les commissaires ne different de iuger, & d'executer leur dessein. Ils sçauoient bien en leurs consciences que [Page 471] le crime par eux pretendu estoit forgé & inuenté à plaisir, & ores qu'il eust esté veritable, qu'ils ne pouuoient estre iu­gez d'vne Princesse souueraine, qui e­stoit Royne de France & d'Escosse, qui ne tenoit rien en leur fief, & telle qui se­lon le droict de gens & condition de sa naissance, leur deuoit commander, & nō Elisabet. Aussi ne les recognoissoit elle pas pour ses iuges ou superieurs, ains cō ­me esclaues d'vne bastarde infame, & mi nistres de la tyrannie d'vne felonne Iesa­bel, maudicte de Dieu & des hommes. Son audition redigee par escrit, sans au­tres solemnitez ils donnent leur sen­tence, laquelle ie n'ay peu veoir, mais à ce que i'ay entendu, les crimes dont el­le est accusee sont declarez veritables, & dont elle estoit iustemēt attaincte & cō ­uaincue, & par ce moyen degradee de noblesse & de tout hōneur, forfaicte & descheue du droit qu'elle ou les siēs pou­uoiēt pretēdre à la courōne d'Angleterr [...] [Page 472] Voyla vn iugement fort sommaire. Il n'y a pas vn seul tesmoin recollé ny con­fronté. Il n'y a qu'vn seul mot dit par l'ac cusee, qui ne concerne en rien le fait dōt est question, & neantmoins ils exclamēt comme feirent les Iuifs cōtre nostre sei­gneur, audistis blasphemiā, ecquid iam opus est testibus? On n'a iamais veu, ny leu, qu'on ayt procedé si sommaire­ment, & gardé ceste forme de iustice ny contre la plus obiecte, ny contre la plus criminelle & dānable personne du monde. Car encores qu'elle eust confes­sé le crime intenté, & aduoué de sa pro­pre bouche, si est ce que les loix ne per­mettent pas asseoir iugement de condē ­nation, si le dire du criminel n'est aueré, si sa confessiō n'est appuyé sur autres in­dices, & confirmee par les dires & depó­sitions de tesmoins sans reproche, biē & deument confrontez. Car que sçait on si par la longueur, ou si par la rigueur de la prison, si par le degoust ou mespris de la [Page 473] vie, si par hayne, par ennuy, par contem­nement & dedain de sa condition pre­sente, vne personne attediee ne souhaite pas la mort pour finir ses malheurs? La mort n'est pas effroyable à toꝰ, plusieurs s'y precipitent, pour euiter plus grand mal, plusieurs ne la declinent, comme e­stant chose in differente: plusieurs la desi­rent, aspirans à vne vie plus heureuse. Ce n'est doncques pas la raison, & les iuris­consultes anciens & modernes le prohi­bent & defendent, de faire mourir vne personne sur sa simple parolle. Et neant­moins voyla messieurs les Anglois mini stres de Iesabel, ennemie mortelle de ce­ste princesse, tenans lieu d'accusateurs, de tesmoins, & de iuges, qui la condamnent à la mort, par elle desiree, sur sa seulle con fession, nō d'aucun crime, ains d'vne cho se permise & licite par le droict de natu­re, sçauoir est, des'estre voulu mettre en liberté, & s'exēpter de tyrannie plus que barbare & gygantee. Si elle eust confessé [Page 474] que pour [...]se liberer elle eust conspiré contre Elisabet, ou attenté chose preiu­diciable à son estat, ou à sa vie, ils eussent eu quelque apparēce d'ainsi iuger. Mais elle a tousiours iuré & protesté le cōtrai­re, mesmement en l'article de la mort voulant rendre son ame à Dieu. Ceste sentence signee de leurs mains est en­uoyee au Roy tres-chrestien, pour seruir d'excuse, & pour donner couleur de iu­stice à la violence d'Elisabet, donnant à entendre à sa maiesté, que la Royne d'Es­cosse luy estoit si contraire, que leurs deux vies ne pouuoient compatir & sub sister ensemble: & qu'il estoit necessairo quel'vne de deux fust asseuree de sa vie, & de son estat, par la mort de l'autre. Il y a vne chose bien remarquable pour de­monstrer la fausseté de l'accusatiō, & que c'estoit vn crime aposté & premedité de longue main, plusieurs huguenots en France auoient la copie de ceste senten­ce [Page 475] contre la Royne d'Escosse, non seule­ment auparauāt qu'elle luy eust esté pro­noncee, mais aussi auparauant que les cōmissaires eussent entrepris congnois­sance de la cause, & auparauant la façon du proces encommencee. Ie vous laisse à penser que cela veut dire, & sila senten­ce n a pas esté tout aussi tost dressee, que le crime. Le Roy tres-chrestien aduerty du danger où estoit sa belle soeur, depes­che monsieur de Bellieure, conseiller de son conseil priué, par deuers Elisabet, luy remonstrer l'insolence & la nouueauté d'vn tel iugement, & la iuste occasion qu'il auoit des'en ressentir sielle passoit outre à l'execution d'iceluy. Les enne­mis de la Royne d'Escosse pour empes­cher le sieur de Bellieure d'auoir acces à leur maistresse, font courir vn faux bruict, qu'il apportoit la peste de Pa­ris, & qu'aucuns des siens en estoient morts par les chemins, & quelques autres [Page 476] demourez malades. Ayant aussi deman­dé logis en ville conuenable à la qualité d'vn Ambassadeur, il fut refusé, & con­trainct de se loger en vne tauerne. La pre miere fois qu'il eut audience, il ne fut es­couté qu'à demy, & interrompu presque à chasque mot qu'il disoit. La seconde au dience luy fut donnee comme elle iou­oit aux cartes, comme dedaignant de le ouyr, & ne luy feit autre responce, sinon qu'ils se reuerroient dans quatre iours. Pendant ce delay, comme par contem­nement & mespris du Roy de Frāce, qui la prioit & menaçoit par son Ambassa­deur, elle feit publier par la ville de Lon­dres à son de trōpette, & afficher aux car refours sa sentence, apres l'auoir enuoyé prononcer àla Royne prisonniere par le Mi-lord Boukharst & maister Beel secre taire ou greffier commis à la façon de ce propos. Durant la prononciation iamais sa maiesté ne mua sa contenance, ains a­pres auoir ouy la lecture doucemēt & [Page 477] paisiblement, leur dit qu'elle louoit Dieu de l'honneur qu'elle receuoit de souffrir pour son nom. Seulement elle les pria que le bō plaisir de la Royne sa soeur fust de luy faire vne grace scauoir est, qu'il luy fust permis auoir quelque honneste homme de sa religiō pour l'ayder à prier & recōcilier à Dieu. A quoy ils dirēt que sa maiesté auoit pourueu, & luy auoit en uoyé deux de ses Euesques. Elle leur de­mande de quelle religiō ils estoient? luy ayans respondu qu'ils n'estoient pas de la siēne Papisticalle, ains de celle de la Roy ne leur maistresse, elle leur dit qu'elle s'ē passeroit, les priant de se retirer. La pronō ciation de ceste sentēce ayant esté incor­porce à Londres, en signe d'allegresse on sonne les cloches par l'espace de vingt­quatre heures, on tire l'artillerie, on cō ­mande à faire les feuz de ioye par tout le Royaume. Bref on n'obmet riē qui peut seruir à faire demonstration de resiouy s­sance. Maisi'ay opinion & confiance en [Page 478] Dieu qui venge le sang des innocents respandu deuant sa face, qui estime fort pretieuse & chere la mort de ses saincts, & que ceste ioye se conuertira en deuil & tristesse, & que la prophetie d'E­saye sera icy accomplie, Ne laeteris tu Philistela omnis, quoniam comminuta est vir­ga percussoris tui. Ingemuerunt omnes qui laetabantur corde, cessauit gaudium tympa­norum, quieuit sonitus laetantium, conticuit dulcedo cytharae, attrita est ciuitas vanita tis, clausa est omnis domus nullo introeun­te. L'Ambassadeur du Roy d'Escosse, qui faisoit fort grande instance pour sa mere ne fut pas mieux traicté, que celuy de France, ains furent tous deux vilipendez' par mesme façon de brauades. Pour toute resolution en fin leur fut dict par Elisabet en les li­centiant, qu'elle depescheroit quel­qu'vn des siens par deuers leurs mai­stres leur porter sa responce. Enui­ron [Page 479] six semaines ou deux mois apres, ils procedent à l'execution de leur mal­heureuse sentence en la forme par moy cydessus deduicte, laquelle i'ay horreur de repeter pour les vilen­nies qui ont esté faictes à la person­ne, estat, & condition, ie ne dy pas de ceste Royne, mais de tous les Roys & Princes souuerains de la ter­re. Lesquelles ont esté si grandes & outrageuses que celle qui les a com­mandees est contraincte de les desad­uouer. Elle dict qu'on y a procedé à son desceu, & contre son inten­tion. Et pour donner apparence de verité à son dire▪ elle a faict empri­sonner le secretaire Dauid en la tour de Londres, où il est mieux traicté, & plus à son aise, qu'il ne seroit en sa mai­son. O la fausse hypocrite? Que ne s'est elle adressé à Lecestre & aux autres [Page 480] quil'ont commandé, & non à ce pauure valet, quin'ē peutmais, & quineleur eust osé desobeir? Sçauoit il pas bien que ces gens là n'eussent osé songer à telle cho­se cōtre le gré de leur maistresse? N'auoit elle pas signé la sentence de sa main? N'auoit elle pas signé la commission des executeurs? Elle ne pouuoit faire d'auāta ge, si elle n'y eust mis la main, & entre­pris sur l'office du bourreau. Ce que tres­volontiers elle eust faict vingt ans sont & plus, si l'occasion se fust presentee telle qu'elle l'a rencontré depuis vn an, qu'el­le voyoit tous les Roys Chrestiēs tāt em­barassez en affaires par ses ruses, cōplots & trahisons par elle suscitees, q̄ persōne n'au roit le moyē de se ressētir de sa plꝰ que ty rannique felonnie. Elle voyoit le Roy d'Efcosse ieune & biē enuirōné de trahi­stres à sa deuotion: le Roy tres-chrestien luy sembloit desia ruiné par vne forte & puissante at mee des Reistres prests à en­trer en France pour le secours des hu­guenots [Page 481] rebelles, le Roy d'Espaigne ne pouuoit abādōner les affaires de Flādres à fin de passer en Angleterre. Voyla la seureté qu'elle se proposoit en mal faifāt. On m'a dict q̄ certain trahistre du cōseil d'Es­cosse luy auoit escrit, que mortui non mor­dent. Ce la peut biē estre vray. Car les mi­nistres & toute leur sinagogue luy ont tousiours procuré tout le bien & aduāce mēt qu'ils ont peu pour exterminer leur naturelle dame & maistresse. Il y a enco­res vne chose q̄ie ne puis obmettre, que pour couurir sa cruauté de l'ōbre de iuste vēgeāce, & persuader aux hōmes que sa mort estoit certaine & resolue siles me­nees des cōspirateurs eussent eu lieu, Elle suscita le maister Staffort, frere de sō Am bassadeur en France pour y embrouiller mōsieur de Chasteau-neuf Ambassadeur du Roy tres-chrestien, & a esté si impu­dente que de luy vouloir le confronter, & luy auoit dōné Cecile & Vvalsighame, ses bons supposts, auteurs de toutes ces [Page 482] belles inuentions, pour iuges. Aussi feit elle courir apres monsieur de Trapes, & le ramener prisonnier à Londres, luy ayant osté le pacquet du Roy qu'il por­toit. Mais l'ayāt decacheté, ne trouua vn seul mot de la pretendue conspiration. Aussi sçauoit elle bien que riē ne se trou­uoit de ce qu'elle faisoit semblant de chercher. Mais pour bien faire la peureu­se & persuader aux hommes la iuste cau­se de craincte qu'elle simuloit auoir, il se failloit adresser au Roy tres-chrestien & violer le droict feciale en la personne de son Ambassadeur, pour dire qu'elle n'eust voulu attenter vne chose de tel poids sans raison fort euidente & necessaire pour le salut de sa vie & de sō estat. Mais en ce faisant ceste meschante diablesse pensoit nous esblouir les yeux, de manie re qu'il seroit malaisé de nous garētir de ses prestiges & veoir son hypocrisie. C'est trop faict, c'est trop se mocquer de toute la Chrestienté. Nous auons esté [Page 483] chastiez & touchez de la main de Dieu pour noz pechez. C'est elle qui a esté l'in strument pour nous punir par la permis­sion de Dieu. C'est elle qui a esté le fleau des pauures Catholiques. Il est mainte­nant temps que ce fleau soit rompu & brisé, que ceste verge soit iectee dans le feu. Ce que nous esperons, ce que nous attendons de la bōté de nostre Seigneur.

[...].

Il y a longtemps qu' Elisabet commen ce à se mesconnoistre, il y a long temps qu'elle braue toꝰ ses voisins: il y a lōg tēps que sa trop grande prosperité l'aueugle, qu'elle ne peut veoir marcher Dieu auec ses pieds de laine. Son trop bon heur, on plustost malheur, luy rauit l'entēdemēt, qu'elle, qui entend bien le latin, ne peut auoir souuenance de la respōce, que feit iadis Cesar aux Ambassadeurs des Suisses, quise vantoient par trop de leur bonne fortune, & de leurs victoires passees, cōsuess [...] deos immortales, quô grauius homines [Page 484] ex commutatione rerum doleant, quos pro scelere eorum vlcisci velint, secundiores in­terdum res, & diuturniorem impunitatem concedere. Amasis Roy d'Egypte pre­uoyant la ruine de Polycrates son amy, à cause de sa trop longue & continuel­le felicité, renonça à son amitié, & à l'hospitalité mutuelle qu'ils auoient. Qui estoit vne maniere de faire fort louable, que les anciens obseruoient quand il aduenoit quelque differend en­tre eux & leurs hostes ou amis, de leur defendre leur logis, & leur faire sçauoir qu'ils renonçoient à leur amitié, aupara­uant qu'attenter aucune chose contraire à leur necessitude & conionction accou stumee. Ainsi feit Germanicus à Piso, luy declarant, qu'il quictoit son amitié: Ainsi feit Crispinus à Badius, luy denonçant qu'il ne vouloit plus estre sō hoste. Ainsi deuoit faire Elisabet à sa cousine, & luy de fēdre l'ētree de son Royaume lors qu'elle s'y adressa: luy rēuoyer ses gages auec l'a­mitié [Page 485] vouee: luy declarer la cōfederation qu'elle auoit auec ses rebelles, & qu'elle prefer oit leur amitié à la siēne. Mais elle s'est biē donnee garde de ce faire. Car sō intētion a tousiours esté d'allecher ceste Royne par ses belles promesses, & soubs ombre d'amitié l'attirer à sa derniere rui ne. Pense-elle que telle perfidie demou­rera impunie? Pense-elle abuser tous les Roys & monarques du mōde, qui ont in terest en ceste cause, cōme elle a deceu & trōpé ceste pauure Princesse? Pense-elle cōtinuer ses ieuz, & si bien brouiller les cartes aux autres Royaumes, que sa tyrā ­nie sera perpetuelle? Ie luy pronostique vn certain & asseuré supplice & vēgean­ce de ses trahisons & insignes forfaits: ie luy prophetise & annonce vne puni­tion infallible, qui en peu de temps re­compensera sa longue prosperité, quia tāt causé de maux au reste de la Chrestiē ­té. Busiris allechoit ainsi cōme elle les hō mes par simulation d'hospiralité à fin d' [Page 486] les immoler. Diomedes auoit accoustu­mé ses cheuaux à la chair humaine, à fin de manger ses hostes. Vn seul Hercules en fin les attrapa tous deux, & vengea le violemēt du sainct & sacré droict d'hos­pitalité. La cruauté de Phalaris outrageux enuers ses hostes fut punie par la multitu de Agrigentine, ne pouuant supporter que leur pays fust ainsi diffamé enuers les nations estrangeres par la tyrannie d'vn seul homme. Cesar vengea la mort d e Pompeius son ennemy, refugié en E­gypte & trahy par le Roy à qui il s'estoit fié. Le Roy de France parent & beau fre­re de ceste dame laissera il son meurtre impuny? Sa maison est la troisiesme, qui par la loy de sa naissance doit succeder à la couronne d'Escosse, de laquelle il ne so uffrira iamais estre par la voix & com­mune renōmee des hōmes declaré indi­gne. Il ne souffrira iamais que ceste tache denigre son tresillustre nom. Il ne souf­frira iamais que ceste note obscursisse la [Page 487] gloire de la tres-royalle & tresgenereuse maison de Valois, ny que telle infamie tombe sur le Royaume de France, iadis tant redouté de toutes les nations du mō de. Les Rollands, les Regnaults, les Oli­uiers, bons & naturels Frāçois fussent al­lez chercher vne telle occasion iusques au bout du monde, non seulement pour venger la querelle de Dieu contre vn tel monstre, infidelle & pire que payē, mais aussi pour monstrer leur prouesse, en exi geāt la raison des offenses faictes aux da­mes, encores qu'elles ne leur fussent rien & que l'outrage ne leur touchast aucu­nement en leur particulier. Qu'eussent ils doncques faict pour vne parente pro che, pour vne Royne de France, contre l'heresie, contre l'impieté, contre l'A­theisme?

Non solos tangit Atreidas
Iste dolor.

Ce n'est pas aux Frāçois seuls que ceste iniure appartient: elle est com­mune à tous les Roys & monarques d [...] [Page 488] la terre. Ils sont indignes de leurs noms, s'ils nes'en ressentent. Il faut laisser là le Turc & le Iuif, & s'adresser à ceste Sarasi­ne, à ceste maudicte Ismaëlité, qui a tant desprisé Dieu, tant dedaigné les Roys, tāt vilipendé l'honneur, la vertu, & toute la prouesse de la terre. Il faut que les Princes s'accordent de leurs querelles particulie­res, qui ne leur peuuent apporter aucun aduantage, ains la ruine de leurs estats, la desolation de leurs Royaumes, pays & seigneuries, l'oppression de leurs suibets irreparable, & dont en fin la plus grande perte & dommage tombera sur leurs te­stes. Il faut, di-ie, qu'ils remettent leurs offenses, & se liguent & conspirent de volonté fraternelle, embrassans vnion, paix, & charité Chrestienne pour exter­miner ceste louue enragee. Si cela se faisoit le moindre d'entre eux la iecte­roit hors de sa bauge, auec ses petis cheaux. Elle n'auoit pas la hardiesse [Page 489] de se dresser contre le plus petit che­ualier des Catholiques. Ses propres dogues la deschireroient. Esope n'e­stoit qu'homme de condition liber­tine, si contrefaict & difforme de corps qu'il representoit la figure d'vn singe, & au reste il estoit des plus mal fortunez du monde, & toutesfois sa mort fut vangee sur tout vn peuple par tous les Princes de la Grece, crai­gnans l'ire & l'offense de Dieu, s'ils eus­sent souffert vn tel forfaict impuny. Et vous, Princes Chrestiens, entre les­quels il n'y a pas vn seul qui ne soit pa­rent ou allié de ceste Royne cruellemēt occise & massacree par son hostesse, pire que Lycaonienne, n'auez vous point d'horreur de vous representer quelque iour deuant Dieu, qui vous demandera compte & raison du sceptre, de l'espee qu'il vous a mis és mains pour sou­stenir sa gloire contre la tyrannie, contre l'heresie, contre l'infidelité, ayans [Page 490] soufferts vn tel phalarisme contre la vie & la bonne renommee d'vne si vertueu­se Princesse, au mespris de vostre sang, de vostre puissance, de vostre auctorité: au preiudice de vostre honneur, de vostre religion & de la pieté de voz ancestres, laquelle voꝰ deuez estimer & cherir plus que chose du monde, comme seule cau­se de la conseruation de voz estats, de l'o beissance de voz subiects, & de l'heur & felicité de voz empires & monarchies? Que direz vous quand ce grand Roy, vo stre maistre, vous reprochera que vous aurez cōniué à telle impieté? que par vo­stre silence vous aurez consenty à telle fe lonnie? que par vostre souffrance vous aurez non seulement ratifié & approuué, mais aussi designé, commis & perpetré ce crime le plus inhumain, qui ayt on­ques esté proiecté ou imaginé, & du­quel vous ne pouuez trouuer vn seul exē ple au monde? Marc Anthoine feit bien mourir Antigonus, Roy des Iuifs, Agrip­pa [Page 491] feit occire Bogus, Roy des Maurusiēs, & de plus fresche memoire Charles fre­re du Roy sainct Loys, feit trencher la vie par le glaiue d'vn bourreau à Conradin se pretendant Roy de Naples, & nomme rois beaucoup d'autres Roys, qui ont esté tuez & meurtris à tort & à droict: mais tels exemples n'ōt rien de semblable, ny de commun auec cestui cy. Ce que ie lais se à iuger à tous hommes de bon esprit, ayant faict la conference des vns auec les autres. Et en tout cas, Ie dy, que legibus nō exemplis iudicandum. Telles actions de Marc Anthoine, d'Agrippa, de Charles, & d'autres, ne leur ont apporté que mal­heur, estans contre tout droict & raison. Euertuez vous donques, Princes Chre­stiens, resueillez voz esprits, pour mon­strer la generosité de voz coeurs, en ven­geant l'iniure de Dieu, & de vous mes­mes, qui estes ses ministres, & dispensa­teurs de sa iustice en terre. Vn seul Hercu le dompta tous les monstres, & exter­mina [Page 492] tous les tyrans du monde. Lemon stre que vous auez à combattre, n'est pas vne hydre, n'est pas vn Gery on, il n'a qu'v neteste, il n'a qu'vn corps flestri de vieil­lesse, rompu de paillardise, mangé de ve­rolle & de ladrerie. Elle n'a que l'ame mō strueuse, plus difforme, plus viticuse plus chācreuse mille fois que n'est son corps. Assaillez la seulement, sa puanteur pro­pre l'infectera, son ordure l'empoisonne ra, son venin la creuera. Ce sont les guer­res qu'il faut entreprendre, & laisser arrie re toute ialousie, rancune, & enuie, cause de vostre ruine, & de l'auancement de voz ennemis. Ceste guerre vous acquer­ra la grace & benediction de Dieu, qui vous accroistra vostre grandeur, louan­ge, & gloire en ce monde, & vous rendra contens & bien heureux en l'autre.

FIN.

EPITAPHIVM ELISABE­thae[?] Titherae, Anglae.

QVam natae stupro suscepit auunculus, & quam
Incestu triplici pro genitrice soror
Nominis ancipitem caeli produxit in auras,
Picquerino prolem quae sine matre tulit,
Multis fossa viris, Veneris lasciua sacerdos,
At nexu casti libera coniugii
Ne male, cùm vellet, tribados foret aemula Sapphus,
Turbaretve sacros iusta querela iocos,
Hostis caelicolûm, patriae crudelis Erinnys,
Et fidei, & famae prodiga, parca boni,
Maechorum vote dominam mactauit, & aras
Polluit in sonti sanguine turpis auus,
Numinis irati flagrum, sine numine vixit,
Tarda nimis Stygiis praeda recepta rogis,
Dum luat in sanae damnata piacula vitae,
Hic iacet Elisabet, si bene fecit, habet.

Aliud.

CVi mater pellex auiae, pelléxque sororis,
Et fratris scortum perniciale sui,
Vulgi prostibulum, vitiati lerua pudoris,
Carnificis merito iussa perire manu,
Quae germana soror matris (quis talia credat?)
Neptis & incesti prodigiosa patris,
Maternorum heres scelerum, chaos impietatis,
Regalis probrum perniciésque throni,
Fax orbis, patriae pestis, paricida propinqui
Sanguinis, & decori semper iniqua suo,
Flagitiis animo, defunctaque corpore stupris,
Hic iacet Elisahet, quod male fecit habet.

This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Text Creation Partnership. This Phase I text is available for reuse, according to the terms of Creative Commons 0 1.0 Universal. The text can be copied, modified, distributed and performed, even for commercial purposes, all without asking permission.