Een nieuu tiidinghe / hoe dat die Prince van Spaengien triumphelick aenge­comen is in Enghelandt / misiga­ders die bruyloft te Winchestre ghehouden.

PLVS OVLTRE

¶ Extract wt eenen brief ghescreuen ende ghesouden wt Londen den lesten dach Iulij.

BEminde vrient ghysult weten / dat ick ghecomē bē aldaer die gantsche vlote der schep des Prince van Spaengien aenghecomen is. Tschip daer in dat die Prince ouer quā / was wtnemende schoō binnen ende buyten met root da­mast behanghen / ende met root flouweel ghebordeert. Daer wa­ren op meer dan tseuentich meta­len stucken / ende bouen dry hon­dert ende vijftich mannen. Ick verstae dat int tselue schip meer dan twee millioenē warē in gout [Page] ende siluer / alleen van Sprincen weghē / sonder tgene dat andere scepen noch ghebracht hebben / hē ende andere groote heeren noch toebehoorēde. Ick en hebbe miin daeghe noyt schoonder vlote van schepen ghesien soo wel gherust ende gheequipeert. Daer is een groot volck ouercomen met wijl ende kinderen / ontrent ses hon­dert Spaensche peerdē ende vijf duysent knechten. Maer die en comen noch niet aen lant / voor dat die Keyserlijcke Maiesteyt ordon neert waer dat crijchs volck he­nen sal. Dese vlote was wel van hondert en twintich schepē / daer onder dat sommighe waren van vier meersen / Maer des Princen schip was van vijf meerssen. Die [Page] plonderinghe ende des goets is soo veel / datter vijfthien hondert waghenen toe bestelt zijn om dat te voeren / daer ziin oock veel priesters ende sommighe religieusen. Ende onder ander twee Monic­ken / diemen seydt des Princen Biechtuaders te zijn. Den ne­ghenthienstē dach Iulij / was die Prince aen landt ghecomē. Den seluen dach is oock eenē seer grooten storm in die zee gheweest van reghen ende dōcker weder. Den seluen dach heeft die Prince noch thien mijlen willen trecken nae Winchestre. Al daer is hy gheco­men dē drijent wintichsten Iulij / tsauonts met alle siin heeren ende der Coninghinnen heeren / so dat ter meer dan twee duysent peer­den [Page] warē. Ende alle herberghen soo vol / dat wi ouse peerden moe­sten ses Engelsche mijlen weder om te rugghe seynden. Dat cyraet van schoone leederē op bey­de sijden en cost niet suffisantelick weders wille. Want als hy te Anthona wt reedt om te Wīchestre te comen / soo stont daer sulcken weder op ghelijck doen hi Thant werpen sijn entree dede. Als hy ce Wincestre quam / soo reedt hy eerst nae die kercke. Al daer was eenen outaer voor de kerck duere ghemaeckt / en̄ daer op lach eenen boeck ende een cruys om dat hy dat selne cussen soude. Alle die Bisschoppen stonden daer ende ontfinghen hem. Sijn cleet was eenen swerten flouwelē pall rock [Page] al met peerlen ghebordeert. Die Coninghinne sandt hem teghen tweelf Enghelsche tellenaers.

Hy sadt op eenen witten / die tra­wanten oft archiers waren al meest Enghelsche. Den gantsen raet van die Coninghinne satē af gaende voor hem. Ende die Prince alleē was te peerde / Als hynv (als vore gheseyt is) voor die kercke quam / soo sadt hy af voor den out aer ende cuite dat cruys. Doe werdt hy vander geestelijckheyt gheleydet in die kercke: Ende de dore achter hem toe ghesloten: en de van daer wert hy in sijn loghs ghebracht.

Dē vierent wintichstē dach der voerscreuer maent Iulij nae mid dach is hy tot der Coninghinnen [Page] ghegaen / die welcke hem teghen ghinck met alle die vrouwen en­de ionckfrouwen / die welcke hy ontfinck soo dat betaemde / ende omheldese: doe leuerde si hem dz sweert ouer / dwelck die Millord Tarby voer haer droech. En̄ als hitselue inde hant ghenomen hadde / soo werdet den voerscreuenē Tarby weder ghegheuen.

Doen nā hi die Coninginne by­der hant / ende quamen in die pre­sentz camer (die alsoo gheheeten is) met alle die vrouwen ende iōc frouwen / ende Spaensche heerē ende oock Engelsche. Al daer stō ­den twee setelen vergult met ee­nen gulden hemel bouen seer scoo ne / daer onder hebben sy beyde een half vre alleen int aensien van [...] [Page] bijstaende persoonen met malcan de ren ghesproecken. Nae desen soo is die Prinche ghegaē tot die vergaderinghe van dandere vrou wen ende ioncfrouwen die apart stonden / ende spracse aen. Binnē desen middelen tijde heeft die Coninginne alle die Spaensche hee ren haer hant laten cussen. Ende le duc Dalba die stōt neffens die Coninginne / haer te kennen ghe­uende wie elck heere was die tot haer quam. Ick en stōt niet twee screden daer af / soo dat ickt al wel cost sien. Als die Prince niet ghe­heel twee vren by haer gheweest hadde / soo is hy weder in sijn pal leys ghegaen. Sijn cleedinghe was eenen swarten flouweelen rock / oock met peerlen ende edel [...] [Page] ghebordeert. Desghelijcx sijn cappe / ende witte coussen / hebbende aē sijn flinck beē die ordē / te wetē die iartiers oft gordel met iuwee len ende peerlen / den welckē die Coninghinne hem teghen gheson den hadde. Den vijuent wintich sten dach Ium / op sint Iacops dach / soo sijn si ter kercken ghe­gaen in gants gulden stucken / al daer eē groote stellagīe oft solder opghericht was. Die Bisschop van Winchest re met allen sijnen aenhanck ghingen hem teghen. die welcke nae dat hy een groot lanck sermoon in Enghels ghe­daen hadde / soo gafhijle te samen ende van op die stellagie wert ge­proclameert den titel van desen Prinche / ende die Coninghinne [Page] nae tennere soo als hier na volget

¶ Philippus ende Marie / van Godts ghenaden Coninck ende Coninghinne van Enghelant / Vranckrijck / Napels / Ierusa­lem ende Irlāt / beschermers des gheloofs / Prince ende Princers­se van Spaengien / Ciciliē / Eerts hertoghen van Oostenriick / Hertoghen van Melanen / Bourgoe [...]gnen ende Brabant / Graue vā Habsburg / Vlaenderen ende Tirol.

ENde als si afghegaen wa­ren / soo nam die Prinche haer byder luchter hant ende ley­dese inden choor voor den grootē outaer / daer knielden si te samen ende boordēdaer die hooghe mis­se [Page] met alle die vergadering he va die vrouwen ende groote heeren schier een vre lancduerende. Van daer ghinck yeghelick nae siin lo­gus. Ende in een seer groote sale op een verhenen plaetse daer op dat twee hondert persoonen staē moghen / is den Prince ende der Coninghinnen bereyt gheweest een langhe tafel londer een guldē stuck / ende twee verguldē seteis Int afdaelen beneden so stonden vier langhe tafelen / daer aen sadt des Princē volck / en̄ die vrouwē ende ionckfrouwen. Die Prince ende die Coninginne sijn mz mal tanderen ter tafelen gheseten / en̄ hun beyden werdt voor ghesnedē van eenen Enghelschen Heere ge naempt Millord Firarter / die [Page] welcke vander Coninghinne nae Spaengien ghesonden was / en­de met den Prince weder ouer ge comen was. Millord Bembruck hiel den Prince / en̄ Millord Tar­by hielt d Coninginne dat sweert voor die tafel soo langhe als sy sa­ten: maer vā eenē Spaengiaert wort hy ghedient die hem alleen te drincken gaf. Die bisschop van Winchestre sadt alleen beneden aen des Princen tafel. Als die maeltijt inghenomen was / heeft hy syn bonette op siin hooft ghe­hadt. Die Prince ende die Coninginne brochtēt hem / alsoo dat hy die meest gheestimeerde is. Den co [...] wert hem oock van hem bey­den afgesonden / alsoo als die Spaensche heeren ende Embas­saden [Page] al daer ghesetē waren / zijn sy tot den Prinche opghegaen / le duc Dalba ten eersten / daer nae sijn die Ambassadeurs deen voor dander nae ghestaen. Dambassa­deur des Conincx van Vrācrijck is hier te Lōden ghebleuen / wāt hy en wasser niet ten besten ghesiē Die duc Dalba soe ic vstae / is mz zijn huysurou ouercomen. Men seyt hy sal nae Napels treckē om al daer Viceroy te zijn. Die groo­te heeren die met den Prince ouer ghecomen sijn verthoonden hē op die bruyloft met seer costelijcke clederen. Desghelijcx haer dienaers met soo wtnemende leuereyn dat bi mans ghedincken sulcx nz ghe­sien en is. Godt gheue dat alle dinghen met payse en̄ vrede vergaen moet. Amen.

This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Text Creation Partnership. Searching, reading, printing, or downloading EEBO-TCP texts is reserved for the authorized users of these project partner institutions. Permission must be granted for subsequent distribution, in print or electronically, of this EEBO-TCP Phase II text, in whole or in part.