<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
   <teiHeader>
      <fileDesc>
         <titleStmt>
            <title>Accedence</title>
            <title>Long accidence.</title>
         </titleStmt>
         <editionStmt>
            <edition>
               <date>1495</date>
            </edition>
         </editionStmt>
         <extent>Approx. 44 KB of XML-encoded text transcribed from 15 1-bit group-IV TIFF page images.</extent>
         <publicationStmt>
            <publisher>Text Creation Partnership,</publisher>
            <pubPlace>Ann Arbor, MI ; Oxford (UK) :</pubPlace>
            <date when="2008-09">2008-09 (EEBO-TCP Phase 1).</date>
            <idno type="DLPS">A12856</idno>
            <idno type="STC">STC 23153.5</idno>
            <idno type="STC">ESTC S117924</idno>
            <idno type="EEBO-CITATION">99853133</idno>
            <idno type="PROQUEST">99853133</idno>
            <idno type="VID">18501</idno>
            <availability>
               <p>This keyboarded and encoded edition of the
	       work described above is co-owned by the institutions
	       providing financial support to the Early English Books
	       Online Text Creation Partnership. This Phase I text is
	       available for reuse, according to the terms of <ref target="https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/">Creative
	       Commons 0 1.0 Universal</ref>. The text can be copied,
	       modified, distributed and performed, even for
	       commercial purposes, all without asking permission.</p>
            </availability>
         </publicationStmt>
         <seriesStmt>
            <title>Early English books online.</title>
         </seriesStmt>
         <notesStmt>
            <note>(EEBO-TCP ; phase 1, no. A12856)</note>
            <note>Transcribed from: (Early English Books Online ; image set 18501)</note>
            <note>Images scanned from microfilm: (Early English books, 1475-1640 ; 61:29)</note>
         </notesStmt>
         <sourceDesc>
            <biblFull>
               <titleStmt>
                  <title>Accedence</title>
                  <title>Long accidence.</title>
                  <author>Stanbridge, John, 1463-1510, attributed name.</author>
                  <author>Donatus, Aelius, attributed name.</author>
               </titleStmt>
               <extent>[28] p.   </extent>
               <publicationStmt>
                  <publisher>In Caxtons hous by wynkyn de worde,</publisher>
                  <pubPlace>[Prynted at westmynstre :</pubPlace>
                  <date>[1499]]</date>
               </publicationStmt>
               <notesStmt>
                  <note>Sometimes attributed to John Stanbridge and to Aelius Donatus.</note>
                  <note>Place of publication and printer's name from colophon; publication date conjectured by STC.</note>
                  <note>Signatures: A B⁴.</note>
                  <note>Formerly STC 7010.</note>
                  <note>Identified as STC 7010 on UMI microfilm reel 61.</note>
                  <note>Reproduction of the original in the Bodleian Library.</note>
               </notesStmt>
            </biblFull>
         </sourceDesc>
      </fileDesc>
      <encodingDesc>
         <projectDesc>
            <p>Created by converting TCP files to TEI P5 using tcp2tei.xsl,
      TEI @ Oxford.
      </p>
         </projectDesc>
         <editorialDecl>
            <p>EEBO-TCP is a partnership between the Universities of Michigan and Oxford and the publisher ProQuest to create accurately transcribed and encoded texts based on the image sets published by ProQuest via their Early English Books Online (EEBO) database (http://eebo.chadwyck.com). The general aim of EEBO-TCP is to encode one copy (usually the first edition) of every monographic English-language title published between 1473 and 1700 available in EEBO.</p>
            <p>EEBO-TCP aimed to produce large quantities of textual data within the usual project restraints of time and funding, and therefore chose to create diplomatic transcriptions (as opposed to critical editions) with light-touch, mainly structural encoding based on the Text Encoding Initiative (http://www.tei-c.org).</p>
            <p>The EEBO-TCP project was divided into two phases. The 25,363 texts created during Phase 1 of the project have been released into the public domain as of 1 January 2015. Anyone can now take and use these texts for their own purposes, but we respectfully request that due credit and attribution is given to their original source.</p>
            <p>Users should be aware of the process of creating the TCP texts, and therefore of any assumptions that can be made about the data.</p>
            <p>Text selection was based on the New Cambridge Bibliography of English Literature (NCBEL). If an author (or for an anonymous work, the title) appears in NCBEL, then their works are eligible for inclusion. Selection was intended to range over a wide variety of subject areas, to reflect the true nature of the print record of the period. In general, first editions of a works in English were prioritized, although there are a number of works in other languages, notably Latin and Welsh, included and sometimes a second or later edition of a work was chosen if there was a compelling reason to do so.</p>
            <p>Image sets were sent to external keying companies for transcription and basic encoding. Quality assurance was then carried out by editorial teams in Oxford and Michigan. 5% (or 5 pages, whichever is the greater) of each text was proofread for accuracy and those which did not meet QA standards were returned to the keyers to be redone. After proofreading, the encoding was enhanced and/or corrected and characters marked as illegible were corrected where possible up to a limit of 100 instances per text. Any remaining illegibles were encoded as &lt;gap&gt;s. Understanding these processes should make clear that, while the overall quality of TCP data is very good, some errors will remain and some readable characters will be marked as illegible. Users should bear in mind that in all likelihood such instances will never have been looked at by a TCP editor.</p>
            <p>The texts were encoded and linked to page images in accordance with level 4 of the TEI in Libraries guidelines.</p>
            <p>Copies of the texts have been issued variously as SGML (TCP schema; ASCII text with mnemonic sdata character entities); displayable XML (TCP schema; characters represented either as UTF-8 Unicode or text strings within braces); or lossless XML (TEI P5, characters represented either as UTF-8 Unicode or TEI g elements).</p>
            <p>Keying and markup guidelines are available at the <ref target="http://www.textcreationpartnership.org/docs/.">Text Creation Partnership web site</ref>.</p>
         </editorialDecl>
         <listPrefixDef>
            <prefixDef ident="tcp"
                       matchPattern="([0-9\-]+):([0-9IVX]+)"
                       replacementPattern="http://eebo.chadwyck.com/downloadtiff?vid=$1&amp;page=$2"/>
            <prefixDef ident="char"
                       matchPattern="(.+)"
                       replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/textcreationpartnership/Texts/master/tcpchars.xml#$1"/>
         </listPrefixDef>
      </encodingDesc>
      <profileDesc>
         <langUsage>
            <language ident="eng">eng</language>
         </langUsage>
         <textClass>
            <keywords scheme="http://authorities.loc.gov/">
               <term>Latin language --  Grammar --  Early works to 1800.</term>
            </keywords>
         </textClass>
      </profileDesc>
      <revisionDesc>
         <change>
            <date>2006-10</date>
            <label>TCP</label>Assigned for keying and markup</change>
         <change>
            <date>2006-10</date>
            <label>Aptara</label>Keyed and coded from ProQuest page images</change>
         <change>
            <date>2007-11</date>
            <label>John Pas</label>Sampled and proofread</change>
         <change>
            <date>2007-11</date>
            <label>John Pas</label>Text and markup reviewed and edited</change>
         <change>
            <date>2008-02</date>
            <label>pfs</label>Batch review (QC) and XML conversion</change>
      </revisionDesc>
   </teiHeader>
   <text xml:lang="eng">
      <body>
         <div type="text">
            <pb facs="tcp:18501:1"/>
            <pb facs="tcp:18501:1" rendition="simple:additions"/>
            <head>¶Accedence.</head>
            <p>
               <seg rend="decorInit">H</seg>Ow many partis of reaſon ben the<g ref="char:EOLunhyphen"/>re
(eyght) whiche .viij. Nowne / Pro<g ref="char:EOLhyphen"/>nowne / Verbe / Aduerbe / Partycyple / Co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>iunccion / prepoſicion / Interieccyo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
¶How
many ben declynyd. &amp; how
many ben vndeclynyd. Four ben de<g ref="char:EOLunhyphen"/>clynyd / and
foure ben vndeclynyd. ¶Whiche foure
ben declynyd. Nowne. Pronowne. Verbe and Party<g ref="char:EOLunhyphen"/>ciple.
Whiche foure ben vndeclynyd. Aduerbe. Con<g ref="char:EOLhyphen"/>iunccyon.
Prepoſicyon and Interieccyon. ¶How ma<g ref="char:EOLunhyphen"/>ny
ben declynyd with caſe. and how many without
caſe. Thre ben declynyd with caſe / and one without
caſe. ¶Whiche thre ben declynyd with caſe. Nowne
Verbe and Particyple. ben declynyd with caſe. And
Verbe onely withoute caſe. ¶How knoweſt a nown
for all maner thyng that a man may ſee fele. Here<g ref="char:punc">▪</g>
or vnderſtonde that berith the name of a thyng is a
nown ¶How many maner of nowns ben there (tow
Whiche two) A nown ſubſtantyf &amp; a nown adiectyf
¶How knowe ye a nowne ſubſtantyf / For he may
ſtande by hymſelf without helpe of a nother worde
&amp; is declynyd in latyne with one artycle or with two
at the mooſt in one caſe. (As hic Magiſter. hic et hec
ſacerdos. ¶How knowe ye a nowne adiectyf. For he
may not ſtande by hymſelfe withoute helpe of a no<g ref="char:EOLhyphen"/>ther
worde / and is declynyd in latyne with thre arty<g ref="char:EOLunhyphen"/>cles / or
with thre dyuers endynges in one caſe. as nto<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
hic &amp; hec &amp; hoc felix. (Bonus bona bonum) ¶How
many thynges longe to a nowne / Sixe / whiche ſixe)
<pb facs="tcp:18501:2"/>
Qualyte / comparyſon / gendre / nombre / fygure / &amp; caſe
¶What is a qualyte in a nowne. A properte by the
whiche a nowne accordyth onely to one thynge. As
Ada<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> / or to many thyngys as men. ¶How knoweſt
a qualyte in a nowne. A qualyte in a nowne is a pro<g ref="char:EOLunhyphen"/>perte
by y<hi rend="sup">e</hi> whiche one thyng is lykened to a nother / as
fayre / whyte / blacke ¶How many degrees of co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
               <g ref="char:EOLhyphen"/>paryſon
ben there. thre. whiche .iij. Poſityf / co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>paratif
&amp; ſuperlatyf. ¶How knoweſt the poſityf degree. for
he is fou<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>der &amp; grou<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>der of all other degrees of co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>pa<g ref="char:EOLhyphen"/>ryſon
without makyng more or leſſe / as-fayr / white &amp;
blacke. ¶How knoweſt the co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>paratyf degree. For he
paſſyth his poſityf with this aduerbe more. &amp; his en<g ref="char:EOLunhyphen"/>glyſſh
endyth in r. as mor wyſe or wyſer. How kno<g ref="char:EOLhyphen"/>weſt
y<hi rend="sup">e</hi> ſuperlatyf degree For he paſſyth his poſytyf
with his aduerbe mooſt &amp; his englyſſh endyth in eſt / as
mooſt wyſe or wyſeſt ¶what nownes receyuen co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
               <g ref="char:EOLunhyphen"/>pariſon
ſuche nownes adiectiues y<hi rend="sup">t</hi> may be made mo<g ref="char:EOLunhyphen"/>re
or leſſe. as fayre fayrer fayreſt. ¶Of who<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ſhall y<hi rend="sup">e</hi>
poſytyf degree be fourmed. he is not fourmed / but al
other degrees of co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>paryſon ben formed of hy<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>. ¶Of
whom ſhal y<hi rend="sup">e</hi> co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>paratyf degree be fourmed / of his po<g ref="char:EOLunhyphen"/>ſityf.
of what caſe / ſomtyme of y<hi rend="sup">e</hi> genityf &amp; ſomtyme
of y<hi rend="sup">e</hi> datyf. ¶Whan ſhall it be fourmed of y<hi rend="sup">e</hi> genitif
caſe. euer more whan his poſityf degree is y<hi rend="sup">e</hi> fyrſt de<g ref="char:EOLhyphen"/>clenſon
&amp; y<hi rend="sup">e</hi> ſeco<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>de. by puttyng to this terminaco<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>n or.
as docti) put therto or &amp; it woll be (doctior ¶Out of
this rule ben out take in excepcyons. The fyrſt excep<g ref="char:EOLunhyphen"/>cyon
is of thyſe two nownes (Dexter &amp; ſiniſter) ma<g ref="char:EOLhyphen"/>kyng
<pb facs="tcp:18501:2"/>
(dexterior &amp; ſiniſterior) &amp; nownes y<hi rend="sup">t</hi> enden in cus
as Amicus amicicior (magnificus magnificencior.)</p>
            <q>
               <l>¶Si tibi declinet poſitiuu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> norma ſecunde</l>
               <l>¶Taliter inde gradu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> debes formare ſecundu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>:</l>
               <l>¶I breuias quam dat gtu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>s &amp; or ſuperaddes</l>
               <l>¶Tolle ſiniſterior / cui dexterior ſociatur</l>
               <l>¶Quod tibi prebet icus his iu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>gas-teſtis amicus)</l>
            </q>
            <p>¶The ſeconde excepcyon is of thyſe fyue nownes)
bonus. malus. magnus. paruus. &amp; multus) that make
the comparatyf degree vnruly. ¶Verſus</p>
            <q>
               <l>¶Res bona res melior. res optima. res mala. peior</l>
               <l>¶Peſſima. res magna res maior maxima rerum</l>
               <l>¶Parua minor minima. dic multꝰ plurimꝰ addes</l>
               <l>¶Plurimus &amp; multus / ſic comparat abſ<expan>
                     <am>
                        <g ref="char:abque"/>
                     </am>
                     <ex>que</ex>
                  </expan> ſecu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>do</l>
            </q>
            <p>¶The thyrde excepcion is whan his poſityf endith
in Ius in eus in uus or in uis. then<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>e the comparatyf
degree ſhall be fulfylled with his poſytyf &amp; this ad<g ref="char:EOLhyphen"/>uerbe
magis (as pius magis pius pijſſimus. Tenuis
magis tenuis tenuiſſimus. ¶Vnde verſus</p>
            <q>
               <l>¶Quod fit ius vel eus uus aut uis or caruere</l>
               <l>¶Per magis et piu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> quod comparat inſtituere</l>
            </q>
            <p>¶The co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>paratyf degree ſhall be fourmed of the da<g ref="char:EOLunhyphen"/>tyf
caſe / euer more wha<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> his poſitif degree is the thyr
de declenſon / by puttynge this termynacyon or. (As
Nto<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> hic hec hoc felix. Gto<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> felicis. Dto<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> felici. put ther<g ref="char:EOLunhyphen"/>to
an or. than it woll be (felicior) ¶Out of this rule
take Iuuenis. makynge Iunior) Potis pocior Nequa<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
nequior.) And wordes of the thyrde declenſon y<hi rend="sup">t</hi> ben
conteyned in this verſe aboue. Quod fit ius &amp;c<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>.</p>
            <p>
               <pb facs="tcp:18501:3"/>
¶Of whom ſhall the ſuperlatyf degree be fourmed
Of his poſityf degree. Of what caſe / Somtyme of
the nominatyf caſe / &amp; ſomtyme of y<hi rend="sup">e</hi> genytyf caſe / &amp;
ſomtyme of the datyf caſe. ¶Whan ſhal he be four<g ref="char:EOLhyphen"/>med
of y<hi rend="sup">e</hi> nominatyf caſe / euermore whan his poſi<g ref="char:EOLhyphen"/>tif
endyth in r lyttre / by puttyng to this terminaco<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>n
(rimus as niger) put therto a rimus) and it woll be
(nigerrimus) Out of this rule ben out take (memor
that maketh (memoriſſimus) Dexter) that maketh
dexterimus and dextimus) Siniſter maketh (ſiniſteri
mus &amp; ſiniſtimus. Alſo thees nownes (nuperus vetus
&amp; maturus) &amp; this worde (Detero) that fourmyth the
ſuperlatyf degree in / rimꝰ (as nuperimus (veterimus
maturimus &amp; deterimus. ¶Vnde verſus</p>
            <q>
               <l>¶Cum rectus tenet r poteris rimus addere ſemꝑ</l>
               <l>¶In rimus at<expan>
                     <am>
                        <g ref="char:abque"/>
                     </am>
                     <ex>que</ex>
                  </expan> timus dexter ve ſiniſter habetur</l>
               <l>¶Et memor <abbr>excipet</abbr> memoriſſimus hinc <abbr>reperit</abbr>.</l>
               <l>¶Nuperus at<expan>
                     <am>
                        <g ref="char:abque"/>
                     </am>
                     <ex>que</ex>
                  </expan> vetus maturus detero iungis</l>
            </q>
            <p>Alſo the ſuperlatyf degree ſhal be fourmyd of the
noi<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>atyf caſe in thies. v. nownes (agilis facilis gracil
humilis &amp; ſimilis) with theyr co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>poundys by doynge
away is &amp; by putty<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>g to limꝰ) as agilis) doe away is
&amp; put therto limꝰ) &amp; it woll be agillimꝰ) w double ll</p>
            <q>
               <l>¶Dat tibi quin<expan>
                     <am>
                        <g ref="char:abque"/>
                     </am>
                     <ex>que</ex>
                  </expan> limus que ſignat dictio fagus</l>
               <l>¶Hec agilis gracilis humilis ſimilis faciliſ<expan>
                     <am>
                        <g ref="char:abque"/>
                     </am>
                     <ex>que</ex>
                  </expan>
               </l>
            </q>
            <p>¶Et ſua compoſita que duplici Il ſunt habenda
The ſuperlatyf degree ſhal be fourmed of y<hi rend="sup">e</hi> genytif
caſe / whan his poſityf is y<hi rend="sup">e</hi> fyrſt declenſon / &amp; y<hi rend="sup">e</hi> ſeco<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>de
by puttyng to this littre (ſ &amp; ſimus) as nto<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> albus. a. u<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> / Gto<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
               <pb facs="tcp:18501:3"/>
albi albe albi-put therto (ſ &amp; ſimus) and it woll
be albiſſimus. ¶Out of this rule ben out take thiſe
wordes y<hi rend="sup">t</hi> ben conteyned in this verſe (Res bona &amp;c.)
and this worde proximus. &amp; other more y<hi rend="sup">t</hi> ben co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tey<g ref="char:EOLhyphen"/>ned
in thyſe verſe folowynge / y<hi rend="sup">t</hi> ſomtyme ben of the
poſytyf degree / &amp; ſomtyme of the ſuperiatyf degree.
And whan they ben of the poſytyf degre they locke
the ſuperlatyf degree / as proximus proximior / ¶Vn<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>.</p>
            <q>
               <l>Proximus extremus quibꝰ intimus adde ſupremꝰ</l>
               <l>¶Infimus addatur duplex gradus his <abbr>tribuat</abbr>.</l>
               <l>¶Poſtremus ſequitur auctoribus vt reperitur.</l>
            </q>
            <p>¶The ſuperlatyf dygree ſhalbe fourmed of y<hi rend="sup">e</hi> datif
caſe / whan his poſityf is the thyrde declenſon. by put
tynge to this lettre. ſ. &amp; this termynacyon. ſimus. As
Nto<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> hic hec hoc ſapiens. Gto<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> sapie<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tis / Dto<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ſapienti
put therto / ſ and ſimus / &amp; it woll be / ſapientiſſimus)
¶Out of this rule ben oute take thyſe thre nownes / Iuuenis
adoleſcens &amp; Senex / &amp; thyſe two aduerbes
Ante &amp; ſubter / that lacke the ſuperlatyf degree ¶Vn<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
            </p>
            <q>
               <l>¶Ante ſenex Iuuenis adoleſcens ſubter<expan>
                     <am>
                        <g ref="char:abque"/>
                     </am>
                     <ex>que</ex>
                  </expan> addis.</l>
               <l>¶Sola quidem ſolis vtuntur comparatiuis</l>
            </q>
            <p>¶How many prepoſycyons or aduerbes ben ſet in y<hi rend="sup">e</hi>
ſtede of the poſityf degree / all thyſe folowyng verſes</p>
            <q>
               <l>¶Bis ſeptem dicas aduerbia prepoſitaſ ve</l>
               <l>¶Quas noſtri patres poſuere loco poſitiui</l>
               <l>¶Ante citra prope poſt extra ſupra<expan>
                     <am>
                        <g ref="char:abque"/>
                     </am>
                     <ex>que</ex>
                  </expan> vel in fra.</l>
               <l>¶Intra nuper vltra<expan>
                     <am>
                        <g ref="char:abque"/>
                     </am>
                     <ex>que</ex>
                  </expan> pridem penituſ<expan>
                     <am>
                        <g ref="char:abque"/>
                     </am>
                     <ex>que</ex>
                  </expan>
               </l>
            </q>
            <p>Whiche ben the co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>paratiuys y<hi rend="sup">t</hi> ben euyn in ſyllables
with theyr poſityf / that ben conteyned in thyſe verſe</p>
            <q>
               <pb facs="tcp:18501:4"/>
               <l>¶Iunior &amp; maior peior &amp; prior &amp; minor-iſta</l>
               <l>¶Et non plura-ſuis equalia ſunt politiuis</l>
            </q>
            <p>¶Plus minus eſt primo ſunt hec in pectoris imo)
With what caſe woll the poſytyf degree be co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ſtrued
with noi<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>atyf caſe by y<hi rend="sup">e</hi> ſtrenghte of his degree. but by
the vertue of his ſygnyfycacyon / he may be co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ſtrued
with all caſes / out take the nominatyf &amp; the vocatyf
With a genityf (as magiſter eſt dignus laudis) with
a datyf caſe. as (ſum ſimilis patri meo) With a accu<g ref="char:EOLunhyphen"/>ſatyf
caſe. as (ſum albus faciem) With a ablatif caſe
as (ſum dignus laude. ¶With what caſe ſhal the co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
               <g ref="char:EOLunhyphen"/>paratyf
degree be co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ſtrued / with by y<hi rend="sup">e</hi> ſtrenght of his
degree / he may be co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ſtrued with an ablatyf caſe of ey<g ref="char:EOLunhyphen"/>ther
nombre / as (ſum doctior illo vel illis) Or with a
noi<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>atyf caſe with this coniunccyon. ꝙ.) comynge be<g ref="char:EOLhyphen"/>twene.
as Ego ſum doctior ꝙ ille) Or with a nother
oblyque caſe. as (Michi opponitur difficilius <expan>
                  <am>
                     <g ref="char:abquam"/>
                  </am>
                  <ex>quam</ex>
               </expan> tibi)
¶With what caſe woll the ſuperlatyf degree be con<g ref="char:EOLunhyphen"/>ſtrued / w<hi rend="sup">t</hi>
a genytyf caſe y<hi rend="sup">t</hi> betokeneth but two thyn<g ref="char:EOLunhyphen"/>ges / as
(ego ſum pauperrimꝰ ſocio<expan>
                  <am>
                     <g ref="char:abrum"/>
                  </am>
                  <ex>rum</ex>
               </expan> meo<expan>
                  <am>
                     <g ref="char:abrum"/>
                  </am>
                  <ex>rum</ex>
               </expan>) then<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>e the
ſuperlatif degree may be chau<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>gyd into the co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>paratif
as in this reaſon / I am wyſeſt of thyſe twen (ego ſu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
pauperior iſto<expan>
                  <am>
                     <g ref="char:abrum"/>
                  </am>
                  <ex>rum</ex>
               </expan> duo<expan>
                  <am>
                     <g ref="char:abrum"/>
                  </am>
                  <ex>rum</ex>
               </expan> Alſo the ſuperlatyf degree ſhal
accorde in gendre with the genytyf caſe y<hi rend="sup">t</hi>-foloweth:</p>
            <q>
               <l>¶Omne ſuperlatiuu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> genitiuo ſit ſociatum</l>
               <l>¶At<expan>
                     <am>
                        <g ref="char:abque"/>
                     </am>
                     <ex>que</ex>
                  </expan> ſuo generi conforme cupit retinere:</l>
               <l>¶Vt patet verum ſic deus eſt optima rerum</l>
            </q>
            <p>¶Alſo the ſuperlatyf degree may be co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ſtrued with a
genytyf caſe ſynguler of a nown collectyf. as Salo<g ref="char:EOLhyphen"/>mon
<pb facs="tcp:18501:4"/>
fuit ſapie<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tiſſimus populi. ¶A nowne collectyf
is y<hi rend="sup">t</hi> nowne / y<hi rend="sup">t</hi> in the ſynguler nombre ſygnyfyeth a
multytude. And ben thyſe ¶Verſus</p>
            <q>
               <l>¶Su<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t collectiua populus gens plebs quo<expan>
                     <am>
                        <g ref="char:abque"/>
                     </am>
                     <ex>que</ex>
                  </expan> turba</l>
               <l>¶Turma phallanx legio cuneꝰ ſociare meme<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>to</l>
            </q>
            <p>¶Alſo the comparatyf degree may be conſtrued by
the vertue of his ſygnyfycacyon wi<gap reason="illegible" extent="1 letter">
                  <desc>•</desc>
               </gap>h all caſes y<hi rend="sup">t</hi> his
poſytyues may / whyle they be of one partye of reaſo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
            </p>
            <q>
               <l>¶Qua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> vult ſtructura<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> gradus offerri ſibi primus</l>
               <l>¶Illa<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> natura<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> vult quiſ<expan>
                     <am>
                        <g ref="char:abque"/>
                     </am>
                     <ex>que</ex>
                  </expan> ſecu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>dus &amp; Imus</l>
               <l>¶Quod ſapias verum du<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> parte manet in eadem</l>
               <l>¶Tu prope ſiſte foru<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> recte ſermone feretur</l>
               <l>¶Sta propiuſ<expan>
                     <am>
                        <g ref="char:abque"/>
                     </am>
                     <ex>que</ex>
                  </expan> tho<expan>
                     <am>
                        <g ref="char:abrum"/>
                     </am>
                     <ex>rum</ex>
                  </expan> nulla ratione tenetur.</l>
            </q>
            <p>Alſo nownes of the co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>paratif degree ben the comyn
gendre of. ij. out take (ſenex &amp; ſenior) y<hi rend="sup">t</hi> ben onely the
maſculyne gendre in voyce / &amp; comyn in ſygnificaco<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>n</p>
            <q>
               <l>¶Comparatiuis in or ſemper co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>munis habetur</l>
               <l>¶Mas tantu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ſenior cui femininu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> prohibetur)</l>
               <l>¶Adiectiua ſenex ſenior<expan>
                     <am>
                        <g ref="char:abque"/>
                     </am>
                     <ex>que</ex>
                  </expan> ſimul recitetur</l>
               <l>¶Hic tm<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ſumu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t generis tamen omnis habetur.</l>
               <l>¶I vel e poſtulat or / ſed dic tantu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ſeniore)</l>
            </q>
            <p>How many gendres ben there in a nowne (vij) whi<g ref="char:EOLhyphen"/>che
.vij The maſculyne / the feminyne / the neutre / the
comyn of .ij. the comyn of .iij. the epycene. the dubyn.
¶How knoweſt the maſculyne gendre / for he is de<g ref="char:EOLhyphen"/>clyned
with hic / as (Hic magiſter.) ¶How knoweſt
the feminyne gendre. For he is declyned with hec / as
noi<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>atiuo hec muſa. ¶How knoweſt the neutre gen<g ref="char:EOLhyphen"/>dre.
For he is declyned with hoc / as (nto<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> hoc ſcamnu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
               <pb facs="tcp:18501:5"/>
¶How knoweſt the comyn gendre of .ij. for he is de<g ref="char:EOLunhyphen"/>clyned
with. hic and hec. as (Nto<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> hic &amp; hec ſacerdos.
¶How knoweſt the comyn gendre of .iij. for he is de<g ref="char:EOLunhyphen"/>clyned
with hic hec &amp; hoc (as nto<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> hic &amp; hec &amp; hoc felix
¶How knoweſt y<hi rend="sup">e</hi> dubyn gendre. For he is declyned
with hic and hec and a vel comynge bytwene / as hic
vel hec dies / for a daye. ¶And thies nownes in thyſe
verſes ben the dubyn gendre. ¶Verſus</p>
            <q>
               <l>¶Margo dieſ<expan>
                     <am>
                        <g ref="char:abque"/>
                     </am>
                     <ex>que</ex>
                  </expan> ſilex finis clunis quo<expan>
                     <am>
                        <g ref="char:abque"/>
                     </am>
                     <ex>que</ex>
                  </expan> cortex</l>
               <l>¶Hec veteres vere dubij generis poſuere</l>
               <l>¶Dama<expan>
                     <am>
                        <g ref="char:abque"/>
                     </am>
                     <ex>que</ex>
                  </expan> panthera dicas epychena manere.</l>
            </q>
            <p>¶How knoweſt the epycene gendre. For vndre one
voyce and vndre one article he comprehendyth bothe
male and female / as hic paſſer) a ſparow / hec aquila
an egle. ¶What nownes ben of the epycene gendre.
Nownes of ſmale byrdes whoſe dyſcrecion of kynde
may not lyghtly be knowen. ¶And thyſe nownes
folowynge ben of the epycene gendre. ¶Verſus</p>
            <q>
               <l>¶Paſſer muſtela miluus dicas epyoena</l>
               <l>¶Talpa<expan>
                     <am>
                        <g ref="char:abque"/>
                     </am>
                     <ex>que</ex>
                  </expan> cum Dama-iungitur his aquila</l>
            </q>
            <p>¶How many nombres ben there. Two / whiche two
the ſynguler nombre. &amp; y<hi rend="sup">e</hi> plurel nombre. How kno<g ref="char:EOLhyphen"/>weſt
the ſynguler nombre. For he ſpekyth but to one
thyng / as a man. ¶How knoweſt the plurel nombre
For he ſpekyth to many thynges / as men. How ma<g ref="char:EOLhyphen"/>ny
fygures ben there. thre. whiche .iij. Symple. Com<g ref="char:EOLunhyphen"/>pou<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>de
&amp; deco<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>pou<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>de. Symple as (magnus) Co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>pou<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>de
as (magnanimus. Deco<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>pounde as. magnanimitas:
¶How many caſes ben there. Sixe. whiche ſyxe. the
<pb facs="tcp:18501:5"/>
Nomynatyf caſe. y<hi rend="sup">e</hi> Genytyf. y<hi rend="sup">e</hi> datyf. y<hi rend="sup">e</hi> Accuſatyf. y<hi rend="sup">e</hi>
Vocatyf. &amp; y<hi rend="sup">e</hi> ablatyf. ¶How knoweſt y<hi rend="sup">e</hi> nomynatyf
caſe. For he cometh byfore the verbe &amp; anſweryth to
this queſtyo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> / who or what ¶How knoweſt y<hi rend="sup">e</hi> genytif
caſe. For of after a nown ſubſtantyf / verbe ſubſtan<g ref="char:EOLunhyphen"/>tyf / nowne
partytyf / nowne diſtrybutyf / co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>paratyf or
ſuperlatyf / is y<hi rend="sup">e</hi> ſigne of y<hi rend="sup">e</hi> genytyf caſe. ¶Alſo wha<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> there
cometh two ſubſta<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tyues togyder yf y<hi rend="sup">t</hi> one be ha<g ref="char:EOLunhyphen"/>uer
of y<hi rend="sup">t</hi> other / y<hi rend="sup">t</hi> hauer ſhal be put in genytyf caſe. as
Frater ioha<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>nis) y<hi rend="sup">e</hi> brother of ioha<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>. &amp; of after a verbe
adiectyf partycyple gerundyf or ſupyne. &amp; of after a
propre name is y<hi rend="sup">e</hi> ſigne of y<hi rend="sup">e</hi> ablatyf / w<hi rend="sup">t</hi> a prepoſicyo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
            </p>
            <q>
               <l>Poſt propriu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> nome<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> poſt mobile poſt quo<expan>
                     <am>
                        <g ref="char:abque"/>
                     </am>
                     <ex>que</ex>
                  </expan> verbu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
               </l>
               <l>¶Poſt<expan>
                     <am>
                        <g ref="char:abque"/>
                     </am>
                     <ex>que</ex>
                  </expan> geru<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>diuy poſt participanſ<expan>
                     <am>
                        <g ref="char:abque"/>
                     </am>
                     <ex>que</ex>
                  </expan> ſupinu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
               </l>
               <l>¶Si veniat ſenſus genitiui. iungito ſextum.</l>
               <l>¶Cum reliquis ſextu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> no<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> iungas ſed genitiuu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>)</l>
            </q>
            <p>¶How knoweſt y<hi rend="sup">e</hi> datyf caſe. for to byfore a nowne
or a pronowne is the ſygne of y<hi rend="sup">e</hi> datyf caſe. ¶How
knoweſt y<hi rend="sup">e</hi> accuſatif caſe. for he cometh after y<hi rend="sup">e</hi> verbe
&amp; anſweryth to this queſtyon / whom or what. Alſo
to byfore a propre name of a towne or a cyte. &amp; in w<hi rend="sup">t</hi>
a to byfore a parte of a ma<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>nys body / is the ſigne of y<hi rend="sup">e</hi>
accuſatyf caſe ¶How knoweſt y<hi rend="sup">e</hi> vocatyf caſe. for he
clepyth or callyth or ſpekyth to. How knoweſt y<hi rend="sup">e</hi> ab<g ref="char:EOLhyphen"/>latyf
caſe / by my ſignes in with thorow byfore or fro<g ref="char:EOLunhyphen"/>than
after a co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>paratyf degree is the ſygne of the ab<g ref="char:EOLunhyphen"/>latyf
caſe. And wha<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> this worde in with a to comyth
togydre it woll ſerue to the accuſatyf caſe. &amp; in with
out a to woll ſerue to y<hi rend="sup">e</hi> ablatyf caſe. as in this verſe</p>
            <q>
               <pb facs="tcp:18501:6"/>
¶In to vult quartu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> / ſine to vult iungere ſextum)</q>
            <p>¶How many declenſons ben there. Fyue / which / v.
The fyrſt / the ſeco<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>de / the thyrde / the fourde / the fyfte
¶How knoweſt the fyrſt declenſon / For the genytyf
&amp; the datyf ſynguler / the Nomynatyf &amp; the vocatyf
plurel ſhal ende in e / the accuſatyf in am / the vocatif
ſhalbe lyke the nominatyf / the ablatyf in a / the geny<g ref="char:EOLunhyphen"/>tyf
plurel in a<expan>
                  <am>
                     <g ref="char:abrum"/>
                  </am>
                  <ex>rum</ex>
               </expan> / the datyf &amp; the ablatyf in is / &amp; ſom<g ref="char:EOLhyphen"/>tyme
in abus / the accuſatyf in as / ¶Vnde verſus</p>
            <q>
               <l>¶A veniens ex us ſine neutro tranſit in abus</l>
               <l>¶Sicut mulabus / aſinabus cum dominabus</l>
               <l>¶Hec animato<expan>
                     <am>
                        <g ref="char:abrum"/>
                     </am>
                     <ex>rum</ex>
                  </expan> ſunt diſcernentia ſexum</l>
               <l>¶Iunges ambabus ex ambo duo<expan>
                     <am>
                        <g ref="char:abque"/>
                     </am>
                     <ex>que</ex>
                  </expan> duabus</l>
               <l>¶Aſt animas famulas / no<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> regula ſed dedit vſus)</l>
            </q>
            <p>¶Alſo thies nownes in thies verſes ben the fyrſt de<g ref="char:EOLunhyphen"/>clenſon
&amp; the neutre gendre ¶Vnde verſus / </p>
            <q>
               <l>¶Paſcha polenta Iota zizania ma<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>mona ma<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>na</l>
               <l>¶Sunt neutri generis. &amp; declinatio prima)</l>
            </q>
            <p>¶How knoweſt the ſeco<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>de declenſon / for the genytif
caſe ſynguler / the Nomynatyf &amp; the Vocatyf plurell
endyth in i / the datyf &amp; ablatyf in o / the accuſatyf in
vm. Whan the nomynatyf caſe endyth in r or in m)
the vocatyf ſhal be lyke hym Whan the nomynatyf
caſe endyth in vs the vocatyf ſhall ende in e(as Nto<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
hic dominus Vto<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> o domine ¶Verſus</p>
            <q>
               <l>¶Vs mutabis in e per cetera cuncta ſecunde</l>
               <l>¶Filius excipitur quod in e vel in i reperitur</l>
            </q>
            <p>¶Wha<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> the nomynatyf caſe endyth in ius yf it be a
propre name of a man the vocatyf ſhal ende in i / as
<pb facs="tcp:18501:6"/>
Nominatiuo hic Laurentius) Vocatiuo o laurenti</p>
            <q>¶Cu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> propriu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> dat ius-tenet i quintus / iaciens vs)</q>
            <p>¶The genytyf plurel in o<expan>
                  <am>
                     <g ref="char:abrum"/>
                  </am>
                  <ex>rum</ex>
               </expan> / the datyf &amp; the ablatyf
in is / the accuſatyf in os / yf it be a propre nowne. Of
the neutre gendre to haue thre caſes lyke in the ſingu<g ref="char:EOLunhyphen"/>guler
nombre. &amp; thre in the plurell. as (Nominatiuo
hoc ſcamnu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>. Accuſatino hoc ſcamnu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>. Vto<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> o ſcamnu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>.
Et pluraliter. Nominatiuo hec ſcamna. Accuſatiuo
hec ſcamna. Out take (Ambo &amp; duo) ¶Verſus</p>
            <q>
               <l>¶Recto cum quarto ſic quinto neutra tenent a.</l>
               <l>¶Ambo duo<expan>
                     <am>
                        <g ref="char:abque"/>
                     </am>
                     <ex>que</ex>
                  </expan> mari neutru<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> faciu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t ſimilari</l>
            </q>
            <p>¶How knoweſt the thyrde declenſon. For the geny<g ref="char:EOLhyphen"/>tyf
caſe ſynguler endyth in is / the Datyf in i / the ac<g ref="char:EOLhyphen"/>cuſatyf
in em or in im / the vocatyf ſhall be lyke the
nomynatyf. the ablatyf in e or in i The nominatif
accuſatyf &amp; the vocatyf plurell endyth in es / the Ge<g ref="char:EOLunhyphen"/>nytyf
plurell in vm or in ium. The datyf &amp; ablatyf
plurell in bus) ¶How knoweſt the fourde declenſon
For the genytyf ſynguler / the nomynatyf accuſatyfe
&amp; the / vocatyf plurell endyth in vs / the Datyf in vi.)
the accuſatyf in vm / the vocatyf ſhal be lyke the no<g ref="char:EOLunhyphen"/>mynatyf
the ablatyf in v. The genityf plurel in uu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
The datyf &amp; ablatyf in bus. ¶Alſo thies nownes y<hi rend="sup">t</hi>
ben conteyned in thyſe verſes hath u. byfore bus in y<hi rend="sup">e</hi>
datyf &amp; the ablatyf plurell. Out take thyes in thyſe
verſes folowyng ¶Verſus</p>
            <q>
               <l>¶Ante bus u ſeruant ficus tribus acus arcuſ<expan>
                     <am>
                        <g ref="char:abque"/>
                     </am>
                     <ex>que</ex>
                  </expan>.</l>
               <l>¶Artus cum verubus portus partuſ<expan>
                     <am>
                        <g ref="char:abque"/>
                     </am>
                     <ex>que</ex>
                  </expan> lacuſ<expan>
                     <am>
                        <g ref="char:abque"/>
                     </am>
                     <ex>que</ex>
                  </expan>
               </l>
               <l>¶Et ſpecus &amp; quercus illis penus aſſociemus.</l>
            </q>
            <p>
               <pb facs="tcp:18501:7"/>
¶How knoweſt the fyfth declenſon. for the genytyf
&amp; the datyf caſe ſynguler endyth in ei / the Accuſatyf
in em / the vocatyf ſhal be lyke the nomynatyf / the ab<g ref="char:EOLunhyphen"/>latyf
in e / The nomynatyf accuſatyf &amp; the vocatyf
plurel endyth in es / the genityf plurel in e<expan>
                  <am>
                     <g ref="char:abrum"/>
                  </am>
                  <ex>rum</ex>
               </expan> / the datyf
&amp; the ablatyf in ebus / ¶Alſo thyſe nownes of the
fyft declenſon lacke the genytyf datyf &amp; the ablatyf
plurel / out take thyſe in thyſe verſes folowynge / </p>
            <q>
               <l>¶Deſunt plurali Genitiui ſiue Datiui</l>
               <l>¶Et ſexti. quinte (niſi res ſpecieſ<expan>
                     <am>
                        <g ref="char:abque"/>
                     </am>
                     <ex>que</ex>
                  </expan> dieſ<expan>
                     <am>
                        <g ref="char:abque"/>
                     </am>
                     <ex>que</ex>
                  </expan>
               </l>
               <l>¶Progenies vel maneries dic materieſ<expan>
                     <am>
                        <g ref="char:abque"/>
                     </am>
                     <ex>que</ex>
                  </expan>
               </l>
               <l>¶Aſt acies facies predictis addere debes</l>
               <l>¶Vt Brito teſtatur ſpes iſtis conſociatur</l>
            </q>
            <div type="part">
               <head>¶Of Pronowne</head>
               <p>HOw knoweſt thou a pronowne / for he is a par<g ref="char:EOLunhyphen"/>te
of reaſon declyned with caſe / that is ſet for a
propre name &amp; betokeneth as moche as a propre na<g ref="char:EOLunhyphen"/>me
of a man / &amp; other while receyueth certeyn perſon
and certeyn nombre / ¶How many Pronownes ben
there / xv whiche / xv / Ego Tu ſui Ille Ipſe Iſte Hic
Is Meus Tuus Suus Noſter et Veſter / Similiter
Noſtras et Veſtras / ¶How many ben primatyues &amp;
how many ben diryuatiues / Eyght ben primatiues &amp;
Seuen dyryuatiuys / ¶whiche eyght ben primatiues
Ego Tu Sui Ille Ipſe Iſte Hic &amp; Is ¶whiche
Seuen ben deryuatiues / Meus Tuus Suus Noſter
Veſter Noſtras &amp; Veſtras / ¶Of thyſe eyght prima<g ref="char:EOLhyphen"/>tyues
ſome ben onely relatyues / and ſome ben onely
relatynes and demonſtratyues bothe ¶Verſus</p>
               <q>
                  <pb facs="tcp:18501:7"/>
                  <l>Tantu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> demonſtrat ego tu ſimul hic ſimul iſte</l>
                  <l>¶Iure relatiui gauder is at<expan>
                        <am>
                           <g ref="char:abque"/>
                        </am>
                        <ex>que</ex>
                     </expan> ſui:</l>
                  <l>¶Monſtrant vel referunt ille vel ipſe tibi</l>
               </q>
               <p>¶How knoweſt a Pronowne demonſtratyf. For by
hym is ſome thyng ſhewed. ¶How knoweſt a Pro<g ref="char:EOLhyphen"/>nowne
relatyf. For by hym is ſome thyng ſhewed y<hi rend="sup">t</hi>
is ſayd before ¶How many pronownes hath y<hi rend="sup">e</hi> voca<g ref="char:EOLunhyphen"/>tyf
caſe / and how many laketh. Foure hath the voca<g ref="char:EOLunhyphen"/>tyf
caſe / and all other lackyth / ¶Verſus</p>
               <q>
                  <l>¶Quattuor exceptis pronomina nulla vocabis</l>
                  <l>¶Tu meus noſter &amp; noſtras hec ſola vocantur</l>
               </q>
               <p>How many thynges long to a pronowne / vi) whiche
vi) Qualyte / Gendre / Nombre / Fygure / Perſon / caſe
¶How many perſons ben there / Thre / whiche thre)
The fyrſt the ſeconde / the thyrde ¶How knoweſt y<hi rend="sup">e</hi>
fyrſt perſon / For he ſpekyth of hymſelfe (as I or we)
¶How knoweſt the ſeco<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>de perſon / For he ſpekyth to
a nother (as thou or ye ¶How knoweſt y<hi rend="sup">e</hi> thyrde per<g ref="char:EOLunhyphen"/>ſon / For
he ſpekyth of a nother (as he or they) &amp; eue<g ref="char:EOLhyphen"/>ry
nowne pronowne &amp; particypte is y<hi rend="sup">e</hi> thyrde perſon
out take (ego nos tu &amp; vos) with obliquis) &amp; the vo<g ref="char:EOLhyphen"/>catyf
caſe / ¶How many declenſons of Pronownes
ben there / Foure / whiche four the fyrſt / the ſeco<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>de the
thyrde / the fourde ¶How knoweſt y<hi rend="sup">e</hi> fyrſt declenſon
For the genytyf caſe ſynguler endyth in I or is) &amp; y<hi rend="sup">e</hi>
datyf in I. ¶How many pronownes be of y<hi rend="sup">e</hi> declen<g ref="char:EOLunhyphen"/>ſon / Thre / whiche
thre (ego tu ſui) ¶How knoweſt y<hi rend="sup">e</hi>
ſeco<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>de declenſon / For y<hi rend="sup">e</hi> genytyf caſe ſynguler endyth
in (ius or ius) &amp; the datyf in I or in c. ¶How many
<pb facs="tcp:18501:8"/>
Pronownes ben of y<hi rend="sup">e</hi> declenſon. v. whiche. v. Ille ipſe
iſte hic &amp; is) &amp; eyght nownes with theyr compou<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>des
Vnus Vllus Totus Solus Alter alius aliquis vter</p>
               <q>
                  <l>¶Cum natis alius vter alter ſola quis vnus)</l>
                  <l>¶Totus &amp; vllus habe pronominis iſta ſecunde</l>
               </q>
               <p>¶How many of thies eyght nownes hath the voca<g ref="char:EOLunhyphen"/>tyf
caſe / &amp; how many laketh. Thre hath-the vocatif
caſe / &amp; all other lacketh / ¶Whiche thre hath the vo<g ref="char:EOLhyphen"/>catyf
caſe (Vnus Totus &amp; Solus. ¶Verſus</p>
               <q>
                  <l>¶Pone vocatiuos cum totus ſolus &amp; vnus)</l>
                  <l>¶Sed no<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> in reliquis quo<expan>
                        <am>
                           <g ref="char:abrum"/>
                        </am>
                        <ex>rum</ex>
                     </expan> genitiuus in ius</l>
               </q>
               <p>¶How knoweſt the thyrd declenſon / for the genityf
caſe ſynguler endyth in I in e &amp; in i / the datif in o. in
e &amp; in o. ¶How many pronownes co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>teyneth he / fyue
whiche. v (meus tuus ſuus noſter veſter / ¶How kno<g ref="char:EOLunhyphen"/>weſt
the fourde declenſon / for the genityf caſe ſyngu<g ref="char:EOLunhyphen"/>ler
endith in atis / and the datyf in ati ¶How many
pronownes ben of y<hi rend="sup">e</hi> declenſon / two / whiche (Noſtras
&amp; Veſtras / &amp; a nowne gentyle / as (cuias atis) Here is
dyfference bytwene (cuias atis) &amp; cuius cuia cuium)</p>
               <q>
                  <l>¶Cuius de gente vel de patria ſolet eſſe</l>
                  <l>¶Cuius de gente / cuium de re petit apte)</l>
               </q>
               <p>HOw knoweſt an verbe. For he is a parte of rea<g ref="char:EOLunhyphen"/>ſon
declyned with mode &amp; tenſe withoute caſe
or artycle / &amp; betokeneth to do to ſuffre or to be ¶How
many thynges longe to a verbe (vij) whiche / Mode
Coniugacyon / gendre / nombre / Fygure tyme / perſon / ¶How
many modes ben there (v) whiche / the Indy<g ref="char:EOLunhyphen"/>catyf / Imperatyf / optatyf / coniunctyf / &amp;
the Infinytif</p>
               <p>
                  <pb facs="tcp:18501:8"/>
¶How knoweſt y<hi rend="sup">e</hi> Indicatyf mode. for he ſhe with a
reaſon ſooth or falſe by y<hi rend="sup">e</hi> way of aſkyng or of tellyn<g ref="char:EOLunhyphen"/>ge.
¶How knoweſt the Imperatyf mode / for he byd<g ref="char:EOLunhyphen"/>deth
or commaundeth. ¶How knoweſt y<hi rend="sup">e</hi> Optatyf
mode For he wylleth or deſyreth &amp; this worde wold
god / is ſygne of the optatyf mode. Alſo thies thre en<g ref="char:EOLhyphen"/>glyſſhe
wordes / wolde ſholde or were are the ſigne of
optatif mode preſent tenſe. and thies four latyn wor<g ref="char:EOLunhyphen"/>des
folowynge be the ſygnes of the optatyf mode.</p>
               <l>¶Des optatiuis vtinam ne puatinus oſi.</l>
               <p>¶How knoweſt the Coniu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ctyf mode. for he ioyneth
a verbe to hym / or is Ioyned to a nother. And thyſe
wordes folowynge woll ſerue to the co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>iunctyf mode</p>
               <q>
                  <l>¶Si <expan>
                        <am>
                           <g ref="char:abquam"/>
                        </am>
                        <ex>quam</ex>
                     </expan>uis <expan>
                        <am>
                           <g ref="char:abquam"/>
                        </am>
                        <ex>quam</ex>
                     </expan>
                     <expan>
                        <am>
                           <g ref="char:abquam"/>
                        </am>
                        <ex>quam</ex>
                     </expan> tam &amp; licet at<expan>
                        <am>
                           <g ref="char:abque"/>
                        </am>
                        <ex>que</ex>
                     </expan> priuſ<expan>
                        <am>
                           <g ref="char:abquam"/>
                        </am>
                        <ex>quam</ex>
                     </expan>.</l>
                  <l>¶Ante<expan>
                        <am>
                           <g ref="char:abquam"/>
                        </am>
                        <ex>quam</ex>
                     </expan> an donec vt poſt<expan>
                        <am>
                           <g ref="char:abquam"/>
                        </am>
                        <ex>quam</ex>
                     </expan> ſiue quouſ<expan>
                        <am>
                           <g ref="char:abque"/>
                        </am>
                        <ex>que</ex>
                     </expan>
                  </l>
                  <l>¶Cum niſi quin acſi quo co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>iungunt tibi recte.</l>
                  <l>¶Indicat &amp; quando dum ſicut ſunt cetera plura</l>
               </q>
               <p>¶How knoweſt y<hi rend="sup">e</hi> Inſynytyf mode. For. to byfore a
verbe is ſygne of the Infinytyf mode. or elles wha<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                  <g ref="char:EOLunhyphen"/>there
cometh two verbes togydre withoute a relatyf
or a co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>iu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ccyo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> / y<hi rend="sup">e</hi> lather ſhalbe y<hi rend="sup">e</hi> infinityf mode ¶How
many co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>iugacyons hen there. Four whiche .iiij. The
fyrſt / y<hi rend="sup">e</hi> ſeco<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>de / y<hi rend="sup">e</hi> thyrd / y<hi rend="sup">e</hi> fourth. ¶How knoweſt the
fyrſt co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>iugacyo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>. for he hath an a long byfore the re)
in the infinityf mode of the actif voyce / or in the im<g ref="char:EOLhyphen"/>peratyf
mode of the paſſyf voyce (as amare) ¶How
knoweſt the ſeco<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>de co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>iugacyo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>. For he hath an e longe
byfore there in the infinityf mode of y<hi rend="sup">e</hi> actif voyce / or
in the imperatyf mode of the paſſyf voyce. as docere</p>
               <p>
                  <pb facs="tcp:18501:9"/>
¶How knoweſt the thyrd coniugacion. For he hath
an e ſhort before the(re)in the infynitif mode of the
actif voyce / Or in the Imperatif mode of the paſſyt
voyce. as (legere) ¶How knoweſt y<hi rend="sup">e</hi> fourth coniuga<g ref="char:EOLhyphen"/>cyon.
for he hath an I long before the(re) in y<hi rend="sup">e</hi> Infy<g ref="char:EOLunhyphen"/>nitif
mode of the actif voyce. or in y<hi rend="sup">e</hi> imperatif mode
of the paſſyf voce. as (audire) ¶How many gendris
of verbys ben there. Fyue. whiche v. actyf. paſſyf. neu<g ref="char:EOLunhyphen"/>ter / comyn
&amp; deponent ¶How knoweſt an verbe ac<g ref="char:EOLhyphen"/>tif.
For he endyth in o / and may take R vpon o / and
make of hym a paſſyf. And of a verbe actif cometh
ij. particyples. but of a verbe actif y<hi rend="sup">e</hi> lacketh ſupynys
cometh but one particyple ¶Al maner verbis y<hi rend="sup">t</hi> beto<g ref="char:EOLunhyphen"/>ken
drede lacke supinis / out take chiſe in theis verſes
<q>
                     <l>¶Abſ<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> ſupinis ſunt omnia verba timoris</l>
                     <l>¶Formido. trepido. dubito. tremit excipiantur</l>
                     <l>¶Et vereor veritu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> dat. vt autores memorantur)</l>
                     <l>All thyſe verbys ben verbes actyuis y<hi rend="sup">t</hi> lacke ſupinis)</l>
                     <l>¶Reſpuo-linquo timet. disco. poſco. metuo<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan>
                     </l>
                     <l>¶Sileo cu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> renuo. cauet addimus vrget &amp; ango.</l>
                     <l>¶Hec ſune attiua. tamen illis nulla ſupina</l>
                  </q>
¶How knoweſt a verbe paſſyf for he endyth in r. &amp;
may do away his r. &amp; torne ayen into his actif. How
many particyples come of a verbe paſſyf. two. whi<g ref="char:EOLhyphen"/>che
two / One of y<hi rend="sup">e</hi> pretertens. a nother of the laſt fu<g ref="char:EOLhyphen"/>tertens
in dus) ¶How knoweſt a verbe neuter. for it
endyth in or &amp; may not take r vpon o-nor make of
hy<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> a paſſyf ¶How many particyples come of a ver<g ref="char:EOLunhyphen"/>be
neuter. two / as dooth of a verbe actif / but of ſuche
<pb facs="tcp:18501:9"/>
verbe neutres that lacke ſupinis cometh but one par
cycyple. ¶And all verbe neutres that betokenen ſhy
nynge / or drede / lacke ſupinis. out take thyſe in thyſe
verſes folowynge ¶Vnde verſus
<q>
                     <l>¶Que dant ſplendore<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> vel que dant verba timore<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     </l>
                     <l>¶Nulla ſupina<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tur. ſed quattuor excipiantur.</l>
                     <l>¶Vnde choruſco facit atum / dat fulgeo fulſum</l>
                     <l>¶Et vereor veritum. formido ſupinat in atum)</l>
                  </q>
¶All verbe neutres of the ſeconde coniugacyon / ma<g ref="char:EOLunhyphen"/>kynge
the pretertens in vi. lacke ſupynys. Out take
theſe in thyſe verſes folowynge ¶Verſus
<q>
                     <l>¶En per vi neutra tacuere ſupina ſecunde.</l>
                     <l>¶Format itum doleo. noceo. placeo-valeo<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan>)</l>
                     <l>¶Pareo prebet itum / licet ac oleo taceo<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan>
                     </l>
                     <l>¶Pertineo cohibet.his attineo ſociato</l>
                     <l>¶Cum dat vi pateo paſſum / lateo latitum dat</l>
                     <l>¶Dat careo carui caritum caſſum<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> ſupino</l>
                     <l>¶Pando pati pateo / paſſum fecere ſupino</l>
                  </q>
¶And of ſome verbe neutres / as verbe neutre paſſi<g ref="char:EOLhyphen"/>ues / cometh
thre-partycyples / as of (Audeo) cometh
audiens.auſus.auſurus. ¶Vnde verſus
<q>
                     <l>¶Neutro paſſiua dant participantia trina.</l>
                     <l>¶Audeo cum ſoleo. fio cum gaudeo. fido</l>
                     <l>¶Quin<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> puer numero neutro paſſiua tibi do</l>
                  </q>
¶All theſe verbes that ben conteyned in thyſe ver<g ref="char:EOLhyphen"/>ſes / ben
verbe neutre paſſyues ¶Vnde verſus.</p>
               <q>
                  <l>¶Exulo: vapulo. veneo. fio. nubo liceo<expan>
                        <am>
                           <g ref="char:abque"/>
                        </am>
                        <ex>que</ex>
                     </expan>
                  </l>
                  <l>¶Senſum paſſiui fub voce gerunt aliena)</l>
                  <l>¶Of verbe deponent</l>
               </q>
               <p>
                  <pb facs="tcp:18501:10"/>
¶How knoweſt a verbe deponent. For he hath a let<g ref="char:EOLunhyphen"/>tre
of the paſſyf &amp; ſygnyficacyon of y<hi rend="sup">e</hi> actyf. ¶But
there ben four verbe deponentys that haue no preter<g ref="char:EOLunhyphen"/>tens / that
ben conteyned in thyſe verſes folowynge
<q>
                     <l>¶Quattuor hec / liquor. medeor. veſcor. reminiſcor</l>
                     <l>¶Non circu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>loquiu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> de ſe dant preteritorum)</l>
                  </q>
¶How knoweſt a verbe comyn. For it hath a lettre
of y<hi rend="sup">e</hi> paſſyf / &amp; ſygnificaco<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>n of y<hi rend="sup">e</hi> actif &amp; y<hi rend="sup">e</hi> paſſyf both
<q>
                     <l>¶Largior experior veneror moror oſculor hortor</l>
                     <l>¶Criminor amplector / tibi ſint co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>munia lector.</l>
                     <l>¶Si bene co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>numeres / interpretor hoſpitor addes</l>
                  </q>
¶How many Partycyples come of a verbe comyn.
Four / as largiens largitus largiturus largiendus
¶How many tens ben there in a verbe. v. whiche. v.
The preſentens, the preterimperfectens / The preter
perfectens / the preterpluperfectens / &amp; the futertens.
¶How knoweſt the preſentens / For he ſpekyth of y<hi rend="sup">e</hi>
tyme y<hi rend="sup">t</hi> is now / as I loue ¶How knoweſt the preter
imperfectens / for he ſpekyth of y<hi rend="sup">e</hi> tyme y<hi rend="sup">t</hi> is lytyl paſt
without ony of thyſe ſygnes / haue or had / as I loued
¶How knoweſt the preterper fectens. For he ſpekith
of the tyme y<hi rend="sup">t</hi> is fully paſte / with this ſygne / haue / as
I haue loued ¶How knoweſt y<hi rend="sup">e</hi> preterpluper fectens
For he ſpekyth of the tyme y<hi rend="sup">t</hi> is more than fully paſt
with this ſygne / had / as I had loued ¶How kno<g ref="char:EOLhyphen"/>weſt
y<hi rend="sup">e</hi> futertens / For he ſpekyth of y<hi rend="sup">e</hi> tyme y<hi rend="sup">t</hi> is to co<g ref="char:EOLunhyphen"/>me
with this ſygne / ſhal / as I ſhall loue ¶How ma<g ref="char:EOLunhyphen"/>ny
perſons ben there. Thre / whiche .iij / The fyrſt as
Lego) the ſeconde as legis) the thyrde as legit)</p>
               <p>
                  <pb facs="tcp:18501:10"/>
HOw knoweſt an aduerbe. For he is a parte of
reaſon vndeclyned / that ſtondyth next y<hi rend="sup">e</hi> verbe
to declare and fulfyll the ſygnifycacyon of the verbe
¶How many thynges longen to an aduerbe. Thre
whiche thre. Sygnifycacyon / comparyſon. &amp; Fygure
¶How many Aduerbys of places ben there. Foure / whiche
(Vnde) frowhens (vbi) where (Quo) whether
Qua) wherby. ¶Verſus</p>
               <q>
                  <l>¶Vnde / vbi / quo / vel qua / loca queru<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t quattuor iſta</l>
                  <l>¶Quo petit ad. qua per. in vbi. vnde petit de</l>
               </q>
               <p>¶How many degree of comparyſon ben there. thre
Whiche thre. The polityf as (docte) the comparatyf
as (doctus) the ſuperlatyf as (doctiſſime)</p>
            </div>
            <div type="part">
               <head>¶Of Particyple</head>
               <p>HOw knoweſt a particyple. For he is a parte
of reaſon declyned with caſe / y<hi rend="sup">t</hi> takyth parte
of a Nowne / parte of Verbe / parte of bothe
¶What takyth he of nowne / Gendre &amp; caſe. What
of verbe / tyme &amp; ſygnyficacyon. What of bothe / nom<g ref="char:EOLunhyphen"/>bre
&amp; fygure. ¶How many thynges longe to a par<g ref="char:EOLhyphen"/>ticyple.
Syxe. whiche. vi. Gendre Laſe Tyme and
ſygnifycacion Nombre &amp; Fygure. ¶How many gen<g ref="char:EOLunhyphen"/>dres
ben there in a particyple. foure. whiche iiij / The
maſculyne as (lectus) The feminyne as lecta) The
neutre as lectum) The comyn as (hic hec hoc legens
¶How many caſes ben there in a participle / ſyxe / as
in a nowne ¶How many tens ben there in a parti<g ref="char:EOLhyphen"/>cyple.
thre / The preſentens / y<hi rend="sup">e</hi> pretertens / y<hi rend="sup">e</hi> futertens.
¶How many maner of particyples ben there / Four
<pb facs="tcp:18501:11"/>
Whiche four. The particyple of y<hi rend="sup">e</hi> preſentens / a par<g ref="char:EOLhyphen"/>ticyple
of y<hi rend="sup">e</hi> pretertens / a particyple of y<hi rend="sup">e</hi> fyrſt future / and
a nother of the latter future. ¶How knoweſt a
particyple of y<hi rend="sup">e</hi> preſentens. By his englyſſh &amp; by his
lacyn. How by his englyſſh. For his englyſſh endyth
in ynge / or in and / as louynge / louand. and his latyn
endyth in (ens) or in ans) as amans docens.) ¶How
knoweſt a particyple of the pretertens. By his En<g ref="char:EOLhyphen"/>glyſſhe
and by his latyn. How by his englyſſh. For it
begynneth with I. as I loued. And his latyn endyth
in tus) or in ſus) as amatus viſus) ¶How knoweſt a
particyple of the fyrſt future tens. By his englyſſhe
and by his latyn. How by his englyſſh. For it begyn<g ref="char:EOLhyphen"/>neth
with to / withoute be. as to loue. And his latyn
endyth in rus) as amaturus docturus) ¶How kno<g ref="char:EOLhyphen"/>weſt
a particyple of the latter futertens. By his en<g ref="char:EOLhyphen"/>glyſſh
and by his latyn How by his englyſſh. For it
begynneth with to &amp; be / as. to be loued. And his latyn
enoythin dus (as ama<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>dus docendus) ¶Vnde verſus
<q>
                     <l>¶Ens ans preſentis ſemper dic temporis eſſe</l>
                     <l>¶Tus. ſus preteriti / rus. dus dic eſſe futuri)</l>
                  </q>
¶Whiche ben the actyf ſygnyfycacyons (ens. ans. &amp;
rus. And tus. ſus. and dus) be of the paſſyf ſygnyfy<g ref="char:EOLhyphen"/>cacyon.</p>
               <q>
                  <l>¶Vnde verſus</l>
                  <l>¶Ens ans rus &amp; agunt / tus ſus dus dic patiu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tur)</l>
                  <l>¶Si deponentis bene preteritum recitabis.</l>
                  <l>¶Hinc ſemper ſenſus vis vtriuſ<expan>
                        <am>
                           <g ref="char:abque"/>
                        </am>
                        <ex>que</ex>
                     </expan> datur</l>
                  <l>¶Idcirco ſemper dicetur conuenienter</l>
                  <l>¶Nos ſimul a nobis auxiliatus eris.</l>
               </q>
               <p>
                  <pb facs="tcp:18501:11"/>
¶Of whom ſhal the particyple of the pretertens be
fourmed. Of y<hi rend="sup">e</hi> fyrſt perſon ſynguler nombre of the
preterimperfectens of y<hi rend="sup">e</hi> Indycatyf mode / by chaun<g ref="char:EOLhyphen"/>gynge
(bam) into n &amp; s) as amabam) chaunge bam / into
n &amp; s. &amp; it woll be (amans). ¶Oute of this rule
be out take (Iens of Ibam) Quiens of quibam with
hyr compou<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>dys / makynge the gentyf caſe in. vntis
Excep / ambientis of ambiens ¶Vnde verſus
<q>
                     <l>¶Ens entis donat / ſed abhinc tu pauca retracces</l>
                     <l>¶Semꝑ iens vel quiens cu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> natis format in vntis</l>
                     <l>¶Ambio participem recte formabit in entis</l>
                  </q>
¶Of whom ſhal the particyple of the pretertens be
fourmed. Of y<hi rend="sup">e</hi> latter ſupyne / by puttynge to this let<g ref="char:EOLunhyphen"/>tre.
s. as (lectu) put therto s. &amp; it woll be / lectus / ¶Of
whom ſhal the particyple of the fyrſt future be four<g ref="char:EOLunhyphen"/>med.
Of the latter ſupyne / by puttynge to this termi<g ref="char:EOLunhyphen"/>nacyon
rus / as (lectu) put therto a rus / and it woll be
lecturus) ¶Out take (naſciturus of naſcor. &amp; ignoſci
turus / of ignoſco) ¶Vnde Verſus
<q>
                     <l>¶Naſco: &amp; ignoſco contra normam duo noſco</l>
                     <l>¶Hec &amp; non plura per rus formare futura</l>
                  </q>
¶Of whom ſhall the partycyple of y<hi rend="sup">e</hi> laſt future be
fourmed. Of the genytyf caſe fynguler nombre of y<hi rend="sup">e</hi>
particyple of the preſentens / by chaungynge tis / into
dus / as amantis / chaunge tis into dus / and it wol be
amandus) ¶Vnde verſus
<q>
                     <l>¶Ens ans precerito / dus formes de genitiuo</l>
                     <l>¶Tus ſus poſtremu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> rus fac formare ſupinu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     </l>
                  </q>
¶How many maner wyſe may the voyce of y<hi rend="sup">e</hi> par<g ref="char:EOLhyphen"/>ticyple
<pb facs="tcp:18501:12"/>
be chaunged into a nowne. four maner wyſe
¶The fyrſt by compoſicyon. as Doctus Indoctus.
The ſeco<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>de wyſe by comparyſon. as (doctus doctior.
doctiſſimus.) ¶The thyrde wyſe whan he maye be
conſtrued with a nother caſe than the verbe that he
cometh of. as (ſum doctus gra<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>matice) ¶The fourth
wyſe wha<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> he ſygnyfyeth no tens. as (amandus) id eſt
dignus amari<gap reason="illegible" extent="1 letter">
                     <desc>•</desc>
                  </gap> worthy to be loued ¶Verſus</p>
               <q>
                  <l>¶Du<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> mutat regimen / fit participans tibi nome<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                  </l>
                  <l>¶Dum perdit tempus / du<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> comparat aſſociamus</l>
                  <l>¶Sit tibi compoſitu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> dum ſimplex ſit tibi verbu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>.</l>
               </q>
            </div>
            <div type="part">
               <head>¶Of Coniunctyon</head>
               <p>HOw knoweſt a Coniunctyon. for he is a parte
of reaſon vndeclyned / that byndeth or Ioyneth
wordes or ſentences togydre in ordre. ¶How many
thynges longen to a coniunction. Thre. whiche thre
Power. Fygure &amp; Ordre. ¶Two nomynatyfe caſe
ſynguler with an (&amp; coniu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ctyon copulatyf comynge
bytwene / woll haue a verbe plurell. ¶Yf neyther of
theym be a negatyf two ſubſtantyues ſynguler with
an &amp; coniunccyon copulatyf comynge bytwene / woll
haue an odiectyf plurell. ¶Yf neyther of theym be a
negatyf. two an<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>cedens ſynguler with an &amp; co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>iunccio<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
copulatyf comynge bytwene / wol haue a relatyf plu<g ref="char:EOLunhyphen"/>rel.
¶Yf neyther of theim be a negatyf / two noi<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>atyf
caſe ſynguler / two ſubſtantyues ſynguler / two antece
dens ſynguler with a (vel co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>iunccyon dyſiunctyf co<g ref="char:EOLhyphen"/>mynge
bytwene y<hi rend="sup">e</hi> verbe y<hi rend="sup">e</hi> adiectyf &amp; y<hi rend="sup">e</hi> relatyf folo<g ref="char:EOLhyphen"/>wynge
ſhall accorde with hym that is next hym. as
<pb facs="tcp:18501:12"/>
Vir vel mulier eſt alba quem pulcritudo decorat)
¶How many maner of wyſe may this coniunction
be put bytwene vnlyke caſes. Thre maner of wyſe.
¶The fyrſt whan he is put after a pronowne poſ<g ref="char:EOLhyphen"/>ſeſſyf.
as (hec res eſt mea &amp; fratris mei.) The ſeco<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>de
wyſe whan he is put after a worde y<hi rend="sup">t</hi> is conſtrued wf
dyuerſe caſes. as (Miſereor tui &amp; ſocio tuo. ¶The
thyrde wyſe whan he is put after a prope name of a
towne a cyte. as (moratus ſum oxonie &amp; Londonis.</p>
            </div>
            <div type="part">
               <p>HOw knoweſt a prepoſicyon. for he is a parte
of reaſon vndeclyned / y<hi rend="sup">t</hi> is ſet byfore al other
partes of reaſon in appoſicion or co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>poſicyon
¶In appoſicyon whan he ſeruyth to a caſe. ¶In
compoſicyon / whan he ſeruith no caſe. &amp; is co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>pounde
with a nother worde ¶Alſo thies prepoſicions y<hi rend="sup">t</hi> ben
conteyned in this verſe woll ſerue to y<hi rend="sup">e</hi> accuſatif caſe
¶Da prepoſitiones caſus accuſatiui) vt Ad apud &amp;c
¶And al thies prepoſicyons y<hi rend="sup">t</hi> ben conteyned in this
verſe wol ſerue to the ablatyf caſe (Da prepoſitiones
caſus ablatiui (A ab abs &amp;c ¶Alſo thies prepoſicions
that ben conteyned in this verſe woll ſerue to bothe
Da vtriuſ<expan>
                     <am>
                        <g ref="char:abque"/>
                     </am>
                     <ex>que</ex>
                  </expan> caſus prepoſitiones. vt In ſub ſuꝑ &amp;c)
¶What is the properte of a prepoſicyon in compoſi<g ref="char:EOLunhyphen"/>cyon / to
chaunge to make leſſe or to fulfyll the ſygny<g ref="char:EOLunhyphen"/>fycacyon
of y<hi rend="sup">e</hi> worde y<hi rend="sup">t</hi> he is compouned with. ¶Vn<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                  <q>
                     <l>¶Senſum prepoſite complent muta<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t minuu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t ve)</l>
                     <l>¶Clarus preclarus / ridet ſubridet &amp; ecce</l>
                     <l>¶Impius. incuruus. ſubtriſtis. &amp; hec tibi mo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ſtra<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t.</l>
                     <l>¶Adiuncte voces ſemper partem<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> ſubintrant.</l>
                     <l>
                        <pb facs="tcp:18501:13"/>
¶Vt docuit ſani ſentencia nos Priſciani</l>
                  </q>
¶Whiche prepoſicyons ſtanden euer in appoſycyon
and neuer in compoſicyon ¶Vnde verſus
<q>
                     <l>¶Cu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> tenus abſ<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> ſine penes ac apud prepoſitiue.</l>
                     <l>¶Semper ſtare petunt / nunꝙ ſtant compoſitiue</l>
                  </q>
¶A prepoſicyon in compoſicion ofte tymes ſeruyth
to the ſame caſe y<hi rend="sup">t</hi> he dooth in appoſicyon (Verſus
<q>
                     <l>¶Verbo compoſito caſum quando<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> locabis</l>
                     <l>¶Quem dat componens / vt vis exire penates.</l>
                  </q>
¶How many prepoſicyons ſtanden euermore in co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                  <g ref="char:EOLhyphen"/>poſicyon / &amp;
neuer in appoſicyon / &amp; ſerueth no caſe
<q>
                     <l>¶Indiuiſe ſunt voces prepoſitiue</l>
                     <l>¶An / di / diſ / re / ſe / con / plures neſcio vere</l>
                  </q>
¶How knoweſt a very prepoſicyon from an aduer<g ref="char:EOLhyphen"/>be / ſeruynge
an accuſatyf caſe / put in y<hi rend="sup">e</hi> ſtede of a pre<g ref="char:EOLhyphen"/>poſicyon / may
neuer be put without his caſe ¶Vn<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>.</p>
               <q>
                  <l>¶Ad per apud propter penes ob trans erga<expan>
                        <am>
                           <g ref="char:abque"/>
                        </am>
                        <ex>que</ex>
                     </expan> preter</l>
                  <l>¶Prepoſitiui mere dic hec quartum retinere</l>
               </q>
            </div>
            <div type="part">
               <head>¶Of Interieccyon</head>
               <p>HOw knoweſt a Interieccyon. For he is a parte
of reaſou vndeclyned / y<hi rend="sup">t</hi> betokeneth paſſion of a
mannys ſoule with an vnperfyte voyce / with Ioye
ſorowe / wondre / ſtrede or Indygnacyon / as Hate / hey<g ref="char:EOLunhyphen"/>fy / alas / weleaway / ſo
howe. out out. and other lyke
¶Euge onys (is as moche to ſaye as well thou be) &amp;
Euge euge is as moche to ſay in englyſſh as out out</p>
               <q>
                  <l>¶Vnde verſus</l>
                  <l>¶Euge ſemel carum bis dictu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ſignat amarum</l>
                  <l>¶Heu dolet heuſ<expan>
                        <am>
                           <g ref="char:abque"/>
                        </am>
                        <ex>que</ex>
                     </expan> vocat donat &amp; regula ſic ſtat</l>
               </q>
               <p>
                  <pb facs="tcp:18501:13"/>
¶How many caſes may an Interieccyon be ioyned
to. To all caſes. ¶To a nomynatyf caſe. as (proh<g ref="char:EOLhyphen"/>dolor.
pater meus eſt infirmus) To a genitif caſe. as
O miſere vite) To a datyf caſe. as Heu mihi) To a
accuſatyf caſe. as (Heu me) To a vocatyf caſe. as O fili
care) To a ablatyf caſe. as (O caſu duro.) ¶Vn<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
               </p>
               <q>¶Accuſatiuis heu iungas ſiue datiuis</q>
               <p>¶Somtyme a nowne is put by hymſelf / as an In<g ref="char:EOLhyphen"/>terieccyon.
as (Infandum) Somtyme with a nother
nowne. as / Verbi gracia / Somtyme with pronowne
as / Veſtri gracia) ¶Vnde verſus</p>
               <q>
                  <l>¶Interiectiue dic nomina plura locari.</l>
                  <l>¶Et pronomen eis quando<expan>
                        <am>
                           <g ref="char:abque"/>
                        </am>
                        <ex>que</ex>
                     </expan> petit ſociari.</l>
                  <l>¶Infandum ſic me miſerum tibi teſtificatur</l>
                  <l>¶Verbi gracia. veſtri gracia ſic<expan>
                        <am>
                           <g ref="char:abque"/>
                        </am>
                        <ex>que</ex>
                     </expan> locantur</l>
               </q>
            </div>
            <div type="part">
               <head>¶Of concordes of Gramer</head>
               <p>HOw many Concordes of Gramer ben there.
Fyue. Whiche fyue. ¶The fyrſte bytwene the
nomynatyf caſe &amp; the verbe. ¶The ſeco<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>de bytwene
the adiectyf &amp; the ſubſta<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tyf. ¶The thyrde bytwene
y<hi rend="sup">e</hi> relatyf &amp; the antecedens. ¶The fourthe bytwene
the nowne Partytyf &amp; the genytyf caſe y<hi rend="sup">t</hi> folowyth.
¶The fyfte bytwene the ſuperlatyf degree / and the
gentyf caſe that folowyth. ¶In how many ſhall
the nomynatyf caſe and the verbe accorde. In two / Whiche
two. in nombre &amp; perſon. ¶In how many
ſhall the adiectyf &amp; the ſubſtantyf accorde. In thre.
Which thre. In caſe / gendre &amp; Nombre. ¶In how
many ſhall y<hi rend="sup">e</hi> relatyf &amp; y<hi rend="sup">e</hi> antecedens accorde. In .iij
<pb facs="tcp:18501:14"/>
Whiche thre / In Gendre Nombre &amp; Perſon ¶In
how many. ſhal y<hi rend="sup">e</hi> nowne partityf &amp; y<hi rend="sup">e</hi> genityf caſe y<hi rend="sup">t</hi>
foloweth accorde / In one / whiche / In gendre onely
¶In how many ſhall de ſuperlatyf degree &amp; y<hi rend="sup">e</hi> ge<g ref="char:EOLhyphen"/>nytyf
caſe y<hi rend="sup">t</hi> foloweth accorde / In one / gendre onely</p>
               <q>¶Rule of Verbe</q>
               <p>¶How many tens ben formed of y<hi rend="sup">e</hi> preterperfectens
of the Indycatyf mode / Syxe whiche ſyxe / The pre<g ref="char:EOLunhyphen"/>terpluperfectens
of y<hi rend="sup">e</hi> ſame mode The preterpluper
fectens of y<hi rend="sup">e</hi> optatyf mode. The preterperfectens the
preterpluperfectens &amp; y<hi rend="sup">e</hi> futertens of y<hi rend="sup">e</hi> co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>iunctyf mo<g ref="char:EOLunhyphen"/>de.
And the preterpluper fectens of y<hi rend="sup">e</hi> infynityf mode
¶How many chau<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>gyth I into e. &amp; how many hol<g ref="char:EOLhyphen"/>deth
I ſtyll Thre chau<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>gyth i into e. &amp; thre holdeth I
ſtyll ¶whiche thre chau<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>gyth i into e. The preterplu<g ref="char:EOLunhyphen"/>perfectens
of y<hi rend="sup">e</hi> Indicatyf mode as (amaui) chaunge
i into e. &amp; put therto a ram / &amp; it wol be (amaueram)
¶The preterperfectens of the Coniunctyf mode as
amaui) chau<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ge i into e / &amp; put therto a rim. &amp; it woll
be (amauerim ¶The futertens of y<hi rend="sup">e</hi> ſame mode / as
amaui) chaunge i into e. &amp; put therto ro. &amp; it woll be
amauero ¶whiche thre holde I ſtyll. The preterplu<g ref="char:EOLunhyphen"/>perfectens
of y<hi rend="sup">e</hi> coniunctyfe mode as (amaui) holde I
ſtyll &amp; put to ſ &amp; ſem. &amp; it woll be (amauiſſem) The
preterpluperfectens of y<hi rend="sup">e</hi> infinityf mode / as (amaui.
holde I ſtyll &amp; put to ſ &amp; ſe / &amp; it woll be (amauiſſe</p>
            </div>
         </div>
      </body>
      <back>
         <div type="colophon">
            <p>¶Prynted at weſtmynſtre In Caxtons
hous by wynkyn de worde</p>
            <pb facs="tcp:18501:14"/>
            <pb facs="tcp:18501:15"/>
            <p>
               <figure/>
            </p>
            <pb facs="tcp:18501:15" rendition="simple:additions"/>
         </div>
      </back>
   </text>
</TEI>
