<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
   <teiHeader>
      <fileDesc>
         <titleStmt>
            <title>Ban wedy i dynny air yngair allan o hen gyfreith Howel dda vap Cadell brenhin Kymbry ynghylch chwechant mlynedd aeth heibio wrth yr hwn van y gellir ddeall bot yr offeiriait y pryd hynny yn priodi gwragedd yn ddichwith ac yn kyttal ac wynt in gyfreithlawn. = A certaine case extracte out of the auncient Law of Hoel da, kyng of Wales in the yere of oure Lorde, nyne hundred and fourtene passed: whereby it maye gathered that priestes had lawfully maried wyues at that tyme.</title>
            <author>Salesbury, William, 1520?-1600?</author>
         </titleStmt>
         <editionStmt>
            <edition>
               <date>1550</date>
            </edition>
         </editionStmt>
         <extent>Approx. 10 KB of XML-encoded text transcribed from 5 1-bit group-IV TIFF page images.</extent>
         <publicationStmt>
            <publisher>Text Creation Partnership,</publisher>
            <pubPlace>Ann Arbor, MI ; Oxford (UK) :</pubPlace>
            <date when="2008-09">2008-09 (EEBO-TCP Phase 1).</date>
            <idno type="DLPS">A11354</idno>
            <idno type="STC">STC 21612</idno>
            <idno type="STC">ESTC S104715</idno>
            <idno type="EEBO-CITATION">99840448</idno>
            <idno type="PROQUEST">99840448</idno>
            <idno type="VID">4956</idno>
            <availability>
               <p>This keyboarded and encoded edition of the
	       work described above is co-owned by the institutions
	       providing financial support to the Early English Books
	       Online Text Creation Partnership. This Phase I text is
	       available for reuse, according to the terms of <ref target="https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/">Creative
	       Commons 0 1.0 Universal</ref>. The text can be copied,
	       modified, distributed and performed, even for
	       commercial purposes, all without asking permission.</p>
            </availability>
         </publicationStmt>
         <seriesStmt>
            <title>Early English books online.</title>
         </seriesStmt>
         <notesStmt>
            <note>(EEBO-TCP ; phase 1, no. A11354)</note>
            <note>Transcribed from: (Early English Books Online ; image set 4956)</note>
            <note>Images scanned from microfilm: (Early English books, 1475-1640 ; 145:11)</note>
         </notesStmt>
         <sourceDesc>
            <biblFull>
               <titleStmt>
                  <title>Ban wedy i dynny air yngair allan o hen gyfreith Howel dda vap Cadell brenhin Kymbry ynghylch chwechant mlynedd aeth heibio wrth yr hwn van y gellir ddeall bot yr offeiriait y pryd hynny yn priodi gwragedd yn ddichwith ac yn kyttal ac wynt in gyfreithlawn. = A certaine case extracte out of the auncient Law of Hoel da, kyng of Wales in the yere of oure Lorde, nyne hundred and fourtene passed: whereby it maye gathered that priestes had lawfully maried wyues at that tyme.</title>
                  <author>Salesbury, William, 1520?-1600?</author>
               </titleStmt>
               <extent>[8] p.   </extent>
               <publicationStmt>
                  <publisher>By [R. Grafton for] Roberte Crowley, dwellyng in Elye tentes in Holburne,</publisher>
                  <pubPlace>[Imprinted at London :</pubPlace>
                  <date>The yere of our Lord. M.D.L. [1550]]</date>
               </publicationStmt>
               <notesStmt>
                  <note>By William Salesbury.</note>
                  <note>Place and date of publication and publisher's name from colophon; printer's name from STC.</note>
                  <note>Text in Welsh and English.</note>
                  <note>Signatures: A⁴.</note>
                  <note>Print faded and show-through, with slight loss of print.</note>
                  <note>Reproduction of the original in the British Library.</note>
               </notesStmt>
            </biblFull>
         </sourceDesc>
      </fileDesc>
      <encodingDesc>
         <projectDesc>
            <p>Created by converting TCP files to TEI P5 using tcp2tei.xsl,
      TEI @ Oxford.
      </p>
         </projectDesc>
         <editorialDecl>
            <p>EEBO-TCP is a partnership between the Universities of Michigan and Oxford and the publisher ProQuest to create accurately transcribed and encoded texts based on the image sets published by ProQuest via their Early English Books Online (EEBO) database (http://eebo.chadwyck.com). The general aim of EEBO-TCP is to encode one copy (usually the first edition) of every monographic English-language title published between 1473 and 1700 available in EEBO.</p>
            <p>EEBO-TCP aimed to produce large quantities of textual data within the usual project restraints of time and funding, and therefore chose to create diplomatic transcriptions (as opposed to critical editions) with light-touch, mainly structural encoding based on the Text Encoding Initiative (http://www.tei-c.org).</p>
            <p>The EEBO-TCP project was divided into two phases. The 25,363 texts created during Phase 1 of the project have been released into the public domain as of 1 January 2015. Anyone can now take and use these texts for their own purposes, but we respectfully request that due credit and attribution is given to their original source.</p>
            <p>Users should be aware of the process of creating the TCP texts, and therefore of any assumptions that can be made about the data.</p>
            <p>Text selection was based on the New Cambridge Bibliography of English Literature (NCBEL). If an author (or for an anonymous work, the title) appears in NCBEL, then their works are eligible for inclusion. Selection was intended to range over a wide variety of subject areas, to reflect the true nature of the print record of the period. In general, first editions of a works in English were prioritized, although there are a number of works in other languages, notably Latin and Welsh, included and sometimes a second or later edition of a work was chosen if there was a compelling reason to do so.</p>
            <p>Image sets were sent to external keying companies for transcription and basic encoding. Quality assurance was then carried out by editorial teams in Oxford and Michigan. 5% (or 5 pages, whichever is the greater) of each text was proofread for accuracy and those which did not meet QA standards were returned to the keyers to be redone. After proofreading, the encoding was enhanced and/or corrected and characters marked as illegible were corrected where possible up to a limit of 100 instances per text. Any remaining illegibles were encoded as &lt;gap&gt;s. Understanding these processes should make clear that, while the overall quality of TCP data is very good, some errors will remain and some readable characters will be marked as illegible. Users should bear in mind that in all likelihood such instances will never have been looked at by a TCP editor.</p>
            <p>The texts were encoded and linked to page images in accordance with level 4 of the TEI in Libraries guidelines.</p>
            <p>Copies of the texts have been issued variously as SGML (TCP schema; ASCII text with mnemonic sdata character entities); displayable XML (TCP schema; characters represented either as UTF-8 Unicode or text strings within braces); or lossless XML (TEI P5, characters represented either as UTF-8 Unicode or TEI g elements).</p>
            <p>Keying and markup guidelines are available at the <ref target="http://www.textcreationpartnership.org/docs/.">Text Creation Partnership web site</ref>.</p>
         </editorialDecl>
         <listPrefixDef>
            <prefixDef ident="tcp"
                       matchPattern="([0-9\-]+):([0-9IVX]+)"
                       replacementPattern="http://eebo.chadwyck.com/downloadtiff?vid=$1&amp;page=$2"/>
            <prefixDef ident="char"
                       matchPattern="(.+)"
                       replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/textcreationpartnership/Texts/master/tcpchars.xml#$1"/>
         </listPrefixDef>
      </encodingDesc>
      <profileDesc>
         <langUsage>
            <language ident="wel">wel</language>
         </langUsage>
         <textClass>
            <keywords scheme="http://authorities.loc.gov/">
               <term>Catholic Church --  Controversial literature --  Early works to 1800.</term>
               <term>Catholic Church --  Doctrines --  Early works to 1800.</term>
            </keywords>
         </textClass>
      </profileDesc>
      <revisionDesc>
         <change>
            <date>2005-05</date>
            <label>TCP</label>Assigned for keying and markup</change>
         <change>
            <date>2005-06</date>
            <label>Apex CoVantage</label>Keyed and coded from ProQuest page images</change>
         <change>
            <date>2007-03</date>
            <label>Morfudd Nia Jones</label>Sampled and proofread</change>
         <change>
            <date>2007-03</date>
            <label>Morfudd Nia Jones</label>Text and markup reviewed and edited</change>
         <change>
            <date>2008-02</date>
            <label>pfs</label>Batch review (QC) and XML conversion</change>
      </revisionDesc>
   </teiHeader>
   <text>
      <front>
         <div type="title_page">
            <pb facs="tcp:4956:1"/>
            <pb facs="tcp:4956:1"/>
            <p>
               <gap reason="symbol" extent="1 letter">
                  <desc>〈☐〉</desc>
               </gap> Ban wedy i dynny air yngair alla<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> o hen gyfreith Howel ða / vap Cadell bren<g ref="char:EOLunhyphen"/>hin Kymbry / ynghylch chwechant mlyneð aeth heibio wrth yr hwn van y gellir ðeall bot yr offeiriait y pryd hynny yn priodi gwrageð yn ðich<g ref="char:EOLhyphen"/>with ac yn kyttal ac wynt in gyfreith<g ref="char:EOLunhyphen"/>lawn.</p>
            <p>
               <g ref="char:leaf">❧</g> 
               <hi>A CERTAINE CASE EXTRACTE</hi> out of the auncient Law of Hoel da, kyng of Wales in the yere of oure Lorde, nyne hundred and fourtene paſſed: whereby it maye gathered that prie<g ref="char:EOLhyphen"/>ſtes had lawfully maried wyues at that tyme. ☞</p>
            <q>
               <bibl>i. Cor. vii.</bibl>
               <g ref="char:leaf">❧</g> It is better to mary, than to burne.</q>
            <q>
               <bibl>S. Ambroſſe.</bibl>
¶ The conſent of the wyll, is thys burnyng.</q>
            <p>
               <gap reason="illegible: missing" extent="3 letters">
                  <desc>•••</desc>
               </gap>mas owner of Llantathun</p>
            <pb facs="tcp:4956:2"/>
         </div>
      </front>
      <body>
         <div xml:lang="wel" type="version">
            <p>
               <pb facs="tcp:4956:2"/>heb law bod yn rhydd er oed hyd heddiw wrth gyfreth ddeo / ac weithie wrth anwadal gyfreith y Pap / a bod rhydd ac yn gyfreithlawn yr owrhon wrth gyfreith y Brenhyn / Lhyma heued Text o Grifreith howel da: wrth yr hwn y gellir dyall bod yr offeireit yr amſer hyn<g ref="char:EOLunhyphen"/>ny yn priodi gwrageð / ac nad oeð waherddedic wrth y dywededic gyfreith / yr hon oeð wedy i chonffyrmio ae d<gap reason="illegible: missing" extent="1 letter">
                  <desc>•</desc>
               </gap>rbin yn gymradwy / yn ðedðfol ac yn divei / trwy auturtot yr eſcop oeð yr amſer hynny yn Ruue<g ref="char:EOLhyphen"/>in: megis y kewch weled yn eglurach wrth darllein y text o iſot.</p>
            <p>
               <seg rend="decorInit">L</seg>Yma lyuyr kyfreith a wnaeth hywel da yn y<note place="margin">Hwn ywr deunow<g ref="char:EOLhyphen"/>uet hyna<g ref="char:EOLhyphen"/>if ir b. Ed<g ref="char:EOLhyphen"/>ward y chwechet</note> ty gwyn ar daf / kyn bot heuit petheu erill yn daw o gyfreithieu da a wnayth doethion / a chyn no hynny a gwedy hynny.</p>
            <p>A hyn a wnaythpwyt yn erbin kyfreith hywel / Ky<g ref="char:EOLhyphen"/>freith hywel a deleir i chredu. A chyt del yno o wys Hy<g ref="char:EOLhyphen"/>wel / chwegwer doethaf o Gymryf / o bob kymwt yng<note place="margin">Gwilia yr hen or<g ref="char:EOLhyphen"/>graph Cam<g ref="char:EOLunhyphen"/>bereic.</note> kymry o leygyon / a ſaith vgeint bacloc o Eſgyb / ac ar<g ref="char:EOLhyphen"/>cheſcyb / ac athraon da / ac Abadau. Or doethion hyn<g ref="char:EOLhyphen"/>ny oll / kymryt a wnaythpuyt y deuddec doethaf ar neill<g ref="char:EOLunhyphen"/>tu y wneuthur y Kyfreith. Ac vn yſcolhayl huotlaf o Gymryf olh y yſcriuenny y kyfreith. Ac edrych rac gw<g ref="char:EOLhyphen"/>neuthur yn erbyn kyfreith eccleis na chifraith yr ame<g ref="char:EOLhyphen"/>rawdyr. A llymma henweu y gwyr hynny oll / nyd am<g ref="char:EOLhyphen"/>gen.
<list>
                  <item>Morgeneu enat</item>
                  <item>Kyfnerth y vap.</item>
                  <item>Gweir vap Rufawn.</item>
                  <item>Gronwy vap Moridic.</item>
                  <item>Retwyd enat.</item>
                  <item>
                     <pb facs="tcp:4956:3"/>
                  </item>
                  <item>Iddic enat.</item>
                  <item>Gwyberi hen o is kenuen.</item>
                  <item>Gwrnerth llwyt eu vap. Medwan ail keriſt.</item>
                  <item>Gwyn vaer / y gwr oeð berche<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>nawc ar lann tathwn byoed y ty y gwnaythpwyt y kyfreith yndaw.</item>
                  <item>Gwgawn dyuet.</item>
                  <item>Bledrus vap Bleyðud.</item>
               </list>
            </p>
            <p>A Blewgwaret archdiagawn Llantaf a oed yr yſcol<g ref="char:EOLunhyphen"/>heyc / a doctor yn kyfreith Siuil / ac yn kyfreith eccleis. A gwedy daruot gwnethyr y kefreith oll yn gwbyl. Ef aeth Hywel a theyrnet o Gimryf gyt ac ef a La<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>bert eſcop Mynyw: a Mordef eſcop Bangor / a Chebur eſ<g ref="char:EOLhyphen"/>cop ſaint Aſſaph / a Blewgwaret archdiacon Llan<g ref="char:EOLhyphen"/>daf at Anaſtaſius Pap hyt yn Ruuein / y darllen y Gy<g ref="char:EOLunhyphen"/>freith: Ac y edrych a oed dim yn erbyn kyfreith Deo o ho<g ref="char:EOLunhyphen"/>nai hi. Ac am nad oed dim yn gwrthwyneb i di / hi a de<g ref="char:EOLhyphen"/>ilingwyt / ac i gelwyt yn kyfreith howel da hi.</p>
            <p>Oet Chriſt yna ydoeð. ix. C. mlyned a. viiii. Llyma y gwerſi a wnaeth Blewgawret yna yn deſtiolaeth.</p>
            <q>
               <l>Explicit editus legibus Liber bene finitus:</l>
               <l>Quem regi ſcripſit languoridus et quoque fuit.</l>
               <l>Hoeli turbe doctor, tunc legis in vrbe.</l>
               <l>Gornardo cano, tunc iudice quotidiano</l>
               <l>Rex dabat ad partem dextram, nam ſumpſerat artem.</l>
            </q>
            <p>¶ Ac ychydic yn ol hynny y darlleir yn yr vn<g ref="char:EOLhyphen"/>rhyw gyfreith val hynn.</p>
            <p>Tri meip en dri broder vn vam vndat ni dyleant ke<g ref="char:EOLhyphen"/>fran o tref eu tat can eu braut vn vam vndat. Vn o na dunt yw map llwyn a pherth: a gwedi caffael y map
<pb facs="tcp:4956:3"/>
hwnnw / kemryt y wraic honno o roð kenedyl: Ny ðy<g ref="char:EOLunhyphen"/>ly hwnnw keuran tir ar map a gaffat kyn nog ef yn llwyn ac ymperth.</p>
            <p>Eil yw kymret gwreic o eſcolhayc o rod kenedyl / ac<note place="margin">☜</note> odenya kemrut vrðeu effeyryadaeth: ac ef yn effeiriat / caffael map: Ny ðyly y map a gaffat kyn yr urdeuf / keuran tir a map a gaffat wedy yr urdeu. Trydid yw mut / can ny ðyly tir ony attepo dro<g ref="char:EOLunhyphen"/>ſtaw: ac ny roddir gwlad y vut.</p>
         </div>
         <div xml:lang="eng" type="version">
            <head>The Englyſh of the aboue written Brytyſhe or Walſhe as we nowe call it.</head>
            <p>Beſides that it was thought honeſte, laudable, and lawfull by the law of God, and ſometyme by the inconſtant and vnſtedfaſt lawe of the Pope: and now eſtabliſhed by the kynges lawe alſo. Here is yet an o<g ref="char:EOLhyphen"/>ther text (worthy to be noted for the antiquitie) of the au<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>cient lawe of Hoel da, than kynge of Wales, by the whych ye maie eaſely gather that prieſts at that time had maried wyues, neither was it prohibited or for<g ref="char:EOLhyphen"/>bidden by the lawe: whyche lawe was accepted, con<g ref="char:EOLhyphen"/>firmed, &amp; auctorized by the byſhop of Rome than, as ye may more euidently perceyue by readyng of the texte vnder wrytten.</p>
            <p>
               <seg rend="decorInit">T</seg>Hys is the boke of the law which <note n="*" place="margin">Thys was the eightenth aunceſter fro<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> kinge Edward the ſyxtt.</note> Hoel da made at Tuy gwyn ar daf: who dyd abro<g ref="char:EOLhyphen"/>gat, repeale, and diſanull all the lawes that were made before hym, and ſtabliſhed thys Lawe in all hys dominions.</p>
            <p>
               <pb facs="tcp:4956:4"/>And thoughe ſince and before there were diuerſe lawes and eſtatutes conſtituted and ordeined, yet the lawe of Hoel da ought rather to be preferred. For at the parliamente holden of the ſame Hoel at the ſayde place, there were. vi. of the moſte prudeut and wyſeſt men of the laye fee of euery Commote in wales. And of the cleargye to the numbre of an. cxl. Byſhoppes archebiſhops, greate doctours and Abbots. And of all thys numbre. xii. of the beſt learned and moſte pru<g ref="char:EOLhyphen"/>dent were ſelected &amp; choſen, y<hi rend="sup">t</hi> after conſultation had they might make the law. And the moſt notable lear<g ref="char:EOLhyphen"/>ned man in all the contrie was commaunded to endite this lawe, and to forſe and diligently marcke that no ſentence or clauſe therof ſhould be repngnant or con<g ref="char:EOLhyphen"/>trary to the eccleſiaſticall or ciuill lawe.</p>
            <p>And theſe be the names of the lawe makers.
<list>
                  <item>Morgenewe the iudge</item>
                  <item>Kyfnerth hys ſonne</item>
                  <item>Gweir vap Rufaun.</item>
                  <item>Gronoy vap Moridic.</item>
                  <item>Retwyd the iudge.</item>
                  <item>Idic the iudge.</item>
                  <item>Gwybery the olde, of lowe kenyn.</item>
                  <item>Gurthnerth Lhoyt hys ſonne.</item>
                  <item>Gwyn Uaer, he that was owner of Llantathun and of the houſe where they ſate  than in parliament.</item>
                  <item>Gogaune Diuet.</item>
                  <item>Bledrus vap Bleydud.</item>
               </list>
            </p>
            <p>And Bleguaret doctour of both the lawes, &amp; arch<g ref="char:EOLunhyphen"/>deacon of Llandaphe was appointed to be pregnota<g ref="char:EOLhyphen"/>rie. And immediatlye after that the lawe was fullye
<pb facs="tcp:4956:4"/>
made and perfeicted, Hoel tha<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> brynging w<hi rend="sup">h</hi> him a roy<g ref="char:EOLhyphen"/>al rewarde oute of Wales and beynge accompanied wyth Lamberte byſhop of ſaynt Dauies, Mordefe byſhop of Bangor, and Chebure biſhop of. S Aſſaph and Bleyguaret archdeaken of Landaph: toke hys iorney to Rome to haue the ſaid lawe peruſed and ex<g ref="char:EOLhyphen"/>amined bi Anaſtaſius tha<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> biſhop there. Which thing aduiſedly done, and euerye parte thereof founde to be conſonant and agreable wyth gods law, was ratifi<g ref="char:EOLhyphen"/>ed, confirmed, and publiſhed by the biſhop, and called the law of Hoel da. And thys was done in the yere of our Lorde. ixc. xiiii. In wytnes wherof, here be olde verſes which were made at that time.</p>
            <q>
               <l>Explicit editus legibus Liber bene finitus:</l>
               <l>Quem regi ſcripſit languoridus et quoque fuit.</l>
               <l>Hoeli turbe doctor, tunc legis in urbe.</l>
               <l>Gornardo cano, tunc iudice quotidiauo</l>
               <l>Rex dabat ad partem dextram, nam ſumpſerat artem.</l>
            </q>
            <p>And it foloweth a litle after in the text of the ſaid law where certayne caſes are reſolued by theſe wordes.</p>
            <p>There be thre ſondry caſes, where the brother (the father beynge tenaunt in Gauel kynd) ſhal not be per<g ref="char:EOLhyphen"/>ceuer wyth his brother of one venter and one father. The firſt is, wha<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> a man hath iſſue two ſonnes by one wyfe, one before the eſpouſels ſolemniſed, and the o<g ref="char:EOLhyphen"/>ther after<g ref="char:punc">▪</g> He that is borne before the eſpouſels, ſhall not be partener wyth him that is borne after. The ſe<g ref="char:EOLhyphen"/>conde<note place="margin">☜</note> is, whan a Clarke beynge maried hathe iſſue a ſonne, and after that he receyueth the ordre of prieſte<g ref="char:EOLhyphen"/>hode, hath iſſue an other ſonne: the ſonne that is bego<g ref="char:EOLunhyphen"/>ten after the orders ought not to part lands with his brother that was begotten before the orders.</p>
            <p>
               <pb facs="tcp:4956:5"/>The thyrde is whan a man hath iſſue two ſonnes, whereof the one is mute or dombe: He that is mute ſhall haue no parte of the land wyth hys brother. For that he is not a man perſonable in the lawe to enioye lande, accordynge to the olde ſaide lawe.</p>
            <p>Raro terra datur, homini cui ſermo negatur.</p>
            <trailer>FINIS.</trailer>
         </div>
      </body>
      <back>
         <div type="colophon">
            <p>¶ Imprinted at London by Roberte Crowley, dwellyng in Elye rentes in Holburne. The yere of our Lord M. D. L. ★ ☞ ⚜ ☜ ★
❀ <g ref="char:leaf">❧</g> ❀
⚜</p>
         </div>
         <div type="license">
            <p>¶ Cum priuilegio ad imprimendum ſolum.</p>
         </div>
      </back>
   </text>
</TEI>
