To write and many please is much,
to please not write, is paine:
Than rather write and please the good,
then spende thy time in vaine.

❧ HVLOETS Dictionarie, newelye corrected, amended, SET IN ORDER AND ENLARGED, vvith many names of Men, Tovvnes, Beastes, Foules, Fishes, Trees, Shrubbes, Herbes, Fruites, Places, Instrumen­tes &c. And in eche place fit Phrases, gathered out of the best Latin Authors. Also the Frenche therevnto an­nexed, by vvhich you may finde the Latin or Frenche, of anye Englishe woorde you will.

¶ By Iohn Higgins late student in Oxeforde.

Liber ad Lectorem.
Simplice iampridem qui sum tantum ore loquutus,
Bino contentus reddere verba sono,
Nunc ego triglottos trinis en prodeo linguis
Illustris, mira commoditate nouus.
Higginus claro vos istoc munere douat
Heus iuuenes, grato me accipitote s [...]

LONDINI, In aedibus Thomae Marshij. ANNO. 1572.

The wyse will vewe and deeme the best,
vnwise the worst will marke:
The wyse do vse reprouinge least,
the foolish euer carke.
Then care the lesse be thou at rest,
though Momus baule and barke.
COLVMNA GLORIAE VIRTVS

CLARISSIMO ƲIRO, AC BO­NARVM LITERARVM SVMMO PATRO­no Domino suo, Domino Georgio Peckham equiti aurato, Ioan­nis Higgini, de huius operis dedicatione EPISTOLA.

MEMINI ET DVM VIVAM SEM­per meminero (Clarissime vir) Platonicum illud: Ortus nostri primas Dij immortales, secundas patria, tertias pa­rentes vendicant. Illud enim ipsum quoties cogito, (cogito autem saepissimè) toties iustissimi debiti memoria, atque recordatione sic cōmoueor: vt (quia soluendo non sum) incre­dibilem ex eodem reminiscendo anxietatem, dolorem, atque molestiam percipi­am. Cui quidem aegritudini quo possim expeditiùs, citiúsque mederi, nullum tēpus intermisi (diligente interim adhibita deliberatione) vel cogitandi, vel eti­am inuestigandi, quid tandem Deo Optim. Max. gratum, quid patriae commo­dum, quid summatim parentibus, tibi (que) (quem propter singularem in omnes lite­ratos beneuolentiā patris loco colui) non iniucundum exhiberē. Nam vt de te (patrone benignissime) dicam quod sentio, illud tacere non possum, te post reditū tuum è Gallijs, in Academia Oxoniensi aedes magnís sumptibus extruxisse: doctissimorum hominum familiaritate saepissimè vsum esse: linguarum cog­nitionem (cuius magno desyderio tenebaris) summis encomijs ornasse: mihi caete­ris (que) tuis alumnis opem, auxilium (que) praebuisse: deni (que) lectiones, disceptationes, ex­ercitationes (que) cunctas in scholis publicis ita frequentasse: vt omnes te virum rarae virtutis, literarum decus, ac bonarum artium amatorem verè praedica­rent. Ita (que) existimaui si quicquam in lucem laude dignum ederem, quod à tuo studio non dissentiret. id ne (que) Dijs immortalibus, ne (que) patriae, ne (que) parentibus, ne (que) vllis studiosis ingratum vel iniucundum fore▪ Qua de re maiore cum de­liberatione cogitanti, etiamsi multae res sese mihi obtulissent, in quibus non inutiliter versari poteram: inter reliquas tamen iuuenum praesertim nobilium erudiendorum cupiditas, caeteras longè multum (que) superabat. Quorum tyroci­nio cum Grāmaticae disciplina diligens & exquisita maximè necessaria esset, ego me verborum inueniendorum arti alicui & methodo tradidi. Et quia eo­rundem vniuersalis tractatio magnam & operam, & industriam desyderat: Etymologiam vt iuuentuti sine magistro faciliorem, ita ad prima rudimenta intelligenda magis idoneam, nobis ornandam tractandam (que) suscepimus. Qua de re foeliciter perficienda animi omnino dubius, cum diutius cogitassem, & do­ctissimorum in hac re cū labores, tum etiam laudes ponderassem, forte fortuna Huloeti imperfectus, sed doctus labor mihi in mentem veniebat, quem quasi di­uinitus datum in manus sumpsi, singula folia legi, at (que) relegi, paginas lustraui, lineas notaui, verba consyderaui, syllabas, literas, apices, at (que) charecteres dili­gēter perpendi: tandem cum ex aequa censura cognouissem quid redundaret, [Page] & quid de [...]sset: proxima mihi cura fuit, vt & ea reijcerem quae superflua vi­debātur, & ea adijcerē quae desyderabantur. Eum igitur hijsce noctibus hyber­nis locupletaui, existimans nullum tempus perire, quod optimis studijs imperti­retur: minime (que) liberi hominis esse iacturae adscribere, quod patriae, & amico­rū vtilitati impenderetur. Sed ne obtrectatorum canina inuidia impetum in nos faciat, videto (vir singularis) at (que) animaduerte scopum nostri laboris. Non alienis vestigijs desidiosé insistere conati sumus, non in alienā messem fur­tiuam falcem immittere: sed more prouidētis at (que) frugi agricolae Huloeti ego sementa ad messem perduxi, perducta in horreum congessi, & quod ille semi­nauit, ego vicissim meto. Nam illum primò Gallicè loqui institui, at (que) ex bi­lingui triglotton effeci: secundò nouas voces, idiomata, at (que) phrases adiunxi: deni (que), ex paruo magnū, ex libello in volumen transformaui. In me tamen ego aequissimos tuos oculos nimium intentos esse nollem, Huloetum sicut antea in­tuere, qui non nisi mutata veste à me ditior factus, at (que) splendidior in lucē pro­dit, laudem (que) Huloeto, laborem Higgino attribuito. Deū enim testor me nihil aliud spectare, quàm iuuenum omnium emolumentum atque cōmodum, haeredis praesertim tui, qui & in lingua latina & iure nostro Britannico tantū profe­cit, quantū in illa aetate vix expectari potuit. Illud interim nō nescio nihil tam recta ratione, sapientérue dictū esse, nihil tam benè prudentérue factū, quod quorundam improborum non incurrat maleuolentiam: qui ne (que) ipsi rectè quic­quam aut faciūt aut facere possunt, & alijs tamē ne rectè faciant, impedimen­to sunt. Habuit enim diuinus vates Romanorum (que) poetarum facilè princeps, suos Bauios, suos (que) Meuios, habuit etiam sacratissimus Graecorum poetarū Homerus suum Zoilum: Quare quemadmodum hic Alexandrū bellicossimū, ille Caesarē Augustissimū, cōtra malorum amarissimā dicacitatē patronum ha­buit: sic & ego quo sim ab obtrectatorum odijs tutus at (que) securus, ad te bona­rum literarum fautorem, & ad tuum patrocinium cōfugio, tibi tuae (que) fidei, me mea (que) omnia comittens. Nā si obtrectatores (quorum omnia sunt plenissima) te protectorem at (que) propulsatorem viderīt, aut iniquā maledicendi consuetudinem deponent at (que) abijcient, aut saltem ita coercebunt, vt tantum clandestinè nobis insidientur: ita eorū inuidia aut parua, aut certe nulla erit, se (que) sui omnes quàm primum poenitebit. Huc etiam & illud accedit, vt tantò ardentius in his versetur iuuētus, quantò magis intelliget haec eadem tam pio, tam (que) generoso viro placuissè. Sic eodem opere & tu patriae, & ego tibi, patriae (que) debitum offi­cium praestabo, dum patriae nostri studij fructum, tibi verò omnem obseruantiā offeramus. Accipias idcirco gratissimo animo, hoc quicquid est muneris (quod tuo nomini reuerentiae causa dicamus) non tam oblati dignitatem, quā offerentis in te animum at (que) pietatē ponderans: quod si pro tua consuetudine feceris, ma­iorem mihi scribendi alacritatem, maximā tibi nominis tui gloriam parabis.

Nomini tuo deditissimus Ioannes Higginus.

To the Reader.

AT first I toke this worke of Maister Huloets in hande (gentle Rea­der) onelye to enlarge, and when I had herein passed some paineful time, I perceyued it almost a more easye matter to make new, then to amende: for there were many such woordes, as eyther serued not for the matter, or were out of vse. Yet sith I had taken so much pay­nes therein, and brought therto welnighe then a Thousand words and Phrases, I thought not so to lease my labour & forsake the en­terprise, but once againe toke penne in hande, and such woordes as were not sufficient (by consent of authoritye) I eyther displaced, and put farre bettter in their roumes, or if they were doubtfull, confir­med by sclender authority, or els serued the place but not so fitlye, I gaue them an Asteriske or note in this maner * and in some places if I had better, & yet thought those would stande, I gaue the same note * and set such woordes or Phrases as I founde after it. I haue also where myne Author wrote the Englishe and not the Latin, filde those places: so where it was farre out of order, and ill to finde, there haue I not without great paine brought it in, & put too many names of things, yea and somtime their natures, cyting the booke or Chapter wher I red them & adding therto the Frenche. And for y e better attayning to the knowledge of words, I went not to the cōmon Dictionaries only, but also to the Authors themselues, and vsed the rein conference with them which wrote particularly of suche things, as y e place requyred. As in herbes I followed the iudgemēt of Master Turner, Dodoneus, Pineus, Fu­chius, and sometime Plinius: In beastes, fishes and foules, Conradus Gesnerus: In instru­mentes of warre Vegetius: In buildinge Vitruuius: generallye Hadrianus Iunius: In names of places Ptolomeus: In the nature of wordes Valla & others: In Phrases Thierre out of which I confesse I haue taken a great part of this Booke, notinge the Phrases wyth S. after the Frenche, for that Stephanus was the first Author thereof: and finallye I wrate not in the whole Booke one quyre, without perusinge and conference of many Authors. Therefore wher you finde in the Booke any of y e first letters, of the names aboue, or the like: that same standeth for a note of the Authors name, where I founde suche Phrase, Frenche, name, or word as is there placed. And if any shall doubt hereof, let him but conferre Hu­loet and this together, and peraduenture in one letters lookinge ouer he shal finde so muche added, as shall seeme more painful to him in accompte, then I deemed the laboure in doinge it. I fought be taken away, be sure it was done, not withoute some conference with y e beste Authors: the same shal you finde obserued in the additions, whiche thinge those that canne iudge better, and vse lesse reprehension shal sooner finde, then those that vse more, wyth lesse and weaker iudgemente. And thoughe the booke needes no explication, sithe it is farre more easye, as wel for the Phrase, as also for the order then it was before, yet for the better vnderstanding thereof, obserue this followinge. Where you finde a verbe withoute this signe To, before him (which is oure Englishe note of the infinitiue mode of al Verbes, (ex­cept Passiues) you may adde the signe thereto, as in this Verbe Laye, where is Laye blame, Laye to ones charge, Laye in waite, which are in their places so easye for him to vnderstande that knowes a Verbe from a Nowne, that they neede no exposition: and signifye, To laye blame, To lay to ones charge, To laye in wayte. Yet haue I in many places added this signe To before them, as in Leade, thus: ¶ To leade one to &c. For where I cannot be­gin the Phrase with the word wherin it is, and keepe the order of letter stil in the first front, there begin I the line with such a Paragraphe, ¶: As in Lye thus, ¶ To tell a lye, ¶ To forge a lye, ¶ To maintaine a lye, ¶ To take one in a lye, ¶ To imagine a lye, and likewise in others. And where euer you finde the Paragraphe, that same is all by mee added y t fol­loweth it. Wherefore gentle Reader accepte my paynes, as thou wouldest others shoulde (in like case) accepte thine, whiche if I perceyue, assure thy selfe (or it be longe) to receyue other fruites of my labour that shall profit thee more.

Farewell gentle Reader.

carmen ENCOMIASTICON.

SI quis Romanas studeat cognosoere voces,
Gallia quos (que) sonos, Anglia quos (que) ferat:
Higgini ingenium fuluo protiosius auro,
Cunctas en vno codice praebet opes.
Prodit & hinc triplici titulo liber iste vocatus
Triglottos, linguis sedulitate tribus.
Hunc decet amplecti studiosos semper alumnos,
Cuius in amplexu docta Minerua cubat.
Hunc decet amplecti pueros, iuuenes (que) senes (que),
Cortice sub cuius munera tanta latent.
Hunc decet amplecti cupidis iunctis (que) lacerti [...]
frigida Parnassi quos tulit aura viros.
Discite qui sapitis, ter doctas discite voces
Galli, Britanides, Romulides (que) simul.
Higgino et tanti precium praebete laboris,
Aeternas laudes, perpetuum (que) decus.
Hoc quo (que) continua pariter prorumpite voce,
Proueniat meritis gloria vera suis.

carmen in laudem Higgini operis.

SI cupis exiguo doctum parare libellum
Aere: puer celeres hâc moue quaeso pedes.
Trinas quas vno conclusit codice linguas
Solers Higinus: parua moneta dabit.
Parua moneta dabit, quicquid Romana vetustas:
Quicquid et Herculeo venit ab ore, dabit.
Albia quod (que) tulit, (nomen mutata yetustum)
Hic breuiter codex ingeniosus habet.
Hunc si tu voluas studijs intenta iuuentus,
Tunc feres ex isto commoda magna libro.
In (que) tribus semper doctus versabere linguis,
Singula si teneas quae dabit iste liber.
Huloeti succos nan (que) emendauit acerbos,
Auxit & innumeris vocibus iste librum.

Carmina,

VT saeuo fortis defendit Marte Camillus,
Impite Senonum terribili patriam:
Vt clarus miseram seruauit Tullius vrbim,
Ornasset tetras cum Catilina faces:
Higginus linguam nobis sic reddidit Anglis,
ac pepulit patriae barbara verba suae.
Hoc duce barbaries pulsa est, nunc Anglia gaudet,
Tota (que) Castalijs plena rigatur aquis.
Perlegat hunc igitur, Parnassi scandere culmen,
Musarum & sedes quisquis adire velit.

Carmen Sapphicum

VIn' leui lector precio libellum,
At (que) thesaurum potius parare,
Qui Midae gazas superat, Luculli
Diuitis aurum?
Ac docens te triplice sensa mentis
Eloqui lingua: eximias phrases (que)
Qui tibi ignaro Copiae ministrat
Diuite cornu?
Hunc Higgini suscipe, volue, quaere
Sume, compara, lege, verte librum,
Magna nam vobis minimo labore
Commoda reddet.
GIue learninge laude, that burnes like lampe, in dimme and darkest soyles,
Which precious Pearle shal shewe it selfe, and craues no forged foyles.
And where doth knowledge fauour finde, but where some vertues budde.
Hir fountaine runnes with gushing streames, and flowes like Nilus floudde.
Hir foes are frowarde minded men, whose blindnes cannot see,
The blasinge beames and skilfull artes, of those that learned bee.
Wee reade that Kinges gaue place and fame, to Poetes graue and sage,
Dionisius ho­noured Plato.
And such as could set forth good bookes, were likte in euerye age.
A tyrante honorde Plato sure, and with a triumphe great,
Vespasianus a couetous king, gaue. 1500. crovvnes yearely, to the may­ster of euerye schole.
Did fetche him in, and made the man, to sitte neare Princes seate.
An other king whose greedye minde, like glutton gapte for goulde,
To make good scholes and scholers both, great treasure giue hee woulde.
To euerye maister that did teache, lo howe a sparinge hande
Did flinge forth fruite, in hope thereby, to frame a learned lande.
A kinge whose conquest claymde renowne, for one bare worke did yeilde,
More crownes of goulde then in one Campe, are men to fight a fielde.
Alexander.
The selfe same Prince layde Homers workes, as pillowe for his hedde,
And for companion did he holde, this booke about his bedde.
Caesars Com.
The fame that mightye Caesar gaue, to learned men is knowne,
Who in his life at leysure wrote, a volume of his owne.
These proues are to be founde, in Chelidonius Ti­gurinus Institu­tion of Princes.
Of Kinges and Captaynes could I shewe, a swarme which knowledge sought.
Whose workes recorde what vertues rare, maye reste in noble thought.
Then thincke the beste you lookers on, of those that taketh paynes,
Or prease in place and playe a part, to shewe your cunninge vaynes.
An idle heade maye soone finde faulte, but that no glorye is
Till better skill, with iudgement deepe, attempt to mende the misse.
The labrer doth deserue his hyer, a writers chiefe rewarde
Is that with comlye quiet woords, his woorkes ye do regarde.
Thus booke passe on, thorowe euerye hande that can thee gentlye vse,
The wrangling heade, and hatefull house, thou freelye mayst refuse.
Since he ment well that set thee forth, where calmye windes do blowe,
Repayre and bid thy maister seeke, in place where he shall goe
A patrone that doth learninge loue, and hates no gifte of grace,
To keepe this booke from busy braynes, that would this worke deface.
Which worke well wayed the wyse will like, and such as learninge craue,
From Scholers penne and Printers shoppe, a schole of rules may haue.
For Frenche and Latin as it faules, and as men list to looke,
I saye no more the worke it selfe, shal serue to prayse the booke.
FINIS.
A. ANTE A.
  • A The first of all the let­ters, and hathe in oure Englishe tongue small signification, because it is no perfecte woorde, yet it is a note whereby the substantiue is kno­wen from y e adiectiue, as thus, A man, A wo­man, &c. whiche in the latin tongue is with­out any suche note, for the latine substantiue is kno­wen by article and termination, Homo, Mulier, &c. neither is the latin article expressed, but in demōstration or speaking of, as, hic vir, this man. And in the latine speche. A. is a preposition (seruing to the ablatiue case) of diuers significations. As in these phrases of speaking. Ouercommed by Scipio. A Sci­pione victus, Vaincu par Scipio. or thus, vapulauit à praeceptore, he was beaten by his maister, Il a esté batu du maistre, ou par le maistre. It is the same that with, As to beginne his souper with drinke, A potu coenam incipere. Commencer son souper par boire. Also, since, or from, As from, or since the beginninge, A principio, Ab initio, Des le commencement, de puis le cō ­mencement. From his childhoode, or since he was a litle one, A prima adolescentia, Ab ineunte adole­scentia, Ab adolescētia, Ab adolescētulo, Ab ineunte aetate, Ab initio aetatis, A primis cunabilis, A prima aetate, Ab incunabilis, A pueritia, Ab infantibus, Ab infātia prima, Ab iuuēta, A paruulo, A puero, A pue­ris, A tenero, A teneris, A paruis, A puero paruulo, A pusillo puero, A teneris vnguiculis, Des, ou de puis l'en­fance. And A, is as muche as after, After dinner. A prandio, Apres disner. After supper, A coena, Apres souper. The seconde after the kyng, A rege secundus, Le seconde apres le roy. This letter A. was the letter of safegarde amongste the Romains, as with vs it is vsed that those which are saued by their booke, haue a letter (though not the same) burned in their hande, A note of y e princes mercy (in hope of repen­taunce) and marke whereby thei are knowen if they itterate th'offence. An other thinge is to be noted, that as often as, A. commeth before a worde that beginnes with a consonant, it is simple as in th'ex­ample before, but if the worde followyng beginne with a vowel it must be compounde with N. As an age, an army, and not a age, a army, and so is it in the latine tongue, for we ioyne B. thereunto, and di­uers other letters, both in apposition, and in com­position, on consideration of the letters followyng, for we saye A principio, because P. is a consonant, & ab initio, for that I. is a vowell. A. also by him selfe was writtē for Augustus. Aulus. & for dyuers other proper names of noble men. And A. is the first of all the vowelles.
  • A. A. A. Is the primatiue speache, or natu­rall voyce of a Baby, or crying of an Infant, Lalla­tio. onis, & Lallo. as, ang. to speake like a Baby. The Grekes approching more neare the Englyshe, then the Latin, say Babazin, which (made a lattin word) is Babare. The opinion of some is: it to be the lul­ling, singing, or babbling of the Nowrice: whē she tendreth to the child her breaste or dugge, or when she wyll haue hym to sleape. Verbum fictitium, vel de sono tractum.

    But Pers. Satyr. 3. hath Lallare, to sucke.

    Et similis regum pueris pappare minutum
    Poscis, & iratus mammae lallare recusas.
    And like the princely infantes thou desirest litle pappe,
    And angry leauste to lall hir dugge that lulles thee in her lappe.
  • Aad a ryuer in Brabant, Fluuius Brabantiae, Fleuue ou riuiere. &c.
  • Aar, a ryuer in Valesia, Fluuius Valesiae. Fleuue ou riuiere. &c.
  • Aaron, vel Aharon the sonne of Amram: and bro­ther to Moyses, signifying the mountayne of forti­tude, or strong hyll. He was the firste byshop of the Iewes. Aaron, id est mons vel montanus. Vne montaigne.
A. ANTE B.
  • ABach, the name of a Citie in Bauaria, Ciui­tas Bauariae, La Bourgeosie de Bauiere.
  • Abacuck, a name of one of the Prophetes, it signifieth embracing, Amplexatio, onis, Embras­sement. He prophecied and lamented the takynge of Hierusalem by Nabugodonosor. This Habacuck, ( as he was carying meate & drinke to his haruest men) was taken vp therewith, and caried into Ba­bylon by an Aungell of the Lorde, into a dongeon where Daniell the Prophete, was put to be deuou­red by Lyons, and was caried home agayne the same daye, as in the laste ende, of the last chapiter of Daniels prophecie may be sene. Abacuc the Caspian and Hyrcan Sea. Mare Caspium & Hyrcanum, La mer d'Abacuc ou Abacuth.
  • Abandon, to leaue, or forsake, Desero, is, ui, ere. Abandonner.
  • Abandoned, lefte, or forsaken, Desertus, ta, tum. Abandonne.
  • Abandoner, leauer, or forsaker, Desertor, toris, Qui delaisse & abandonne.
  • Abandoning, leauing or forsaking, Desertio, de­fectio, destitutio, Abandonnement.
  • Abase, put downe, or to humble one, Deprimo, de­mitto, humilio, deijcio, Abbaisser.
  • Abasede or put downe. Deiectus, demissus, depres­sus, Abbaisse.
  • Abasement or depressiō of the voyce, Submissio vo­cis, Abbaissement de voix.
  • Abandon chastitie. Pudicitiam prostituere.
  • Abandon one to all sorowe, as to let him to be pos­sed with all heauines and care. Frenos dolori re­mittere. S'abandonner a toute tristesse.
  • Abashe, or make abashed. ( [...]) Consterno, as, naui, nare, natum. Obstupefacio, cis, facere, factum. Stupefacio, cis. Espouanter, estonner.
  • [Page] Abashed. Consternatus, a, um. Demissus, a, um. De­territus, a, um. Obstupidus, a, um. Stupefactus, a, um. Stupidus, a, um. Verecundus, a, um. Espouanté.
  • Abashed nothing at all. Frontosus, a, um. Eshonte.
  • Abasshed to be. Brupeo, êre. Obstupeo, es. Obstupes­co, scis. Stupefio, fis. Stupeo, êre. Stupesco, scis. Estre tout estonne, espouanté.
  • Abashmēt. Consternatio, onis. Verecundia, ae. Honte.
  • Abate. Demo, is, psi. Diminuo, is. Hostio, iui. Leuo as, Oster de quelque chose, regner.
  • Abate courage. Animos comprimere, vel retardare, Demittere animum. Procello, is, culi. Abbaisser son courage & Appaiser.
  • Abate pryde. Supercillium ponere. Idem.
  • Abate the somme totall. Dimittere de summa. Rab­battre de la somme.
  • Abating. Diminutio, onis. Appetissement.
  • Abbot, Abba, Coenobiarcha, Hetaeriarcha, Antistes, Abbas, Abbatis. Abbe.
  • Abbot eateth, or banqueteth with his couente. He­toeriarcha epulatur cum sodalibus. L'Abbé mange en conuent.
  • Abbotesse or Abbesse, shee that hath the gouernaūce of a religious house. Antistes, vel Antistita, Ab­batissa. Abbesse.
  • Abbaye or religious house of monkes and friers, Antistitium, Coenobiarchia, Hetaeriarchia, Abba­tia. Abbaye.
  • Abbot, whiche signifieth (at Thassirians) father. Ab­bas, âtis. Abbe.
  • A. B. C. a booke for children, called Abcedarium, rij. Alphabetum, ti. ¶Et Abcedarius. Vel abece­darius, angl. he that maketh a booke of th'order of, A. B. C. vide Alphabete.
  • Abdenago, a man also named Azarias, interpreted the seruaunt of brightnesse. Seruus claritatis. loke Azarias.
  • Abdias, a prophetes name, interpreted the seruaunt of our lorde. Seruus domini.
  • Abdicate or put awaye. Abdico, cas, caui, care. Abastardir.
  • Abdicate, or put awaye his sonne. Abdicare filium. Iecter son fils hors de la maison.
  • Abdicate, Abolishe, or put downe a lawe. Abdicare legem, Abrogare legem. Abolir la loy.
  • Abdicate, for refuse. Abdicare pro respuere. Re­fuser.
  • Abdication, as when the father dothe wyllingly ex­clude the sonne from his enheritaunce. Abdica­tio, onis. Abastardisement. Renoncement.
  • Abel, the second sonne of Adam, & brother to Cain. the first martyr that euer was, he was slayne by his brother, as Gene. 4. witnesseth.
  • Abhominable. Abhominabilis, le. Detestabilis, le. Obscoenus, a, ura. Teterrimus. a. um. Detestable.
  • Abhominably. Tetre. Detestablement. onis. Abhomination.
  • Abhomination. Oscis, propudium, ij. Abhominatio
  • Abhomined. Fastiditus, a, um. Abhomine, deteste.
  • Abhorre. Abominor. aris. Aspernor, aris. Auersor, aris, Detestor, aris. Execro, cras. Execror, raris. Fa­stidio, dis. Inhorreo, es. Inhorresco, scis. Nauseo, as. Vatesco, scis. Detester, Auoir en horrour en abho­mination, Abominer.
  • Abhorred. Abominatus, a, um. Aspernatus, a, um. Ad­uersatus, a, um. Detestatus, a, um. Execratus, a, um. Fastiditus, a, um. Abomine, Deteste.
  • Abhorring. Detestatio, onis. Nausea, ae. Abomina­tio, onis. Detestation.
  • Abhorring mariage. Misogamus. i. A nuptijs abhor­rens. ¶Misogynea. i. odium mulierum.
  • Abhorring the common fascion or olde vsage. Ectrapeli.
  • Abi. An arme of the sea, whiche deuideth Lincolne shere from Yorke shore, cōmonly called Humbre.
  • Abia or Abian, A king of Iuda, Rex Iudaeae.
  • Abiathar, A highe prieste of the Iewes, and is in­terpreted an excellent or hyghe father, Pater ex­cellens.
  • Abyde. Contor, aris. Cunctor, aris. Maneo, es, si. Mo­ror, aris. Operior, iris. Resido, dis, di, dere. Restito, as. Resto, as. Sedeo, es. êre. Sisto, stis. Tarder.
  • Abyde at home. Cōtinere domi. Se tenir en sa maison.
  • Abyde, tary, or reste in the mydde waye, Ad medium iter cunctari. S'arrester a mi chemin.
  • Abide and tary for loue of some one or other, Mag­no alicuius amore cunctari, S'arrester pour l'mour d'aucun.
  • Abyde, staye, or tary long in going, Gressus cunctari. Estre long a marcher.
  • Abyde hasarde, or put him selfe in daunger, Aleam subire, Se mettre a l'aduenture & en danger.
  • Abyde, haue, or sustayne a great losse, or misfortune, Calamitatem subire, Endurer, porter, soustenir vn grand malheur & calamité ou aduersite.
  • Abide aduenture, Fortunam subire. Se mettre a l'ad­uenture.
  • Abide the iudgement of the vnskilfull multitude, Iuditium imperitae multitudinis subire, Se mettre, ou tomber au iudgement de. &c.
  • Abyde or receiue great losses, or sustayne losses, Subire incommoda, Receuoir dommage.
  • Abyde the iudgement of the lawe, or submit him self to the lawes, Leges subire. Receuoir loix, se soub­mettre & obeir.
  • Abyde boldly. Consisto, stis. S'arrester hardiment.
  • Abyde firmely, stedfastly or surely. Persisto, stis. Cō ­sto, stiti. Persto, as. Sto, as. Idem.
  • Abyde styll. Remaneo, es, ansi. Remoror, aris. Sto, tas. Subsisto, stis. Substo, as. Subsister.
  • Abyde or tary for a tyme. Commoror, aris. Expecto, as. Permaneo, nes. Peto, tis, tij. Sto, stas. Seiourner, S'arrester.
  • Abyde the iudgement of others. Iuditium subire. Se mettre. &c.
  • Abyde with ill wyll, or payne. Strito, as.
  • Abyde very long. Mansito, as. Obmaneo, es, ansi. Tarder long temps.
  • Abiding. Contatio, onis. Cunctatio, onis. Expectatio, onis, Mora. ae, Moramentum. ti, Remansio. onis, [Page] Retardement, delay.
  • Abiecte. Abiectus, vel abiecta, Humilis. De qui on ne tient compte.
  • Abiected. Abiectus, a, um. Dimissus, a, um. Dechasse, deiecte.
  • Abiecten, or to caste away. Abijcio, cis. Dimitto, tis. Iecter par disdaign.
  • Abilitie. Potentia, ae. Valentia, ae. Puissance, & force, authorite.
  • Abiure. Abiuro. as, Desnie par serment.

    She hath forsworne y e debt. Abiurauit creditū, Elle a faict serment qu'elle ne debuoit rien, Money de­nied by an othe. Pecunia abiurata. Denice par ser­ment.

  • Able. Potens, tis. Valens, tis. Puissant
  • Able to be. Possum, potes. Valeo, es. Pouoir.
  • Able to rule his body, Potens corporis. Puissant. &c.
  • Able to fight or runne awaye. Pugnae & fugae potēs, Qui peult combatre & fuir.
  • Able to haue y e kyngdome, or of age to receaue the kyngdome into his owne handes, Regni potens, Qui est en aage de pouoir administrer le royaume.
  • Abillitie, power, dominion, strengthe, counsell or rule. Potestas. tatis, Pouoir & puissance, authorite et seignourie.
  • Able to do heauenly thinges. Diuini potens, tis.
  • Able muche to be, or to be of great power. Repolleo. es, Pouoir, estre fort & puissant.
  • Able to do maruelles. Mirapotens, tis.
  • Able to conceyue, or well wytted. Capax, cis. Capable.
  • Abner, a name in the olde testament, and signifieth the light of the father, Patris lucerna.
  • Abolishe, put out, vndoe, to rase or disanulle. Abo­leo, es, lêui & abólui, abolitum, abolêre. Abolir, mettre a neant, anichiler.
  • Abolshe, or put out of office, Magistratum abolere alicui, pro abrogare magistratum. Abolir & oster quelque office.
  • Abolyshe, put away cleane, and vtterly destroy, Vi­res alicuius abolere. Oster du tout.
  • Abolished to be, or brought to nought. Abolesco, scis, aboléscere. Estre aboli Deuenir a neant.
  • Abolished, and out of vse. Abolitus, ta, tum, Aboli & hors d'vsage.
  • Abolition, destroying, or putting out of memory. Abolitio, onis. Aboliton.
  • Abolition of a lawe. Antiquatio, onis. Abolition.
  • Abortiue or borne before time. Abortiuus, a, um. A vorton, a vorté.
  • Aboue, super, supera, supra, sursum, sus. Sur.
  • Aboue a thousand, or there were more then a thou­sande. Erant super mille, Ils estoient plus de mille.
  • Aboue. 800. yeares, Super octingentos annos. Plus d' huit cens ans.
  • Aboue and besides this, Super haec. Oultre ce.
  • Aboue all. Supreme, Plus hault.
  • Aboue any pryce. Extra precium. On ne le scauroit esti­mer ne priser.
  • Aboue, or being a lofte, or ouer. Supernus, a, um. Su­premus, a, um. Le plus hault.
  • Aboue measure. Prae modum, Oultre mesure.
  • Aboue, on hyghe or alofte, Supernè, Supremè, D' en­hault.
  • Aboue others. Ante alios. Qui surpasse touts autres.
  • Aboue other to be as chiefe. Praesum, es, fui. Auoir la charge de quelque affaire, estre par dessus.
  • Abound Affluo, is. Circumfluos, is, xi. Exubero, as, Superfluo, is. Supersum, es. Couler par dessus.
  • Aboundance. Foelicitas, tis. Saties. Satietas. Saturi­tas. Vis. Trop grande abondance.
  • Aboundance of ryches. Opulentia, ae. opulentietas, tis. Richesse, Abondance.
  • Aboundance of sinne. Asmodèus, nomen spiritus.
  • Aboundance of water mixt with claye. Alluuies, ei. Alluuio, onis. Rauine d' eaue, petit deluge.
  • Aboundāt. Copiosus, a, um. Dapsilis, le. Hubertus, a, um. Locuples, tis. Opimus. a, um. Opulētus, a, um. Satur, saturis. Vbertus, a, um. Abondant.
  • Aboundant to be. Opulesco, scis, Abonder.
  • Aboundant to make. Opulento, tas. Enricher.
  • Aboundant, or to haue aboundance. Abundo, as, aui, are. Abonder, auoir abondance.
  • Aboundant plentifull, Abundans, antis. adiectiuum. Abondant.
  • Aboundance, Abundantia, tiae. Abondance.
  • Aboundantly. Abundāter, Abunde, Affatim, Afatim. Copiose, Dapsile. Effuse, Opime. Opipare, Opu­lenter, Plena manu, Plene, Prolixe. Richement.
  • About. Am, prepos. & inuenitur in Composit, Am­pho Grecè, Circa, Circiter, Circum. Sub vt sub idem tempus. Aupres.
  • About. 200. Ad ducentos.
  • Abra, a Greke worde, and is as muche as to saye, a mayde seruaunt. Ancilla, ae. Chambriere.
  • Abram, a name signifieng an highe father, Pater ex­celsus.
  • Abraham the Patriarke, and the sonne of Thare, Interpreted the father of many nations. ¶ Ele­gantius tamen Habraham, pater multitudinis.
  • Abrecocke, or an hastie peche. Armeniacum, Arme­nium, vel praecox malum. Audunt pesche, Abricot, pesche de troyes.
  • Abreuiat. Abreuio, as. Decurto, as. Reprimo, is, ssi. Acourcir.
  • Abreuiated. Abreuiatus, a, um. Decurtatus, a, um. Repressus, a, um. Abbrege, retenu.
  • Abridge. Abreuio, as. Contraho, is, axi. Decurto, as. Reprimo, is. ssi. Acourcir.
  • Abrigement. Breuiarium, rij. Epitome, es. Vn en­traict, & abbrege de quelque chose.
  • Abrode. Fusim, Latè, Vulgò, Au large.
  • Abrode in the ayre. Sub dio, vel diuo. soras, foris, & Subdialis, le. Ang. that whiche is abrode, open, or without couering. Hors, de hors, par de hors.
  • Abrogate. Abrogo, as. Antiquo, as. Abolir.
  • Abrogated. Abrogatus, a, um. Antiquatus, a, um. Hors d' vsage.
  • Absence. Absentia, ae. Absence.
  • Absent. Absens, tis. Vnde absentaneꝰ, a, um, quod cre­bro fit in absentia. Ang. often absent. Et habet cō ­parat. [Page] secundum August. Absent.
  • Absent to be. Absum, es. Estre absent.
  • Absenten. Absento, as. Absenter.
  • Absolue. Absoluo, is. Absouldre.
  • Absolued. Absolutus, a, um. Absouls.
  • Absolute, perfecte, excellēt. Absolutus, ta, tum, nomē adiectiuum. Parfaict, excellent, en parfection.
  • Absolued, absoiled, being quitt. Absolutus, ta, tum. participium. Absouls.
  • Absolute, perfecte, Absolutus, nomen ex participio, Parfaict, consommé.
  • Absolute, perfecte, & excellent in eche respecte, Nu­meris omnibus absolutus. Parfaict de touts poincts, Accompli.
  • Absolution, deliueraunce, or discharge. Absolutio, ad crimen relatum. Deliurance, absolution.
  • Absolutely, perfectely. Absolutè, perfecte. Parfaicte­ment.
  • Absoyler, any thing that deliuereth a man, the re­medy. Absolutoriū, ij. Remede qui deliure, deliurāce.
  • Absolute discharge, Aquittance, or byll containing ones deliuerie. Tabella absolutoria. Lettre de re­mission, abolition ou absolution.
  • Absolutely or effectually done. Profligatus, a, um.
  • Abstein. Abstineo, es. Parco, cis. vt parce mero. Ab­stener.
  • Abstaine, to forbeare, to temper, not to medle with, to forbidde, lette and excommunicate. Abstineo, es, ui, abstentum, abstinere, ex abs & teneo com­positum. Abstiner.
  • Abstaine, or kepe him selfe from businesse. A nego­tiis abstinere. Se garder d' entendre aux affaires. Se abstenir d' affaires.
  • Abstaineth or g [...]ydeth him selfe from doing iniury. Se ab iniuria abstinet. Il se garde de faire tort a au­truy.
  • Abstaine thy selfe from so wicked a facte. Te abstine a tam nefario scelere.
  • Abstayne from his meate. Se cibo abstinere. S'abste­nir de manger.
  • Abstaineth him selfe from other mens goodes or from extortion. Abstinet se ab alieno. Il se garde de toucher a l' autruy.
  • Abstaineth, or absenteth him selfe from the warres, or he leaueth the warres. Abstinet se ab armis. Se deporter de la guerre.
  • Abstayne to forbeare chyding, Abstinere à iurgiis, Segarder de noyses.
  • Abstayne from fleshe. Abstinere a carne. Faire absti­nence de chair.
  • Abstayne, or to kepe a diet. Cibo abstinere. Ne man­ger point, faire diete.
  • Abstayne, or forbeare to touche. Tactu abstinere. Se garder de toucher, ne point toucher.
  • Abstayn from cōpany, or not to come abrode. Publi­co abstinere. Ne se monstrer point en public, ou par la ville, se cacher des gens.
  • Abstayne, or to kepe him selfe from robbinge other men, or taking their goodes. Abstinere manum alieno. Se garder de desrobber, ne toucher a l' autruy.
  • Abstayne and kepe him selfe from bribing the offi, cers in matters of lawe. Manus in iuditio absti­nere. Se garder de dōner argent, & corrompre les Iuges
  • Abstaine, or holde his hande from striking some bo­dy, Manum ab aliquo abstinere. Se garder de le frapper.
  • Abstayne from speaking of some thinge. Sermonē de re aliqua abstinere. Cesser de parler.
  • Abstaine, or not to make warre, or vse violence a­gainst some people. Bellum & vim ab aliquo po­pulo abstinere. Ne luy point fair la guerre, ne le for­cer point.
  • Abstayning. Abstinentia, ae. As: abstaininge from wyne. Abstinentia vini. Abstinence de vin.
  • Abstinence, or abstayning from souper. Caenae absti­nentia. Abstinence de soupper.

    To mittigate or asswage a Feuer by abstinēce Mitigare febrem abstinentia. Appaiser la Fiebure par diete.

  • Abstinente to be. Summam praestare abstinentiam. Estre fort sobre.
  • Abstinently, or abstainingly. Abstinenter. Ad. quali­tatis. Sans prendre ou attoucher rien de l' autruy.
  • Abstaine from drinking and eating. Ieiuno, as.
  • Absteiner from wyne, as he that is no drinker of wyne. Abstenius, vel, abstemius. Qui ne boit point de vin.
  • Abstinence. Abstinentia, ae. Ieiunium, ij. Abstinence.
  • Abstinence by the space of three dayes. Diatritos.*
  • Absurde, inconuenient, foolishe, discording, disho­nest, abhorring, odious, against rime and reason. Absurdus, a. um. Adiectiuum. Chose sotte & badine.
  • Absurde, foolishe and inconuenient. Ineptum atque absurdum. Mal conuenable.
  • Absurde and foolishe felowe. Vir absurdus. Male propre, & qui n' est adroict a faire quelque chose.
  • Absurde, or it is foolyshe to do this. Absurdum est hoc facere. C' est chose estrange &c.
  • Absurdly, foolishely, ineptly. Absurdè, Ad. qualitatis. Estrangement, & sottement, lourdement, ineptement.
  • Abuse, to vse ill, dishonestly, vncomely, contrary to that it serueth for, to vse out of order, or in vayne, also to were out. Abutor, abuteris, abusus sum, abuti. Abuser, vser mal de quelque chose, faire degast, mal gouuerner, degaster.
  • Abuse riches by prodigalitie. Diuitiis abuti. Les de­spendre prodigalement.
  • Abuse a woman. Abuti muliere. Abuser d' vne femme
  • Abuse the ignoraunce of an other, to his owne com­moditie, and aduauntage. Ignorantia alicuius ab­uti, vel ignoratione alicuius abuti. Faire son prouf­fit de l' ignorance de quelqu' vn.
  • Abuse the lawe to his own gaines. Legibus ad quae­stum abuti. Faire estat de gaigner argent soubz ombre & couleur de garder l' authorite des loix & ordōnances
  • Abuse an other name, or vnder colour of an others name procure his owne proffite. Abuti nomine alieno ad suos quaestꝰ. Faire son prouffit soubz le nom d' autruy.
  • Abuse, or misuse study, and learning. Abuti otio & [Page] literis. Employr mal son temps & son estude.
  • Abuse to weare out. Abuti. Consumer.
  • Abuse, Abusio, onis. Abusus, us. Catachresis. Frustra­tio, onis. Abus.
  • Abused. Circumscriptus, a, um. Delusus, a, um. De­ceu, abuse.
  • Abusen. Abutor, eris. Deludo, dis. Frustra habere, Imponere alicui. Offundere errorem. Abuser.
  • Abusen a childe in lecherie. Emasculo, as.
  • Abusen any hallowed thing. Profano, as. Prophanū facere, vel per veram orthographiam, Prophano, as. Profaner.
  • Abusing. Frustratio, Abusio, Ludificatio. Abusement.
  • Abushmently, or in abushmēt. Confertim. En vn tas.
  • Abydus, a cittie of Asia, vpon the sea side, called Pro­pontis, whiche deuideth Europe from Asia.
A. ANTE. C.
  • ACan, a name in the Bible, signifieng tribu­lation. Tribulatio, onis. Troublement.
  • Acanthium, An herbe or bushe callid (by maister Turner) Ote thistell, or Cottō thistell, of other Gumme thistell. Acanthion, siuè acan­thium, Acanthij. Neut. gen. Herbe semblable a vne autre nommee bedegar.
  • Acca Laurentia, the wyfe of Faustulus, a shepe­herde, whiche for that she was a notable har­lot, was named Lupa, for her rapacitie and euil life, and so are al harlottes named Lupae, wolues and the brothell house or stewes, Lupanar, is, vel Lupanarium. Vn bordeau. This Acca nourished and kepte Remus and Romulus, being caste out to be deuoured on the bankes of Tyber, whiche after were the buylders of Rome, of this comes that fable that Remus and Romulus, were nou­rished by a Wolfe, for this cause and to her ho­nour, were the feastes in Rome instituted, which they called Laurentinalia.
  • Accenting or true pronoūcing or reading. Accētus, tus, tui. apud Graecos prosodia dicta, a Latinis te­nor, & tonus, quos veteres nunc Moderamenta, nunc voculationes appellarint. Inde sunt tres. Acutus, grauis, & circumflexus. De hiisce vide Priscianum, & Tortellium. Prosodia, ae. idem. Accent, eleuation ou abaissement de la voix.
  • Accept. Accepto, as. Prendre souuent.
  • Accepte, to receiue, to take in good parte. Accipio, is, cepi. Receuoir, prendre.
  • Accepte or take in good parte, or frendly. Aequo a­nimò accipere, Amicè aliquid accipere, graté, li­benter, moderate, mollius. Prendre en gré, en bien, en bonne part, Amiablement.
  • Acepte or take admonition paciently. Monitionem pacienter accipere, non repugnanter. Porter pa­cientment.
  • Accept frendly. Ponere beneficii loco.
  • Acceptable. Acceptabilis. le. Gratus. a. um. Aggreable.
  • Acceptable with ioye and myrth. Plausibilis le.
  • Acceptation, acceptaunce, or acception. Accepta­tio, onis. Acceptio, onis. Prinse. Vide Acquitance.
  • Accepted to be. Acceptor, aris. Accipior. Estre. &c
  • Accepted of the people. Popularis, re. Qui sauorise au peuple.
  • Acception. Acceptio, onis. Prinse.
  • Accessarie, abettoer or comforter of a robber or thief [...]. Spoliarius, ij. Pilleur.
  • Accessarie. Conscius, a, um. & tunc exig. cas. genit. vt conscius sceleris. Coulpable de quelque cas.
  • Accidence, a booke also in Englishe, called the In­troduction of the Latin tongue. Accidentia, ae. Introductio, nis. Introduction. This worde Acci­dentia, ae. signifieth also an accident, or chaunce, or aduenture. Aduenture.
  • Accident. Accidens, tis. Chose qui aduient.
  • Accion or plaint. Accio, onis. Actio, nis. Querela, ae. Action. complaincte.
  • Accion personall in the lawe, or appointment to a daye certayne. Condictio, onis. Accion personelle.
  • Accion of taking and wrongful withholding of cat­tell. Actio, vel formula repigneratitia. Accion.
  • Accion of trespasse. Damni dati formula, formula iniuriarum. Vide plus Action.
  • Accion reall. Actio realis. Action royal.
  • Accion to bring against one. Agere iniuriarum. In iuditium, vel ius aliquem vocare, Intendere for­mulam.
  • Accommodate, applie, appropre or make apte. Ac­commodo. as. applico. as. Appliquer.
  • Accommodate, to appropre, to applie, to make apte, fitte, lyke, or agreing, for to sette in order, to lend, to confirme. Accommodo. as. aui. âre. Approprier, Accommoder, faire rapporter vne chose a vne autre, Ad­apter.
  • Accommodate, giue or to applie himselfe to the go­uernaunce of the common wealth. Ad rempu­blicam, & ad magnas res gerendas se accommo­dare. S' addonner, S' appliquer a gouuerner la chose pu­blique.
  • Accommodate, or applie his minde to learning, Ac­commodare animum literis. Appliquer son esprit a l' estude.
  • Accommodate or giue his councell accordinge to th'aduice of an other. Suum consilium ad consi­lium alterius accommodare. S' accorder a l' aduis d'autruy.

    I would haue spoken more here of this: were it not that accommodate is no vsuall worde, and therefore looke Apply, Lende, and Propre.

  • Accommodate him self to an others age. Aetati ser­uire. Looke more in apte.
  • Accompany or go with one by waye of good fellow­ship. Comitor, aris. & comito, as. Accompaigner.
  • Accompany him selfe with one. Addere sese comi­tem alicui. L'accompaigner.
  • Accompany one by the waye, or go with one. Ire co­mitem alicui. Luy faire compaignie.

    Denie or refuse to accompanie, Negare comitem. Luy refuser compaignie.

  • Accompaignie one in some furious enterpryse. Co­mitem [Page] se praebere alterius furoris. Suyure autruy a mal faire.
  • Accompany ones funeral, to go with him to his bu­riall. Comitare exequias. Aller au conuoy d' vn tre­spasse.
  • Accompany with honour, to solemnise his funerall. Mortuum honore comitari. Luy faire conuoy aux funerailles.
  • Accompaignie in iourney. Iter alicuius comitari. L'accompaigner par le chemin.
  • Accompanied. Comitatus. ta. tum. Participium. Ac­compaigné.
  • Accompanied better. Comitatior. Mieulx accōpaigné.
  • Accomplishe. Impleo, es. Perago, is. Perficio, cis. Per­soluo, is. Absouldre, acheuer.
  • Accomplishe that he thought and purposed. Cogi­tata perficere. Faire & mettre en execution ce qu' on a pense & propose.
  • Accomplishe his promises. Promissa perficere. Ac­complir sa promesse.
  • Accomplished, perfecte, and absolute in all pointes and conditions. Perfectum, expletum (que) omni­bus suis partibus & numeris. Parfaict de touts poinct, accompli.
  • Accomplished. Impletus, a, um. Peractus, a, um. Per­fectus, a, um. Persolutus, a, um. Absoules.
  • Accomplishement. Peractio, onis. Perfectio, onis. Parfection.
  • Accompt. Calculus, li. Compotus. Ratio, nis▪ Ratio­cinium, ij. Scriptura, ae. Et Ratiuncula, ae. Diminit. Angl. a litle or short accompt. Compte.
  • Accompt cast with counters. Abaculus, li. Compte.
  • Accompt to take. Putare rationem.
  • Accomptable to be. Tractare rationes. Qu' on peult compter.
  • Accompten or make accompt. Computo, tas. Nu­mero. as Putare rationem, Rationem dare, dicta re, reddere, referre, Ratiociniū colligere, Ratio­cinor, aris. Referre impensum. Compter.
  • Accompten or cast accompt vpon the fingers. Di­metiri digitis. Compter par ses doigts.
  • Accord. Pactio, onis. Transactio, onis. Condictum, i. Vn accorde & complot faict entre plusieurs.
  • Accorde or consent in Musike. Consentus. us. ui. Vi­de plus in Consent. Accord de uoix.
  • Accord in reckening wher the allowaunces and re­ceiptes bene equall. Quadro, as, aui, are. Esquar­rir, conuenir, & accorder.
  • Accorded. Conuentus, a, um. Condictus, a, um. Pro­mis & accorde.
  • Accorde or agre. All udo, dis. Concilio, as. Conditio­nes pacis subire. Consono, as. Conuenio, is. Paco. as. Respondeo, es. Subseruio, is. Transigo, is. Re­spondre.
  • Accorde or agree in one tunee. Symphonio. as. Ac­corder.
  • According. Quantum, Secundum, adu. Aupres.
  • Accordinge to my parte I holpe, I did helpe as muche as I coulde. Pro mea parte adiuui, vel pro viribus. De ma part, tant que i' ay peu.
  • Accordinge to my power I am occupied in these artes. In his artibus pro mea parte versor. De tout mon pouoir de ma part. &c.
  • According to our riches. Pro opibus. Selon noz ri­chesses.
  • According to my custome. Pro mea consuetudine. Selon ma coustume.
  • According to our power, as we are able. Pro nostra facultate. Selon nostre puissance & faculté.
  • According to the thicknes or bignesse of it. Pro mo­do crassitudinis. Selon qu' elle est espesse, selon l' espes­seur.
  • According to his power. Pro suis opibus. Selon son pouoir.
  • According to the proportion: ratably. Pro portione. Eu esgarde, a la grandeur, ou autrement.
  • According to the portion or rate. Pro rata. Au sold la liure.
  • According to your olde diligence that you alwayes vsed. Pro caetera diligentia. Suyuant la diligence de laquelle tu as accustomé d' vser.
  • Accordingly. Meritó, pro merito, prout, sic. Selon que
  • Accumulate or gather together. Accumulo, as, aui, are. Colligo, gis, legi, ligere. Congrego, gas, ga­ui, gare. Amasser, Amonceler, Assembler en monceau, ou par monceaux, entasser.
  • Accumulation or gathering or heaping together. Accumulatio, tionis: f. gen. Verbale. Amassement, Amas, A moncellement, Accumulation.
  • Accuse. Accuso, as. Arguo, is, vt arguere aliquem pe­cuniae interuersae. Compello, as. Criminor, aris. Defero, ers. Incesso, is. Indico, cas. Insimulo, as. In iuditium, vel ius aliquem vocare. Noto, tas. Pera­gere reū. Postulo, as. Accersio, sis, siui, sire. Accuser.
  • Accuse one. Accusare, Arcerssere, facessere alicui negotium, siue periculum, reum agere, reum fa­cere, reum postulare. Accuser aucum.
  • Accuse, reprehende or blame one▪ Arguere, increpa­re, carpere, crimine dare aliquid alicui. Accuser & reprendre aucun.
  • Accuse one and bring him into the lawe. Aducere aliquem in Iuditium. Accuser aucun en Iugement.
  • Accusing woman. Accusatrix. tricis. f. gen. Accu­satrice.
  • Accused by the people. Factus reus à populo. Qui a esté accuse du peuple.
  • Accus [...] one of a deadly offence. Accusare capitis cri­mine. Accuser de crime capital.
  • Accuse one of slouth, slougishenesse, idlenesse or dul­nesse. Accusare inertiam alicuius. Blasmer, vitupe­rer, reprendre.
  • Accuse or blame one for some vice. Accusare vitium, culpam aut crimen alicuius. Reprendre blasmer au­cun de quelque vice, blasmer son vice.
  • Accuse of treason. Proditionis crimē inferre alicui. L'accuser de trahison.
  • Accused falsly, or to haue a crime laide to his charge faslly. Falsi criminis [...]eum agi. Estre accuse d'vn faulx crime.
  • Accuse falsely or with muche falshod. Calumnior, [Page] aris. Sycophantisso, as. Sycophantor, aris. Falso ac­cusare. Accuser faulsement.
  • Accusation. Accusatio, Categoria, Dica, ae. Insimu­latio. Crimen, is. Accusation & blasme.
  • Accusation or false tale against an innocent. Syco­phantia. Conflare accusationē. Forger vn accusation
  • Accusation properly made against suche a persone as hath bene sometime in authoritie and borne rule, and is nowe called to reckening to answere aswell for th'execution of his office as for all ex­tortions, and vsuries done. Repetundarum ac­cusatio.
  • Accused. Accusatus, a, um. Compellatus, a, um. Cri­minatus, a, um. Factus reus, Insimulatus, a, ū. No­tatus, a, um. Argutus, a, um. Lege interrogatus. Accusé.
  • Accused for breaking peace. Reus de vi.
  • Accused to be. Reus agi. Estre accuse.
  • Accuser or empeacher. Accusator. oris, vel trix. In­dex. icis. Vnde accusatorius, a, um. Vt vir accusa­torius, eiusdem vocis est. Accusateur.
  • Accuser whiche doth accuse innocentes falsely. Sy­cophanta. Calomniateur, faulx accusateur, trompeur & deceueur.
  • Accustome or to vse. Insuescere, Consuescere, Con­suefacere, Adducere aliquem ad consuetudinem, Assuefacere. Accoustumer. Vide plus, vse and custome.
  • Accustomed. Assuetus, a, um. Consuetus, a, um. Cre­ber, a, um. Frequēs, tis. Solennis, e. Solitus, a, um. Accoustumé.
  • Accustomed or wonte to be. Asoleo, es. Soleo, es, li­tus sum, vel lui, ere. Suefaceo, cis. Suefio, fis. Sues­co, scis. Auoir de coustume, souloir.
  • Accustomed gentlenes, or myldnes. Semperlenitas, tis. Doulceur.
  • Achaia, a parte of Greece. Achaia. ae.
  • Ache in the huckle bone, the Sciatica or Gowte Sciaticke. Ischias, ischiadis. f. gen. Sciatica, ae. f. gen. Vne goutte Sciatique.
  • Achie or gowtie, that hathe the gowte Sciaticke. Ischiacus, ca, cum, vel Ischiadicus, ca, cum. Qui ha vne goutte sciatique.
  • Acheron, as the Poetes faine, is a ryuer in hell, but Seruius saith, it is a place in Campania, com­passed in with mountaines where Necromantie was vsed. Fluuius, ij. Fleuue.
  • Achilles which slewe Hector at the siege of Troye, a valiaunt warriour of the Greekes: This mā was seuen cubittes highe, some affirme him bro­ther to Priamus.
  • Achieue or bringe an enterprise to an ende or pur­pose. Colophonem addere. Ago, is. Besongner, fair quelque chose.
  • Achieued. Transactus. a. um. Actus. a. um. Faict.
  • Acorne. Balanus, ni. Glans, dis. f. gen. Gland.
  • Acquitance. Apocha, Acceptilatio, qua creditor te­statur sibi satisfactum à debitore. Vne quitance. H.
  • Acquite. Pendo, dis; di, dere.
  • Acquite, or make a quitaunce for mony receiued. Acceptam facere pecuniam.
  • Acquited of felony or trespasse. Noxis, vel noxijs. so­lutus. Deliure.
  • Acre of grounde. Iugeris, Iugerum, iugeri. Arpent.
  • Acrotche, take vp, to take with hande, or to lay hand on a thing. Apprehendo. dis. di. dere. Prender de la main▪ accrocher, empoigner, prendre.
  • Acte. Actio, onis. Actus, us. Factio, onis. Factum, ti. Negotiatio, onis. Perpetratio, onis. Pragma, ae, vel atis. Faict & acte d' vne personne.
  • Acte in generation. Coitus, us. prelium, lij. Compa­ignie charnelle auec vne femme.
  • Act of parliament, or ordinaunce made by the com­mon counsayle, or senate. Senatus consultum. La deliberation & aduis du conseil de la ville.
  • Actes. Gesta, orum. Les haultes faictes & vaillances des peuples, roys & princes, capitaines, ou autres.
  • Actes or gestes of kinges. Basilica facinora. Faictz de roy.
  • Action of fauour. Gratulatio, gratiarum actio. Actiō de grace. More of action, Looke in Accion.
  • Actiue. Actiuus, a, um. Actuarius, a, um. Gnauus, a, um. Industrius, a, um. Nauꝰ, a, um. sine. g. Strenuus a, um. Industrieux, Actif.
  • Actiue persone, or a man expert in all feates of acti­uitie, as casting of the barre, daunsing, leaping, running, shoting, skipping. Pancratiastes, pan­cratiastae, & pancratius, tij. Celuy qui ainsi sexerce.
  • Actiuite or exercise in all martial feates. Pancratiū. tij, Strenuitas. tis. Vne sorte de luicte en laquelle l'homme vse de touts moyens pour ruer son homme par terre, tant des iambes que des bras.
  • Actuall sciences, as ciuell, dispensatiue, and moral. Actualis scientia.
  • Accursed out of the churche. Abstentus. a. um. Ecō ­municatus. ta. tum.
A. ANTE. D.
  • ADage, a quicke answere or prety prouerbe. Adagium, adagij, adagio, adagionis. Pro­uerbium. prouerbij. Adage, prouerbe.
  • Adam the first man that euer was created and sig­nifieth a dweller, or redde earth, & he was called also Protoplastes, or Protoplastus, as first crea­ted, & autumatur ab Adama ceu in Gen. 5. ¶ And Adam was also the name of an heretike in Bo­hemie.
  • Adamante stone, or a Diamante. Adamas, mantis. m. gen. Pierre precieuse, nommee Diamant.
  • Adamātlyke, harde, inuincible. Adamantaêus, taêa, taêum. Faict de Diamant, ou aussi dur que Diamant.
  • Adde, to increase or amplifie. Addo, addis, addidi, ad dere, com. ex prepositione ad, & do, das. Adiou­ster, bailler d' auantage.
  • Adde moreouer. Superaddo, is. Adiouster.
  • Adde to. Adijcio, cis. Ascribo, bis. Refero, ris. Subdo, is. Admolior, iris. Subiungo, is, nxi. Bailler.
  • Addid, as what may be added to this gentlenesse? Quid ad hanc mansuetudinem addi potest? Cic. [Page] Est il possible d'estre plus doulx?
  • Addid by nomber. Adnumero, as, aui, are. Annom­brer, adiouster, nomber, compter, payer.
  • Added to. Additus, a, um. Adiouste.
  • Added to as thinges bene added. Epacta.
  • Adder serpent. Anguis, Coluber, Vipera. Vne cou­leuure, vne serpent. And there are three kyndes, as a Snake of the water, a Dragon of the temples, and a Serpent of the earth. Est anguis aquarum, Dracho templorum, & Serpens terrarum. Angui­nus, na, num. Anguineus, ea, eum. Viperinus, na, num. Of a Snake or Viper. Adiectiuum.
  • Adders tongue, an herbe which groweth in moyste medowes in the ende of Aprill, and in the begin­ning of May, it is called in latine, Lingua serpē ­tina, Ophyoglossō, Lingua & lingulaca existima­tur esse nonnullis. The Apothecares cal it: Lan­cea Christi. L'angue de serpent.
  • Adders skinne. Exuuiae serpentis. Vernatio, onis. La vieille peau d' vne couleure dont elle se de suest au printemps.
  • Addice, a coupers instrument. Harpago. inis, Vn croc.
  • Addice or addle egge. Vrinum. Vide Egge.
  • Addicte or geue him selfe to liue pleasauntly. Per­sequi voluptates. S'addonner a toute voluptez.
  • Addicted or feruently disposed. Studiosus, a, um.
  • Addition or adding. Ascriptio, Additio, Adiectio, Accessio, Appendix, Auctarium, Corollarium, Supplemētum, Additamentū. Addition, Accessoire.
  • Addition or proper adiectiue ioyned to a substan­tiue, or applied for some peculiar qualitie, as a barking dogge, pure golde, whyte snowe. &c. Epitheton. i. proprium adiectiuum. Adiouste.
  • Addition in weyght. Mantissa, ae. Additamentum, ti. Aduantage.
  • Addition of a lettre to a woorde, whiche lettre bea­reth no voyce, as thus. Gnatus for Natus. Pro­theses. ¶ Et est quaedam figura quasi additio siue adpositio literae in principio dictionis, & compo­nitur à pros quod est ad, & thesis positio. Adiouste­ment.
  • Addition voluntarie or addinge to a thing partey­ninge nothinge to the originall or principall as when a painter maketh an Image▪ he addeth thereunto floures and trees. Parergon, vel pa­rergum, gi. Tout ce qu' on fait oultre la besongne prin­cipale qu' on a interprinse.
  • Addoulce or mitigate with swetnes. Complacare, Dimitigare vel demitigare, Edulcare, Lenire, Mitificare, Mitigare, Mulcere, Placare, Trāquil­lare, Temperare. Addoulcir.
  • Adiew, or farewell. Salue, Vale. Dieu vous gard.
  • Adioyne. Proximo, as. Adiūgo. is. Adioindre, aulter ad iouster accoupler.
  • Adioyning as one house to ioyne to another. Affi­nis, & hoc affine. Affin, voism.
  • Adioyning next vnto. Confinis, ne. Contiguus, a, um. Adiunctus, ta, tum. Adiectus, ta, tum. Adioinct.
  • Adiourne. Comperendinare, Differre, Intercalare, Procrastinare, Prolatare, Protrahere, Moram in­terponere, Proferre, Extrahere. Delayer.
  • Adiourneing. Dilatio, Mora, Procrastinatio, Sustē ­tatio, Extractio, Protractio. Delay, dilation, delaye­ment.
  • Adiourned properly tyll .xxx. dayes. Comperendi­natus. a. um.
  • Adiourned. Comperendinatus, a, um. Delaisse.
  • Adiourne from daye to daye. Diem de die differre. Dilayer de iour en iour.
  • Adiudge. Adiudico, cas. Decerno, nis. Iuger & arrester.
  • Adiudge & esteme. Arbitrare, Autumare, Compu­tare, Decernere, Dijudicare, Interpretari, Iudi­care, Opinari, Putare. Iuger & estemer.
  • Adiure, or coniure. Exorciso, as. Vide Constrained.
  • Adiuration or coniuring. Exorcismus.
  • Adiurour or coniurour. Exorcista, ae. Vide Cōiure.
  • Administre & to gouerne a prouince. Procurare vel administrare prouinciam. Administrer & gouerner vne prouince.
  • Administrator, one that hath administration of any thing. Administrator, Procurator. Administrateur.
  • Administration or administring. Administratio, Gestio, Actus. Administration.
  • Administration or charge of a Realme. Esse in pro­curatione regni. Auoir la charge & administration du royaume.
  • Admirale, he that hath gouernaunce of things per­taining to the sea. Praefectus rei nauticae vel rei naualis. Admiral.
  • Admiraltie or th'office of the Admirall. Maris prae­fectura, Thalassiarchia. L'admiraulte.
  • Admiration or marueling. Admirabilitas admira­tio. Admiration. Worthy of admiration. Mi­rus, mirandus, admirandus, suspiciendus. Qui est digne d' admiration. Maruelous, admirabilis, ad­mirandus, suspiciendus. Admirable. Maruelously an aduerbe. Admirabiliter. Cic. Admirablement.
  • Admonishe or to warne one. Monere, Admonere, Commonere, Commonefacere, Emonere, Prae­cipere. Admonnester.
  • Admonished. Monitus, Cōmonitus, Admonitꝰ, Cō ­monefactus. Admonneste.
  • Admonisher, or one that warnes one before. Moni­nitor, Admonitor. Admonnesteur.
  • Admonition. Monitum, vel monitio, Admonitio. Admonition, admonnestement.
  • Admitte. Admitto, tis, si. Adscisco, scis. Recipio, is. Admettre.
  • Admitted. Admissus, a, um. Receptus, a, um. Admis, permis.
  • Adolescencie, or age betwene childhoode and mans age, whiche is betwene .14. and .21. Adolescen­tia, ae. Adolescence.
  • Adonai, the name of God among the Gentiles and Iewes.
  • Adopte or make one his sonne. Adoptare & arro­gare aliquem in filium. Adopter & prendre a filz.
  • Adopter that makes the adoption. Adoptator. Ce­luy [Page] qui adopte vn autre.
  • Adoptiue. Adoptiuus, a, um. Adoptif.

    Father by adoption. Per adoptionem pater. Pere qui m' a adopte en filz.

  • Adoption, or taking by election out of the course of enheritaūce by gifte, wyl, or other wyse, in steade of heyre, to be a mans heyre. Adoptio, onis, vt De­mea dedit alterum adolescentulum suum Mitio­ni fratri adoptandum. ¶ Vnde adoptatitius, a, ū. adoptatiuus, a, um. & adoptatus, a, um. ang. Takē by waye of adoption, in steade of their owne chylde. Et adoptiuus dicitur etiam filius adopti­tij. (?) In adoptione tria requiruntur, Extranei­tas generationis. Voluntas adoptantis, Bonum ad quod ordinatur. Adoptio, Adoptatio. Adoption.
  • Adore, and to worship. Adorare, colere. Adorer.
  • Adorer, or a worshipper. Adorator, Cultor. Adora­teur.
  • Adoration or worshipping. Adoratio. Cultus. Adoration.
  • Adourne, garnishe or beutifie. Adornare, Aptare, Comere, Instruere, Ornare. Accoustrer.
  • Adourne a banquete. Conuiuium aptare, parare, apparare. Accoustrer vn banquet.
  • Adourne or dresse shippes. Naues expedire. Naues instruere. Accoustrer nauires.
  • Adourned or beutified. Ornatus, Pectitus, Politus, Compositus, Accommodus. Accoustre.
  • Adourning, or beautifying. Ornatus, huius orna­tus, Cultus. Accoustrement.
  • Adrastus a kyng of Argiues, whiche warred against the Thebanes, with great slaughter of his soul­diers, and no victorie. Adrastus also was sonne of Percosius (a man of excellēt knowledge in the science of diuination) and had to brother Am­phius. This Percosius being a very frende to the Troyanes, and perceiuing the infortunate ende of his sonnes eminente: if they went to warre, he perswaded them not to go, but they (neither obeying his commaundement, nor beleuing his councell) went, and were both slayne. Of one of these comes that prouerbe, Adrastia Nemisis, vel Adrasti Nemisis. Ill lucke of Adrastus. It may be prouerbially englished, pryde wyll haue a fal.
  • Adrianus, an Emperour so called, in Englishe A­drian.
  • Aduaunce. Effero, rs. Extollo, lis. Profero, rs. Pro­moueo, es. Proueho, is, xi. Esleuer.
  • Aduaūced in stomake as properly to haue a proude stomake. Elatus, a, um. Hault.
  • Aduaunced. Adornatus, a, um. Praepositus, a, um. Prouectus, a, um. Sublatus, a, um. Treshault.
  • Aduaunced. Altus, Celsus, Excelsus, Editus, Profū ­dus. Hault.
  • Aduauncing and hautenes. Fastus, Spiritus, Elatio, Excelsitas, aut sublatio animi. Haultenete. And the aduerbe hautily. Elate. Haultainement.
  • Aduaunce to honour. Adorno, as. En honour.
  • Aduaunced to honour. Adornatus, a, um. Auctus honoribus. Treshault.
  • Aduauncement. Fortunae, arum. Richesses.
  • Aduaunt, boaste and bragge. Effero, rs. Extollo, lis. Glorior, aris. Iacto, as. Ostento, as. Vanter.
  • Aduauntage. Compendium, dij. Corollarium, rij. Lucrum, cri. Vsus, us. Aduauntage.
  • Aduauntage gotten by th'occupatiō of other mens good [...]s. Vsus, Fructus, us. Vide profite.
  • Aduenge, punishe or to correcte one for a faulte. Persequi iniurias, Petere paenas, Punire, Afficere paena, Paenam capere ab aliquo, Sumere paenas de aliquo, Paenam irrogare, Paenas ab aliquo a­gere, Castigare, Mulctare, Plectere, Sumere sup­plicium ab aliquo, Vindicare, Animaduertere in aliquem, Sancire. Punir.
  • Aduenture, chaunce or ende of a thing. Accidentia, Casus, Fors, Fortuna, Euentus. Aduenture.
  • Aduenture, or trie fortune. Emere aleam. Acheter l'aduenture de quelque chose, & vn hasard.
  • Aduenture, or ieopard lyfe, or trie some perrill. Aleam subire, Committere se fortunae, Experire vel subire fortunam. Se mettre a l'aduenture & en dangier.
  • Aduenture, or by chaunce. Forsan, forsitan, fortassis▪ Paraduenture.
  • Aduēturer. Audaculus, Periclitator. Aduentureux.
  • Aduenture, or ieopard life. Subire periculum, seu tempestates, vel vim. Idem ac supra.
  • Aduenturously. Audaciter, Audacter, Confidenter. Hardiment.
  • Aduerbially, or lyke an aduerbe. Aduerbialiter.
  • Aduersarie to Christe or Christen religion. Sata­nas. Aduersaire.
  • Aduersary, or to be contrarie to one. Aduersor, aris, are, aduersatus sum vel fui, aduersari. Estre ad­uersaire & contraire.
  • Aduersitie. Aduersa fortuna, Aduersum, Casus ad­uersus, Res aduersae, Aduersitas, Aduersa, orum. In plural. nu. Aduersité.
  • Aduersary, or enemy. Aduersarius, Hostis, Inimicus, Iniquus, Antagonista. Aduersaire. But when it is spoken by a woman, it is vsed in the femi­nine gendre, as. Aduersatrix, tricis. Celle qui est aduersaire & contraire.
  • Aduersary, or against. Aduersarius, a, um. Aduer­saire, Partie aduerse.
  • Aduertise, or tell one of some thing before it comes to passe. Commonefacere, Certum alicui facere, Docere, Monere, Emonere, Iudicare, Praedicere. Aduertir aucun de quelque chose.
  • Aduertised or to be warned. Cōmonefieri, Rescire, Resciscere. Estre aduerti.
  • Aduertised, or warned. Monitus, Commonitus. Aduerti.
  • Aduertisement, or admonition. Monitum, vel mo­nitio, Significatio. Aduertissement.
  • Aduise. Censio, onis. Ratio, onis. Vide plus Con­sultation.
  • Aduise, counsell or warne. Commonefacio, cis. Cō ­stituo, is. Persuadeo, es. Aduertir.
  • Aduise or coniecte howe a thing shalbe done. Prae­meditor,
  • [...] [Page] Against one, as in meting. Obuiam, Adu. Au deuant.
  • Against or contrary. Aduersus, a, um. Contraire.
  • Against the streame. Aduerso flumine. Contre eaue.
  • Against to be, as one thing is set correspondent a­gainst an other. Respondeo, es. Respondre.
  • Agamemnon, sonne to Atreus, and king of Mycene, was capitaine general in the siege of Troye, and after (his retourne from thence) was slayne by Aegisthus through the councel of his wyfe Cly­temnestra: and she (with her aduoutrer Aegi­sthus) was rewarded for murder and adultrie by her owne sonne Orestes, who reuēging the death of his father Agamemnon, slewe them both.
  • Agonae a noble woman, which slewe her sonne Pen­thea, for his lasciuiousnes. ¶ A notable exam­ple of a Panime Lady, for her vertuous acte, whiche willed rather the death of her naturall sonne, then his vicious life. Other affirme that Agaue ( whome our Authour nameth Agonae) was very vitious and cruell: and her sonne Pē ­theus was a man geuen to all abstinencie, in so muche that he would not go to that filthy feaste of Bacchus, (which was kept in the nighte, with all furiousnesse, vice and abhomination) neither would haue suffered the women to go: for which cause in the nighte, when they were dronke: they tore hym in peces. Wherefore I could not well allowe the former historie were not the meaning so modeste. Agaue, es. f. g.
  • Agar, handmayde to Sara, on whome Abraham be­gate Ismael, and is interpreted. Aduena. Estran­gier.
  • Agaricke, an herbe growyng in Syria, Armenia and Lybia, it is called in Latine, Laser, siue Laserpitiū galicum, but Ruellius thinkes it is that whiche the common people call Angelica. Austrice, An­gelique.
  • Age. Aetas, tis. Senecta, Senectus, tis. Senium, Ve­tustas, tis. Aage, vieillesse.
  • Age decrepit, Ould or crouked age. Summa aetas, Effeta, Decrepita, Exita, Extrema. Le dernier aage ou l'homme peult paruenir.
  • Age encreasing. Aetas ingrauascens, Progressus aeta­tis. Accroissement d'aage.
  • Age of a boye vnder .xiiii. yeares, and of a wenche vnder .xii. yeares. Impubertas, tis. Aage maniable & aisee a gouerner.
  • Age of .xv.xvi. or .xvii. whereat one entreth the state of man. Ephebia, ae. Le commencement d'adolescens qui est a l'aage de quinze ans.
  • Age of .xiiii. yeares, a yonge striplinge. Ephebus, bi. Qui ha quatorze ans accomplis, Adolescent.
  • Age of .xiiii. yeares of a man, and .xii. of a woman. Pubertas, tatis, vel puber aetas. L'aage de quatorze ans es masles, & de douze es femelles.
  • Age of infancie. Cunabula, plur. Cunae, arum. Aeta­tula. Petit aage.
  • Age of the worlde. Aetas mundi. Vide in the world.
  • Age perfecte. Aetas perfecta, vel plena, Praedura, Adulta, Firmata, Confirmata, Corroborata. Aage robuste.
  • Age passed. Superior aetas, Affecta, Acta, Exacta, Decursa, Praeterita. Aage passe.
  • Aged. Annarius, a, um. Annilis, le. Annosus, a, um. Aetate confectus, Aetate exacta vel prouecta, Grandaeuus, a, um. Longaeuus, a, um. Maturus, a, um. Prouectus, a, um. Vide Auncient. (?) Et Grandiusculus, a, um. ang. Of more age. Qui est de long aage.
  • Aged like, or of one age. Coaetanius, a, um. D' vn aage.
  • Aged or very olde. Aetate, vel annis obsitus. Homme aage.
  • Aged to be. Aetate procedere, Seneo, es. Senesco, scis. Enuieillir, Deuenir vieil.
  • Agedly. Vetuste, Seniliter. Vieillissement.
  • Agilitie, nimblenesse, quicknes, promptenesse. Agi­litas, tatis. Alaigrete, Souplesse de corps. Item A­gilis & hoc agile, nomen adiectiuum. Nymble of body, quicke, prompte, & Agiliter, Agilius, A­gillime, Aduerbium qualitatis. Nimblely, light­ly, quickly. Alaigrement.
  • Aglet or litle plate. Bracteolum, li. Bractea. Fueille.*
  • Agony, great payne and dolour, both of mynde and bodie. Agonia, ae. Angor, oris. Agonie.
  • A good felowship, or of a good felowship, a familier worde vsed among frendes. Amabò, adu. Ie vous prie mon amy.
  • A Goddes name or truly. Sanè. Vrayement.
  • Agree. Astipulor, ris. Alludo, dis. Congruo, is. Con­sentio, tis. Quadro, as. Respondeo, es. Subseruio, is. Teneo, es, Vnio, is. S'accorder.
  • Agree or appease, or make an ende. Compono, is. Accorder.
  • Agree in one tune. Concento, as. Concinno, is. Sym­phonio, as. Conuenir.
  • Agree, or ioyne two thynges together. Apto, as. Approprier.
  • Agreable. Congruus, a, um. Consentaneus, a, um.
  • Agreable for the tyme. Tempestiuus, a, um.
  • Agreable to a mans iudgement. Ad pedem. ¶Prouerb. est iuxta sententiam Pauli Aemilij.
  • Agreable, of one consente, mynde, or wyll. Concors, dis. Gratus, a, um. Accorde.
  • Agreably. Condecenter. Conuenablement.
  • Agrement. Consentio, onis. Consensus, us. Vnani­mitas, tis. Vnio, onis. Accord.
  • Agree to any mans wyll. Confirmare se ad alicuius voluntatem, Annuere, Cedere alicui, Concedere in sententiam alicuius, Alicui accedere, Assentiri, Astipulari, Consentire, Fauere sententiae alicuiꝰ. S'accorder a aucun.
  • Agrement. Pactum, pactio, Compositio, Conuentio, Consensus, Compactum, Vnio. Accord, Paction, Conuention.
  • Agrement or consente. Consensus. Accord & con­uenance.
  • Agrement inconstant. Lubricus assensus. Accord in­constant.
  • Agree well with some body. Optime cum aliquo [Page] conuenire. Estre fort bien d'accord auec vn autre.
  • Agrement and reconing is made betwene them of receate and payment. Conuenit inter eos ratio accepti & expensi. Ils sont d'accord quant aux mises & receptes.
  • Agreed with one accorde. Vna voce, Vno animo, Vno ore, Concorditer. Tout d' vn accord.
  • Agree of some thing by common consent. De com­muni sententia aliquid cōstituere. Ordonner quel­que chose tout d'vn accord, & d'vn aduis.
  • Agrement, peace or concorde made for one, or to bringe one into fauour. Ad cōcordiam adducere. In gratiam redigere, vel in concordiam. Pacem alicui componere, Coagmentare pacem. Mettre d'accorde.
  • Agrement, or accorde in proporcion. Symmetria. Proportion.
  • Agreament in communication. Transactio, onis. Vn accorde & complot faict.
  • Agrimony herb. Hepatorium, ij. Eupatorium, ij. & Eupatoria, iae. foe. g. Herbe que vulgairement on ap­pelle Aigremonie.
  • Aggrauate, or make heauier or more greuous. Ag­grauo, as, are. Fair plus pesant & plus grief, Agrauer.
  • Aggreable. Consentaneus, a, um. Conuenable, Accor­dant, & semblable.
  • Aggrega [...]e, or gather together. Aggrego, as, aui, are, com ex ad & grex, gregis. Assembler, Aggreger.
A. ANTE. H.
  • AH, an interiection, or sodaine voyce vttered, whereby some hasty motion is signified. as in laughter. Ter. Ah ah ah, perij defessa iam misera sum te ridendo.
  • Ah, ah, I die poore wery wenche In laughing the to scorne. Or in rebukyng, or correcting hym selfe, as Vergil. Ah Corydon Corydon quae te dementia cepit.
  • Alasse why Corydon in loue, What madnes hath thee caught. In pytie, or taking compassion: As Vergil. Hic inter densas corylos modo namque gemellos spem gregis: Ah silice in nuda connixa reliquit. For here but late twen haselles thicke, two twinnes she eande at ones: My hope of herde, allasse she lefte on naked flinty stones.
  • Ah ah, an interiection of sighing as we vse: oughe, oghe. Quand on sospire.
  • Ah, an interiection when we be angry with some body, and blame hym as in Terent. Ah tantamne rem tam negligenter agere? Alas doth he so great a thyng with negligence deuise?’
  • Ahazias, called also Ochosias, the nynthe kyng of Iuda, raigned one yeare, and was slayne for I­dolatie.
  • Aherna, a citie of Hetruuia, Plin.
  • Ahias, the name of a prophete, in the thirde booke of the kynges, and .xi. chapiter.
  • Ahinas, a hye prieste in Iudea the yere before Christ. 986.
A. ANTE. I.
  • AIax, was the name of twoo of the moste worthy warriours emongest the Gre­tians, of whiche the one was sirnamed Telamonius, nexte to Achilles in fortitude, he fought with Hector for the victory, and had ob­tayned it: had not night ended the combat, for whiche cause he retourned with a sworde gyuen hym by Hector, and he likewyse gaue Hector a sworde gyrdle, whiche giftes (as the ende decla­red) were both their destructions. For Achilles drewe the body of Hector with that gyrdle roūd about the walles of Troye at a horses tayle, and after slewe him in the sight of his father Priamꝰ. And Aiax when Achilles was slayne, striuinge with Vlysses for his armoure, and beinge ouer­come by the eloquence of his aduersary, fell mad and slewe brute beastes, thynkynge theim to be Vlysses and Atridas, but when he came to him self agayne, and perceaued howe he was deluded, & fayled in his purpose, being stroken with great doloure and griefe, he slewe him selfe in a desert place: with that same sworde which Hector gaue hym. There was an other Aiax ( sirnamed Oileus) kyng of Locris, swyft of foote, cunninge in throwyng the darte, and shewed many exam­ples of fortitude at the siege of Troye, but when it was destroied, he deflowrid the virgyn Cassan­dra in the temple of Minerua, wherefore the god­desse being moued to wrath, fyerid and drowned hym and his shippes with lightning, as he was sayling into Crete after the Troyane warres were ended. Aiax, cis. m. g.
  • Aide, or to helpe one. Iuuare, Adiuuare, Adiutare, Opitulari, Adiuuento esse, Adiumētum dare, Ad­iumentum afferre, Adiumenta importare, Auxi­lium afferre, Operam alicui dare, Operam prae­bere, Opem referre, Suppetias ferre, Ire opitula [...] tum, Saluti esse alicui, Comministrare, Commo­dare alicui in re aliqua, Alicui auxilio venire, Auxiliari alicui. Aider.
  • Aide and succour one. Mederi alicui, Aliquem te­gere ac tueri, Adiumentum dare. Aider & se­courir aucun.
  • Aide one in eche respect. Nullo loco deesse alicui. Aider a quelque vn par tout.
  • Aide and serue in warrefare. Praestare operam in re militari. Aider & seruir a faire la guerre.
  • Aide and defende one in some cause. Adesse alicui ad rem aliquam. Aider & defender la cause d'aucun.
  • Aide with all payne. Nauare operā. Aider de toute sa peine.
  • Aid, or as God helpe me. Ita me deus bene amet, Ita me dij iuuent, Ita viuam, Medius fidius, Ita mihi deum propitium esse velim. Ainsi me vueille [Page] dieu a [...]der.
  • Aide, or by gods helpe. Iuuante deo, Deo auspicate, Fauente deo. A l'aide de dieu.
  • Aide, or helpe me. Da dextram misero. Aide moy.
  • Aided one by the other. Alter ab altero adiutus. Aidez l'vn de l'autre.
  • Aider, or one that s [...]cooureth. Adiutor, Administer, Auxiliarius. Qui aide. And she that aideth is cal­led. Adiutrix, tricis, f. g. Celle qui aide.
  • Aide. Adiuuamen▪ inis. Adminiculum, li. Auxilium, lij. Copia, ae. Opis, pem, pe. Ops, pis. Patrociniū, ij. Praesidium, dij Subsidium, ij. Suppetiae, arum. Aide. ¶Et praesidiarius, a, um. angl. That which is ordeined to helpe an other thing. Qui aide.
  • Aide in battaile, as when Englande dothe aide Fraunce. Symmachia.
  • Aided. Fraetus, a, um. Se confiant en quelque chose.
  • Aiden, helpe, or succour. Adminiculo, as. Adminicu­lor, aris. Auxilior, aris. Dare dextrā. Operor, aris. Porrigere dextram. Subleuo, as. Suppetior▪ aris. Suppetias ferre, sustento, as. Aider.
  • Aiding, or succouring. Auxiliaris, re. & Auxilia­rius, a, um. Qui aide, seco [...]rable.
  • Aire, one of the fower elementes. Aer, Diuum, Spi­ritus. L' vng des quatre elemens, L'aire.
  • Aire, abrode without dores. Sub dio, vel sub diuo. A l'aire. To liue, or be abrode without dores. Sub dio agere. Estre a l'air.
  • Aire misty. Aer concretus. Air assemble.
  • Aire clere. Bonum cielum. Bon air. Temperaunce of the aire. Salubritas caeli atque temperies. Bonte & attrempance de l'aire.
  • Aire, euill and vnhelthfull. Malitia caeli [...]. Gros air & mal sain.
  • Aire, sometyme blaste, breathe, sounde, or wynde. Aër, aëra, Aethera, ae, Aethra, ae. Air. ¶Et Aeriꝰ, a, um. & Aerinus, a, um. possess. de aer. angl. Of the aire. Qui est faict en l'air ou qui vit de l'air.
A. ANTE. K.
  • AKe, or greue. Doleo, es, ui, êre. Auoir dou­leur.

    My head aketh. Dolet mihi caput. La teste me deult.

    My eares ake with a stroke. Dolent ab ictu au­res. Les oreilles me deullent d'vn coup que [...]dy receu.

    My head aketh with the sunne. Dolet à sole ca­put. La teste me deult d'auoir este trop longe temps au soleil. Vide plus Dolour and paine.

  • Ake, or ache of the tethe. Vide Totheache.
  • Aking to the. Rabidus dens. Dent de la quelle si on est frappé, on deuient enragé. S. Vide plus, Tothe.
A. ANTE. L.
  • ALaba, a citie of Spayne. Ciuitas Hispaniae. But as an other saythe, it is a citie of Fraunce. Celticae ciuitas in Galia.
  • Alabanda, a citie in Caria. Ciuiras. Cariae.
  • Alabastrum, a mountaine, and a citie of Aegipte. Mons & ciuitas Aegypti.
  • Alablaster boxe, or vessel. Alabastrū, tri. Alabaster, ri. Vaiseau d'alabastre.
  • Alabaster. Alabastrites, tae, m. g. Alebastre.
  • Allay, or appese ones mynde. Pacare, Complacare, Lenire, Mitigare, Pacificare, Placare, Propitiare, & Propitiari, Sedare, Resedare, Tranquillare, Mulcere aliquem, Aliquem propitium facere, Conciliatum animum alicuius reddere, Sedatū affere, Incensum restinguere, Tranquillum ex irato facere. Appaiser & addoulcir aucun. Vide plus Appease.
  • Alaie wyne. Diluo, is. Infuscare vinū vel merū aqua. Vide plus, Wine.
  • Alaide wyne. Aquaticum vinum, Defaecatum, Dilu­tum vinum, Lymphatum. Vin trempé.
  • Alas. Eheu, Heu, O, Vaeh, Vae. Helas.
  • Albe, whiche a prieste did weare. Poderis, est etiam vestimentum album & militare. H.
  • Albion, the auncient name of this Ile, whiche con­teyneth Englande and Scotlande. Some saye Olbion, the doubte whereof I referre to the Hi­storiographers, &c.
  • Alcoron, Mahumettes booke. Alcoranum, ni. A booke of moste shamefull, detestable, blasphe­mous and horrible lies, the Turkes lawes and ceremonies, made by Mahumete.
  • Alcyon, byrdes whiche do brede in the middes of wynter, when the seas be moste troublous. Alce­dines, num. Alcyones, num. A small birde which maketh her nest vpon the sandes of the sea, and then it is a token and a signe of fayre wether. Vn petit oiseau qui fait son nid sur l' eau de la mer, & lors est signe de beau temps, &c. S.
  • Alder tree. Alnus, ni. Sambucus, ci, & Sambuceus, a, um, ang. Of an Alder tree. Aulne.
  • Alnus, may be taken also for a boate, for at the firste boates were made of Alder, as in Vergil.
    Tunc Alnos fluuii primum sensere cauatas.
    Then first the floudes began to beare, the holowed Alder trees.
  • Aldermen of a citie. Senatores, Patres, Viri senio­res, vel ab aetate, vel à curae similitudine. Les sena­teurs ou conseilliers.
  • Alecoste, coste, or costemarie, an herbe named in la­tin. Menta Romana, Menta Saracenica, vel Sali­ [...]a Romana.
  • Ale, or beere. Ceruisia, ae. Zythum. De la biere.
  • Ale newe, or newe ale in the cornes. Mustum, ti.
  • Alehouse, or an Inne, a house wher eche geste may haue vitayles and lodging for money. Caupona, Diuersorium, Stabulun [...], Taberna, Diuersoria, Pandochaeum, Domus viatoribus mercede pa­tens. Hostelerie, logis.
  • Aleknight, a tippler, a tospote, a quaffer, a quasser, a renspitcher, a blowebotel. Ebriosus, Bibax, Bi­bulus, Potor, Compotor, & cōpotrix, tricis. She that loues to make a messe at the alehouse. Yurongne, buueur, compaignon a boire & a yurongner, [Page] compotrix. Compaigne a boire & a yurongner.
  • Alehouse, or tauerne, where riote is exercised and mainteined. Popina, ae. ¶& Popinalis, le, angl. Pertayning to suche a riotous alehouse or ta­uerne. Looke in Tauerne.
  • Aley to walke in. Ambulacrum, cri. Deambulato­rium▪ rij. Hypoethra, ae. Topiarium, rij. Pourmenoir.
  • Aley maker. Topiarius, rij. Iardinier.
  • Aley making, or that facultie or occupation. To­piaria.
  • Alexander the great, was sonne of Philip kynge of Macedony. And scoller to Aristotell, prince of Philosophers. A man of great witte, learning, and fortitude, for at the age of twenty yeares he toke on him the conqueste of all the worlde, with an army prepared by his father, whiche was of 32000. footemen, and .4500. horsemen, hauing no capitayne vnder the age of .60. yeares, that not in flight, but in fighte, they shoulde put the hope of victorie, and so with valiant courage did set vpō the whole worlde, and had alwayes the victory, for in the first yeare he was saluted Emperoure of Grece. He passed ouer into Asia, at Granicus, ouercame the Persiās, toke Sardis, and Halicar­nassus, subduing all the landes vnto Phrigia, and obtaining all the regions as farre as Cilicia. He wanne Egipt, and buylt Alexandria, he toke Ba­bilon, subdued Hyrcania, he obtained Paropa­missa, builded an other Alexandria vppon the mountayne Caucasus, he caused Mophis y e kyng of India, to submitte him selfe to him, and sub­dued y e Cosseans. And when he had raigned .12. yeares, to the great peryll of his souldiours and destruction of many nations, in vanquishyng the East part of the worlde (and vnuanquished) He supposed in his mynde he had also ouercome all the Weste, through whiche being blowne vp with pryde, he caused hym selfe to be named king of all landes, and lorde of the whole worlde, and sent forth his nauy into the East Oceā, to serche if there were any other worlde to conquere, but retourning home, in his greatest glorie, at Baby­lon abiding for the Ambassadours of all coun­tries, he was poysoned by his owne men, for crueltie, dronkenesse, and tyrannie.
  • Alesandre herbe, Angelica, Equapium, Hipposeli­non, Olusatrū, Smyrnium, ii. Herbe appelee Ache.
  • Alienate or to put away. Alienare, Abalienare. Estranger.
  • Alienate one from his fauour or frendshippe. Alie­nare quempiam à se. Estranger aucun de son amitie.
  • Alienate, to make a depriuatiō of his fauour. Alie­nationem facere. S'estranger.
  • Alienate, or to turne his mynde from one. Auertere Animum ab aliquo. S'estranger de quelqu'vne & en ouster sa fantasie ou amour.
  • Alienated, or made a straunger. Alienatus, Abalie­natus, Alienus. Estrangé. After a straunge facion. In peregrinum modum. En estrange facion.
  • Alien, a straunger or a geste. Peregrinus, Aduena, Alienigena, Alienus, Externus, Exterus, Extra­rius, Hospes, Allophylus. Vn estrangier.
  • Alienation. Abalienatio, onis. Alienatio, onis. Di­stractio, onis. Secessio, onis. Estrangement.
  • Alien, sell, or put away. Abalieno, as. Alieno, as. Inde Tor, Trix, Tio. Verbale. Vide Put away.
  • Aliened, put away, or solde. Alienatus, a, um. Eman­cipatus, a, um. Estrange.
  • Alienour. Alienator, oris. Emancipator, oris.
  • Alien made a denisen by me. Receptus in prouinciā. Ce luy ou celle que i'ay affranchy.
  • A▪ litle. Aliquantulum, Aliquantum. Quelque bien peu, vne tantinet.
  • Aliue, or as yet liuing. Superstes, stis. Viuus, a, um. Suruiuant.
  • All. Omnis, ne. Singulus, a, um. Tophos, Totꝰ, a, um. Tout.
  • All about. Circa, Circum, Vndique, Vsquequaque. Par tout, du tout en tout.
  • All at once. Strictim. Brieuement.
  • All for the moste parte. Plerique omnes. Le plus part, ou touts.
  • All what euer it be. Quicquid id est Tout ce que c'est.
  • All is one with me. Nihil moror. Cem'est tout vn.
  • All dayes, euery daye. Omnibus diebus. Per omnes dies. Tous les iours.
  • All of spyte, or for the nonce. Ob industriam, De in­dustria, Dedita opera. Tout de gre.
  • All one, equall, euen. Par, Idem. Tout vn.
  • All hayle. Aue, Salue. Dieu te garde.
  • Al hallowes, or al good sainctes. Superi, Diui. Coe­lites, Dij. Deae (que). Les dieux.
  • All manner. Omnimodus, a, um. Tout manier.
  • All manner of wayes. Omnifariam, Adu, Omni ratione, Omnibus partibus. En toutes manieres.
  • Almighty. Omnipotens, tis. Tout puissant.
  • All of pleasure, as geuen all to carnalitie. Volupta­rius, a, um. Voluptuarius, a, um. Voluptueux.
  • All one to make. Aduno, as. Vnir.
  • All that. Quecunque. Quaelcunque.
  • Altogether. In omni parte, Omnino, Perinde. To­talement.
  • Altogether, all whole, or all and singuler. Cunctus, a, um. Integer, ra, rum. Vniuersalis, le. Vniuersus, a, um. Vniuersel & general, tout l'assemblee.
  • All whole. Integre. Totalement, purement.
  • Allect, or styre with some pleasaunt meane to intice. Allicio, cis. Duco, cis, xi. Allicher, attraire.
  • Allectiue, or swetenes in fealing. Delinimentum, ti. Delinitio, onis. Amodouement.
  • Alledge. Allego, as. Alleguer.
  • Alleage Authors, or authorities. Laudare authori­tates, In medium proferre vel citare authoritates. Alleguer.
  • Alledge falsely the authoritie of constitutions and lawes. Legum vel constitutionum authoritatem ementiri. Alleguer faulsement vne loy.
  • Alledge and tell the good dedes, of his elders and predecessours. Maiorum suorum beneficia pro­ferre. Alleguer les biens faicts de ses maieurs.
  • [Page]Alleluya an herbe, otherwyse called Sorrel de boys. Oxis, Oxytriphillon. Panis cuculi. Alleluya.
  • Alliaunce. Propinquitas, tis. Necessitas, Necessitu­do. Parenté.
  • Alliaunce, of a neighbour or of kinne. Propinquus, Propinqua, Propinquum. Prochain, parent.
  • Alliaunce by marriage. Affinis. Voisin, affin & allie par mariage.
  • Alliaunce, league, or truce to make. Percutere foe­dus, Coire in foedus. Faire alliance.
  • Allied, confederated. Adiuratus, a, um.
  • Allowe, approue, or commende. Accepto, as, Appro­bo, as. Probo, as. Aduouer, Approuer.
  • Allowe costes and expenses. Suggerere sumptus. Fournir aux despens.
  • Allowable. Acceptabilis, le. ¶ Vide plus Thākeful.
  • Allowaunce, acception, or estimation. Acceptio, o­nis. Prinse.
  • Allowaunce, or that which fulfilleth, maketh good, or vp, or supplieth that whiche wanteth in mea­sure, numbre or quantitie. Supplementum, ti. Supleement.
  • Allowed. Acceptus, a, um. Ratus, a, um. Approuue.
  • Allowed to be or well taken. Acceptor, aris. Estre approuue.
  • Allure. Allecto, as. Allicio, cis. Lenocinor, aris. Mo­uere animum. Pe [...]licio, cis, exi. Prolecto, as. At­traire, Allicher.
  • Allured. Allectus, a, um. Illectus, ta, tum. Attractus, ta, tum. Attraicté & alliche.
  • Allure the myndes of men. Mentes hominum tra­here. Attraire le courage de gens.
  • Allure one to his fauoure or frendship. Captare be­neuolentiam: Inescare, Conciliare ad beneuolen­tiam. Attraire a soy.
  • Allure one to talke. Elicere ad colloquium. Attraire a parlementer.
  • Allure or moue one to reading. Ad legendum inui­tare. Attraire a lire.
  • Allure or ioyne one to him by his benefite. Adiūge­re aliquē sibi beneficio. Attraire quelqu' vne a soy par plaisir faire.
  • Allurer, or one that can moue affections. Allector, Illex, illicis. Attrayant.
  • Allureing, or wanton eies. Illices oculi. Yeul [...] at­trayans.
  • Allured with desire of prayse. Studio laudis trahi. Estre attraict de counoitise de louange.
  • Allurement or intisement. Illectus, huius illectus, Lenocinium, Allectatio, illicium. Attraict ou at­trayement.
  • Almaynes, or people of Germayne. Alemani, orum. Teutones, num.
  • Almenacke or calender, for the dayes of the yeare. Calendarium, ij. Almanach.
  • Almery. Almariolum, Almonariū. Loculus, li. Scri­nium, ij. Vn escrin, ou cabinet.
  • Almesse. Agapa, ae. Agapes, pis. Elemos [...]a, ae. Aumosne. But Agapes signifieth properly charitie and loue, therefore it may be called almesse be­cause for the moste parte true almesse procedeth from that vertue.
  • Almesse, or gifte, drynke, meate, or money, distribu­ted to the poore. Sportula, ae. Stipis, pis. Sportula, sportule, f. g. A free banquet or repast, or mo­ney that the ryche Romaynes did giue to them, that in the morning (when they rose) came to do them reuerence, and bade them good morrowe. Banquet & repue fraunche, ou argent qui bailloyent les riches Romains a ceux qui au matin a leur leuer leurs ve­noyent faire la court, & dire le bon iour.
  • Almesse or other liberall giftes of prynces. Congia­rium, rij. Vng present & liberalité, d'argent que aucū prince ou grand seigneur fait au peuple, ou a vng parti­culier.
  • Almesse geuē to the poore. Eleemosyna, Stips colla­titia, Pia benignitas. Aumosne, Aulmosne, ou au­mone.
  • Almesse giuer, or one that gathereth to giue to the poore vpon some good intente. Eleemosynarius, Sacrae, vel piae stipis erogator. Aumosnier.
  • Almesse house for olde men onely. Gerontocomion. L' hospital.
  • Almonde. Nux Graeca, Nux Thasia, Amygdala & Amygdalum. Amande.
  • Almonde oyle, or oyle of almondes. Oleum Amyg­dalinum. Huile d'amandes.
  • Almonde oyle makes a fayre coloure. Oleū Amyg­dalinum commendat colorem. L'huile d'amandes fait auoir belle couleur. ¶Et Amygdalinus, na, num. angl. Of an Almonde.
  • Almond butter. Butyrum Amygdalinum. Beurre d'amandes.
  • Almonde mylcke. Lac Amygdalinum. Du laict de Amandes.
  • Almonde tree. Amygdalus, li. Amandier.
  • Almoste. Fere, Pene, Prope, Propemodum, Quam pene, Quasi, Tantum non. Presque.
  • Almoste, or about seuen of the clocke. Hora quasi septima. Presque sept heures.
  • Almoste by y e space of fourtene yeares. Paulo minus per quatuordecim annos. L'espace presque de qua­torze ans.
  • Almoste, I freat as muche as he. Proxime atque ille laboro. I'en suis presque ausi marri que luy.
  • Almoste he is a hundreth yeares oulde. Prope cen­tum confecit annos. Il est venu presque au bout de­cent ans.
  • Almoste equall, euen, or like. Suppar, ris.
  • Almoste night. Serum lumen. Le soir.
  • Almoste pure. Submerum. Presque pur.
  • Aloe or Aloes. The iuyce of an herbe so called, of the whiche there be two sortes, the one Succorina, the other, Caballina. Aloes perroquet.
  • Alone. Solitarius, a, um. Solus, a, um. Vnicus, a, um. Singulus, a, um. Seulet.
  • Alone without company. Incomitatus, a, um. Perso­lus, a, um. Solitarius, a, um. Vnus, a, um. Idem.
  • Along by the ryuer side. Secundum flumen, vel ripā. Aupres ou au long de l'eaue.
  • [Page] Alonely sonne, or only chylde. Vnigenitus. Seul fils.
  • Alonely, none, not one, no creature. Nemo vnus, Ne vnus quidem, Nemo gentium. Point vn seul.
  • Alonely. Modò, Solùm, Duntaxat, Tantùm, Tantū ­modo. Seulement.
  • Alofte or hyghe, or being alofte. Sublimis, e. Super­nus, a, um. Supinus, a, um. Hault.
  • Alofte on highe. Sublime, Sublimiter, Superne, Sur­sum, sursus, sus. Haultement.
  • Alphabet or table of a booke. Elenchus, ci. Syllabus, Index libri. Vne table.
  • Also. Etiam, Etenim, Idem, Necnon, Pariter, Quin, Quoque, Sicuti, Similiter, Simul, Ve, Vel. Aussi d'auantage.
  • Altar. Altare, ris. Ara, rae. Vng Autel.
  • Alternately, or by turne. Subalternatim. Vide Coursly. Alternatis vicibus. L'ung apres l'autre. And Alterno, nàs, naui. To do one after another. Faire puis l'ung, puis l'autre.
  • Alternation or chaunging one after an other. Alter­natio, tionis. Variation & changement de l'vng apres l' autre.
  • Although. Etiamsi, Quanquam, Quamuis, Si, Ta­metsi, Etsi, Licet. Ia soit.
  • Although, or be it so that, &c. Iam ita sit quòd, &c. Faciamus ita esse. Ia soit que ie, &c.
  • Although the cause require. Tametsi causa postulat. Ia soit que la cause le requiert.
  • Altitude, or height of a thing. Altitudo, Fastigium, Summitas. Haulteur.
  • Alter or chaunge. Mutare, Commutare, Demutare, immutare. Changer.
  • Alter or chaunge some thing with one. Mutare ali­quid cum aliquo. Changer quelque chose auec aucun.
  • Alter his nature or condition. Induere sibi ingeniū nouum. Changer de nature.
  • Alter, or chaunge his mynde or opinion. Desedere de sententia. Changer quelque fois d'opinion.
  • Alter, or transforme out of one forme into another. Transfigurare. Changer d'vn forme en autre.
  • Altered with the tyme. Tempore commutari. Se changer par temps.
  • Altering, chaungeable. Mutabilis, Versatilis. Qui se change & tourne facilement.
  • Alteration, or chaunging. Mutatio, Permutatio, Cō ­mutatio, Immutatio, Conuersio. Changement.
  • Alter conditions, person, or state. Recedere à condi­tione, Persona, Statu, vel deflectere à moribus vel mores. Changer de nature, &c.
  • Alter a mās name. Transnomino, as. Changer le nom.
  • Alter a thyng to better. Verrunco, cas.
  • Alter custome. Deflectere consuetudinem. Changer coustume.
  • Altered or chaunged. Alienatus, a, um. Alteratus, a, um. Mutatus, a, um. Changé.
  • Altring, or chaunging in a short tyme. Momenta­neus, a, um.
  • Altrication. Rixa, ae. Noise.
  • Altrication, or full of brawling or chiding. Rixosus, sa, sum. Noiseux,, rioteux.
  • Altrication to make. Rixor, aris. Noiser, rioter, se de batre contre aucun.
  • Altrication, without grounde, occasion, or wyse­dome. Logomachia. Noise.
  • Alwaye. Demum, In summa, Nun (quam) non, Omnino, Perpetuum, Perpetuo, Prorsum, Prorsus, Semper, Vsque, Vsquequa (que). Tousiours.
  • Alume. Alumen, inis. ¶ Whereof bene three kindes, the one Catinae, whiche is boiled or sod­den. The other Scissile, or Plume, whiche is na­turally stony: and yet maye be altered with a strake. The thirde Zucharinū, made with alume relented, rosewater, and the white of egges lyke a suger lofe, the whiche harlottes & strumpettes do commonly vse to painte their faces and vi­sages with, to deceaue men: But God graunte they deceiue not them selues. It is named in Frenche. Alun.
  • Alysson, an herbe also called Healebyte, because it healeth the byting of mad dogges, & it is thought to be holsome to hange about the house againste inchaunting. And bounde aboute in a lynnen cloth, it driueth away the diseases of cattell: some thinke that only by sight thereof, the byting of a madde dogge is cured. Alyson. quidam putant eandem esse, quam rubeam minorem vocamus.
  • Alyue, Viuus, viua, viuum. Vif, viuant. Vide plus Lyue.
A. ANTE. M.
  • AMabilitie or loue. Amabilitas, tatis, f. g. Amour, Amiableté.
  • Amadoca, a citie of Sarmatia in Europe.
  • Amalchium, the north parte of the Ocean sea.
  • Amalthea, was nource of Iupiter, and daughter of Melissus Kyng of Crete, she and her sister Me­lissa, nourished Iupiter with Goates mylke and honie.
  • Amalech, a name (in the Byble) of a kyng of Syria, whiche slewe many of the children of Israell as they retourned out of Egipte, and may be inter­preted a licking or striking people. Populus lam­bens. Reade Exodus. 17. Deut. 25. Num. 14. 1. Re. 14. Of the Amalachites and of their kyng, his life and his death.
  • Amaranus, was father to Moyses.
  • Amorous, or full of loue. Amabundus, a, um. Fort amoureux.
  • Amorous letters. Amatoriè scripta epistola. Epistre escripte d' vn stile amoureux.
  • Amorously. Blande, Amice, Placide. Amoureusement.
  • Amased, or abashed. Attonitus, a, um. Obstupidus, a, um. Estonne.
  • Amased to be. Obstupeo, es. Obstupesco, scis. Stupeo es. Stupesco, scis. Torpeo, es. Estre toute estonne.
  • Amased, or astonied to make. Obstupefacio, cis. Stu­pefacio, cis. Conturbo, as. Horrifico, cas. Obtundo, dis. Estonner.
  • Amasedly. Attonité. A l'esbahi.
  • Amasis, a kyng of Egypte, whose tombe was one of [Page] the pyramides, a curias and vnspeakeable costly peace of worke, built hyghe in fourme of a steple, and so smale vpwardes that it was almoste im­possible to thinke it could be so wroughte by any inuention of man. In the botome of these were the sepulchres of kynges. This Amasis made a [...]awe that all his subiectes should yearely gyue an accompte of their liuing, by what trade and gaynes they maintayned their estate, which who so did not, was put to death: and Solon brought thence this lawe to the Athenians.
  • Amazones, women of Scithia, whiche killed al their male children, and did cut of their right pappes, because they ne woulde bee hindered of the ca­sting of their dartes, or Iauellins.

    Vnde Amazonicꝰ, a, um, & Amazonius, aum. Per­teining to the nature of Amazones.

  • Ambassade or office of an Ambassadour. Legatio, onis. L'office d' ambassade.

    ¶Whiche was not sent in this ambassade that he is in, by his countremen. Qui hanc ipsam lega­tionem, quam habet non accepit à suis ciuibus. Le quel n'a pas este enuoye en ambassade par ses citoyens.

  • Ambassadour or Harault at armes. Caduceator, ris. Legatus, ti. Ambassadeur, legat.
  • Ambassadour, or being Ambassadoure, he went ouer al Egypt and Syria. Obijt legatus Aegyp­tum & Syriam. Estant ambassadeur feit vne passade par toute l'Egypte & la Syrie.
  • Ambassadour or to be legate. Gerere legationem. Estre Ambassadeur.
  • Ambassadour whiche hath commission to treate of all causes. Ambassitor, oris. Legatus, ti. Pater pa­tratus, tus. Ambassadeur, legat.
  • Ambassadour, whiche is sent onely to congratulate or salute. Orator, toris. Orateur.
  • Ambassadour, or legate to sende. Lego, as. Enuoyr en ambassade.
  • Ambiguous, doutfull, vncertaine, variable, vncon­stante. Ambiguus, a, um. Creperus, a, um. Ambigu, vne chose doubteuse.
  • Ambiguous, or in doubte what to do. Ambiguus consilij. Qui ne scaeuoit quil deuoit faire.
  • Ambiguous, or in doubt betwene shame and feare. Ambiguus pudoris ac metus. Iecertains & suspens entre houte & crainte.
  • Ambiguous, or doubtfull what will chaunce. Am­biguus futuri. Estant en doubte de l'aduenir.
  • Ambiguous, variable, or an inconstant wytte. In­genium ambiguum. Esprit variable.
  • Ambiguitie. Ambiguum, ui. Ambiguité, doubt. As Ambiguum est. It is in doubt or in ambiguitie. Ou ne scait, il est incertain.
  • Ambiguitie, or doubtefulnesse, vncertaintie. Ambi­guitas, tatis. Ambiguité.
  • Ambiguously. Ambigue. Aduerbium, dubiè. Am­biguement, doubteusement.
  • Ambition, immoderate des [...]er of honour, sekynge for the fauour of men, suet or labour. Ambitio, onis. Trop grande couuoitise d'honeur ou de gloire.

    ¶Whose ambition is to manifeste. Ambitionis manifestus aliquis. Du quel l'ambition est toute ma­nifeste.

  • Ambitious, or importunate requeste, sute or la­bour. Ambitio, cōtentio & flagitatio. Importunité, requestes importunes.
  • Ambitious, very desirous of honour. Ambitiosus. Ambitieux, trop couueteux d'honeur & de gloire.
  • Ambitiously, proudly, stately. Ambitiose, ad. qualita­tis. Affectueusement.
  • Ambling hackney, or horse. Gradarius equus, Man­nus, ni. Tolutaris, Tolutarius equus. Qui va les ambles.
  • Ambling pace. Tolutim. Aller les ambles.
  • Ambre. Ambra, ae. Electrum, tri. Ambre.
  • Ambre grice. Secera, ae.
  • Ambre, called Lambre or yelowe Ambre. Sualterni­cum, ci. Succinum, i. Electrum, i. Ambre.
  • Ambre whiche commeth out of Scithia. Sacrium, ij.
  • Ambre, whiche hath in it the figure of an hart, black or grene. Ecardia, ae.
  • Ambulatorie, or ouermoste parte of a wall, withim the battlementes where men may walke. Proce­strium, ij. n. g.
  • Amende, or to make better. Emendo, as. Reficio, cis. Resarcio, cis. Sarcio, cis. Amender, corriger, ou emender.
  • Amende a falte. Talum reponere. Amender.
  • Amende all faultes, and retourne to grace. Resipis­co, scis. Laisser sa folie.
  • Amende the faultes, or to paye the losse. Damna re­sarcire. Recompenser les dammages, reparer les dom­mages.
  • Amende his gaynes. Quaestum resarcire. Recompen­ser & la perte passee, & prouffit aduenir.
  • Amende, translate, or new make his will and testa­mente. Reficere testamentum. Refaire son testament.
  • Amendid or made better. Emendatus, ta, tum. Cor­rige, Amende, emende.

    ¶Corrector, amender, or one that inlargeth any thyng. Emendator, totis. Correcteur, radoubeur, emē ­dateur. And she that mendeth any thyng. Emen­datrix, tricis. Celle qui corrige & amende, emendatrice.

  • Amende a garment. Concinnare vestem. Reparer.
  • Amende or aparell wyne in Sackes. Sacello, as. *
  • Amended. Refectus, a, um. Refaict.
  • Amended to be eftsoones of Sicknes. Reualesco, scis. Recouurer santé.
  • Amendes to make. Sarcio, cis, ire. Reparer.
  • Amethyst or precious stone, of colour purple. Ame­thystus, Anterites. Amathiste.

    Vnde Amethystinus, a, um. ang. Of an Amethyst.

  • Amiable, fayre, pleasaunt, beautifull, dlectable, eli­gante to the eye, sightly. Venustus, ta, tum. Qui est tresbeau.
  • Amiable pleasaunt, delectable, or hauing a good grace. Venustum. Quintil. Chose belle, plaisante, gentille, & de bonne grace.

    ¶Delectable and pleasaunt. Venustus & vrbanus. Gentil plaisante, & ciuil.

  • [Page]Amiable to sighte, or pleasant to beholde. Venustum ad aspectum. Beau a veoir.
  • Amiable countenaunce, or speache. Venustas, tis. Amabilitas, tatis. Amiableté.
  • Amiable, pleasante, or hauing a good grace. Ama­bilis, le. Gratiosus, sa, sum. Charopus. Amiable.
  • Amiably, frendly and louingly. Amabiliter, Ve­nustè, Amicè, Mitè, Placidè, cum bona gratia. Amiablement.
  • Amisse. Perperam. Adu. Faulsement, mal.
  • Amitie, loue, fauour, & mutuall frendshippe. Ami­citia, Coniūctio, Cōsuetudo, Necessitudo. Amitié.
  • Amitie and firme frendship. Firma amicitia. Ami­tié qui ne varie point.
  • Amitie, is necessarie among good men. Amicitia in­ter bonos, vel bonis necessaria est. Amitié est ne­cessaire parmi gents de bien.
  • Amitie variable. Desultoria amicitia. hoc est, iden­tidem euarians, Inconstans, Non constans. Ami­tié variable.
  • Amitie and pure loue is not colde. Nō refrixitamor. L'amitié n' est point refroidie.
  • Amitie, & true faithfull frendshippe, goeth through all nations. Serpit per omnium vitam amicitia. L'amitié sespand entre toutes gens.
  • Amitie great, or faithfull, firme, sure and constant frendship. Coniūctio, onis. Grande amitié.
  • Amitie auncient, durable or of long time. Magna vetustas & consuetudo. Ancienne amitié.
  • Amities fayned, faynte, coulered, couerte, and (as we say) from the tethe forwarde. Fucosae amici­tiae. Amitiez fainctes & couuertes.
  • Amities of great shewe and no prouffe. Amicitiae ambitiosae. Amitié de trop grande monstre & appa­rence sans effect.

    ¶The bandes of amitie being kepte. Saluo iure amicitiae. Sauf le droict d'amitié.

  • Amomum, is a small bushe, about the quantitie of a mans hande, lyke a cluster of grapes foulden in­to him selfe like stickes of wode one within an o­ther, after the maner of a nette, & it hath a swete sauour, it is named in latine, Amomū, rosa Hie­rosolymitana, seu beatae Mariae, siue Hierichun­tis, it groweth in Assyria, as it semeth by this verse of Verg.
    — Assyrium vulgò nascetur Amomum.
    Amomum swete th'Assyrian shroube shall spring in euery place.
  • Among, or amongest. Inter. Parmi.
  • Amongest his cuppes, or as he was a tippling, bib­bing, bowling, swilling or drinking. Inter vina, inter pocula. En beuuant.
  • Amongest whiche we are. In queis sumus. Entre lesquels nous sommes.
  • Amongest good men. In bonis. Intre les gens de bien.
  • Amongest princes, rulers or great men. In principi­bus vel inter principes. Entre les plus grans.
  • Amongest whome, or amongest whiche. In queis vel in quibus. Intre lesquels.
  • Amongest our selues let vs playe, or let vs playe alone by our selues together. Inter nos ludamus. Iouons entre nous.
  • Among, all.(?) Commune, Mediū, Vulgo. Par tout.
  • Amongest good men. In bonis. A gents de bien.

    ¶( [...]) And note that this phrase among may be referred to fewe, or one. &c. And also that amōgst may be referred to the more or greater part.

  • Amoue, or put of. Amoueo, es. Apello, lis, ulsum. vide plus. Put away and remoue.
  • Ample, large, aboundant, wyde, great, &c. Amplus, ampla, amplum. Adiectiuum. Ample, large, & de grande enstendue, de touts costez.
  • Amplefie, to inlarge, to augment, to make better, to extolle and magnifie. Amplifico, cas, caui, care. Amplier, faire ample, eslargir & aggrandi [...], amplifier.
  • Amplifie and to increase. Augere, Ampliare. Am­plier, Amplifier.
  • Amplifie and increase the greatnes of ones honour. Amplitudinem ac gloriam alicuius amplificare. Augmenter & accroistre.
  • Amplifie, and to increase ones substaunce and ho­noure. Amplificare & ornare aliquem Luy donner accroissement en bien & honneur.
  • Amplifie, or inhaunce the price. Pretium amplifi­care. Encherir, mettre enchere.
  • Amplifie, augmente or increase his goodes. Rem familiarem amplificare. Augmenter son bien.
  • Amplificate, or increase the commō wealth. Ampli­ficare rempublicam. Accroister le bien public.
  • Amplified, or augmented. Amplificatus, ta, tum. Parti. Auctus, ta, tum. Ampliatus, ta, tum. Amplie & augmente.
  • Amplifier, or one that doth inlarge. Auctor, Ampli­ficator, toris, Ampliateur & augmentateur.
  • Amplification, or the augmenting, or increasing of any thing. Amplificatio, onis. Accretio, tionis. Accrementum, ti. Ampliation.
  • Ampully, largly, nobly, with great magnificence. Amplifice, aduerbium. Magnifiquement.
A. ANTE. N.
  • ANa, a ryuer in Spayne, that diuideth Gra­nato from Portugale. Fluuius Hi­spaniae.
  • Anabaptistes, a sorte of heretiques of late tyme in Germany, about the yeare of our Lorde God. 1524. and the .xv. yeare of kyng Henry the eight. Anabaptistae, arum. Whiche signifie rebapti­soures.
  • Anacharsis was a Philosopher: whiche sayde that lawes were made like cobwebbes, for the small flyes were tied, but greate flies brake awaye. This man did also inuente the potters wheale.
  • Ananias, interpreted the cloude or diuination of the Lorde, it was the name of one of the thre Hebrew chyldren that were put into a furnace of fier, at the commaundement of Nabugodonosor, and were deliuered by the mightie power of God. Of this reade the thirde of Daniel. An other [Page] Ananias is spoken of in the fifthe of the Actes of th' Apostles, whiche dissembled with God, and was at the Apostel saint Peter his wordes stro­ken dead, and so was his wyfe Saphira for the same offence. Also there was one of this name (who was indued with great vertue) a disciple of our Sauiour Christe, whiche restored Saint Paule to his sighte by the commaundement of God, and Christened him, as in the ninth of the Actes. It was also the name of a byshoppe, that sate in iudgement when Saint Paule was exa­mined, and bade them that stode by, stryke him on the mouth, because he spake the word of God. Actes. 23. Ananias, ae. nomen viri.
  • Anaxagoras, a famous Philosopher of noble bloud, whiche leauing his patrimonie to his kynsfolke, gaue him selfe onely to the study of phylosophie: in so muche that he was vtterly negligente of worldly affayres, and priuate businesses. Being asked of one if he had no care of his countrye, he aunswered, truly I haue great care of my coun­trie, and therewith pointed vpwarde to the hea­uens. Anaxagoras, ae, nomē philosophi clarissimi.
  • Anotomie, or cutting vp of bodies (to se the partes within) thereby to knowe, and deme, the cau­ses of infirmities, or other passions pertayninge to eche parte. Anatomia, ae, vel Anatome, es. Inci­sion, Anatomie.
  • Anatomiste, or one that is scilfull in cutting vp an Anatomy. Anatomicus, Anatomiae peritus. Ana­tomiste, Anatomique, Anatomien.
  • Anaxarchus a Philosopher, being contused or stam­ped in a mort [...]r with Iron pestles: spake in the tyme of his tormente to Nicrocreon his officers these wordes. Beate on, Beate Anaxarchus wyndbagge. For Anaxarchus you beate not.
  • Anaximander a Philosopher, who first inuented the Nauticall, or shipmans compasse whiche ship­men do vse. And made first the Sphere.
  • Anchises, father to Aeneas.
  • Anker. Anchora, ae. Ancre a retenir les nauires.

    Vnde Anchorarius, a, um. ang. Pertaining to an Ancker. & Anchoralis, le. Qui sert a l'ancre.

  • Ancklebone. Malleolus, li. Le plus bas de la iambe.
  • Anckle of the legge. Talus, li. Talon.
  • And. Ac, Et, (que), Con. cop. Et.
  • And to tell you the truthe, you are to to harde, I can not prayse or commende it.
    Et quod dicendum nunc si [...]t,
    Tu quoque perparcè nimium, non laudo.
    Pour dire la verire &c.
  • And that you now angry, thinke with your selfe. Et quod nunc tute tecum iratus cogitas &c. Quant a ce que &c.
  • And I feare not. Ac non vereor. Et sin'ay pas paour.
  • And first of all. Ac primum. Et tout primierement.
  • And behould, see. Ac vide. Et mais voy.
  • And do you see? Atque vides? Le vois tu pas?
  • And in dede I confesse, it hath happened by right as I deserued. Atque id confiteor iure obtigisse. Et certes a bon droict, il est bien employe qu' ainsi me soit aduenu.
  • And I speake not of that. Atque id omitto &c. Or ne dis ie rien de ce.
  • And in dede why goe not I in? Atque adeò autem cur non egomet introeo? Mais, ou & mais voire­ment que n'entre ie?
  • And loe yonder he is. Atque eccum. Mais le voyla luymesme.
  • And in very dede that is it, or you haue hit the nayle on the head. Atque aedepol, ea res est. Et ie vous iure, ou c' est cela sans point de faulte.
  • And also, and that is more, and further, and againe. Atque etiam. Et aussi.
  • And so. Atque ita. Et ainsi.
  • And so not long after. Neque ita multò post. Non pas fort long temps apres.
  • And therfore. Ita (que). Parquoy, par ainsi.
  • Andiron, or Brandiron. Andela, ae. Andena, ae. He­perpyrgium, ij. Alaria, Sustentaculum ferreum.
  • Andrewe, one of the .xii. Apostles, brother to Peter. Andreas, ae.
  • Androgini, whiche bene people of both kyndes, both man and woman. Qui est masle & femelle.
  • Andromache, Hectors wyfe.
  • Andromede, the wyfe of Perses a valiant man.
  • Andwarpe, a towne in Braband. Antuacutum, ti. Antuerpia.
  • Anduile, or stithe. Incus, cudis. Vn enclume.
  • Anduile worker. Incudo, onis.
  • Angew a contry in Fraunce. Andagauia, ae. Angiers.

    ¶And the people there bene called Andes.

  • Angelica, it is the name of an herbe, whereof are two kyndes, the one is called imperiall or Ange­lica, and the other is called Lungworte. Angeli­ca, cae. Angelique.
  • Angle, or corner of any thyng. Angulus, li. Angle. Wherof comes triangle, quadrangle, quincāgle, and sexangle. Trigonus, Tetragonus vel qua­drangulus, Pētagonus, Sexangulus vel hexa­gonus. ▴ ■ ★ ⚹. That is euen cornerd. Rectangulus, orthogonus. Qui ha les angles droicts.
  • Angle, or take fishe with a hooke. Piscor, aris. Pescher.
  • Angler, or fisher with an angle. Hamota, Hamiota. Pescheur a la ligne.
  • Angling gad, or rodde. Pertica, ae. Vn perche.
  • Angre or to chaffe one. Bilem alicui mouere, vel cō ­mouere, Exacerbare, Obacerbare, Offendere ali­cuius animum. Courroucer fort aucun.
  • Angre or to chaffe to the very harte. Exulcerare ani­mum alicuius. Piquer & courroucer aucun.
  • Angry or to chaffe. Aspere accipere, Indignari, Iras­ci. Se corroucer despiter & marrir de quelque chose.
  • Angre. Angustia, Iracundia, Ira. Courroux.
  • Angre vehement. Excandescentia, ae. Courreux.
  • Angrely. Acerbe, Irate, Stomachose. Par courroux.
  • Angry. Acerbus, a, um. Aduersus, a, um. Commotus, a, um. Infensus, a, um. Seuus, a, um. Stomachosus, a, um. Turbulentus, a, ū. Turgidus, a, um. Courrouce.
  • [Page]Angry, or he chaffeth for litle or nothing. Facile fit illi quod doleat. Il fault peu de chose a le cour­roucea.
  • Angry for euery strawe, or quickely moued, or to kepe anger in mynde. Iram in promptu gerere. Se courroucer legierement, incontinent, ou tout à coup.
  • Angry to be greatly, or very angry. Irasci grauiter, Incendi ira, Indulgere irae, Excandescere. Se co [...]r­roucer grandement & asprement.
  • Angry for some thing, or take it greuously. Durè ac grauiter aliquid accipere, animo iniquo ferre ac pati aliquid, Non mediocriter ferre. Se marrir & courroucer de quelque chose fort & firme.
  • Angry to be. Emulor, aris. Irascor, sceris. Stomachor, aris. Succenseo, es, sui. Zelor, aris. Se marrir.
  • Angry to be, sore and vehemently. Excandesco, scis. Incandesco, scis. Seuio, is, ire. Courroucer.
  • Angry to be properly, where as a man doth grynne for fumme. Ringo, is, ixi. Despiter en &c.
  • Angry to be lyke a madde man. Seuio, is, ire.
  • Angry to make, or angre. Acerbo, as. Angusto, as. Commoueo, es. Exagito, tas. Exaspero, as. Excan­defacio, cis. Lacesso, ssis. Infesto, as. Incesso, is, iui, & cessi. Obacerbo, as. Offendo, dis. Molesto, as. Prouoco, as. Tristo, as. Courroucer aucun.
  • Angry to waxe. Excandesco, scis. S'emflamber, Se courroucer asprement.
  • Anguishe of the body or mynde. Angor, goris. An­goisse.
  • Any. Quidam, sing. Vllus, a, um. Aucun.
  • Any man or woman. Quisnam, Quaenam, Quisquā, Quisquam gentium. Aucun, quelqu' vng.
  • Any other. Alterquisquam.

    ¶If there be any man that studieth to please good men. Si quisquam est, qui placere se studeat bo­nis. S' il y a aucun &c.

    ¶Is there any mā in the worlde, so very a wretche as I? An quisquam gentium est aeque miserat (que) ego? Ya il homme au monde aussi miserable &c.

    ¶Will any man in the worlde doubte of this, but he, &c. An hoc dubitabit quisquā omniū, quin is, &c. En y aura il aucū d' entre vous qui doute, que, &c.

    ¶If you proue that I haue made any lye, kyll me, Si quicquam mentitum inuenies, occidito. Que i' aye menti d' aucunne chose, &c.

  • Any thyng. Quicquam, Quidpiam, Quelque chose.
  • Any tyme. Vnquam. Quelque fois, Quelque temps.
  • Any where, or whether. Quopiam, Quoquam, Vspiam, Vsquam, Vsquam gentium. En quel­que lieu.
  • Any whyle. Aliquamdiu. Quelque temps.
  • Any wyfe. Quidpiam.
  • Anna, an Hebrewe worde, whiche signifieth grati­ous, geuing, piteful, or resting: of this name haue bene many noble women.
  • Ania, a Roman woman, whiche after the death of her husband, sayde to suche as counsaylled her to mary agayne, these wordes. If I shall happe to haue as good as I haue had, I will not be in feare to lose him. If I shall haue an ill husband, what shall I nede after a good man to haue a shrewe.
  • Annexe together. Vnio, is. Vide plus, Ioyne.
  • Annexed all to one. Vnitus, a, um.
  • Annexing together. Vnio, onis. Coniunctio, onis. Connexio, onis. Connexion.
  • Annyse. Anisum, si. n. g. Anis.
  • Annyuersary, or that whiche yearely runneth at one tyme. Aniuersarius, a, um. Qui se sait chascun an.
  • Annoye, or hurte. Noceo, es. Offendo, dis. Nuire.
  • Annoye, hurte, or to harme one. Laedo, laedis, Laesi, Laedere. Laesum. Blesser aucun de parolles & mesdire de luy.
  • Annoye or hurte one with iuiurie. Laedere aliquem iniuria. Iniurier.
  • Annoye, or hurte ones good fame and name. Laede­re famam alicuius. Blesser sa bonne renommee.
  • Annoye, or hurte one with a weapon. Laedere ferro. Couper, Inciser.

    ¶Colde hurteth or annoyed me. Laedit me frigus. me nuist.

    ¶It nothing at all annoyeth me. Nihil me laedit. Il ne me nuist en rien.

  • Annoyed to be with a sauour. Laedi odore. Quand vne senteur faict mal.
  • Annoye, hur [...]e or to speake euell of one in his pre­sence. Laedere os alicui. Mesdire d' aucū en sa presēce.
  • Annoying, hurting, or displeasing. Laesio, onis. Bles­sure, offense, nuisance, lesion.
  • Annoyed. Laesus, sa, sum. Blesse, offense.
  • Annoyed with colde, or sone hurte. Alsiosus, a, um. Frilleux, subiect a froid.
  • Annoyed or vexed. Pertaesus, a, um. Offense.
  • Annoynte. Adlino, is, eui, ere. Delinio, is. Illinio, is, ire. Linio, is, iui. Lino, is, ire. Mulceo, es. Vngo, is, nxi. Vide Nointe. Oindre.
  • Annointed to be with oyle. Vngi oliuo. Estre oinct d' huile, ou enhuile.
  • Annointed with Cerusse. Vngi ex Cerussa. Estre [...]oinct de la Cerusse.
  • Annoincte al ouer, or to lay oinctment on any place. Superinungere. Oindre par dessus.
  • Annointed with odours and smelling ointmentes. Nimbatus. Qui est oinct d'odours & senteurs.
  • Annointed. Adlinitus, a, um. Vnctus, a, um. Oinct.
  • Annointed, and the name of our Sauiour. Christꝰ.
  • Annointed harde. Perlitus, a, um. Oinct.
  • Annointing. Chrisis, Vnctio, Vnctura. Vnction.Et vnctuarium, rij. angl. A place nighe vnto a hotte house, or stewe, wherein men be anointed.
  • Annotations, or inscriptions to make. Praenoto, as. Annoto, tas. Noter, annoter, marquer.
  • Annotation, marke, note, or signe, whereby to know a thing. Annotatio, onis. Marque, note, annotation.
  • Annuall, or yearely, which is done euery yeare. An­nuus, a, um. Solemnis, ne. Qui se fait d' an en an.
  • Annuitie, or pension. Annuitas, tis. Annuum, ij. Pen­sio, onis. Pension annuel.
  • Annull. Aboleo, es. Vide Disanull.
  • Annull a sentence. Calculū reducere. Vide Abolish.
  • [Page]Anone. Extemplo, Ilico, Inibi, Mox, Statim, Subin, Subinde, E-vestigio. Apres, tantost.
  • Anone, or without tarrying. Actutum.
  • Another. Alius. a, ud. Alter, ra, rum. Vn autre.

    ¶I reporte me to the iudgement of others, let o­ther iudge, I referre it to others arbitrement. Aliorum sit iudicium. Ie m'en rapporte au iugement des autres.

    ¶One of vs asketh of another, or we one of vs aske another. Alius alium percontamur. Nous de­mandons l'vna l'autre.

    ¶Liuing one after one sorte, and an other, after another. Alius alio more viuentes. Viuants l' vn d' vne sorte, l'autre d'vne autre.

    ¶One subtill deuice, bringes out an other, or whē theues fall out, true men come by their goodes. Fallacia alia aliam trudit. Vne finesse affine l'autre.

    ¶One incouraging an other. Alius alium hortati. Les vns enhortoyent les autres.

    ¶One worse then an other. Alius alio nequior. Les vns pire que les autres.

    ¶He cast one from an other. Aliud alio dissipauit. Ila tout iecte, les vns ca, les autres la.

    ¶One after one sorte, an other after an other. Aliꝰ alio modo. L'vne en vne maniere, l'autre en autre.

    ¶That is an other matter. Alia res est. C'est autre chose.

  • Another. Alius quisque. Vn chascun.
  • Another I, As my frende is my selfe, or an other euen as my selfe. Alter ego. Vnsecond moymesme. Vn semblable a moy.

    ¶To liue after an other manner or sorte. Alieno more viuere. A la mode ou a la guise d' autruy.

  • Another mans wordes or talke. Aliena oratio. La parolle d' vn autre.
  • Another mans matter. Aliena res. Chose d' autruy.
  • Another tyme. Alias, Adu. temp. Vn autre temps.
  • Another waye or wyse. Aliorsum. Autre lieu.
  • Answere to agree, to accorde, to consente, to be like, equall or euen, to appeare or aunswere, when one is calde to resemble like or be ouer right against. Respondeo, des, di, sum, dere. Respondre.
  • Answere to that I aske thee. Responde quod rogo. Respons a ce que ie te demande.
  • Answere one according to the constitutions of the lawe. De iure respondere. Donner conseil & resolu­tion des difficultez de droicta ceulx qui vienent con­sulter.
  • Answer, or geue councell, to all that come for mat­ters in the lawe. Ius ciuile publicè respondere. Consulter & donner conseil a touts venants sur les poincts de droict.
  • Answere, or purge him selfe of crimes layde to his charge. Respondere criminibus. Se purger d' au­cun cas qu'on nous met a sus.
  • Answer, and appeare when they are called. Ad no­mina respondere. Comparoir au iour de la monstre.
  • Answere nothing, neither appeare and aunswere. Non respondere. Faire default, ne comparoir point.
  • Aunswere, and paye his creditour at the tyme and daye appointed. Ad tempus respondere, vel ad diem, debitor dicitur. Cic. Payer ou satisfaire au iour nomme. Vide plus Equall.
  • Answer. Oraculum, li. Responsio, onis. Responsus, us. Folium, vt Sibillae folium. Response.
  • Answere, whiche is colourable, or feyned. Obten­diculum, li. Vn probleme.
  • Answere defensorie, to a rebuke. Apologia, ae. De­fensio, onis. Excusatio, onis. Apologismus, mi. Apologie.
  • Answere greatly made. Antismos, antismus. *
  • Answers of Idols or spirites. Sortes. Les oracles & responses des dieux.
  • Answeren, or make aunswere. Respondeo, es. Re­sponso, as. Responsito. Subeo, is. Subijcio, cis. Su­spicio, is. * Respondre.
  • Answere an a [...]n, or plaint. Dicere causam, Re­stipulor, aris. Restipuler.
  • Ante, or pismier. Formica, ae. ¶Et formicula, ae. Di­mi. angl. A litle pismier. Fourmi.
  • Antes, that heape & gather graynes of corne. Fru­gilegae formicae. Qui recueillent & amassent les grains de ble.

    ¶That parteineth to Antes or pismiers. Formici­nus, a, um. De fourmi.

  • Antes pace. Gradus formicinus. Pas de fourmi.

    ¶That is full of Antes, emetes, or pismyers. For­micosus, sa, sum. Plein de fourmis.

  • Antems, whose authour was Ionasius, archebyshop of Antiochia. Anno Christi. 109. Antiphonae, arū.
  • Anticlea, the name of Vlisses mother. Anticlea, eae.
  • Anticlus, one of the Greekes, whiche were inclosed in the horse, whereby Troye was betrayed. An­ticlus, cli.
  • Anticyra, an Isle in Asia, where the herbe Eleborus groweth, whiche purgeth Melancholie.

    ¶Whereof this prouerbe grewe, spoken to a me­lancholike persone. Nauiga ad Anticyras. Go sayle to Anticyra. As muche as to saye, pourge your Melancholie.

  • Antidicomaritae, a secte of heretikes, whose authour was Heluidius, whiche affirmed that Mary had certayne chyldren by Ioseph. Anno. 406.
  • Antiochia. a citie in Siria.
  • Antipodes, are those people whiche inhabite the o­ther part of the earth right against & vnder vs. As Macrobius and Plinie witnesse. And yet S. Augustine in the .9. chapter of his .16. booke De ciuitate dei. And Lactantius in the .24. chapter of his thirde booke of Diuine institutions, affirme suche fables to be fained and vntrue, and to these doth Lucretius agree in these verses. Lib. i.
    Illi cum videant solem, nos sydera noctis
    cernere, & alternis nobiscum tempora caeli
    Diuidere, & noctes pariles agitare diebus:
    Sed vanus stolidis haec omnia parturit error.
    When they do see the Sunne, we may perceyue the starres of night,
    And euen with vs in course they haue the heauenly tymes aright.
    [Page]Eke equall nightes with those do passe, when here the dayes be bright:
    But errour vayne brought al these thinges, to blynde the foolishe sight.
  • Antipus, Antipodis vel Antipodos &c. Antipodes, Antipodum. Qui cheminent a l'opposite de nous, leurs plant [...]s coutre les plantes de noliz [...]ieds.
  • Antiquiti [...] Anteritas, tis. Antiquitas, tatis. Ancien­neté.
A. ANTE. P.
  • APayre, to diminishe, make lesse, thinner, slē ­derer, weaker or worse. Attenuo, as, are. At [...]enuer, amoindrir, amenuiser, attenurir, ap­peti [...]e [...].

    The nomber of the souldiers apayred, worne, ab [...]ted, or diminished by scirmishes. Attenuatae praelijs legiones. Diminuees.

  • Apayred, weakened, diminished, made thinner and leaner. Attenuatus, ta, tum. Amoindri, amenuise.
  • Apayring, or rather abating. Attenuatio, onis. Di­minution.
  • Apayre, or make in worse state. Labefacto, as. At­tenue [...].
  • Apart [...], a [...]yde, seperate, a sunder. Also namely, spe­cially. Seorsum, Seorsus, Seperatim, Seperatè, Se­peratius, Seperatissime. A part, a l'escart, separee­ment▪ en particulier.

    I geue you all hartie thankes, & namely, chiefly or specially to you Demea. Omnibus habeo gra­tiam, & seorsum tibi praete [...]ea Demea. Principa­lenunt.

    I am of an other opinion then you are. Seorsum à tesenrio. Ie suis d' autre opinion que tu n'es.

  • Aparteyne. Pertineo, es. Specto, as. Attineo, es. Ap­partenir.
  • Apparteyneth, or it belongeth. Pertinet, imperso­nale. Il appartient.

    This malice or euill, pertayneth rather to men, then to women. Magis haec malitia pertinet ad viros quam ad mulieres. C'est plus par la malice des hommes▪ que des femmes.

    Who is to be suspected of this naughty facte, or the suspition hereof may appertayne to hym. Ad quē suspitio maleficij pertineat. Sur qui chet le souspe­con, qui est souspeconne de ceste meschancete.

  • Apertayneth, or it belongeth to the matter. Pertinet ad rem. Cela appartient a l'affaire, est pertinent a l'affaire.
  • Apartayneth, or it belongeth to the commō wealth. Pe [...]tinet ad Rempub. Cela appartient a la republiqne, concerne l'utilité publique.
  • Apartaineth, it belongeth, toucheth, auayleth, is cō ­uenient or besemeth. Pertinet, Attinet imperso­nale. Il appartient.

    What auayleth it vs to knowe. Quid attinet nos scire. Qu'auons nous a faire de le scauoir.

  • Apartayneth not, or it is not nedefull to speake of the agreement or accorde. Nihil attinet de assen­sione omnino loqui. Il n'est point de besoing.
  • Ape. Pithecos, Simia, ae. Simius, ij. (?) Simiolius, li. Dimenit. ang. A litle ape. ¶Vnde Mart. [...]t po­stea. Babion.
  • Apeache, or apeale one of felonie, or treason. Agere furti, Alligare aliquem furto, Capitis arcessere, Deferre aliquem furti, Prodere cōscios, vel reos, Repetere poenas homicidij. Vide Accuse.
  • Apeache a man of any crime, to th'intent to haue the fourth part of his goodes. Quadruplo, as. Qua­druplor, aris. ¶Et quadruplatores vel trices. [...]e they whiche do so apeache, or accuse. Vn accu­seur qui accuse qu'elqu' vng d' aucun crime, pour auoir la quarte partie de sa confiscation.
  • Apeare. Apareo, es, rui. Clareo, es. Pareo, es. Pateo, es. Se presenter.
  • Apeare before a iudge in a court. Adesse ad iuditiū, Praesto esse, Respondeo, es. Sisto, stis. Estre present.
  • Apeare farre of. Promineo▪ es. Apparoir.
  • Apeare when one is called. Respōdeo, es. Respondre.
  • Apeare through on both sides. Transpareo, es, rere.
  • Apere before one. Offerre se alicui, Obuiam alicui obsistere, Subire vultum alicui. Se presenter deuant quelque vn.
  • Apease. Delinio, is, iui. Lenio, iui. Mollio, lis. Mul­ceo, es. Paco, as. Pe [...]ulceo, es. Perpaco, cas. Pla­co, as▪ Propitio [...]s. Propitior. aris. Reduco, cis. Re­mollesco, scis▪ Reprimo, is. Resedo, as. Sedo, as. Transigo, is, egi. Appaiser, mitiguer.
  • Apeased. Propitius, a, um. ¶Et omnia preterita ver­borum in Apease. Mitigatus, ta, tum.
  • Apease ones displeasure. Reconciliare & mitigare sibi aliquem. Mitiguer.

    Discorde, or variaunce, is appeased. Mitescunt discordiae. S'appaisent.

  • Appelles, a certayne heretike, whiche denied Christ as God. Anno. 170. And there was another Ap­pelles, y e moste excellent paynter that euer was.
  • Apertly. Priuatè, priuatim. Apart.
  • Apointe. Addico, cis, xi. Appono, is. Condico, is, xi. Constituo, is. Destino, as. Indico, cis, xi. Lego, as. Limito, as. Nomino, as. Praefigo, is, xi. Praefinio, is. iui. Praescribo▪ is. Praesto, as. Statuo, is. Assigner.
  • Apointe before. Praestituo, is, ere. Praefigo, is. Praefi­nio, is. Idem.
  • Apoynte a daye of mariage. Diem dicere nuptijs vel operi. Arrester iour pour fayre nopces.
  • Apoynted. Indictiuus, a, um. Limitatus, a, um. Status, a, um. Statutus, a, um. Assigne.
  • Apostume or brasting out. Rumentum, ti.
  • Apparance. Species, ei. Apparence, ou semblant.
  • Apparāte of truth. Probabilitas. Apparence de verite.
  • Apparent or plaine. Conspicuus, a, um. Euidens, tis. Manifestus, a, um. Patens, tis. Planus, a, um. Euidēt.
  • Apparant to be. Clareo, es. Exsto, as, stiti. Pateo, es. Estre ouuert.
  • Apparent it is. Lique [...], bat. Impers. Il appert.
  • Apparent to make▪ Manifesto, as. Manifester.
  • Apparente to make, to shewe, open, or declare. Re­uelare, Enuntiare, Indicare, Patefacere, Aperire palam facere. Reueler.
  • [Page] Apparantly. Clarè, Euidenter, Liquido, Probabili­ter. Euidement.
  • Apparell. Apparatus, us. Cultus, us. Habitus, us. In­duuiae, arum. Numen, inis. Ornamentum, ti. Or­natus, us. Vestis, tis. Vestitus, tus. Vesture.
  • Apparell of players. Choragium, ij. Ornement & appariel des farceurs de comedits. ¶Et choragus. ang. The keper of suche apparell, the chiefe interpre­tour of plaies, he that leadeth the daūce. Qui four­nissoit de [...]el appareil & equipage le principal, entrepre­neur des ieus, celuy qui meine la daunse.
  • Apparell for maydens. Parnacides, dis. A maydens peticote. Also Parnacidus, parnacida, pernacidū, nomen adiectiuum.
  • Apparell for the head properly of women. Redini­cula, orum. Looke Attiring.
  • Apparell for whores. Succēto, onis. Mollicina, Chi­rodata. Rica, ae. They were certaine vestures y t harlottes vsed in olde tyme. Yet Hadrianus Iuniꝰ saith, that Rica, Ricae, Ricula, lae. & Plagula, lae. Be all of one signification, that is, a vayle that women were on their headdes.
  • Apparelled. Ornatus, a, um. Velatus, a, um. Vestitus, a, um. Couuert, orné, paré.
  • Apparelled in blacke, as in a mourning gowne, or il apparelled. Pullatus, ta, tum. Vestu de robbe de dueil, mal habillé. Vide plus Garment & vesture.
  • Apparell, chothing, ornament or vesture. Ornatus, tus. Comptus, tus. Cultus, tus. Exornatio, onis. Ornamentum, ti. Ornemente.
  • Apparelled ill, vnhadsome, rude, foule, and vncom­ly. Incomptus, Inornatus, Ineligans, Impolitus, Incultus. Quin' est point orné.
  • Appareled handsomely. Ornatus, Cultus, Politus, Comptus, Eligans. Orné.

    But Ornatus hath the signification of indued, as indued with vertues. Ornatus virtutibus. Orné de vertuz.

  • Apparelled galantly. Redimitus, a, um. Orné.
  • Apparelled, or clad poorely. Pannosus, a, um. Male vestitus. Mal vestu.
  • Apparelled in purple. Purpuratus, a, ū. Vestu, d' ha­billemens de couleur de pourpre.
  • Apparelled in sylkes. Sericatus, a, um. Vestu de soye.
  • Apparelled sluttishely, or vylely. Sordidatus, a, um. Qui est pouerment habille.
  • Apparelled, or trimmed on the head. Redimitus, a, um. Orné.
  • Apparelled trimly. Concinnatus, a, um. Redimitus, a, um. idem.
  • Apparellen. Orno, as. Vestio, is, iui. Vestir.
  • Apparellen, or amende wyne in sackes. Saccellare. act. p. c. *
  • Apparellen galantly, or gorgiously. Redimio, is. Como, is, mpsi. Colo, is. Orner.
  • Apparellen, or trymme. Adorno, as. Apparo, as. Co­mo, is. Paro, as. Velo, as. Vestio, is. Orner.
  • Apparelling, decking or trimming. Apparatus. Ap­pareil. Vide plus Clothe.
  • Appeale, or appealing. Appellatio, onis. Appellation.
  • Appeale to a hygher court. Appello, as. & exigit ac­cus. Defero, rs. Prouoco, as. Appeller.
  • Appeale or accuse. Insimulo, as. ¶Vnde Tor trix, tio. Accuser, blasmer.
  • Appealed, or appeached, or accused. Infimulatꝰ, a, ū.
  • Appealer. Qui est appelant.
  • Appealing. Vide Appellation. nomen sub.
  • Appealing, or accusing. Insimulatio, onis. Accusa­tion, blasme.
  • Appease one in anger, or asswage ones wrath. Pa­care, Complacare, Lenire, Mitigare, Pacificare, Propitiare, & propitiari, Sedare, Resedare, Tran­quillare, Mulcere aliquem, Aliquem propitium facere, Consiliatum animum alicuius reddere, Se­datum afferre, Incensum restinguere, Transquillā ex irato facere. Appaiser & addoulcir aucun.
  • Appease his wrath. Desaeuire, Remollescere, Re­quiescere, Iracundiam reprimere, Remittere ira­cundiam, Iras mollire, v [...]l minuere, Contundere Iras. S'appaiser.
  • Appease an ennemy, or to mittigate his anger. Pla­care hostem. Appaiser l'ennemi.
  • Appease a sedition, or to extinguishe an vprore. Cō ­primere seditionem. Appaiser vne sedition.
  • Appease your anger, leaue your Ire, oppresse your choler. Iracundiam reprime, Omitte iracūdiam. Appaise toy.

    Whan his anger was past, or whā his ire was gone. Cum irae resedissent, quum tumor animi re­sedisset. Quand il fut appaise.

  • Appellant, or appealer. Insimulator, oris, vel trix. Prouocator, oris, vel trix. Celuy qui est appelant.
  • Appellatiō, appeale, or appealing to a higher iudge as Paule did to Caesar. Act. 25. Appellatio, onis. Prouocatio, onis. ¶Ad tribunal Caesaris sto, vbi Oportet, &c. Appellation.
  • Appetite. Appetitus, us. Libido, inis. Orexis, Studiū, dij. L'appetit.
  • Appitente, or very desirous. Appetens, tis. Nomen ex participio. Vnde appetentior, & appetentissi­mus. Conuoiteux, & qui tache a auoir quelque chose.

    Couetous of other mens goodes. Alieni appe­tens. Couuoiteux du bien d'autruy.

  • Appetite, desier of meate, lust inordinate. Appeten­tia, ae. Appetit.
  • Appetite, or luste inordinate. Effraenata appetentia. Appetit desordonne.

    This herbe geues an appetite of meates. Appe­tentiam ciborum praestat haec herba. Donne appe­tit de manger.

    Letice geues appetice, or prouokes a mans ap­petite to meate. Cibi appetentiam faciunt Lactu­cae. Font ou donnent appetit.

  • Appetite to meate, or desier in couetousnesse. Appe­titio, onis. Appetit de manger, le desir & couuoitise.
  • Apple. Malum, li. Pomum, mi. And it is the gene­rall latin for all fruite. Toute sorte de fruict.
  • Appe called a bitter swete. Amarimellum, li.
  • Apple called a Costerd. Pomum decumanum vel praegrande. Pomme grande.
  • [Page] Apple of sommer fruite. Pomum praecox, vel Prae­coquum. Pomme de hastiuean, fruite d' este.
  • Apple of a litle bignes. Pomum nanum. Fruit menu, ou petit.
  • Apples called a. C. shillinges. Pulmonia.
  • Apple of wynter frute. Pomum [...]erotinum. Pomme tardiue, fruit d' hyuer.
  • Apple or frute that kepeth not. Pomū fugax. Pomme qui ne est point de garde.
  • Apple oulde and softe. Pomum vietum. Fruit flestri.
  • Apple rotten. Pomum putre. Pomme pourrie.
  • Apple fallin of from the tree, a wyndfale. Pomum caducum, vel cadiuum. Pomme qui cheoit ayseement & de luy mesme.
  • Apple worme eaten. Pomum vermiculosum, vel ver­miculans. Fruit vermieux.
  • Apple stonie and harde in the eating. Pomum lapi­dosum, vel calculosum. Pomme pierreuse.
  • Apple rype, or ready to eate. Pomum mature vel mite. Fruit meure.
  • Apple grene, vnrype, sower, and not ready to be ea­ten. Pomum immite, Crudum, Immaturum. Pōme aigre, verde, crue, point meure.
  • Apple. Pomum. Pomme.
  • Apple wythered or shriuilled. Malum pannucium quod celeriter rugis crispatur. Pomme rideé.
  • Apple very rounde. Malum orbiculatum, Epiroticū. Pomme de francetur.
  • Apple, called apple Iohn, or Saint Iohns apple, or a sweting, or an apple of paradise. Malum mu­steum, Melimelum, quod minimum durat celeri­terue mitescit. Pomme de paradis.
  • Apples called puffines. Mala pulmonea.
  • Appels in forme of a womans breste. Mala ortho­mastica.
  • Apples whiche I suppose, are called Pipins, Mala petisia, non magna gratissimique saporis. Pommes de courpendu, capendu.
  • Apples named winter gouldinges. Mala scandiana, pendent ad matrem in hiemem vsque.
  • Apples whiche we call sommer gouldinges, or queene apples. Mala sanguinea vel rubelliana, vel rubella & purpurea. Pommes de rouueau.
  • Apples called pomeperes, whiche be like to peares in forme. Melapia, Pyrimala. Pommepoires.
  • Apples of an herbe called Mādragge. Mala canini.
  • Apples of no worthe, whiche we call wyldinges, or other that are not in estimation. Gregalia poma. Fruicts communs, & desquels on ne tient pas gand cōpte.
  • Apples like vnto quinces. Appiana poma.
  • Apples called pome royall. Apionia mala.
  • Apples conserued in hony. Melomeli, orum.
  • Apple of loue, Malum insanum. Pomme d' amour.
  • Apple coare. Volua, pomi medium, in quo ceu locu­lo latent semina.
  • Apples bearing. Pomiferus, a, um. vt arbor pomi­fera. Arbre fruictier.
  • Apple keper. Pomo, onis.
  • Apple moyse. Pomacium, cij.
  • Applemonger. Pomilium, lij, vel lia, ae. Pomilio, onis. Idem. Vendeur de fruicts, fruictier.
  • Apple loft, or soller, to kepe apples or fruite in. Po­marium, rij. Vne pommeraye
  • Apple yarde. Pomarium, rii. Viridarium, rii. Graeci, Paradisum appellāt. Vn lieu plāte d'arbres fruictiers.
  • Apple seller, and applemonger. Idem.
  • Apple tree. Malus, li. foem. g. & pomus .i. Vn pommier.
  • Apple, or ball of the eye. Pupilla, ae. Pupula, ae. La prunelle de l'oeil.
  • Applie. Accommodo, as, aui. Adiungo, is, nxi. Ani­mum adiungere. Appello, lis, puli. Applico, as, ca­ui, vel cui. Deseruire litteris. Studeo, es. Vaco, as. Appliquer.
  • Applie to get renowne. Assignare famae.
  • Apply or giue his mynde to some thing. Appellere animum ad aliquid. Mettre, ou appliquer, ou addon­ner son esprit a quelque chose.
  • Applie the mynde to philosophie. Appellere animū ad philosophiam. Addonner son esprit, &c.
  • Applying, or bending the mynde. Applicatio, onis, vt applicatio animi. Application.
  • Applied. Accommodatus, a, um. Applicatus, a, um. Applique.
  • Apprehende. Apprehendo, dis. Teneo, es. Apprehen­der, prendre.
  • Apprehende, or take some thing with the hande, or to catche with the hande. Apprehendere manu a­liquid. Prendre quelque chose.
  • Apprehende, or to take holde with the tethe. Appre­hendere morsu. Apprehender. &c.
  • Apprehende, gette, or to cary away the victorie. Ap­prehendere palmam. Emporter la victoire.
  • Apprehende one vnwares. Intercipio, is.
  • Approbation. Electio, onis. Approbatio, onis. Ap­probation.
  • Approbated and approued. Approbatus, ta, tum. Approuue.
  • Appropre. Accommodo, as, Apto, tas. Approprier.
  • Appropred to one whiche hath no propertie therin, as one man fathereth an other mans chylde, ⸫ Subdititius, a, um. Suppositius, a, um. ☞ ⸫ vt proles Subdititia. Qui est mis in la place d' vn autre.
  • Approue. Approbo, as. Assero, ris, rui. Probo, as. Ra­tifico, cas, Ratum habere. Specto, as. Approuuer.
  • Approued. Ratus, a, um. Spectatus, á, um. Approuue.

    And all the participles of the preter. of the verbes in approue.

  • Apprentise. Seruus, ui. Serf, seruiteur.
  • Aprill moneth. Aprilis, Xanthicus, aliqui Xandicus. Auril.
  • Approche, or drawe nighe. Accedo, is. Appello, is. puli. Appropinquo, as. Proximo, as. Succedo, is, ssi. Approcher.

    I wil approche to (or nere) him. Ad hominem ac­cedam. I' iray vers luy.

  • Approche to ones eare, to tell hym some thing in se­crete. Alicui ad aurem accedere. S'approcher de son or [...]ille, pour luy dire quelque chose de secret.
  • Approche nere, or come hether. Huc accede. Appro­che toy d'ici.
  • [Page] Approche or to come neare. Appropinquare & ve­nire. Approcher.

    Wynter approched. Hyems appropinquabat. L'yuer approchoit.

    When the tyme appointed began to approche. Appropinquante definita die. Approchant le iour prefix & determiné.

    Whiche were nowe almoste approched or come to the hyghest degrees, or to the first ranckes. Qui iam primis ordinibus appropinquarent. Ap­prochoyent d'estre au plus hault degré.

  • Approcheth or he commeth nighe, that he may see. Appropinquat vt videat. Il approche d'auoir veue, de veoir cler.
  • Approching or drawyng nighe vnto. Appropinqua­tio, Properantia, Properatio. Approchement.
  • Apron. Gremiale, lis. Ventrale, lis. Vn deuantier
  • Apte, agreable, conuenient, mete, necessary, or prone. Accōmodus, a, um. Aptus, a, ū. Dexter, ra, um. Ido­neus, a, ū. Oportunus, a, um. Pronus, a, ū. Apte, bien sortable.
  • Apte, composition of members. Apta cōpositio mē ­brorum. Membres bien proportionnez.
  • Aptely agreing within themselues. Apta inter se & cohaerentia. Qui se rapportent bien l'vna l'autre.
  • Apt boye to all graces. Puer bonae indolis. Qui porte la mine d'estre de bonne nature.
  • Apt to euery thyng, or actiue. Gnauus, a, um. Ha­bile, apte.
  • Apt to learning, or to be taughte. Disciplinosus, a, ū. Docibilis, le. Docile, doctrinable.
  • Apt for profite. Commodus, a, um. Prouffitable.
  • Apt for the warres. Bellarius, a, um. Bellot.
  • Aptly. Commodè, Rotunde, Dextere. Proprement.
  • Aptnes of capacitie to all vertuous graces. Indo­les, lis. Apparoissance & signe de vertue.
  • Aptnes to learning. Docilitas, tis. Docilité.
  • Apuleius the name of a philosopher, borne in Afrike whiche wrote diuers bookes in latine, of whiche we haue one in our Englishe tongue, named the Goulden Asse. Apuleius, Apuleij.
  • Apulia, a parte of Italy, bordering on the sea Adria­ticum. Apulia, Apuliae.
A. ANTE. Q.
  • AQuila, ae. mas. gen. The name of hym that translated the Byble the seconde tyme out of the Hebrue into Greke.
  • Aquitaine or Guyan, accounted to be the third part of Fraunce. Aquitania, iae. Aquitaine, ou Guienne.
A. ANTE R.
  • ARabia is a great part of Asia, betwene Iu­dea and Egypte: and it is deuided into three partes, whereof the first is called happy, the seconde stony, and the thirde deserte. Arabia pars Asiae, inter Iudaeam & Aegiptum, est autem triplex, vna foelix, altera petraea, tertia, de­serta. Arabie, est vn grand pais d'Asie le maieur situé entre Iudée & Egypt. Ceste Arabie est deuisee en trois parties, dond la premiere est dicte heureuse, la seconde pierreuse, & la tierce deserte.
  • Arabian, one that dwelleth in Arabia. Arabs, Ara­bis. Arabe, ou qui est d'Arabie. Et Arabicus, ca, cū. Of Arabia.
  • Arachne, the name of a woman, whiche first inuen­ted spinning of lynnen, and makinge of nettes, whiche as the Poetes fayne, was (for cōtending with Pallas) transformed into a spider. Ouidius. 6. Met.
  • Aracynthus, a mountaine in Boetia in Greece, also in Athens, in Arcadie or Acarnanie, As Verg.
    Canto, quae solitus, si quādo armēta vocabat.
    Amphion Dircaeus in Actaeo Aracyntho.
    If euer he his hearde did call,
    So vse I for to sing:
    As erste on Aracynthus syde
    Did Amphion Thaeban king.
  • Aram, yerbum Hebraicum. Abraham his brother.
  • Arbiter, or frendly equall Iudge amōg frendes, on one that in cases of controuersie wyll deale vp­rightly, or is thought to be suche a one as wil do for the contentation of both parties as farre as equitie & right requireth. Disceptator domesticꝰ, Arbiter ex cōpromisso, Cōpromissariꝰ. Sequester. Arbitre esleu par les parties, & amiable compositeur.

    To take an Arbiter or Iudge in any contro­uersie. Sumere Iudicem de re aliqua, Arbitrum capere, siue adhibere. Prendre vn Arbitre.

    Submit him selfe, or his cause, to Arbiters or to iudgement. Arbitrium deferre, Ferre iudicem, Causam arbitris permittere, non recusare. Offrir que le proces se vuide par arbitres.

    Two Arbiters are so chosen, that if the case so require, they may adioyne, take or chuse the third to them. Arbitri, duo ita lecti, vt si ita res tulerit, tertium sibi cooptent. Deux arbitres accordez auec puissance d'en prendre vn tiers, S'il y eschet.

  • Arbitrement or sentence of the Arbiter. Arbitrium, ii. La sentence de l'Arbitre.
  • Arbiter or Iudge, in meane matters, or in thinges of no great value. Arbiter, tri. m. g. Arbitre.
  • Arbitrable, that is to be iudged by an Arbiter. Ar­bitrarius, ia, ium. Chose qui est subiecte a l'arbitrage de l'Arbitre.
  • Arbitrate, deme, iudge, to geue sentence, to suppose. Arbitror, traris, vel trare, tus, sum. Arbitratum, Arbitrari. Arbitrer, donner sentence d'vng Arbitrage, penser, Iuger, estimer.
  • Arbitre or to iudge. Discepto, as. Arbitrer.
  • Arbitrement or iudgement. Arbitratus, us, ui. Arbi­trium, ij. Disceptatio, onis. Praefatura. ae. Arbitrage.
  • Arboure or place made with quicke springes, the boughes or rather layed ouer to growe, vnder the whiche men do walke. Scaena, ae. Viretum, ti. Viridarium, ij. Viridum, di. Lieu plein de verdure.
  • Archadie, a countrey in Greece. Arcadia, ae. Arcadie.
  • Archaungel or dead nettle herbe. Anonium, ii. Ga­liopsis. [Page] Ortie morte.
  • Archebishop. Pontifex, cis. Archiepiscopus, pi. Ar­chiuesque.
  • Archedeacō. Archidiaconꝰ, Diaconus summꝰ, Curio maximus. Archidiacre. &c.
  • Arche or vaulte. Fornix, icis. L'arc d'vne voulte.
  • Archer. Arquites, Sagittarius. Archier.
  • Archer or shoter on horse backe. Hippotoxota.
  • Arches ouer rouffes, made like wynges. Pteroma­ta, tum. Alae, alarum.
  • Ardente. Acer, cra, crum. Ardens, tis. Ardant.
  • Ardently. Ardenter, Efflictim, Auidè, Feruidè, Si­tienter. Ardamment.
  • Ardently to loue. Efflictim amare, Vri. Aimer ardam­ment.
  • Argue or to reason. Argumentor, aris. Amener rai­sons & coniectures pour prouuer quelque chose.
  • Argumente or reason. Argumentum, ti. Hypothesis. Argument, raison.
  • Argumente of a commody, tragedy, or suche lyke. Embolium, lii. Argument.
  • Argumente to the contrary of an obiection, called a refutation or replication. Refutatio, nis. Confu­tation.
  • Argument, full of deceite and subtiltie. Stropha, Strophae. Finesse, ou subtil moyen, ruze.
  • Argument, whiche on euery side taunteth hym to whome it is obiected. Dilemma, tis, vel per quos­dam authores Dylema, tis. à Dya Graecè, duo la­tine, & lema, Vorago, quasi duplex Vorago. Est enim quaedam argumentatio à quibusdam dicta complexio: que vndique cōplectitur & vorat ad­uersarium, & dicitur etiam cornutus Syllogismus.
  • Argument of cauilation, a cauile, a sophisticall ar­gumente, or a sophisime. Sophisma, tis. n. g. Ar­gument cauillatoire.
  • Argumentes coloured, argumentes that are pain­ted with fine talke, and haue only the apparaūce of truthe, argumentes of deceite. Argumenta fu­cata, inani specie tantum veritatis fallentia. Ar­gumens coulourez.
  • Argument or theme purposed, to be disputed of. Thema, tis. Le theme l'argument.
  • Argumentes whiche can not be resolued. Ceratinae. Vne maniere d'argument sophistique.
  • Arise. Surgo, is, rexi. Se leuer.
  • Arise together. Consurgo, is. Quand plusieurs se lieuēt.
  • Aryse vp. Exurgo, is. Se leuer. Vide Rise.
  • Aristarchus, a gramarian of Alexandria, instructour to Ptholomeus sonne, called Philometor.
  • Aristolochia, Hartewort, or Birthworte, an herbe of two or three kindes, in latine it is named Aristo­lochia rotunda, Aristolochia longa, vel Aristolo­chia clematitis. Sarrasine. Stephanus sayth, there are fowre sortes hereof, and calleth it in latine Malum terrae, & Aristolochia. And in Frenche he nameth it, Aristolochie.
  • Aristotiles or Aristotle, an excellent philosopher, sonne of Nichomachus a phisition, borne in Sta­gira in Greece, was scholler to Plato .xx. yeares continually, he was lowe of stature, crookebac­ked, ill shapen, and stut [...]id, and yet was his witte so sharpe, study great, & knowledge so profounde (in y e workes of nature) that he excelled al which wrote before hym, and is had in prayse with all philosophers, whiche wrote since his tyme, he taught Alexander the great. His followers were called Peripatetici, Aristotiles, lis. m. g.
  • Arithmeticke, or the arte to nomber and caste ac­comptes. Arithmetica, cae. Arithmetice, ces. Nu­meralis scientia. L'art de nombrer & de compter.
  • Arme. Brachium, ii. Vlna, ae. Le bras.
  • Arme hoole. Acella, ae. Asella, &. Axilla, ae. L'aisselle.
  • Arme of a tree or vyne. Duramen, inis. Duramentū, ti. Le bras & le sep de la vigne.
  • Armed or harnessed man. Armatus, a, um. Armé.
  • Armed with a buckler, shylde, or targat. Scutatus, a, um. Garni de bouclier.
  • Armed or fensed in all partes. Cataphractus. Armé de pied en cap.
  • Armed with many dartes. Pilatus, a, um.
  • Armen, or to arme. Armo, mas. Armer.
  • Armes. Ilia, orum. ¶ And the feates of armes. Ars duellica.
  • Armes or badges of Gentlemen. Insignia, orum. Gentilitae imagines. Armoiries.
  • Armes or scowchen cast in a mould or hewen, and set ouer a gate. Antefixa, orum. n. g.
  • Armyd, ready to fight, prepared to enter in battayle, or in the fielde ready to incoūter with the enemy. In armis esse. Estre en armes.
  • Armid in the campe, abyding for battayle. In acie stare. Estre en armes au camp prests tout les iours de combatre.
  • Arme weapons with poyson, to the intent the won­ded may be incurable. Armare ferrum veneno. Armer vn fer de venim.
  • Arme hym selfe, or to put on armore. Arma indue­re, Arma capere. S'armer.
  • Arme hym selfe against his countrie, make rebelliō, or to trouble the sacred peace of his contry with the rage of cruel warre, or to beare armour with the enemy against his owne countrie. Arma con­tra patriam ferre, Accipere, Induere, Capere, vel portare. S'armer a l'encontre de son pais.
  • Armyd, & to tarie for the battayle. In armis stare & morari. Se tenir tous armez.
  • Armyd in complete harnesse, men that are armed from top to toe. Milites cataphracti. Gens de guerre armez de toutes pieces, ou de pied en cap.
  • Army marching forwarde. Agmen, enis. Exercitus ambulans iter (que) faciens. Armée qui marche.
  • Armye of men. Copia, Exercitus, Acies. Armée.
  • Armye of footemen. Pedestris exercitus. Vne armée de gens de pied.
  • Armye right or iuste. Iustus exercitus. Vne droicte armée.
  • Armye of eight thousand foote men. Phalanx. Vne armée de huit mille hommes de pied.
  • Armye of .xvi. thousand footemen. Phalangitae, tarū. [Page] vne armée de seize mille hommes de pied.
  • Armye in order redie to fight. Acies, ei. Vne armée en ordre preste à combatre.

    They whiche are of an armie of eight thousand footemen. Phalangarij, iorum. m. g. Qui estoyent de l'armée de huit mille hommes de pied.

  • Armies more obeysante or obediente. Exercitus pa­rentiores. Armyes plus obeissantes.
  • Armie of the Romaynes. Res Romana. L'armée des Romains.

    He is at the campe, or amongest the armie, or in the armie. Est apud exercitum. Il est en l'armée.

  • Armie whē it marcheth or goeth forwarde. Agmen, enis. Vne armée quand elle marche.
  • Armie, or a bande of men vncomplete or not furni­shed. Mutilatus exercitus. Vne armée qui n'est pas fournie de gens.
  • Armie disordred, spred abroade or dispersed, by vio­lence of the enemy. Disiecti milites. Quand vne armée est esparse, & n'est point assemblée.

    To assemble an armie, to muster and set in order the souldiers, or to place all his souldiers in the armie, in order to fighte, and encounter with the enemies, Exercitum conflare, Exercitum facere, Contrahere exercitum, Conficere exercitum. As­sembler vne armée, leuer ou dresser vne armée.

  • Armie assembled or gathered together. Contractus exercitus. Armée assemblee.
  • Army of men. Castra, orum. Stratia. Armée.
  • Arming of a nette. Epidromes.
  • Arming coarde of a nette. Plaga, ae. File ou retz de chasse.
  • Armony or melody. Harmonia. ae. Melodia, ae. Melos dis, Numerus, ri. Symphonia, ae. Modulatio, onis. Accorde.
  • Armory or place for ordinaunce. Armamentarium. Armarium. Armaire.
  • Armoure. Armatura, ae. Armatus, tus. Armure.
  • Aron, or cookowpint, an herbe that is plentie in spring tyme, and is hotte and drye in the thyrde degree, of the nature of the herbe called dragone, it is named in latine, Arum, ab aliis Pes vituli, & Serpentaria minor vel Aron, ri. n. g. Vit de chein.
  • Arrabians, or people of Arabia. Ascitae, arum.
  • Arras clothe. Peristromata. Tapisseries.
  • Arrere, to be behynde with accompte or reckening. Reliquor, aris. Reliqua contrahere. S'endepter. ¶Vnde reliquator, & Trix.
  • Arrerages of an accompte. Reliquae. Reliques. ¶Et Reliquatores, Be they whiche be in arrerage, or haue any part of accompte in arrerage. Qui est en reste de quelque somme.
  • Areste one. Rapere in Ius. Le mener par force deuant le Iuge.
  • Arrest money in a courte which is payed vpon iud­gement. Resignare, aes. *
  • Aryue. Appello, is, puli. Recipere, vel trahere in portum, vel agere. Petere portum. Venira port.
  • Arrogancie, or presumption. Arrogantia, ae. Ebrie­tas panaria. Elatio, is. Insolentia, ae. Superbia, ae. Arrogance.
  • Arrogante or presumptuous. Arrogans, tis. Elatus, a, um. Insolens, tis. Superbus, a, um. Arrogante.
  • Arrogant, or proude forme of speaking, or wryting. Cothurnus.
  • Arrogantly. Arroganter, Insolenter, Superbè. Arro­gamment.
  • Arrowe. Catapulta, ae. Sagitta, ae. Spiculum, li. Cala­mus, mi. Arundo, inis. Arma volatica dixit (Pane­gerista) pro sagittis. Fleiche.
  • Arrowe head. Spiculum, li. Cuspis, pidis.
  • Arrowes whiche cast fyre. Pyroboly. Fusées. ¶Et Py­robolarii. Be they whiche do caste or shote those arrowes.
  • Arsse. Anus, ni. Podex, icis. Le cul.
  • Arssewyspe. Anitergium. ¶ Some there were y t described this verse as an ordinary to that office.
    Si desit stramen, Digito tunc terge foramen.
    To the whiche verse this aunswere was made.
    Foetidus es nebulo, charta est plus cōmoda culo.
  • Arssmerte, or culerage, is a very hote herbe, & hathe the name of this, because that if you rubbe it be­twene your handes, & then touche any bare place therewith, it wyll burne and smerte greuously, it groweth in diches and moyst places, it is good to kyll flees, it is named in latine, Persicaria. Curaige.
  • Arsnicke herbe. Arsenicum, ci. Arsenic.
  • Arte. Ars, tis. Art. Looke science.
  • Art magike. Athracia ars, Nicromātia. vide. magike.
  • Arte of portrature. Graphis, idis. L'art de tailler. &c.
  • Arte of musike. Ars musica. Art de musique.
  • Arte of Arithmaticke, or the arte of numbring. Nu­meralis scientia, Arithmetica, Arithmeticae. L'art de nombrer & de compter.
  • Arte of Grāmer, which teachethe the order of spea­king and wryting. Grammatica, cae. & Gramma­ticae, ces. L'art qui enseigne de bien escrire & parler.
  • Article. Articulus, li. Article.
  • Articles of accompt. Nomina, um. Les articles.
  • Articulatly, sounding euery syllable, and staying at euery pointe. Articulatè, Articulatim. De poinct en poinct, distinctement.
  • Artificer. Technides. Artifex, Opifex. Artisan.
  • Artificer whiche worketh by fyre. Banausus, si. Pro­prie dicitur Artifex, qui circa caminos & fornaces exercetur, qui (que) opera sua igni conficit. Ca.
  • Artificers, whiche do worke sitting. Sellurarii, orū. Qui gaigne sa vie assis.
  • Artificiall or inuentiue. Technicus, a, um.
  • Artificiall. Artificialis, le. Faict d'arte.
  • Artificier, or an Artiste, one whiche hath some arte or science. Artifex, cis. Opifex, ficis. Artisan ou ar­tiste.
  • Artillarie, or preparatiō for the warres. Apparatus, us. Machina bellica. Artillerie.
  • Artois, a countrie in Fraunce. Atrabes, bis. Artesia, ae. Artois.
  • Artichock, an herbe. Cinera, ae. Scolymos. Artichault.
A. ANTE. S.
  • AS. Ac, Ceu, ⸫ Ita, Vt, Atque, Quam, Quā ­tum, Quasi, Sicut, Sicuti, Tam, Tanquam, Velut, veluti, Vtpote, Vtputa. Comme. vide Often.
  • As concerning or touching. Quantum. Selon que.
  • As, euen as, or as it were. Ceu. Comme. Vide Euen.
  • As farre as. Qantum. Quant au regard.
  • As if. Quasi. Comme. Vide If.
  • As it were. Tanquam. Comme.
  • As long. Donec, Quamdiu, Quoad. Combien long tēps.
  • As many. Quotcūque, Quotquot, Tot, Totidem. Au tant, tout autant. Vide Many.
  • As muche, and halfe as muche more. Sesqui, vt Ses­qui libra. angl. A pounde & a halfe. Liure & demie.
  • As muche as he, or as I may. Quoad eius. Iusques a ce que, tant que. Vide May and can.
  • As muche as may be, or in all haste or spede. Quan­tum, Vt quantum potes, Quantumcūque, Quan­tumlibet, Quamuis, aduerb. Autant qu'il, &c. Vide Muche.
  • As often. Quotiescūque. Toutes, & quantes fois.
  • As sone. Quam mox, Quamprimum, Simul ac, Si­mul atque, vt. Incontinent que.
  • As well. Cum, Et, Tam, Vt, Vtpote, Vtputa. Autant, tant. Vide Well.
  • As who sayeth. Quasi, Scilicet, Videlicet. Comme si.
  • Asa, a name whiche signifieth as much, as a healer of sicknesses, or a Phisitiō. It was also the name of one of the kynges of Iuda, whiche honoured God and destroyed Idols: he was the fift kyng, and reigned. 41. yeares before the birthe of our redemer. 973. yeres. Asa, ae. m. g.
  • Ascēd or go vp. Ascēdo, is. Scādo, is. Subeo, is. Mōter.
  • Ascende or mounte vp. Abambulo, as. Monter.
  • Ascende vp into some place. Ascendere, Facere ascē ­sionem ad aliquem locum. Monter.
  • Ascende or to go vp into the pulpit to preache or speake to the people. Ascendere in concionem. Monter en chaire pour parler au peuple.
  • Ascende to the top of the walle. Muro subire. Mon­ter emmont le mur.
  • Ascende to an hygher steppe, grade, or degree. Ascē ­dere ad altiorem gradū. Monter en plus hault degre.
  • Ascendent, part of the firmament, or properly euery thing wherein houres be marked. Horoscopus, a, um. Ascendens, tis. Horoscope.
  • Ascribe. Addico, cis. Allego, is. xi, ere. Imputo, as. Re­fero, rs. Destiner a quelque chose.
  • Ascribed. Addictus, a, um. Destine.
  • Ashamed of an acte. Poenitendus, a, um. Pudibundus, a, um. Verecundus, a, um. Honteux.
  • Ashamed to be. Erubesco, scis. Poenitet, ebat. Pude­fio, fis. Pudeo, es. Pudet, bat. Impers. Verecūdia te­neri, Verecundor, aris. Subijt verecundia. Estre honteux, auoir honte.
  • Ashame, dishoneste, or defame one, to his vtter re­buke and reproche. Dedecorare, Maculam alicui imprimere. Aeternas maculas alicui inurere, In­famiam alicui inurere. Honnir & dishonourer.

    I am ashamed of vs both we are so apparelled. Poenitet ambarum ornatae vt sumus. I'ay honte de nous veoir ainsi habillées comme nous sommes.

    I am ashamed of hym, Poenitet me hominis. I' ay honte de l'homme.

    Art not thou ashamed of these thinges? Non te haec pudent? N'as tu point de honte de ceci?

    He whiche is nothing ashamed. Longissime à pudore remotus, Inuerecundus, Impudens. Qui n'ha aucune honte.

  • Ashamedly, or bashefully. Verecundè, Pudenter. Auec honte.
  • Ashe. Bumelia, ae. Fraxinus, ni. Fresne.
  • Ashe, called a wylde ashe with great leaues. Ornus, ni. Vng fresne sauuage.
  • Ashe coloured, lyke ashes. Cineracius, a, um. Cine­reus, a, um. De cendres, cendreux.
  • Ashen, or of ashe tree. Fraxineus, a, um. De fresne.
  • Ashen, or of ashes. Subcineritius, a, um. De cendres.
  • Ashes. Cinis, eris. Lix, cis. Cendre.
  • Asia, the third part of the worlde, deuided from Eu­ropa by the sea, called Bosphorus Thracius, & the great ryuer of Tanais, and it is seperated from Affricke by the famous ryuer Nylus, & it is sup­posed to be as great as both Europa & Affricke. Asia minor, is a parte of this Asia. Asia is also a meere, fenne, or marishe, nere to the ryuer Cay­strus, but whē it signifieth the Region aboue na­med, the first sillable is shorte, and whan it is a marishe, it is long. Asia, ae. f. g.
  • Aske, or require. Apologo, as. Exigo, is. Interpello, as. Interrogo, as. Peto, tis. Posco, cis. Postulo, as. Procio, cis. Quaero, is. Rogito, as. Rogo, as. De­mander, interroguer, enquerir.
  • Aske againe. Condico, is, xi. Repeto, tis. Reposco, scis. Redemander. Vide inquire.
  • Aske counsayle or consulte. Referre ad aliquē. Vide Referre.
  • Aske craftely, or priuely. Suppeto, tis, tij.
  • Aske debt. Nomina exigere. Exiger & demander ses debtes.
  • Aske dutie. Reposco, scis. poposci. Redemander ce qu'on nous doibt.
  • Aske eftsoones. Repeto, tis. Repostulo, as. Rede­mander.
  • Aske forgeuenes, or mercy of God. Sacrifico, cas. Sa­crifier.
  • Aske forgeuenes or pardō. Deprecari veniant, Exo­rare veniam. Demander pardon, merci.
  • Aske in fourme of begging. Emendico, as. Mendier.
  • Aske importunatly. Flagito, as. Perpetio, tis, tij, tere. Demander quelque chose importuneement.
  • Aske instantly. Exposco, scis. Demander instament.
  • Aske malapertly, or shamefully. Proco, as. Procor, aris. Demander. S.
  • Aske more. Apposco, scis. Requerir par dessus.
  • Aske or name. Axare pro nominare. Non est in vsu.
  • Aske often. Repeto, tis, tij, tere. Redemander.
  • Aske often, as they do whiche wyll not be sayd nay. Procito, as. Demander importuneement.
  • [Page] Aske one good turne for an other. Reposcere mutuū vel vicem. Demander qu'on nous rende la pareille.
  • Aske an sue for an office, that another doth the same Competo, tis, tij, tere. Demander la mesme chose qu'vng autre demande.
  • Aske the commons consent in the parliament house. Vide Demaunde, &c.
  • Aske leaue to speake and to declare his mynde. Di­cendi vel agendae causae locum & potestatem pe­tere. Demander audience.
  • Aske and desire instantly to haue iustice. Iusticiae fi­dem iurisque implorare. Instamment demander iustice.
  • Aske, or desire iustice of some forfayture by th'ad­uersary his breache of some leage, couenaunt, cu­stome, or agreement. Exposcere poenas iniuriae, aut vis illatae, poenas expetere. Demander iustice de quelque forfaiture.
  • Aske or to inquire others councell of the iudgemēt. De iudicio in consilium ire, Sententias sigillatim rogare. Demander les opinions.
  • Aske till one be hoorse. Ad rauim poscere.
  • Asked. Interpellatus, a, um. Interrogo [...]us, a, um. ¶ And all the participles of the verbe, &c.
  • Asker. Petitor, ris. Postulator, ris. Rogator, ris, vel Trix. Demandeur.
  • Askyng. Petitio, Postulatio, Rogamen, Rogatio, Rogatus. Demande & requeste.
  • Asonder, or seperatly. Separatè, separatim, Seiunctè, Disiunctè, Disperse, Distinctè, Discretè, Abinui­cem, Segrega [...]im. Separement. Vide Seperate.
  • Aspasia, a woman so called, queene to Pericles, which was the occasion of muche vnhappines.
  • Aspe is a tree, otherwyse called a Popler, of whiche there be three kyndes, that is to wytte, the whyte, the blacke, and that of Lybia, Populus alba, Po­pulus nigra, Populus Lybica. Vng abre nomme Peuplier.
  • Asparagus, an herbe called Sperage, of this herbe are two sortes, the first is called Aspa altilis, A­sparagus alone, and this is the cōmon Sperage, the other kynde is called in latine Corruda, or Asparagus syluestris, Orminium, ij. In Englishe Pricky spetage, in Frenche it is named. Esperage, Asparge, ou Asperge, Asparge sauuage.
  • Aspect, sight, beholding, or a regarde, also an amia­ble, frendly, fauourable, beautiful, or louing coū ­tenaunce, the radiations also of the planetes, are called aspectes, as a sextile, quadrat, trine or op­posite aspecte betwene one and other. Aspectus, huius aspectus. m. g. ab aspicio. Veu, regarde, aspect.
  • Aspire, or to come to some thing. Aspiro, as, aui, are, atum. Aspirer.
  • Aspire, or to come to attaine some thing. Aspirare ad rem aliquam. Aspirer & tascher. de peruenir a quel­que chose.
  • Aspire, or get vp into the Senate house. Aspirare in curiam. Tascher de peruenir en court.

    They can not aspire, come or attayne, to y e prayse. Ad eam laudem aspirare non possunt. Ils ne peuuent paruenir a telles louanges.

  • Aspiration, or drawyng of brethe. Aspiratio onis. f. g. Aspiration, soufflemen [...].
  • Aspire, or to blowe. Aspiro, as. Venter, souffler.
  • Assaye or proue. Appetio, is. Experior, ris. Tento, as. Facere periculum, Innitor, eris, ixus sum. Pergo, is, xi. Periclitor, aris. Praetento, as Probo, as. Ten­do, is. Essayer.
  • Assaye firste, to take the firste or former taste. Prae­gusto, as. Tendo, is. T [...]ster.
  • Assaye, experience, or proufe. Experientia, Periclita­tio. Tentamentum, ti. Tentatio, onis. Experience.
  • Assay, or proufe in exercise, as when a man wil shote a shafte, he wyll saye: I wyll first shote assaye, and then a beste. Progymnasma.
  • Assay, or to taste wyne if it be good or no. Censuram vini facere. Faire l'essay du vin.
  • Assaye, proufe, or a triall. Proludium, dij. Praeludiū, dij. Tentamentum, ti. n. g. Essay.
  • Assay, or to trie, or proue oxen. Probare boues. Es­sayer les beufs.
  • Assaye, or trie the hasarde of the combate or bicke­ring. Certamen experiri. Assayer le hasard de la guerre.
  • Assayed or proued. Expertus, a, um. Periclitatus, a, ū. Tentatus, a, um. Esproue.
  • Assayle an hoste on euery syde. Carpere agmen. As­saillir de toutes pars.
  • Assayle one vnwares, or otherwyse. Aggredior, eris, ssus, sum. Peto, tis, tij, Posco, scis. Assaillir aucun.
  • Assayle one with a violent rage. Afferre vim alicui. Grassor, aris. Impeto, is, tiui. Oppugno, as. Assaillir aucun auec grande violence.
  • Assayle one, or to set on one, with all power, openly or priuily. Adoriri, Appetere, Inuadere aliquē, in aliquem inuadere, Tētare, Attētare, Ingruere. Assaillir aucun.
  • Assayle one on all partes. Carpere agmen. Assaillir de toutes pars.
  • Assayle one by deceates, or crafty meanes. Incessere aliquem dolis. Assaillir aucun par tromperies.
  • Assayle an enemie. Gradum cum hoste conferre. Assaillir l'enemi.
  • Assayle the enemies in their fortes, castels or cāpes. Perrumpere castra & agmen inimicorum, In ca­stra hostium irrumpere. Assaillir les ennemies en leur fort.
  • Assaulte, as when the twoo armies mete in fielde. Aggressio, Congressus, Impressio, Impetus, In­sultus, Assultus. L'assault & assemblement de deux armees.
  • Assault of a towne, fortresse, or citie. Oppugnatio, onis. f. g. Assault qu'on baille contre vne ville.

    The assaulte dured tyll mydnight. Oppugnatio ad mediam noctem producta est. Le siege & assault dura iusques a la minuict.

  • Assaulte. Impetus, tus. Impressio, onis. Insultus, tus. Pugna, ae. Assault.
  • Assaulte to make, and assayle. Idem.
  • Assemble, or gather together. Aggregare, Copulare, [Page] Coadunare, Cogere, Committere, Concire, Cō ­gerere, Contrahere, Coagmentare. Assembler.
  • Assemble, or gather together. Coaduno, as. Coeo, is, iui. Conuenio, is. Conuoco, as. Recolligo, is. As­sembler, conuoquer.
  • Assemble a numbre of people. Celebrare coetum.
  • Assemble out of dyuers countries. Confluo, is, xi. S'assembler de plusieurs lieux en vng.
  • Assemble. Coetus, tus. Coitio, onis. Frequentatio, o­nis. Synodus. Turba, ae. Vne assemblee.
  • Assemb [...]e of a company at a banquet or feaste. Syssi­thia.
  • Assemble at drynking. Symposium, ij. Conuiuium. ij. Conuiue, banquet.
  • Assemble of people vpon commaundement. Conuē ­tus, us. Vn assemblée de gens faict par authorite du ma­gistrat pour expedier les plaids.
  • Assembling, or a calling together a conuocation or generall meeting. Conuocatio, onis. Appelement & assemblement.
  • Assembling place, whereunto the multitude of peo­ple doth resorte, as fayre, feaste, market, marte, sessions, and suche like. Panegyris, ris. f. g. Foire publique. Panegyrica oratio, vel panegyricū car­men. ang. The oration made at suche assemble, be it prose or verse.
  • Assente. Assensus, us, ui. Consensus, us. Consentement.
  • Assenten. Acquiesco, scis. Alibesco, scis. Assentio, tis. Assentior, iris. Concedo, dis. Consentio, tis. S' ac­corder & estre d'vne oppinion. Vide Geue credence.
  • Assentingly, accordingly, or by agreement. Concor­diter. Tout d'vng accord.
  • Assertion, or affirmation. Assertio, onis. f. gen. Af­firmation.
  • Assesse costes, and dammages in an action. Litem aestimare. Taxo, as. Taxer despens.
  • Assesse a fine or penaltie. Arrogare multam. Multam vel Multuram dicere. Multo, as. Multor, aris. Pu­nir, multer. Multo, as. ¶Est Sabinum vocabulum, & regit gen. vel ablat.
  • Assesse a subsydie, taxe, or tribute. Indico, is, xi. Se­mondre.
  • Assessed persone, or he the whiche is assessed or taxed. Census, si. m. g.
  • Asse. Asinus, ni. vel Asina, ae. Asne. ¶Et Asinellus vel a, diminit. angl. A litle or yonge asse. Le petit d' vn Asne.
  • Asse whiche is wylde. Onager, gri. Vn Asne sauuage.
  • Asse, without any proper feate or qualitie, whiche can neither wrestle, nor do any other actiuitie. Apalaestris. Homo hebes & rudis. Vn Asne.
  • Assehead, without any learning or wytte. Vappa. Vn homme de lourd esprit.
  • Asseherde, or keper of Asses. Asinarius. Asnier.
  • Assigne or appointe. Allego, is, exi, ere. Assigno, as. Attribuo, is. Designo, as. Praefinio, is, ire. Praescri­bo, is. Praesto, as. Statuo, is. Assigner.
  • Assigne dowrie. Dicere dotem. Assigner en dost.
  • Assigne, or consigne a letter. Subscribo, is. Signer de sa main.
  • Assigne some charge to one, or committe a prouince to some mans tuitiō. Constituere prouinciam a­licui. Assigner charge à quelqu'vn.
  • Assigne or appointe a daye. Diem finire vel dicere. Assigner iour.
  • Assigne, or appointe the daye of ones death. Desti­nare diem necis alicui. Assigner iour pour tuer aucū.
  • Assigne the daye of apperaunce in iudgement. Vadi­monium constituere, diem dicere iuris.
  • Assigne, or appointe a time to talke. Tempus collo­quio dare. Assigner iour pour parlementer.
  • Assigne, or appointe a place to some thing. Assignare locum alicui rei. Assigner lieu à quelque chose.
  • Assigne, or appointe the tyme. Tempus constituere. Assigner temps.
  • Assignation, or a distribution. Assignatio, onis. As­signation.
  • Assigned. Dissignatus, a, um. Praescriptus, a, um. Sta­tus, a, um. Assigne. ¶ And all the participles. &c.
  • Assiste, or defende. Assisto, as, stiti. Assister.
  • Assistence. Aduocatio. L'assistence & assemblé de gens d'authorite.
  • Associate in authoritie, one put in ioynt commission. Assessor, oris. m. g. Assesseur.
  • Associate to be in commission. Adesse iudici. Estre Assesseur.
  • Associate, or take one into his company. Aliquem assumere in societatē. Coire cum aliquo. Conflare societatem, vel societatem accipere cum aliquo. S'associer auec autruy.
  • Associate hym selfe to theues and robbers. Compo­nere societatem cum praedonibus. S'associer auec des larrons.
  • Assoyle a vowe or promise. Resecro, as.
  • Assoyle a question. Dissoluere interrogationem. Respondre.
  • Assoyle. Absoluo, is. Absouldre.
  • Assoyled. Absolutus, a, um. Absouls.
  • Assuraunce made of any thyng bought and solde. Mancipatio. Vente. ¶Et Mancipio dare, To make assuraunce. Mancipio accipere, To take assu­raunce.
  • Assure. Firmo, as. Ponere pro certo, Securum red­dere. Asseurer.
  • Assuraunce. Confidentia. Asseurance.
  • Assuraunce by liuerie and possession. Mancipatio, onis. Vente.
  • Assuraunce to make by liuerie. Mancipio, as. Manci­per, vendre. ¶Et manceps, pis. Is he that taketh suche assuraunce, and Mancipia bene all suche thinges whereof he is assured.
  • Assured. Confidens, tis. Firmus, a, um. Securus, a, um. Ferme.
  • Assuredly. Confidenter, Firmè, Firmiter, Securè. Fermement.
  • Assurednes. Confirmitas, tis. Securitas. Asseurance.
  • Asswage. Compesco, scis. Hostio, tis. Paco, as. Per­mulceo, es. Placo, as. Remolesco, scis. Sedo, as. Appaiser.
  • Asswage swelling. Deturgeo, es. Se desenfler.
  • [Page] Astonney, or to feare one. Terrere, Conterrere, Ex­terrere, Offerre metum, Terrefacere, Terrorem alicui afferre, Inijcere, Incutere, Facere, Inferre. Perterrere, Perterrefacere, Perpauefacere, Ani­mos consternare. Espouenter.
  • Astonied, or amased to be. Obstupeo, es. Obstupes­co, scis. Stupefio, is. Stupeo, es. Stupesco, scis. Tor­peo, es. Estre tout estonné.
  • Astonied, abashed, or amased to make. Obstupefa­cio, cis. Stupefacio, cis. Torporo, as. Espouanter.
  • Astonied to waxe, or beginne to be abashed. &c. Ob­stupesco, cis. Stupesco, cis. Torpesco, cis. Espouante.
  • Astonied, abashed, or amased. Obst [...]pidus, a, um. Stupefactus, a, um. Stupidus, a, um. Estonné.
  • Astrolabie, or instrumente for Astronomie. Astro­labium, ij. n. g. Instrumentum Astronomicum.
  • Astrologie, or speculation, and reasoning of heauē ­ly influences. Astrologia. Astrologie.
  • Astrologian. Astrologus. Astrologue ou Astrologien.
  • Astronomer. Astrologus, Astronomus, Genethliacꝰ. Astronome, ou Astronomien.
  • Astronomers rodde or table. Abax, Pinax.
  • Astronomie. Astronomia, Mathema, Mathesis. Astro­nomie.
  • Asure. Glaucus color, Lasuriō, aut caeruleum. Asur, couleur d'asur.

    Of Asure and vermilliō. Silaceum & miniaceū. D'asur & vermillon.

    Of the colour of Asure. Color caeruleus. Asurine couleur.

  • Asur, or to colour any thing blue. Caeruleo pingere, aut inficere. Asurer quelque chose.
A. ANTE. T.
  • AT. Penes, Per, vt per noctem, Propter, Sub, vt, Sub aduentum, vel sub aduentu.
  • At any tyme. Vnquam. Quelque temps.
  • Atalanta, the name of a mayden (daughter to Iasias, a prince of Arcadie) which came with diuers no­ble men of Greece into Etolia, to slea a greate boare, that destroyed the countrie, & she amongst all the reste, first wounded the boare, whiche af­terwarde was slayne by Meleager, sonne of the kyng of Etolia, who loued Atalanta, and toke her to his wyfe. An other Atalanta was the daugh­ter of Caeneus, kyng of th'ile Scyrus, she conten­did alwayes in renning with them that wowed her. And when she had vanquished, and put many to death therefore (for that was the rewarde, if they could not outrunne her) at the laste a yonge man called Hippomenes (whilest they were run­ning) threwe three apples of golde (at sundrye tymes) from hym, whiche she staying to take vp, was ouercomme. Atalanta, ae. f. g.
  • At a poynt. Ad vnguem. Parfaict.
  • At the beginning. Primo, Primum, Principio, Ad carceres, Ad initium. A prime face.
  • At aduenture. Forte, Fortuito. D'aduenture.
  • At hand. Numerato, Praesto, Prōpte, Prope. Present.
  • At hande, or ready to be. Praestolor, aris. Appetit ve­spera, Instat, quoties est verbum neutral. Attendre.
  • At leysure. Per otium, Vacuo animo. Tout aloisir.
  • At the last. Ad extremum, Ad posterum, Imposterū, Tandem, Tumdemum. A la parfin.
  • At the least waye. At, Dumtaxat, Saltem, Salutem, Tandē, Vel coniunct. aduers. Amoins, a tout le moins.
  • At length, or a long tyme and space. Tractim. Tout d'vne tire.
  • At length. Prolixe, Prominēter, Promisse, Tandem. A la par fin.
  • At the moste. Ad summum, Summum. Tout au plus.
  • At no tyme. Nequando. Que quel (que) fois, ou quel (que) temps.
  • At once, or one tyme. Semel. Vne fois, tout a vng coup.
  • At that price, or for so muche. Tantidem. Tout autant.
  • At this present. Ad presens, Inpresentiarum. Pour le present.
  • At that tyme. Tum, Tunc, Tunc temporis. Lors, alors, adonc.
  • At or with. Apud. ¶And sometime, apud signifieth in. Vt apud Orcum, in hell. In whose company, Apud quem, sometime out, as Apud se nō est. He is out of his minde, sometime by, as Apud focū, by the fyre, sometyme among, Vt apud omnes. &c. sometyme with, as apud amicos. &c. Aupres, ches, auec, deuant, en, enuers.
  • Athalia, was the daughter of the cursed queene Ie­sabel, & mother vnto kyng Achab. Athalia. ae. f. g.
  • Athanasius, a byshop of Alexandria, the yeare of our Lorde .348. He was a man of excellēt great lear­ning and vertue, he confuted the errors of the Arrians in the councell of Nycene (with strong argumentes) and therefore was persecuted very muche by them, for they stirred welnyghe all the worlde against hym. After that he suffered great tribulation for the truthe of Christe his religiō, and died in the yeare of our redemption .379. Athanasius, ij. m. g.
  • Athens, a famous citie in Greece, and a nourice of all good learning, and vertuous exercyse. Athe­nae, arum. in plurali. f. g.
  • Athenodorus, a philosopher, whiche gaue Octauian the Emperour this lesson, whan he departed frō him: Noble prince, whan you are angry, neyther saye nor do any thinge vntyll you haue perused the foure and twenty Greeke letters, and re­member the order of their places where they stande, that the passiō of choler (by withdrawing your mynde) may languishe and vanishe awaye. Athenodorus, ri, m. g. Of his mynde was Cato in that verse against rashe or hasty iudgement.
    Impedit ira animum, ne possit cernere verum.
    Anger lettes the mynde so that,
    It cannot see the truthe.
  • Atlas, the name of a kyng, there were three of that name, one was kyng of Italy, and father of Elec­tra, an other of Arcadia, father of Maia, the thirde was kyng of Mauritania, called the greatest, the brother of Prometheus, who as the Grekes sup­pose, did firste finde out the course of the starres [Page] by an excellent imagination, the Poetes fayne that he susteyned heauen on his shoulders. It is also the name of a mountayne in Mauritania. At­las, lantis. m. g.
  • Atreus, was he that first founde out the Eclipse of the Sunne, hee dyed aboute the yeare before Christe. 1258. Atreus. i. m. g.
  • Atonement or truce. Foedus, eris. Pactio, onis. Trans­actio, onis. Vnitas, tis. Induciae, arum. Appoincte­ment & traictie de paix.
  • Atonemente to make. Componere lites, Transigere rixas. Appaiser.
  • Attache. Apprehendo, is. Rapere in Ius. Quod & tra­here & vocare dicitur. Le contraindre de venir en Iustice. S.
  • Attached with processe. Raptus ad iudicem.
  • Attached with sicknes. Implicitus morbo. Estre en­terprins de maladie.
  • Attachement. Clarigatio, Manum iniectio. Mettre la main sur aucū, le prēdre au corps, l'arrester en sa personne
  • Attaindre. Proscriptio, onis. Proscripturio, is. To conspire in cases. &c. *
  • Attainted. Captus, a, um. Prins.
  • Attalus, a kyng in Asia the lesse, maruelous ryche, of whome all magnificke and stately thynges are called Attalica, Attalus, li. m. g. To one Attalus Martial, the Poete wrate this Epigramme.
    Declamas belle, causas agis Attale belle.
    Historias bellas, carmina bella facis.
    Componis belle mimos, epigrammata belle
    Bellus Grammaticus, bellus es astrologus,
    Et belle cantas, & saltas Attale belle.
    Bellus es arte lyrae, bellus es arte pilae.
    Nil bene cum facias, facis attamen omnia belle
    Vis dicam qui sis? magnus es Ardelio.
    Frende Attalus thou declamste well,
    Thou pleadest causes well.
    The histories do passe thou makste,
    Thy verses do excell.
    Thou makest mery poemes, and
    Thy Epigrammes are fine:
    In Grammer, and the course of starres,
    Thy knowledge is deuine.
    Both well thou singest Attalus,
    And dauncest light withall:
    Thy arte doth passe to playe on harpe,
    Or tosse the tennisse balle.
    When nought thou doste is well, yet all
    Thou dost thou thinkest ryght.
    Wilt thou I tell what one thou arte?
    Ardelio, Thraso lyke.
  • Attayne or come vnto. Attingo, is. Venir iusques a quelque chose. Attigo, gis. secundum veteres, At­tingere aetatem plenam. To come to full age.
  • Atteine or gette. Acquito, ris. Contracto, as. Gau­deo, es. Peto, tis, tij. Acquerir, venir.
  • Atteyne or growe to honour by craftie dissimulatiō. Obrepere ad honores. Venir a quelque dignite par abus, fiction & hypocrisie.
  • Atteyne a purpose by concealing or hyding some­what whiche should haue bene spoken. Obripio­is. Se couler tout doulcement. &c.
  • Attayne rypenes. Ingruo, is.
  • Attaining, or atchieuing to honour craftely. Obrep­tio, onis. Quand par subtils moyens on vient a quelque chose.
  • Attempte. Adeo, is, iui. Aggredior, eris. Attento, as. Tento, as. Attenter.
  • Attempted. Expertus, a, um. Esproue. ¶And all the participles of the verbe attempte.
  • Attende or take hede. Attendo, is. Curo, as. Inuigilo, as. Ponere operam. Estre attentif.
  • Attende or wayte. Seruio, is, ire. Seruir.
  • Attentiue, as he that heareth diligently. Attentus, a, um. Attentif.
  • Attende or wayte diligently. Diligenter attendere. Entendre diligement.
  • Attende or wayte to some thyng. Attendere alicui rei. Vaquer a quelque chose.
  • Attende or giue eare what one sayth or doth. Atten­dere alicui. Estre attentif a ce que quelqu' vn fait, ou dit.
  • Attende with good wyll. Attendere animo equo. Entendre patiemment.
  • Attiringes that gentlewomē weare on their heads. Redimicula, orum. Redimiculum, li. Ornement de teste de femme.
  • Attourney. Vindex, icis. Caussae, vel Negotij Sus­ceptor. Qui defend & met en seurete.
  • Attourney for the defendant. Patronus. And for the playntife. Actor, oris. Qui defend.
  • Attourney, or proctour in the lawe. Aduocatus, Ac­cionarius, Cognitor, oris. Procurator. Aduocat.
  • Attribute. Ascribo, is. Attribuo, is. Attribuer.
  • Attributed. Ascriptus, a, ū. Attributus, a, um. Assigné.
  • Attribution or assignation. Attributio, onis. f. g. As­signation.
A. ANTE. V.
  • AVayle, or submitte. Subsido, is. S'aualler.
  • Auarice. Auaricia, Philargyria. Auarice.

    To burne with auarice or couetousnes. Auaritia ardere. Brusler d'auarice.

    Great auarice. Profunda auaritia. Vne auarice merueilleuse.

    Giue great occasion of auarice. Patefacere viam illustrem atque latam auaritiae. Donner grande oc­casion d' auarice.

    All suspicion of auarice put asyde. Absit omnis suspicio auaritiae. Qu'il n'y ait souspecon d' auarice.

    I accuse thy auarice. Auaritiam tuam in crimen & in iudicium voco. I' accuse ton auarice. Of Auarꝰ comes Auarè, Auariter. Couetously. Auarement.

  • Auarouse or couetous. Auarus, a, um. Cupidus, a, ū. Philargyrus. Auaritieux.
  • Auaunce. Aucto, as. Attollo, lis. Vide Aduaunce.
  • Auaunce courage. Arrigere animos.
  • Auaunce to honoure. Adorno, as. Enricher.
  • Auaunced. Adornatus, a, um. Auctus, a, um. Orné.
  • [Page] Auaunten. Profiteor, eris. Vendito, as. Vanter quelque chose.
  • Auaunting. Venditatio, onis. Vanterie.
  • Auctentical, or of aucthoritie. Auctenticus, a, um. * Authenticus, ca, cum. Authentique.
  • Aucthorise, or put in aucthoritie. Praeficio, cis. Com­mettre aucu [...] sur quelque affaire.
  • Aucthoritie. Authoritas, tis. Iurisdictio, onis. Ius, ris. Nomen, inis. Potestas, tis. Praefectura, ae. Pro­uincia, ae. Authorité.
  • Aucthoritie to areste one, Clarigatio, onis. Permission generale a vng chascun de pouuoir prendre & emmener quelque vng prisonnier.
  • Aucthoritie of the churche. Sacro sancta potestas. L'authorité d'eglise.
  • Aucthoritie of a kyng. Maiestas, tis. L'authorité du roy
  • Authoritie to exercise, or to beare or haue authoritie or office. Obire prouinciam, Potestatem gerere, Praesidio, es. Esire en authorité.
  • Audience. Auditio, onis. Audition, l'ouye.
  • Auditoure. Psephopecta, Rationarius, ij. Tabellariꝰ. Auditor, oris. Auditeur.
  • Auditours of the Escheker. Logographi.
  • Auditours clarke. Scriptuarius, rij. Escriuain.
  • Auenes, the name of an herbe called in latine, Geū, Sanamunda & benedicta. Galiot, salmonde.
  • Auenge. Vindico, as. Vlciscor, eris. Venger.
  • Auenged to be. Repetere poenas, Vltionem ferre. Venger.
  • Augmente or multiplie. Aucto, as. Augeo, es. Am­plifico, cas. Cumulo, as. Augmenter.
  • Augmentation. Accessio, onis. Additamentum, ti. Amplificatio, onis. Augmentatio, onis. f. g. & Aug­mentum, ti. Augmentation.
  • Augmented or increased. Auctus, a, um. & omnia partici. vt supra. &c. Augmente.
  • Augmenting, or augmentacion, or increasing, or en­hauncing. Augmentum, ti. ¶ Et Magmentum, ti. Apud veteres, Magnum augmētum. Ang. A great increase. Cumulatio, onis. Augmentation.
  • Augustinus, the famous doctour in Chistes▪ borne in Afrike, in a towne caled Gathensis, was of such excellent witte, that in his chyldhode he learned all the seuen liberall sciences without an instruc­tor: he was wonderfully learned, specially in the doctrine of Plato, whereby he was the rather in­duced to imbrace the Christian faith. He fauou­red the errours of the Manichees: but by the con­tinuall prayer of his good mother Monica, and the perswasion of saynt Ambrose, he was at laste conuerted to the true faith, so that they both (re­plenished with the holy ghost) did singe together the Psalme Te deum, aunswering mutually the one to th'other. Afterwarde in prayer, wrytynge, and preaching, he so muche profited, that he was had in great reuerence of all men, and wrote moe bookes than euer did any in the churche of the latines. He lyued. 76. yeares, and was byshoppe fourty yeares, and died in the yeare of our lorde, 437. Augustinus, ni. m. g.
  • Augustus the seconde Emperour of Rome, sonne of Octauius a Senatour, and nephewe to Iulius Caesar ( whome he succeded) this man was wyse, courteous, liberall, and of muche moderation & clemency. In the foure and twenty yeare of this Emperours reigne, was our Sauiour Christe borne, when that Augustus had confirmed a ge­neral peace in all the worlde. Augustus, ti, m. g.
  • August moneth. Augustus, ti. Sebastus, ti. Sextilis. Le mois appelé a oust.
  • Auinion, a citie in Prouaunce. Auenniorum Colo­nia. Auignon.
  • Auncetoure. Aui, orum, Maiores, rum. Les ancestres.
  • Auncestrie. Parentela, ae. Progenies. Parente.
  • Aunciency. Aetas grandis, Antiquitas, tis. Grauitas, tis. Vestutas, tis. Ancienneté.
  • Auncient. Altus, a, um. Grandis, e. Natu grādis. Pris­cus, a, um. Pristinus, a, um. Veter, ris. Veteraneus, a, um. Veteranus, a, um. Vetus, ris. Vetustus, a, um. Ancien. ¶Et vetulus, a, um. diminitiū. ang. Some­what auncient.
  • Auncient father. Auus, ui. Grauastellus. Pere grand.
  • Auncient or olde, sometyme for noble or worshipful. Antiquus, a, um. Ancien.
  • Auncient or of olde tyme or antique. Altus, a, um. Antiquus, a, um. Fort ancien.
  • Aunciēt wryter or seker of antiquities. Antiquariꝰ, ij. m. g. Que est curieuxd' uoir choses antiques.
  • Auncient to be, or waxe. Veterasco, scis. Veteresco, scis. Inuieiller.
  • Aunciently. Antiquè, Vetustè. Antiquement.
  • Aungels foode. Manna. De la manne.
  • Aungell, good or bad, whiche is proper to a man. Manes, ium, ibus. m. ge. Les esprits ou ames des tre­spassez ¶And some tyme taken for deuels or euell spirites, as Profundi manes, the deuils in hell. &c.
  • Auoide a blame. Res [...]lire crimen. Se recule a blasme.
  • Auoyde danger or perill. Sentino, as. Vito, as. Euiter.
  • Auoyde or make empty. Vacuefacio, cis. Vacuo, as. Vuider, euacuer.
  • Auoutrer. Taurus alius, secundum horat. Adultere.
  • Auoutrie. Adulterium, Stuprum. ¶Vide plus Adul­trie and Aduoutrie. Adultere.
  • Aduoutrie properly in bedde. Concubinatus, us. Cō ­cubinage.
  • Aduoutrie to cōmitte. Adultero, as. Adulteror, aris. Commettre adultere.
  • Authoritie. Authoritas, tatis. Authorité.

    By myne authoritie, or of myne authoritie. De meo iure, Pro meo iure. De mon authorité.

    Despyse, or litle regarde, or abolyshe ones au­thoritie. Authoritatem alicuius abijcere. Peu pri­ser l'authorité d'autruy.

    Receiue authoritie to do some thing. Potestatem accipere. Receuoir authorité de faire quelque chose.

    Ones authoritie reiected. Repudiata alicuius au­thoritas. L'authorité de quelqu' vn reiectée & de­spriseé.

    To obeye ones authoritie. Conferre se ad autho­ritatem [Page] alicuius, Authoritatem alicuius sequi. Svyure l'authorité d'aucun. Vide plus Authoritie.

  • Authoure. Author, oris. Autheur.
  • Authour allowed in all sayinges. Assiduus scriptor. Authour approuue.
  • Awarde, deame, or iudge. Arbitror, aris. Arbitrer.
  • Awarde processe. Decernere questionem. Ordonner ou decerner qu'on face le procez. &c.
  • Aule, a Shomakers instrument. Subula. ae. Alesne de cordouannier.
  • Aunte by my fathers syde, or my fathers sister. A­mita, ae. La tante du costé du pere.
  • Aunte on my mothers syde, whiche is my mothers syster. Materna, Matertera, ae. La seur de ma mere.
A. ANTE. X.
  • AXe, that carpenters hewe tymber with. Se­curis, ris. f. g. Vne coignee.
  • Axe helue or handell. Securis manubrium. Le manche d'vne coignee.
  • Axe that shippemen vse, called a shipaxe. Ascia, ae. f. g. Vne coignee, hache grande. H.
  • Axe, called a chip axe. Dolabra, brae. f. g. Doloir
  • Axe with a short helue, called a hatchet. Securicula, lae. f. g. Dolobella, ae. f g. Dolatorium, ij. n. g. Doloir, rabot. H.
A. ANTE. Y.
  • Looke in A. ante I. for in our Englyshe tongue ther is small diuerstrie betwene these twoo letters in sounde, and they are commonly wrytten one for th'other.
A. ANTE. Z.
  • AZarias, a name in the Byble, and it signifieth Auxilium domini, the helpe of the Lorde, of this name were diuers, one mencioned in the fourth booke of the kynges. 14. and. 15. chapter. An other was a Prophete, as. 1. Paral. 15. chap. An other was one of the three chyldren, that praysed God in the hote burning furnace of fyer, and not hurte, but saued by the Aungell of God, as in Daniel. 3. Azarias, ae. m. g.
B. ANTE. A.
  • B A letter among the mutes, borow­eth his sounde of the letter E. The Greecians doe call B. Vita the whiche hathe his nature meanely betwene P. & Ph. And that whiche they wryte with P. and Ph. is tra­duced in the Latine in B. And againe contrari­wyse, what in Greke is written with Ph. in the Latine is conuerted in B. And this is done Ob literarum affinitatem. In compositions B. is trāsuerted into these letters. C. F. G. P. V. And that. Differentiae vel Euphoniae caussa.
  • Babilon, a great citie in Chaldie, and signifieth con­fusion, or translatiō, where was a tower buylded by Nemroth, in height. 5174. pases. After­warde being enlarged by Semiramis, it conteined in cōpasse. 60. myles. The wales were in heighte 300. foote, in thickenesse. 75. foote, and had a hun­dreth brasen gates, through the midle of this ci­tie ran the famous ryuer Euphrates. Babylon, Babylonis. f. g.
  • Baby, or litle chylde. Paruulus, li. Puellus, li. Petit enfant.
  • Baby, or puppet for children. Pupa, ae. Pupus, pi. Vne poupee.
  • Babion, or monkaye beaste. Caebus, bi. Cercopithe­cus, Sphinx. Vng marmot. ¶Vnde Mart.
    Callidus enixas eludere Simius hastas,
    Si mihi cauda foret, Cercopithecus eram.
    I crafty Ape deceiue, the dartes are cast at me,
    and if I had a tayle, a Monckey should I be.
  • Babble. Garrio, is, ire. Babiller.
  • Babble muche or oftem. Blatero, as. Loquacito, as. Iaser.
  • Babble rebukefully. Deblatero, as. Babiller.
  • Babbler. Blatero, onis. Inaniloquus, Linguax, cis. Loquax, cis. Babillard, Iaseur.
  • Babbler, or babbling persone. Garrulus, a, um. Ver­bosus, a, um. Babillard, caqueteur.
  • Babbler to hym selfe alone. Soliloquus.
  • Babbler. Garrulus, Gerro, Linguax, Loquax, Lo­quaculus, Locutuleius, Blatero, onis. Babillard.
  • Babblyng. Garrulitas, Loquacitas, tis. Verbositas, tis. Iasemnent, caquet.
  • Babblyng to him selfe, and no body present. Soli­loquium.
  • Bachiler, or one vnmaried, or hauing no wyfe. Aga­mus, mi. Ephebus, bi. Vesticeps. Iuuenis, nis. Qui passe quatorze ans. Ieun homme.
  • Bachilers, yong men, they that haue passed the ten­der tyme of chyldhoode. Qui è tyronibus excesse­runt, qui tyrocinium fecerunt, Tyrones bimi, vel honoratini. Bacheliers.
  • Bacchus, called also Liber Dionysius, Osiris, Pria­pus, Lenoeus, Bromius, & Brotinus, was the sonne of Iupiter. He firste inuented yoking of Oxen in the plough, and did set vines, and made wyne, he was named God of wyne amōgest the Panims. Bacchus, chi. m. g. Bacchus.
  • Bacchanalia, were feastes and solemnities, dedica­ted in the honour of Bacchus. Bacchanalia, orum. n. g. in plurali. Bacchanales.
  • Backe. Colles. Dorsum, si. Tergum, gi. Le dos. ¶Et Do [...]suarius, a, um. Angl. That whiche beareth or carieth any thyng vpon the backe.
  • Backe, or Reremouse, whiche flieth in the darke. Vespertilio, onis. foe. gen. Chauue souris. quasi cal­uus mus.
  • Backebyte. Obloquor, eris. Rodo, is. Vitiligo, as. Detracter mesdire d'aucun. ¶Vnde Tor, Trix▪ Tio. Vide Detracte.
  • [Page] Backebiter. Obloquutor, Obtrectator, Vernaculus, vel, la. Vitiligator. vel Trix. Mesdisant.
  • Backebiting. Obloquutio. Vitiligatio, onis. f. g. De­traction.
  • Backebone. Spondile, lis. Spina, nae. L'eschine d'vng homme ou d'vne beste. ¶ Et Spineus, a, um. angl. Of the backebone.
  • Backedore or posterne, and whiche by circumlocu­tion, signifieth the Arsse, or al thinges that is be­hinde vs, as Antica, be all thinges before vs. Po­sticum, Posticus. L'huis de derriere d'vne maison ¶Horat. Postico falle clientem.
  • Backesyde of a thynge. Auersa pars. La derriere.
  • Backewarde. Recuruus, a, um. Retrorsus, a, um. En reculant.
  • Backwardly, or backeward. Pessum, adu. Recuruè, Retrorsum, Rursum, Rursus. En tirant arriere.
  • Backewardly, or on the backehalfe. Auersus.
  • Backewardly bowed. Recuruus, a, um. Courbe. Loke in bowed.
  • Backewarde to go or turne. Tergiuersor, aris. Re­culer.
  • Bacon. Lardum, di. Laridum, di. Bacon, lard.
  • Bacon flytche. Petaso, onis. & Perna, ae. The ga­monde of bacon. Vng Iambon.
  • Badge. Insigne, is. Signum, ni. n. g. Enseigne.
  • Badger, barrowe, brocke, or gray beaste. Gruemus, i. Meles, tis. Taxo, onis. Melis, lis. m. g. Vng taisson, vn blairea [...].
  • Badgers or Brockes grease. Axungia.*
  • Bagge. Ascopera, ae. Mantica, ae. Sacculus, li. Aluta, ae. Scenoma, Sparteum. Vn sac, vne gibbeciere.
  • Bagge and baggage. Sarcinae, arum. Vasa, plural.
  • Bagge to put meate in. Pera, ae. Reticulum, li. Si­tharchia, ae. ¶Et Perula, ae. dimi. ang. a litle bagge. Vne besace.
  • Baggage, lumbor, or trumperie, solde for necessitie. Scruta, orum. Baggage, vieulx fers.
  • Bagges for money, or sachelles. Fisci, scorum. Fisci­na, ae. Farcellae, arum. f. g. Vng sac a mettre argent.
  • Baggepype. Vtriculus, vel Vtricularis tibia, vel Ascaula.
  • Bagpyper. Ascaules, Vtricularius, Pithaules. Corne­museur. H.
  • Bahal, the Idol of Tyre.
  • Bay coloure. Badius color. Balius, a, um. Bay.
  • Baye horse. Balius Vn cheual couleur bay.
  • Bay tree, or Laurell tree. Laurus, ri. vel Laurus, rus. Laurier, vn Laurier.
  • Bayle, or mainpryse. Vadimonium, ij. Tributio, o­nis Triditio, onis. f. g. Baillement.
  • Bayled, or lette to bayle vpō recognisaūce, or main­prysed Vadimonio obstrictus, Praebitus, Tribu­tus, Attributus, Erogatus. Baillé & donné. ¶Et Va­dimonio obire. ang. To saue him and his bayle.
  • Baylife, Catchpole▪ or Sergeaunt, to attache men, Satelles, itis. Stator, oris. Baillie, sergeant.
  • Baylife of hunbandrie. Villico, nis. Villicus, ci. Go­uerner d'vne metairie, metais, metayer, censier.
  • Bayne. Lauacrum, cri. Bain.
  • Bayne or bathe. Balinaeum, i. Balneum, i. Bain.
  • Bayne house. Tepidarium, ij. Balnearium, ij. Le lieu en la maison ou sont bains & estuues.

    The maister of the bayne or hotte house Balnea­tor, toris. m. g. Maistre des bains ou estuues.

    Of the bayne, or hotte house. Balnearius, a, um. Appartenant à bains.

  • Bayned to be or wette. Madefio, is. Se mouiller.
  • Baynen or to washe. Madefacio, cis. Mouiller.
  • Bayte, or bayting in iourney. Diuerticulum. Hostel­lerie & logis passant.
  • Bayte or take Inne. Diuerto, tis, ti, sum, tere. Se re­tirer & loger en quelque lieu. Vide plus Lodge.
  • Bayte, or to go to lodge at some place. Diuertor, te­ris, vel tere, diuersus sum, diuerti. Verbum depo­nens idem quod diuerto. Se retirer. &c.
  • Baked. Coctilis, le. Pistus, a, um. Cuict.
  • Baked vnder the asshes. Cinericius, a, um. Subcine­ricius, a, um.
  • Baked in an ouen. Furnaceus, a, um. Cuict au four.
  • Bakehouse. Pistrinum, ni. Pistrina, ae. Furnaria, ae. Ouuroir de bolengier.
  • Bake panne. Artepta, Testus, us. Poille à tarteaus. H.
  • Baker. Artocopus, pi. Panifex, icis. Pinsor, ris. Pi­stor, ris, vel trix. Polintor, oris. Boulengier, panettier.
  • Bakewyfe, or a woman baker. Arropta, Furnaria, Pistrix. Boulengiere.
  • Bakers crafte. Furnaria, Panificium. Boulengerie. Et Pistoricus, a, um. ang. Perteining to bakers crafte.
  • Baking. Pistura, ae. ¶ That whiche belongeth to that misterie. Pistoricus, ca, cum. Pistorius, ia, iū. De boullengier.
  • Bakyng daye. Fornacalia, ae.
  • Balaam, the name of a Southsayer, or it signifieth the destructiō, or deuouring of people, or the age of them. He was the sonne of Beor in Pethor. Num. 22.23. ¶ But in the Hebrue it is wrytten Bileam.
  • Balaunce. Lanx, cis. Libra, ae. Statera, ae. Trutina, ae. Balance. ¶Et Librile, lis. angl. The equale beame of the balaunce.
  • Balaunce, tower, or place where the beame hāgeth. Agina, ae. Equilance.
  • Balche or belke. Eructo, as. Router souuent.
  • Balde. Alopisiosus, a, um. Caluus, a, um. Phalacron. ¶Sed melius Alopecus. Chaulue.
  • Balde before. Acaluaster, Praecaluus, Recaluaster, Recaluus. Chaulue par deuant.
  • Balde to be. Calueo, es. Estre chaulue.
  • Balde to be againe. Recalueo, es.
  • Balde man. Caluus, ui. Glabrio, onis. Chaulue.
  • Balde man with a bushe. Caluus comatus.
  • Balde the one halfe, or being half balde. Caluaster. Chaulue.
  • Balde very muche. Praecaluus, a, um. Fort chaulue.
  • Baldenes. Alopetia, aliqui Alopicia, Caluities, Cal­uitium. Chaulueté.
  • Baldare, an herbe called Flower gentill. Amaran­thus, thi. Herbe nommee Passe velours.
  • [Page] Ballesse or lastage for shippes. Saburra. ae. Saburre.
  • Balessed. Saburratus, a, um. Chargé de ceste grosse arene.
  • Balassen. Saburro, as. Bailler, contrepois.
  • Balke, or chiefe beame or piller in a house. Templū, Trabes, bis. Trabs, bis. Vng tref, ou poultre de maison. ¶Et Trabalis, le. ang. Pertaining to a balke. &c. Qui sert a poultres.
  • Balke ende whiche appeareth vnder the eaues of a house. Proceres, rum, p. La teste & bout des poultres qui passent oultre le mur.
  • Balke in a plowed lande. Porca, ae. Scamnum, ni. Vng banc.
  • Balke lande in ploughing. Imporco, as.
  • Ball, or apple of the eye. Pupilla, ae. La prunelle de l'oeil.
  • Ball. Pila, ae. Trigon, onis. ¶Et Pilula, ae. dimi. angl. A litle ball. Vn pile, ou plotte, ou esteuf a iouer.
  • Ball, bigger then a tennise ball. Phennida, ae. Vng esteuf.
  • Ball, [...]ylled or puffed onely with wynde. Vtris.
  • Balsamine, an herbe called in latine Charantia, Bal­samina, Mamordica, Pomum Hierosolymitanum, Pomum mirabile. Merueille.
  • Balles or cl [...]bbes of leade, wherwith men do fight. Plumbatae. Est [...]uf de plomb.
  • Ballocke of man or beaste. Genitale, lis. Testiculus, li. Le membre d'vng m [...]sle.
  • Bancke of a hyll. Rupes, pis. vel Ripa, ae. f. g. Tumu­lus, li.
  • Banke, or a water syde. Ripa, ae. Littus. Riuage. ¶ Ri­pa tamen fluminis, littus maris. Riparius, a, um. ang. That whiche abideth in banckes. Qui se tient es riuages.
  • Bancke of the sea. Littus, oris. La bord & riuage de la mer.
  • Banckes defensiue against subundation called sea­banckes, or seadickes or pyles. Chomata, tum. Chelae, arum. Piles. H.
  • Banckroute, one that deceaueth his creditours by fraude, couine, ryote, or guyle. Decoctor, toris. Barathro, onis. Gurges & vorago patrimonij. Ne­pos, Lurco, Asotus, Euersor, Heluo, Conturbator macelli, Popino, Prodigus. Banquerouptier.
  • Banckroute, or to become a banckeroute. Foro ce­dere, Dequoquere. Faire banqueroute.
  • Banckerouten, or make banckeroute, or bancke­rupte, as to forsake their owne countrey. Solum vertere. Faire banqueroute.
  • Bande or companie of men. Grex hominum, Cater­ua, at (que) conuentus. Bande d'hommes.
  • Bande of men of warre. Copia & copiae. Bande de gens de guerre.
  • Bande, to tie a thing withall. Copula, lae. Cestus, Lorum, ri. Ligamen, Ligamentum, Vinctus, huius vinctus, Ligatura, ae. Vinculum, li. Vn lién.
  • Bande or a pryson. Vinculum, li. Vn lien, prison.
  • Bande or lace of a cap or hatte. Spira, ae. Vn quarquā.
  • Ban, or to curse. Deuoueo, es. Maledico, is. Mesdire d'aucun.
  • Baneer, pendaunt, or standard. Signa, orum. Estan­dart & enseigne de guerre. Vexillum, li. ¶Diminut. de, Velum.
  • Bannars, pendauntes, or standers, splayed in bat­tayle. Signa infesta. Les enseignes & estandars.

    Spleade, displaie, or to spreade y e insignes or bā ­ners in the fielde. Attolere signa. Desployer les en­seignes aux champs.

  • Banner bearer. Antesignanus, Imaginarius, Signi­fer, Vexillarius. Port' enseignes.
  • Banyshe, or expelle, or exile one out of his countrie. Exilio afficere, In exilium agere, Relegare, Ci [...] i­tatem alicui adimere, Redigere aliquem ad vel in peregrinitatem, Proscribere, In exilium depellere & agere, In exilium aliquem inijcere, Exigere in exilium, Pellere in exilium. In exilium aliquem proijcere. Imperare exilium alicui. Banir ou bannir.
  • Banishe by sounde of trumpet, or by opē proclama­tion. Praeconio promulgare & proscribere. Banir à son de trompette.
  • Banyshe any one, and depriue hym frō the presence of the Councell or Senate. Eripere alicui con­spectum senatus. Banir quelqu'vn, & le priuer de la presence du senat.
  • Banishe him selfe, or of free wyll to goe forth of his countrey. Exilium suscipere, In exilium abire, In voluntarium exilium concedere. Se banir soymesme, & de son bon gre.
  • Banished to be. Exulare, Ire in exilium, Nomè exu­lis subire, Ciuitatem amittere. Estre bani.
  • Banished from the courte. Excuriari, Curia excludi. Estre bani de la court.
  • Banished, and his goodes confiscate. Proscriptus, Bona (que) eius adnotata. Bani, & ses biens declarez con­fisquez.
  • Banished for euer. Aetatē exulare, Perpetuo exilio mulctatum esse. Estre bani à tousiours.
  • Banished man. Apolis, Extorris, Exul, Proscriptus. Vn bani.

    Come to haue the name of an exull or banyshed man. Nomen exulis subire. Venir à auoir le nom de bani.

  • Banished from his owne house. Exulare domo.
  • Banyshed. Ablegatus, a, um. Ademptus, a, um. De­portatus, a, um. Exterminatus, a, ū. Profugus, Pro­scriptus, a, um. Relegatus, a, um. Banni.
  • Banished to be, or to be a banished man. Exulo, as. Subire exilium, vel nomen exulis. Bani.
  • Bannyshe, Ablego, as. Deporto, as. Exrermino. as. Bannir.
  • Banishement. Eiectio, Exilium, Relegatio, Ademp­tio ciuitatis, Proscriptio. Bannissement.
  • Banishement of citezins, Expulsio ciuium. Bannisse­ment de citoyen.
  • Bancke of exchaunge. Argentaria, iae. f. g. La bouti (que) & banc des argentiers.
  • Banqueter, or he that kepeth a bancke of money, of whome people do borrowe money vpon gayne, called exchaunge. Argentarius, Collybistes, Col­lybistae, Mensarius, Nummarius, ij. Banquier.
  • Banquet. Compotatio, onis. Conuiuium, ij. Epulae, [Page] arum. Obsonium, ij. Symposium, ij. Banquet. ¶Et Epularis, re. Perteining to a banquet. Et Epulatorius, a, um. Apte to be eaten at a banquet De banquet, appartenant a banquet.
  • Banquet before supper. Antecoenium. Le reciner.
  • Banquet, called a rere banquet or drynking. Repo­tium, tij. Pocoenium, ij. Petit banquet.
  • Banquet of fiue sundrie dishes. Pentapharmacum conuiuium.
  • Banquet sumptuous and magnificent. Coena pol­lucibilis, Dapalis coena, Epulae, arum. Lautissimū conuiuium, Polluctum, Opiparè apparatum cō ­uiuium, Pontificum, Adijcialis coena. Vn banquet somptueux & magnifique.
  • Banquet geuen to a frende at a departing, or co­ming home. Viatica Coena. La bien venue. H.
  • Banquet, whereunto euery geste bryngeth his pro­pre portiō of vittayles, after a measure. Phiditia.
  • Bāquet or a feaste, where none come but they which are of kynne. Charistia, ae. Conuiuium solenne, cui praeter cognatos & affines interponitur nemo. Table ronde. H.
  • Banquet maker. Obsonator, Obsonatrix, Symposi­astes, Conuiuator. Qui faict le banquet.
  • Banquetes without wyne. Nephalia, Prandium ca­ninum, Abstemium. Le diner de chien.
  • Banquet, or make good cheare. Agitare conuiuium, Celebrare conuiuium, vel Epulas, Commessor, a­ris. Conuiuari. Faire grand banquet.
  • Banqueten, properly to eate a rere supper. Obsoni­to, as. Obsonor, aris. Faire souuent banquets.
  • Banqueter or reueler. Coepulonus. Banqueter.
  • Banqueting chambre. Conclaue, Conclauium, ij. Vide Parloure. &c.
  • Banqueting dishes. Bellaria, mensae secundae, Tra­gemata. Dessert de table. H.
  • Banqueting one with an other. Concoenatio, Cō ­messatio, Obsonatio, Syndipnium, Verius sindip­num, ni. Banqueterie, collation.
  • Bansticle. Trachida, Trachina, Trachurus.
  • Baptise, or to Christen. Baptisare, Baptizare, Puri­fico rore perfundere. Baptizer.
  • Baptised or Christened. In lustrali piscina mersus, Baptizatus vel intinctus, Aqua & spiritu interpo­lis. Baptizé.
  • Baptised to be. Per aquam & spiritum adoptari. Estre baptizé.
  • Baptisme. Baptisma, tis. Baptismum, mi. Baptisme.
  • Barbarous or rude. Barbarus, a, um. Barbarius, a, ū. Rude en son parler, barbaré.
  • Barbarous, or vicious fourme of speakyng with­out congruitie. Stribligo, ginis.
  • Barbarously or rudely. Barbarè, Georgicè, Incōp­tè. Rudement, Barbarement.
  • Barberie tree. Pyxacantha, Pyxacanthos, Spina a­cuta vel acetosa, Oxyacantha, ae. Espine vinette.
  • Barble fyshe. Barbo, onis. Barbus, bi. Tragopogus. Poisson qu' on appelle roussette, ou iau.
  • Barboure. Rasor, oris. Tonsor, oris, vel trix. Barbier, Tondeur. ¶Et Tonstricula, vel Tonstrix. Tonderesse Barbiere. Ang. A woman barbour. Et Tonstricu­lus, li. Ang. A young barbour, which is not per­fect in the occupation.

    Shaue or to poole, or cut ones heare or bearde. Tondere, Radere, Abradere, Demere barbam. Barbeer, ou faire la harbe, ou faire rongner ses cheueuls.

  • Barbours shoppe. Tonstrina, ae. f. g. La boutique d'vn barbier.
  • Barded horse. Caballus phaleratus. Vng cheual bardé.
  • Barded or trimmed with bardes. Phaleratus. a, um. Bardé.
  • Bardes for horse trappers. Phalerae, arum. Bardes des cheuauxl.
  • Bare. Nudus, a, um. Nud.
  • Bare footed. Planipes, dis. Qui chemin les pieds nuds.
  • Bareid halfwaye, or half naked. Seminudus, a, um. A demi nud.
  • Bare to make. Nudo, as, are. Denudo, as. Faire nude, desuestir.
  • Bare, or leane to make. Macero, as. Tenuo, as. Faire maigre.
  • Bare or leane. Macer, a, um. Maigre.
  • Bared, or made bare or naked. Nudatus, a, ū. Discou­uert.
  • Barely, or nakedly. Nude. Nudement. I.
  • Barely, or poorely, or weakely. Tenuiter. Pourement.
  • Barenes. Nuditas, tis. Poureté.
  • Barenes, or leannes of the body. Macies, Tenuitas. Tenureté.
  • Bargayne. Contractus, us. Emptio, onis. Sponsio, o­nis. Sponsus, us. Venditio. Paction, pact. ¶Emptio ex parte ementis. Achet. Venditio ex parte Ven­dentis. Vendition.
  • Bargayne by cheuisaunce or exchaunge. Licitatio, onis. f. g.
  • Bargayne properly by wryting. Cōtractus. Pactiō. I.
  • Bargaine, or promyse to perfourme a thing requi­red. Stipulatio, onis. Stipulatus, us. Stipulation.
  • Bargayne to make. Contraho, is. Paciscor, eris. pa­ctus sum vel fui. Faire quelque marché ou contract auec aucun.
  • Bargaine to make by cheuisaunce, or exchaūge. Li­citor, aris. Priser, mettre enchere.
  • Bargayne or promise to make, to do and perfourme effectually the thyng bargained or promised. Sti­pulor, aris. Stipuler. Verb. Com. & tunc Iungitur abl. ¶Et Stipulatio, onis. f. g. Stipulation. Is such bargaine. Vide Stipulation, and also properly the promyse made by nude wordes.
  • Bargayned. Contractus, a, ū. Sponsus, a, um. Contract.
  • Bargained, or promised to be perfourmed. Stipula­tus, a, um. Vide Stipulation.
  • Bargainer, or bargaine maker, or he that taketh the bargayne. Licitator, Reus stipulando, Sponsor, o­ris. Qui meten [...]here.
  • Barge or boate. Nauicula, ae. Petite nauire.
  • Barge couered. Emphracta. Vide plus Shippe.
  • Barge with fiftene oores. Quindeceremis.
  • Barke. Baubor, aris. Latro, as. Ringo, is, xi. ¶Latro, as, exig. accus. Abbayer.
  • [Page] Barke against one. Oblatro, as. Vnde Tor, Trix, Tio. Abbayer.
  • Barke or howle lyke a Dogge or Foxe. Gannio, is, iui. Clappir & iappir à la facon d' vng chien & d'vng regnard.
  • Barke or little shippe. Lembus, bi. Nauigiolum, li. Petite nauire.
  • Barcke or rynde of a tree. Cortex, icis. Escorce.
  • Barked or rynded. Corticatus, a, um. Qui ha escorce.
  • Barken trees. Desquamare arbores. Decortico, as. Delibro, as. Escorcer.
  • Barking of trees. Decorticatio, onis, f. g. verbale. Escorcememt.
  • Barking or howling. Gannitus, us. Latratus, us, ui. Vlulatus, us. Glappissement, Iappement. ¶ Gannitus propria vox vulpium. &c. Et Latratus est ipsa vox Canum, ac Vlulatus est foeminarū, & luporum, vt dicitur fletus & moeror. *
  • Barley. Hordeum, dei. vel sine aspiratione, Ordeū, ei. n. g. Orge. Et Hordeaceus, a, um. vel Ordeaceus, a, um. Ang. Of barley. Et Hordearius, a, um. vel Ordearius, a, um. Ang. Pertaining to barley. Vi­de Wheate.
  • Barley bygge. Vide Beercorne and Wheate.
  • Barley bunne gentleman, which is by circumlocu­tion meaned by suche ryche nigardes as lyue with barley bread, or otherwyse hardley. Hordia­rius, ij. m. g. Qui vit d'orge.
  • Barley meale. Alpheta.
  • Barme or este. Spuma ceruisiae.
  • Barne or lathe. Horreum, ij. Vng grenier.
  • Barne keper. Horrearius, rij. Custos horrij.
  • Barnacle byrdes. Chenalopeces.
  • Barnacles or burnacles, to put on a horses nose to make him to stande. Postomis, idis, f. g. Vne braye ou museliere a cheuaulx.
  • Baron, or lyke persone of nobilitie, which bene este­med among the people as an halfe God, for their trauayle about the publique weale. Heros, ois. m. g. Vn homme ayant quelque chose de vertue plus que de l'homme.
  • Barons of the Escheker courte. Quaestorii Iudices. Quaestor, oris. Vng iuge des matiers criminelles.
  • Barre of a dore, or bolte, of any thynge that goeth to and fro. Obex, icis. Patibulum, li. Pessulus, li. Repages, Repagulum. Vne barre, vn verrouil, vn courreau. S.
  • Barre an accion. Eximere actionē. Faire a aucun per­dre ou perir son action, a faulte de l'auoir ententee dedens le temps prefix.
  • Barre or leauer. Vectis, tis. Leuier. à Vehendo.
  • Barrayne. Segnis, ne. Sterilis, le. Sterilus, a, um. Sterinon graecè. Sterile de nature.
  • Barayne cowe. Taura. ae. f. g.
  • Barrayne dales or playne. Vide Downes.
  • Barren woman. Effoeta. Qui ne porte plus.
  • Barren soyle. Fistulosa terra. Sterile.
  • Barren to be or waxe. Sterilesco, scis. Deuenir sterile.
  • Barren to make. Defrugo, as. Faire sterile.
  • Barren heyfar or yonge cowe. Iuuenca sterilis, Vac­ca sterilis. Brehaigne, Sterile, qui ne porte point.
  • Barren or chast man. Vir sterilis, Castus, Debilis. Chastré, qui ne peult engendrer.
  • Barren grounde, or countrey. Terra ieiuna. Terre Sterile.
  • Barrennesse of nature. Natalis & ingenita sterili­tas. Vne sterilité naturelle.
  • Barrennesse. Sterilia, Sterilitas. Sterilité.
  • Barrenly. Steriliter. Effoetè.
  • Barretoure or common brawler, or fighter, or stry­uer. Pugnax, cis. Pugnator, toris. m. g. Combat [...]r.
  • Barrowe for to cary out dunge or filthe. Coenoue­ctorium, ii. Plaustrum, i. Plostrum, i. n. gen. Tum­bereau. H.
  • Barrowe or little hyll. Cippus, pi. Tumulus, li. Vne petite mont.
  • Barter one thing for an other. Muto, as. Changer.
  • Barton court, or place enclosed where husbandrie is vsed, or pultrie kepte. Cohors, tis. Cors, tis. f. g. La court d'vn metairie.
  • Barwycke, a towne in Englande. Tuesis.
  • Base of bloude or estimation. Humilis, le. Obscuri natales. Bas, de bas esiat.
  • Base or lowe. Humilis, le. Submissus, a, um. Summis­sus, a, um. Bas.
  • Base people, as not of the best sorte. Infimates. De basse estat. ¶Quasi Infimi, & minores.
  • Base men, men of the lowest estate or degre. Infimi homines. De basse condition ou estat.
  • Base by birth, of a lowe, and base, or poore stocke, byrthe, or parentage. Infimo loco natus. Des poures parentes, de bas & poure lieu.
  • Base of a pyller. Spira. ae. Vn soubassement de colomne.
  • Base in musske. Imus sonus, vel Tonus. Son.
  • Base synger. Succentor, oris. Bassus, si. m. g. Et Suc­cento, as. & Succino, as. Ang. To sing the base.
  • Basenesse. Humilitas, tis. Bas estat, basseur.
  • Basenesse of bloude, or ignobilitie, as comen of no gentle house. Obscuritas, tatis. Obscurité.
  • Basiliske, a beaste full of poyson, whiche some men do thynke to be a Cokeatrice. Catoblepas, pae. f. g. Basiliscus, ci. Vn serpent nomme basilic.
  • Bassil, a citie in Almayne. Augusta Rauricum. Basi­lea, ae. f. g. Basle, ville D'alemaigne.
  • Basyll herbe. Ocymum, Ozimum. Du baselic basilie.
  • Basyn to washe handes in. Malluuiae, arum. Mallu­uium, ii. Pollubrum, ri. Vn bassin a lauer les mains.
  • Basyn to washe feete in. Peluis, Peluium, ii. Pellu­uium, ii. Vng bassin a lauer les pieds.
  • Basyn to receiue ordure or vrine. Scaphium, ii. Pot a pisser.
  • Basin that a barber vseth, a barbers basin. Concha, vel peluis tonsoria. Bassin à barbier.
  • Basket. Calathus, thi. Canistrum, tri, Carthallum, li. Cista, ae. Coix, icis. Cophinus, ni. Corbis, bis. Fisci­na, ae. Sirpiculum, li. Sporta, ae. Sirpiculus, li. Pa­nier ou corbeille faicte d'osier. Et corbula, ae. & Spor­tula, ae. diminit. Ang. Little basket. Petite panier.
  • Basket or coffin made of the barke of a tree, bulle [Page] ryshes, or wickers. Tibin.
  • Basket or hamper for bread. Panarium. ij. Panier ou corbeille a porter ou garder pain.
  • Baskette wherein gentle women do laye their silke. Qualus. li. m. g. Le panier ou les femmes mettent leur fil, leurs forces & leur cousture.
  • Basket out of the which new pressed wyne runneth. Qualus, li. Corbis vimineus, per quem liquatur vinum calcatis vuis.
  • Basket to cary players cotes or rayment in. Sora­cus, ci.
  • Basket made of rishes, or prety basket. Scripiculū. li. n. g. Vn petit panier faict de iones.
  • Basse or to kisse. Basio, as. Dare oscula. Osculor, aris. Suauio, as. Suauior, aris. Suauium facere, vel su­mere. Baiser quelqu'vn. Vide plus Kisse.
  • Basse, kysse, or bassing. Basium, Osculum, li. Suaui­um. Vng baiser.
  • Basser or kysser. Basiator, Osculator. Baiseur.
  • Bassyng. Basiatio, onis. f. g. Baisement.
  • Bashefull or amased. Attonitus, a, um. Esbahi.
  • Bashefull for shame, or full of shamefastnes. Pudi­bundus, a, um. Pudens, tis. Honteux.
  • Bashefully or in a mase. Attonitè. Esbahissement.
  • Bashefully or with shamefastnesse. Pudibundè, Pu­denter. Aduerbium, idem.
  • Bastarde. Filius populi, Nothus, thi, Vulgo concep­tus. vel ex incestu natus. Bastard.
  • Bastarde begotten betwene base and gentle, or be­twene coniugate & single. Spurius, rij.
  • Bastarde. Nothus, Adulterinus. Bastard.
  • Bastard, or two handed sworde. Spatha, ae. Vne espe [...].
  • Bastarde hande, letter, or wryting. Litera adulteri­na. Vne lettre bastard.
  • Bastardly, as not after the right sort begotten. Spu­rius, a, um. Qui est né d'vne femme publique.
  • Bathe, the name of a towne in Somerset shere here in Englande. It hath the name because of the bathes that are therein, whiche are of great ver­tue to soften the senewes, to scoure the skinne, to cure the morphewe whit, and blacke, for lepre, scabbes, scurfes, olde sores and botches, for hu­mors fallen into the ioyntes, for a hardened milte or the cake in the lefte syde, for a hardened lyuer, or mother, for all kyndes of palseyes, for the Scia­tica, and for all kyndes of itches. Bathonia, ae. f. g. Aquae calidae.
  • Bath. Lauacrum, cri. Bain.
  • Bathes of hotte water. Thermae, arum. Des estuues.
  • Bathing vessell, to bathe or washe in. Baptisterium, rij. Labrum, bri. Vne baignoire a se baigner.
  • Batte or staffe. Baculus, li. Baston.
  • Batte or staffe, croked at the ende. Vncinus, Vncus. Vn croc, ou crochet.
  • Battayle. Arma, orum, Bellum, li. Cōgressus, us. Di­micatio, onis, Mars, per Metonymiam▪ Praelium, lij. Militia, ae. Pugna, ae. Conflictus, tus. La battaille & combat. Bellum, Is also the tyme of battayle or warre. Et Praeliaris, re. Angl. Pertayninge to battayle. &c.

    The endes of battayle are vncertaine. Exitus Praeliorum sunt incerti.

    Hardy in battayle. Audax praeliis. Hardi a se com­battre, ou a combat. S.

    To ioyne battayle, or to fighte. Conserere prae­lia. Combatre.

    To ende the battayle. Dirimere praelia. S.

  • Battaile arraye. Laxatio Manipulorum. And of no­ble men. Principia. Looke Armie.
  • Battayle arraye, or in fourme or order of battayle. Turmatim. Par bandes.
  • Battaile betwene two chāpions, or of two men one­ly. Duellum, Monomachia. singulare certamen. Combat d'homme à homme.
  • Battayle sette, a standing battayle, that wyll fighte to the vttermoste and last man. Bellum constans, Pugna stataria. Battaille ferme.
  • Battayle fayned vpon pleasure, to delight the loo­kers on. As is cōmōly in triumphes, Comedies and tragedies. Pugna imaginaria, Simulacrum pugnae ad spectatorum oblectationem praebitum. Bataille contrefait, faulsse, & de ieu.

    The beginning of the battayle. Praeludiū pug­nae, Praelusio, Principiū pugnae. L'essay du cōbat. H.

  • Battayle before a cytie or towne. Antarium bellum.
  • Battayle done or made by them that be lighte har­nised. Velitaris pugna. Escarmouche.
  • Battaile for the sauegarde of honoure. Dimicatio capitis. Combat quand il est question de la vie d'la ho­neur.
  • Battayle vpon the water, or place where water is. Naumachia. Guerre sur la mer. Et Naumachiarius, a, um. Ang. Pertayning to suche fourme of bat­taile. Et Naumachiarii, orum. They whiche do make battayle on the water.
  • Battayle or combat, worthy memorie. Clara pugna. Combat fameux.
  • Battayle to make. Praelior, aris. Profligare bellum. Combatre, battailler.
  • Battlementes of walles. Minae, arum, f. g. Les crene­aulx d'vne muraille.
  • Bauine or fagote of wode, to laye on the fier. Fascis, is. m. g. Vnbouree. P. vn fagot.

    A bauine of drie woode. Fascis cocularius. Vne bouree. S.

  • Bawde. Lena, ae. Leno, nis. Maquerelle. Et Leniculus vel Lenulus. diminit. Angl. Pertaininge to bawdes.
  • Bawdie house. Lupanaria domus, Lupanarium. ii. Lupanar, aris. n. gen. Palestra, ae. Vnbordeau.
  • Bawdie house, or house of bawdrie without or with in the walles of a towne. Summoeniū, ii. Ganea, ganeum, Prostibulum, Lustrum, Fornix, Prae­sepe. Le bordeau.
  • Bawdines or filthynes vpō clothes or other thing. Squalido, inis. Squaliditas, Squalor, ris. mas. ge. Crasse & amas d'ordure sur quelque chose.
  • Bawdkyn or Tynsell clothe. Intertectus, Picturata vestis. Habillement ouure à l'esguille ou de broderie.
  • Bawdrie. Lenocinum, ii. Lupanar. Maquerelage.
  • [Page] Bawdrye to exercyse, or playe the bawde. Lenoci­nor, aris. Exercer le faict d' vn maquereau.
  • Bawlme herbe. Apiastrum, stri. Citrago, ginis. Me­lissa, ae. Melisse.
  • Bawlme oyntment. Balsamum, mi. Du bausme. ¶Et Balsaminus, a, um, Angl. Of bawlme. Faict de bausme.
B. ANTE E.
  • BE. Sum, es, fui. Eras. dat Este pro estote. Be you. Sum, I am. Ie suis. Es, Thou arte. Tu es. Est, He is. Il est. Esse, To be. Estre.
  • Be estemed. Pondus habere. Estre estimé.
  • Be estemed as a God. Deorum numero esse alicui. Estre estimé & reputé vn dieu.
  • Be nothing estemed, to be out of credite. Authori­tate egere, Non optime audiri, Opinione labo­rare, Nihil dignitati, atque opinioni alicuius tribuere. N'estre pas bien estimé., N'auoir pas bon credit.
  • Be in hyghe authoritie with the kyng. Esse magno apud regem Estre fort estemé du roy.
  • Be in honour, fauour, or estimation. Esse in aliquo numero at (que) honore, Estimatione florere, Obti­nere admirationem, Summam opinionem obti­nere, Haberi magnae authoritatis, Esse maximo pretio, vel in maximo pretio. Estre fort estimé.
  • Be absent, away, distaunt, or farre of. Absum, es, fui. Estre absent.
  • Be before. Praesum, es, fui. Estre deuant.
  • Be at commaundement, or one of his. Contribuere se alicui. Dedo, is. Se mettre, rendre & donner a aucū.
  • Be it done awaye or God forbidde. Absit.
  • Be astonnied. Torpere, Stupere, Stupescere, Stupe­fieri. Estre tout estonné.
  • Be in a place, or be at a place. In aliquo loco adesse. Estre in quelque lieu.
  • Be in some thing. Inesse. Estre in quelque chose.
  • Be it as thou wilt, or you wyl. Esto, Sane vt vis. Age porro. Soit ainsi.
  • Be ofen in one place. Versor, aris. Hanter, estre souuent en vng lieu.
  • Beake, byll, or nebbe of a fowle. Rostrū, tri. Vng bec. Et Rostellum, li. Angl. A litle beake or byll. dimi­nit. Vng petit bec.
  • Beaken or beacon, to set on fyre when enemies doe arriue. Specula, lae. Beffroy ou eschauguette.
  • Belly. Abdomen. Alueus, Aluus, Epigastrium. Ven­ter, tris. Vter, teri. Vterus, ri. Ventre. Aluus, Is properly of any thing that hath no lyfe. Le ventre ou sont les boyaux. Ventriculus. diminit. de venter, ac. Vterculus. diminit. de Vterus. Ang. A little or small belly. Petit ventre.
  • Belly ache. Hysterralgia, Tormen, inis. Tormina, ū. p. n. Maladif du ventre. Et Aluinus, a, um. Angl. Diseased with belly ache, or freating in the belly. Maladif du ventre.
  • Belly harde. Dura aluus. Vn ventre dur.
  • Belly laxatiue or lewse. Aluus cita. Vn ventre lasche & desuoyé.
  • Belly lewse that hath the Fluxe. Liquidus venter. Le flux de ventre.
  • Belly great, he that hath a bigge belly. Ventriosus, Ventrosus. Qui ha grand ventre, ventru.
  • Belly crieth, or my belly crieth with winde. Crepitat mihi venter, Mihi intestina murmurant. Le ventre me bruit.
  • Belly to ease, or to ease the body. Aluum soluere, Elicere aluum, Aluum ciere, Soluere ventrem, & ventris onus, Aluum mouere. Lascher le ventre.

    Stinte or staye the belly. Aluum sistere, Conti­nere, Firmare, Inhibere, Contrahere. Reserrere le ventre.

  • Belly of woman. Vulga. ae. Ventre d' vne femme.
  • Belly of a swyne stuffed with meale. Sartutillis, Far­cimen, enis. n. gen. Boudin, saucisse, ou andouille.
  • Beame. Lacus, Lacunar, ris. Trabes, bis. & Trabs, bis. Vng tref.
  • Beame of a balaunce. Iugum, gi. Scapus bilancis, de quo lances vtrin (que) pendent. Phalanx, gis, Statera. Iugum, Is also the syde beame of a shyppe.
  • Beame with two balaunces. Bilanx, is.
  • Beame of a house. Trabes, bis. Trabs, bis. Vng tref. Et Trabalis, le. Ang. That whiche perteyneth, or perteyning to a beame. Qui sert a poultres.
  • Beame of a plough, or wagon, or carte, conteyning the yoke. Temo, onis. m. g. Le timon d' vng chariot.
  • Beame or a rouffe, not being inbowed or fretted. Laquear, Laqueare, Laquearium, rij. Le planchier de vne maison.
  • Beame of a shippe. Iugum, gi. Rates, tis. Tref. &c.
  • Beame of the Sunne or other bright starre. Ra­dius, ii. m. g. Rayon de soleil.
  • Beame of tymber, whereupon Embroderers and Weauers do roule their worke. Iugum. i. n. ge.*
  • Beane. Faba, ae. f. g. Vne febue. Et Fabarius, a, ū. Per­tayning to a beane. Fabalis, e. Adiectiuum. De febues. And Conchis, is any kynde of meate made of beanes. Potage de febues.
  • Beanes stalke. Fabale, lis. n. g. Substantiuum. Vng fauat de febues.
  • Beane butter. Conchis, is. f. g. Beurre de febues.
  • Beane of Egypte. Colocasia, ae. Cyamos. Febue Egyptiaque.
  • Beanes called Frenche beanes. Eruilia, Pois.
  • Beane cake. Fabacia. Gasteau faict de febues. S.
  • Beane meale. Lomentum, ti. Farine de febues.
  • Beare. Baiulo, as. Fero, is. Gero, is, ssi. Gesto, as. Porto, as. Tolero, as. Porte.
  • Beare about. Circumfero, is. Porter de ca & de la.
  • Beare before. Praetendo, is. Porter deuant. Verg.
  • Beare awaye a tale. Sublego, is.
  • Beare or to cary. Portare, Ferre, Gerere, Suppor­tare, Deferre, Gestare, Ingerere. Porter.
  • Beare blame. Caussam sustinere. Porter tout le blasme.
  • Beare a chylde. Tollo, is. Sustuli.
  • Beare before or vp. Prouehere. Porter auant.
  • Beare charges & costes in iourney. Viaticor, aris. *
  • Beare closely, pryuely, or secretly. Supporto, as. Porter.
  • [Page] Beare crafty and false lies and tales about. Syco­phantisso, as. Sycophantor, aris. Accuser faulsement.
  • Beare fauour or good wyll. Suffragor, aris. Fauori­ser & porter faueur.
  • Beare or haue leaues. Frondeo, es. Frondesco, scis. Produire fueilles.
  • Beare in mynde. Complecti cogitatione.
  • Beare often. Gestito, as. Porter. &c.
  • Beare out. Effero, rs. Egero, ris, ssi. Exporto, as. Por­ter hors.
  • Beare properly on the necke and shoulders. Succol­lo, as. Charger sur son col.
  • Beare on a leauer, or porter. Palango, as.
  • Beare together. Cornportâre, Contóllere. Porter en­semble.
  • Beare in. Inferre, Introferre, Inuehere. Importâre. Porter dedens ou apporter.
  • Beare tale or tidinges. Rumifero, as. Rumigero.
  • Beare out of one place, into an other. Auehere, De­uehere. Porter d'vn lieu en autre.
  • Beare water. Aquo, as. Aquor, aris.
  • Beare vp. Sustento, as. Sustineo, es. Soustenir.
  • Beare wytnes. Antestor, aris. Perhibere testimoniū Pro testimonio dicere. Estre tesmoing, & recors d' vng adiournement, ou autre acte iudiciaire.
  • Bearer or a porter. Lator, oris. Portitor, ris. mas. ge. Porteur.
  • Bearer of fase lies and tales, betwene partie and partie. Sycophanta, tae. Faulx accusateur.
  • Bearer of tales or tydinges abroade. Rumigerulus, vel la, ae. idem.
  • Bearer of trifles, lyes, or tales about. Nugigerulus, li. Vaniloquus. qui parle choses vaines.
  • Bearing. Gestatio, onis. Gestatus, tus. Portement.
  • Bearing aboundantly of many thinges. Multifer, fera, ferum. Qui port & produit diuerses choses.
  • Bearing golde. Aurifer, ra, rum. Portant or.
  • Beasome. Looke browme.
  • Beaste. Bestia, ae. Pecus, idis. Vne beste.
  • Beaste or cattell. Pecu. Indecl. plur. Pecua, cuüm. *
  • Beast cruell and great. Bellua, ae. Grande & terrible beste.
  • Beaste whiche flieth. Vapo, onis. *
  • Beaste that liueth only on the earth. Terrestre ani­mal. Beste qui vit sur terre.
  • Beaste that liueth on the earth, and on the water. Amphibium. Beste viuant en terre & en l'eaue.
  • Beaste that laboureth. Operariū pecus. Bestes de quoy on se sert à labourer.
  • Beaste killed in sacrifice. Victima, ae. f. g. Sacrifice.
  • Beast for draughte or burden. Iumentū, ti. Beste. &c.
  • Beaste or monster, halfe a man, halfe an asse. Ono­centaurus, ri. m. g. Monstrosum animal, de quo a­pud Esaiam.
  • Beaste whiche is both a male and female. Arseno­thelia. ¶As it is sayde that an hare is, whiche is one yeare male, and an other female.
  • Beastes or cattell yoked together. Biiugi. Accoupler a costd'vng de l'autre.
  • Beastes being engendred betwene a wylde beaste and a tame, as betwene a dogge and a wolfe. Se­mifera animalia. Demi sauuage.
  • Beastes brute. Bruta animalia. Bestes brutes.
  • Beastes brute and sauage, Fera. ae. f. g. Beste sauuage.
  • Beastes whiche do serue for burden, as asses, hor­ses, oxen, Mules. &c. Veterinus, na, num. Toute bestes qui seruent a porter sommes. Et Veterinarius, a, um. Angl. Perteining to, or that kepeth suche beastes. Qui ha la charge de telles bestes.
  • Beastes tamed. Domita & condocefacta animalia. Bestes qui sont appriuoisees.
  • Beaste hauing but one horne and very long mayne. or a buffle. Bison, tis. m. g. Vn sort de beufs.
  • Beastes called Panthers of diuerse colours. Va­rae, arum. Panthres.
  • Beastes meate. Vide Forrage.
  • Beastes that strike with hornes. Cornupeta.
  • Beastly. Beluinus, a, um. De beste, bestial.
  • Beastly fury, or madnes. Beluina rabies. Immanis feritas. Bestiale cruauté.
  • Beastlines, filthines, sluttishenesse, or vncleanes. Paedor, ris. Bestialitas, tatis. f. g. Bestialité.

    To water the cattel. Adaquare. Abbreuer les bestes.

    Chase or course wylde beastes. Agitare feras. Cou­urir les bestes sauuages & chasser.

  • Beate. Accipere verberibus. Afficio, cis. vt virgis af­fectus. Batuo, is. Caedo, is, ere. Praecido, is, di. Ver­bero, as. Batre, frapper.
  • Beate blacke and blewe. Suggillo, as. Frapper aucun sur la chair tellement qu'il y vienne des taches noires.
  • Beate with a clubbe or staffe. Fustigo, as. Et Fustua­rium, [...]i. n. g. beating with a staffe. Vne bastonnade.
  • Beate, or to beate. Verberare, Verberibus accipere, Conuerberare, Diuerberare, Euerberare, Cude­re, Percutere, Pulsare. Batre.
  • Beate downe. Aequare solo, Prorūo, is. Percutio, cutis. Frapper, batre.
  • Beaten with the fiste. Alapizo, as. Occilo, as. *
  • Beate or knocke at a dore. Pulsare fores, Pulso, sas. Heurter.
  • Beate, knocke, or strike a thyng, whereby to make it lesser or thynner. Procudo, is. Batre.
  • Beate muche. Deuerbero, as. Batre à force.
  • Beate one till death, or kyll one with beatinge. Ad mortem vs (que) multare. Batre iusques à la morte.
  • Beate one with roddes to death. Caedere aliquem virgis ad necem. Batre de verges iusques à la mort.
  • Beate often. Verberito, as.
  • Beate often, as a stockfyshe is beaten. Retundo, dis. Refouler.
  • Beate one with his owne rodde. Flagitiis, vel Pla­gis afficere, Scelere verberare.
  • Beaten by his maister. Pendere poenas magistro. Estre batu de maistre.
  • Beate, rappe, or strike any thing by waye of affec­tion, but not correction. Pulso, as. vt Pulsare Ly­ram. Iouer de la harpe.
  • Beate or stampe. Exciso, as. Subigo, is, egi. Trito, tas. Broyer, piler.
  • Beate or stampe out. Extero, ris. Froisser & briser.
  • [Page] Beate a thing vpon an anuill. Accudo, is, ire. Forger & marteler.
  • Beaten to be. Dare poenas, Expendere poenas, Luere poenas, Pendere poenas vel verbera, Subire poenas vel verbera, Vapulo, as. Estre batu.
  • Beaten. Vapularis, re. Verberatus, a, um. Qui est batu. Et Verbero, onis. Angl. A persone worthy to bee beatē. Ac verberabilis, le. & Verbereus, a, ū. Angl. Worthy to be beaten. Digne d'estre batu.
  • Beaten blacke and blewe. Suggillatus, a, um.
  • Beaten downe with thonder or lightenining. Per­cussus de coelo, Tactus de coelo.
  • Beaten together or stopped harde. Stipatus, a, um. Batu.
  • Beaten with haylestones. Excussi Grandine, Gran­dinatus, a, um. Batuz de la gresle.
  • Beaten to pieces with stripes and laying on. Tri­bax cis. Tribaces, Viri attriti flagris.
  • Beaten to poulder. Tritus, ta, tum. Tritatus, a, um. Batu en vn mortier.
  • Beaten with roddes. Affectus virgis.
  • Beatē with whippes. Affectus loris, Flagellatus, a, um. Estre fouuette.
  • Beaten vnder. Suppressus, a, um.
  • Beating backe of the sea. Repercussus maris. Le ba­tement ou rebatement de la mer.
  • Beater with roddes. Virgator, vel trix. Fesseur.
  • Beaten. Verberatus, Incussus. Qui est batu.
  • Beating one thing against an other. Conflictatio. Frottement de deux choses l'vne contre l'autre.
  • Beating stocke. Subiculum flagri.
  • Beauty. Forma, ae. Venustas, tatis, Pulchritudo, di­nis, Species, ei. Specimen, inis. Beaulté.
  • Beautie properly in women. Venustas tis. f. g. Beauté de femme.
  • Beauty, principall of a woman. Venus, eris. f. g. Be­auté singuliere princepalement de femme.

    The beautie of a person. Species, iei. f. g. La beaul­té d'vne personne.

  • Beautie, clearenesse, or brightnesse of the daye. Hi­laritas diei. La beauté du iour.
  • Beautie exquisite. Forma expectanda. Beaulté fort exquise.
  • Beauti excellent. Summa forma. Excellente beaulté.
  • Beautie merueilous. Eximia pulchritudo. Meruei­ueilleuse beaulté.
  • Beauties vulgare, common, or of meane sorte. For­mae vulgares, Formae quotidianae. Beaultez com­munes qu'on voit tous les iours, qui ne sont point singu­liers.
  • Beautifie or to polyshe. Condecoro, as. Decoro, as. Orno, as. Venusto, as. Orner, decorer.
  • Beautified. Belliatus, a, um. Condecoratus, a, um. Orné, accoustré.
  • Beautifull. Decoratus, a, um. Ornatus, a, um. Pul­cher, ra, rum. Speciosus, sa, sum. Venustus, a, um. Beau, orne. Vide Fayre.
  • Beautiful somedeale, or somewhat. Venustulus, a, ū.
  • Beautifully. Decorè, Ornatè, Pulchrè, Venustè. Or­neement.
  • Beche tree. Fagus, gi. Phagus, gi. f. g. Vng arbre nomme fau ou fouteau. Et Fagineus, a, um. vel Phagineus, a, um Et Faginus, a, um. Angl. Of beche. Qui est de fau.
  • Becke or signe, whiche is made with the eyes or head. Nutus, us. m. g. Le signe qu'vn fait des yeulx on de la teste. Et inde Nutu, & renutu. Angl. With a becke fromwarde or towarde.
  • Becken with the finger or head. Abnuo, is. Abnuto, as. Innuo, is. Nuto, as. Faire signe de la teste.
  • Becking with the head. Nutatio, onis. f. g. Brauslemēt.
  • Become bounden or subiecte. Dedo, is. Addonner.
  • Become mercifull or pitifull. Prolabi in miseri­cordiam.
  • Bedde. Accubitum, ti. Cubile, lis. Lectus, ti. Stra­tum, ti. Torus, ri. Vng lict ou autre lieu à se coucher. & Lectulus, li. ac Toriolus, li. diminit. Ang. A litle bedde.
  • Bedde of fethers, a fetherbedde. Culcitra plumea. Lict de plume. H.
  • Bedde of course wolle or a matteresse, or bedde of flockes. Culcitra lanea, vel Tomentitia. Lict rem­plie de bourre, materaz. H.
  • Bedde clothes, as shete or whatsoeuer they be. Lo­dix, icis. Stragula, ae. Toral, lis. Toralium, lij. Tora­lia. Lodier & couuerture de [...]ict.
  • Bedde of herbes in a garden. Areola, Puluinus. Vn petit quareau de iardin.
  • Bedde maker. Lectisterniator, vel Trix.
  • Bedde panne, or a warming pāne, to heate the bedd withall. Battillus cubicularius, Instrumentum aeneum, in quod coniectis prunis caudentibus ex­calefiunt lecti. Ignitabulum, li. neut. g. Vn echauf­foir de lict.
  • Bedde of Roses, or Rose bedde. Rosarium, Rosatū. Rosier.
  • Bedde syde. Sponda ae. f. g. Vng chaslit, ou les costez du chaslict.
  • Bedstedes. Fulcra, vel potius Fulcrum, ri. n. gen. Le bois d'vn lict vn chaslit.
  • Bedde tyme, or the first part of the nighte. Contici­nium, ij. Le temps de la nuict ou toutes choses se taisent.
  • Bedlem body. Lymphaticus, ci. Lymphatus, ti. Men­te captus & insanus, Ceritus, Laruatus, velut Lar­uarum incursione animo vexatus. Furieux, hors du sens.
  • Bedle or officer. Ceryx, icis. Praeco, onis. Viator, Sta­tor. Sergeant, messagier, ou appariteur.
  • Bee. Apes, is. Apis, is. Bugones, um. Mousche a miel.
  • Bees delite, or that whereupon bees fede. Apianus, a, um.
  • Bee, called a Waspe. Vespa, ae. f. g. Mousche guesp ou Bourdon.
  • Bee, called a Dorre, that hath no stinge. Fucus, ci. m. g. Vne sorte de mousche sans aguillon.
  • Bees lese no daye but still they trauaile to obtaine hony. Nullus otio perit dies apibus. Les mousches à miel ne perdent point vne iournée qu'elles ne trauaillēt.
  • Bees meate, or huuy sucle. Cerinthe, thes. f. g. herbe nomme Paquette. Erithace, vel Erythace, es. f. g.
  • [Page] Beare to cary a dead corps to buriall. Capulum, li. Capulus, li. Libitina, ae. Loculus. Orcamana, Phe­retrum, tri. vel potius feretrum, tri. Orciniana sponda. Sarcueil bierre.
  • Before. Ante. Parauant, deuant. Antea, Antequam, Ad, vt ad iudicem, Coram, Ob. Prae, Praeter, Prius, Pro, vt pro Curia. Prae in cōp. augmenteth.
  • Before and behinde. A fronte, & a tergo. Par deuant, & par derriere.
  • Before daye light, or an houre, or little before daye. Antelucò, Anteluculò, adu. Deuant le iour.
  • Before one. Ante aliquem. Deuant quelqu'vn.
  • Before my face, or in my presence, or in my sighte. Ante oculos, Coram. Deuant moy.
  • Before daye light, or daye rysing. Antelucanus, a, ū. Qui est faict deuant le iour.
  • Before the trompet was sounded. Ante tubam. De­uant que la trompette sonne. S.

    He did this before me, or in my presence. Ante me hoc fecit, Coram me, Me praesente, Coram oculis meis. Auant moy.

  • Before the daye appointed. Ante diem certam.
  • Before his eyes. Viuus, Videns (que). Deuant ses yeulx.
  • Before the iudge. Ad vel apud iudicem. Deuant le Iuge.

    Go before, or mete them. Abi illis obuiam. Va au deuant d'elles.

    Go before, I wyll followe. I prae, sequar. Va deuāt ie te suyuray.

  • Before the ende or terme. Ante terminum. Ante fi­nem.
  • Before all men, openly, in the face of the worlde. Pa­lam, In propatulo, Vulgò, In publico, Propalam. Publiquement deuant tout le monde.
  • Before the Senat, or before the Councell. Coram Senatu. Deuant le Senat.
  • Before handes. Prae manibus, Prae manu. Auant la main.
  • Before that, Priusquam, Prius quam. Auant.
  • Before that, or this tyme. Abhinc, Antehac. Par ci deuant, deuant ce temps ci.
  • Before vs being, or all that is afore vs. Antica.
  • Before all thinges, chiefly first of all. In primis. De­uant toutes choses.
  • Before noone, whiche is done before noone. Ante­meridianus, a, um, Qui est, ou est faict deuant le midi.
  • Begge, or to aske for Gods sake. Mendicare, Emē ­dicare, Manum ad stipem porrigere. Mendier.
  • Begger. Mendicus, ci. Petitor, oris, vel trix, Proseu­cha, Rogator, vel trix. Mendiant.
  • Beggery. Mendicimonium, nij. Mendicitas, tis. Mendicite.
  • Beggerly apparelled or cladde. Obsitus pannis.
  • Begging. Mendicans, tis. Adiectiuum. Mendiant.
  • Beget chyldren. Generare, Ingenerare, Gignere, Progignere, Procreare, Progenerare, Marem se­minare. Engendrer.
  • Begetter of children. Genitor, toris, Procreator, to­ris. m. g. Qui engendre.
  • Begyle with falsehod. Deludificor, aris. Fallo, lis. Frauder.
  • Begyled. Deceptus, a, um. Fraudatus, a, um. Seductus, a, um. Fraudé.
  • Begyling, or a deceit. Fraudatio, onis. f. g. Fraudatiō.
  • Begiler or who is full of deceipt. Fraudulosus, a, ū. Fraudulentus, ta, tum. Cauteleux, plein de tromperie.
  • Begyler or crafty body, whiche hath vsed the crime long. Veterator, vel trix. Fraudator. Fraudeur, fraudateur.
  • Begle hounde. Catellus, vel la. Vn petit chien.
  • Begyn. Adordior, iris, orsus sum. Aggredior, eris. Au­spicor, caris. Coepio, is. Coepto, as. Exordior, iris. Incipio, is. Inchoo, as. Ineo, is, iui. Instituo, is. Ob­ordior, iris. Orior, riris, vel rire. Pedem ponere. Subordior, iris. Commencer.
  • Beginne to doe some thinge. Adoriri aliquid facere, Aggredi aliquid, Auspicari, Exordium à re aliqua ducere vel capere. Exordiri, Inchoare, Initiū du­cere, vel facere, Instituere, Occipere, Ordiri, Prin cipium à re aliqua sumere, Prooemiari, Incipere. Commencer à faire quelque chose.
  • Beginne afore, or first. Adorior, iris. Praepeto, tis. tij.* Commencer à faire quelque chose.
  • Begyn an action a freshe. Retractare actionem. Les reueoir & rescrire.
  • Beginne agayne a freshe. Integro, as. Redintegro, as. Redordior, iris. Redorior, iris. Repeto, tis, tij. Recommencer.
  • Beginne to aryse, or spryng as the Sunne. Subo­rior, iris. Se leuer, sourdre.
  • Begynne any busines or purpose. Auspicor, aris. Te­lam exordiri. Commencer quelque chose ou besongne.
  • Beginne battayle eftsones. Pugnam restituere. Re­commencer le combat comme deuant.
  • Beginne to growe in age of adolescencie. Adoleo, es. Deuenir grand. Vnde adolescens. ¶ Et Adultus nondum attingens. 21. Annum.
  • Beginne the battayle. Cōmittere pugnam. Commen­cer la bataile.
  • Beginne often or many tymes. Incoepto, as. Encom­mencer.
  • Beginne to speake. Ordior, iris. Praeloquor, eris. Par­ler le premier.
  • Beginne to springe or come forthe. Oborior, iris. Se leuer.
  • Beginne to waxe bright, daye light, or lyghte. Lu­cesco, scis. *
  • Beginner. Incoeptor, Initor, oris. Qui commencé quel­que chose.
  • Beginning. Accessio, vt Accessio morbi, Caput, Ex­ordium, Primordium, Principium, Initium, tij. Origo, ginis. Coeptum, ti. Exorsus, sus. Orsus, sus. Commencement.
  • Beginning of a communication, oration, sentence, or speache. Praeloquium, Proloquium, Proemiū. Proesme, preface, commencement.
  • Beginning of a matter. Frons caussae. Le commencemēt de la cause.
  • Beginning of learning, or that whiche chyldren be first taught. Rudimentum, ti. n. g. Commencement.
  • [Page] Begon. Coeptus, a, um. Incoeptus, a, um. Initus, a, um. Obortus, a, um. Subortus, a, um. Commencé.
  • Begotte before, or firste. Praegenitus, a, um. Primo­genitus, ta, tum. Premier ne, laisné.
  • Begotten. Procreatus, a, um. Progenitus, a, um. Pro­gnatus, a, um. Satus, a, um. Qui est ne, engendre.
  • Begotten before, or firste. Praegenitus, a, um. Proto­genus, a, um. Premier né ou engendré.
  • Begotten on the earth. Terrigenus, a, um. Engendré de la terre.
  • Behaue honestly. Abstinere incommoditate. Probe se gerere.
  • Behauioure. Gestus, us. Vultus, us. Le gesté & maintien.
  • Beheaded. Vide Headed.
  • Beheaded to be. Capite diminui, vel plecti. Truncor, caris. Auoir la teste trenchee.
  • Behynde. Pessum, Pone, Post, Retro, Seorsum. Der­riere.
  • Behynde the campes. Pone castra.
  • Behynde to be with accompte or reckening. Reli­quor, aris. S'endebter.
  • Behynde and before. A tergo, & a fronte. Par derriere & par de vant.

    Thou hydest thee behynde the sieges. Tu post ca­recta latebas.

  • Beholde. Aspecto, as. Aspicio, xi. Cerno, is, reui. Con­spicio, cis. Oculis concipere, Conspico, Cōspicor, aris. Inspicio, cis. Intueor, eris. Petere oculis, vel Visu, Prouiso, is. Specto, as, are. Tueor, eris. Vi­deo, es. Regarder souuent.
  • Beholde or to looke on some thing. Aspicere, Cer­nere, Tueri, Intueri, Videre, Inspicere, Respicere, Capessere aliquid oculis, vel vsurpare. Regarder.
  • Beholde often. Aspectare, Respectare. Souuent re­garder.
  • Beholde many, or many to beholde one. Conspicere. Quand vne regarde plusieurs, ou plusieurs regardāt vn.
  • Beholde one with pitie, cōpassion, or louing good­wyll. Aliquem respicere. Regarder quelque vn en pitié.

    God beholdeth vs, as whē he hath pitie on vs, & doth ayde vs. Respicit nos deus. Dieu nous regarde quand il ha pitié de nous & nous aide.

  • Beholde aboue or looke vp. Suspecto, as. Freq. Su­spicio, cis. Regarder souuent en hault.
  • Beholde aduisedly, attentifely, or stedfastly. Ani­maduerto, tis. Inspecto, as. Intueor, eris. Obtueor, eris. Oculos intendere. Regarder dedens.
  • Beholde or eye a woman wantonly. Proco, as. Pro­cor, aris.
  • Beholde one with disdayne. Contemnere. Regarder par desdain.
  • Beholde one firmely, and earnestly. Oculis intentis contemplari, Obtueri, Obtui, Spectare, Inspecta­re. Regarder fermement., & attentiuement.
  • Beholde one earnestly, or with gredy affectiō. Lyn­ceis oculis contemplari. Regarder fort, & aguement.
  • Beholde nighly and earnestly, without twinclinge or closing the eies. Oculos intendere, Inconniuē ­tibus oculis aspicere. Regarder attentiuement sans cligner les yeulx.
  • Behold and looke into al costes, and partes. Lustra­re, Collustrare, Perlustrare, Obire oculis, Circū ­spicere, Despicere, Circumspectare, Circumaspi­cere, Circunspicere, Perspectare. Regarde de tous costez de toutes pars, ca & la.
  • Beholde al about, or rounde. Collustro, as. Lustro, as. Perlustro, as. Regarder de tous costez.
  • Beholde intentiuely, or with a goodly and sincere affection. Contemplo, as. Contemplor, aris. Re­garder attentiuement. Vnde Tor, Trix, Tio.
  • Beholde or looke on thy selfe. Tecum habita. Regarde toy mesme.
  • Beholde or marke me. Vide me, Me huc aspice. Re­garde moy, or regarde à moy.
  • Beholde or to looke downe on the earth. Despicere ad terram. Regarder par terre.
  • Beholde a farre of, or to espie. Prospicio, cis, spexi, ctum, icere. Speculor, aris, vel are. speculatus sum, lari. &c. Regarder de loing, Espier.
  • Beholden. Spectatus, a, ū. Visus, a, um. Qui a este veu.
  • Beholden about., or sene on all partes. Circumspi­cuus, a, um. Perspectus, a, um. Idem.
  • Beholder Spectator, vel trix. Speculator. Regardeur.
  • Beholder of highe thinges. Meteoroscopus.
  • Beholding. Aspectus, us. Conspectus, Inspectio, Spe­culatio. Regardement.
  • Behoueable. Oportunus, a, um. Qui vient bien a point.
  • Behoueth, or it must. Oportet, bat. Impers. Il fault.
  • Being. Ens, tis. Existens, tis.
  • Beyonde. Cis, Porro, Super. Vltra. Oultre. ¶De Vls deriuatur Vltra. Et Vlrerior, ius. Ang. More be­yonde. Vltra cum sit praepositio, regit accusa. & cum aduerbium, nullum casum.
  • Beyonde the sea, comming or going, or that whiche commeth or is done from beyonde the sea. Trans­marinus, a, ū. Qui est d'oultre mer, qu'on aport d'oul­tre mer.
  • Beere. Ceruisia, Zithum, i. neut. ge. De la biere. Looke more beere.
  • Beere being newe. Mustum, ti.
  • Beliefe. Fides, ei. Foy, credit.
  • Beleue. Credo, is, didi. Fidem habere, Fido, is. Croire.
  • Beleue & say, or to affirme according to his minde. Autumare. Croire & dire.
  • Beleue easely. Se credulum praebere. Croire facilemēt.
  • Beleue of a suertie. Pro haud dubio habere. Croire pour tout certain.
  • Beleue or to credit one. Credere alicui. Croire aucun.
  • Beleue one, or to credite him. Fidem alicui habere. Fidere illi. Croire aucun, & se fier à luy.
  • Beleue an others woordes of his faithe & promise. Fidem alicui adhibere, Fidē alicuius sequi. Croire à la parole d'aucun, à sa foy & promesse.

    If you wyll beleue me. Si tu me audies. Si tu me veulx croire.

  • Beleue me. Crede mihi. Croy moy.

    I beleue thee. Ego cre do tibi. Ie t'en croy.

  • Beleued to be, or wynne, or to get credit. Fidem im­petrare, [Page] Audiri, Fidem accipere, credi. Estre creu.
  • Belke, or bolke, or breake wynde vpwarde. Eructo, as. Ructo, as. Ructor, aris. Rugo, is, xi. Router. Vide plus Balche.
  • Belching body, he that belcheth. Ructator, toris. m. g. Celuy qui route. She that belcheth. Ructatrix, tricis. f. g. Celle qui route.
  • Belke often. Ructito, as. Router souuent.
  • Belkyng, or bolkyng, or breakyng wynde vpwarde. Ructuatio, onis. Ructus, us. Rutatio, Rutus, us. Vne route de gorge.
  • Bell, suche one as is vsed, to be ronge to seruice. Aeramentum, Campanum aes. Ex aere fusum opꝰ. Campana vulgò Cloche.
  • Bell, properly called a handbell or litle bell. Tinti­nabulum, li. Nola, ae. f. g. Sonette, sonaille.
  • Belman of a towne Praeco ferialis, qui funus praeuia nola edicit.
  • Belwether shepe. Sectarius veruex, dux gregis. Mou­ton à la sonnette. S.
  • Bellowe or waue of water. Vide Waue.
  • Bellowe, or roare like a cowe or oxe. Bouinor, aris. Mugio, is. Bugler, ou murler.
  • Bellowyng or roaring of neate. Bouinatio, nis. Mu­gitus, us. Buglement.
  • Bellowes for to blowe the fyre. Follis, is. Vng soufflet a souffler le feu.
  • Belonge vnto. Consto, as. Pertineo, es. Specto, as. Appartenir. Vide plus Pertaine.
  • Belt or swerde gyrdle. Baltheus, Baltheum. & Bal­teus, baltei, & balteum, tei, dicimus, licet in sin­gulari magis sit in vsu balteus, in plurali verò bal­tea. Vne estraincte baudrier, ceincture d'espee. Militare cingulum, Hadriano.
  • Benche. Scamnum. Banc.
  • Benchclothe, or carpet cloth. Tapes, tis. Tapete, Ta­petum. Vng tapis, tapisserie.
  • Benches in a barge, bote, or shyppe. Iuga. Transtra, Remigum sedilia, quasi transuersim strata. Les banes des gastheurs, ou rameurs. H.
  • Benches for Iudges, or for the Senate. Subsellia, orum. Bancs qui sont. &c.
  • Benches vnder higher benches. Subsellia, orum. Bancs qui sont bas.
  • Bende or bowe. Curuo, as. Flecto, is. Flexo, is. Intē ­do, is. Tendo, is. Flecher.
  • Bende backwarde. Recuruo, as. Reflecto, as. Repan­do, dis. Reflecher, replier.
  • Bende of men commonly of ten souldiers. Manipu­lus. Vne chambree de dix hommes de guerre.
  • Bende, fillet, or kerchiefe. Amiculum, li. Redimicu­lum, li. Taenia. Vinculum quo vittae nodantur, Fas­cia crinalis, T [...]enia vittae. Bend [...]au. H.
  • Bending or bowyng. Curuamen, Curuatio, Curua­tura, Flexura. Pliement, tortuement.
  • Bending wyse. Accliué.
  • Bendly, or by bandes or hādfuls. Manipulatim. Par bandes.
  • Beneth. Inferius, Infra, Subter, Subtus. En bas.
  • Beneth or lowe vnder the grounde. Inferne.
  • Benedict or Benet, the name of a man. Benedictus, ti. m. g. Benoict.
  • Benediction. Bona praecatio, Eulogia, ae. f. g. Benisson.
  • Benefice or spirituall promotion. Sacerdotium, ij. Benefice, prebende.
  • Beneficiall or lyberall. Beneficus, a, um. Liberal.
  • Beneficiall to be. Praesto, as, stiti, stare.
  • Benefite. Gratia, ae. Officium, cij. Meritum, ti. Bien, grace & plaisir.
  • Benefite or good turne. Benefactum, Beneficium, Impensum. Vng bien faict, plaisir, grace, gratuité.
  • Benet herbe. Caryophyllata, Geum, Benedicta, ae. f. g. Herbe benoite, galiot, salmonde. H.
  • Beneuolent as louing other. Beneuolens, tis. Bien voulant, bien vueillant.
  • Beneuolence, fauour, or good wyll. Beneuolentia, iae. f. g. Beneuolence.

    Allure ones beneuolence or good wyll. Allicere beneuolentiam alicuius. Attraire.

  • Bent or bowed. Curuatus, a, ū. Recuruus, a, um. Re­pandus, a, um. Tendu.
  • Bente like a bowe. Arcatus, a, um. Arcuatus, a, um. Tentus, a, um. Tensus, a, um. Tendu, estendu.
  • Bently like a bowe. Arcuatim. En facon d'arc.
  • Benummed to be, or to be taken in the limmes as lame. Syderor, âris, ri. Estre nielle & gasté.
  • Benummed persone, taken in limmes or lame. Sy­deratus, a, um. Niellé & gasté du temps.
  • Benumming or taken, whiche is a sickenes that so­denly taketh away the sinnowes, and thereupon they be drye and lame without felyng. Syderatio, nis. f. g. Niellement.
  • Beafe. Bubula, Bouina caro. Chair de boeuf.
  • Beafe, when it is called or sayde the lyuely beafe it selfe. Bouillus, Bubulus, li. com. g. Bos, uis. cō. ge. Boeuf.
  • Bequeth. Lego, as. Laisser quelque chose à aucun par te­stament. Vnde Tor, Trix. Tio.
  • Bequeathed. Legatus, a, um.
  • Bequeather or testator. Legator, ris. Testateur. Et Le­gatarius, rij. Legataire. Angl. The persone to whome a bequest is made.
  • Bequeste or legacy. Legatum, ti. Ce qu'on laisse à aucū par testament. Et Legatinus, a, um. Angl. Pertay­ning to bequestes or legacies.
  • Berde. Barba, ae. Barbitium, tij. n. g. Barbe. Et Barbu­la, ae. diminit. Angl. A litle, short, or thinne bearde. Petite barbe.
  • Bearde of a Goate. Arūcus, Spirillū. Barbe de choure.
  • Bearde whiche is moysye or yonge. Puber, ris. Pu­bes, ris. Barbe petit.
  • Bearde or eare of corne. Arista, ae. La barbe de l'espi de ble.
  • Bearded. Barbatus, a, um. Barbu.
  • Berden, or beginne to haue a berde. Pubeo, es. prae­teritum nullum, ere. Pubesco, scis. Inch. Commencer a auoir barbe, & a deuenir homme.
  • Beardles, or hauing no bearde. Galbrio, onis. Im­berbis, bis.
  • Bere beaste. Vrsus, vel vrsa. Vng ours, vne ourse. Et Vrsellus, vel la. Vng vrson. Et Vrsulus vel la, [Page] diminut. Angl. A little or young bere. Et Vrsi­nus, a, um. Ang. Of a bere.
  • Beres fleshe. Caro vrsina. Chair. &c.
  • Berefote herbe. Acantha, Acanthus. Elleborus ni­ger. Marmaritis, Paederos. Branche vrsine.
  • Beere corne, barley bygge, or moncorne. Achilleias, siue Achilleus. Hordei genus.
  • Beere. Potus lupatus, vel lupulatus. Zythum, thi. n. g. De la biere. S.
  • Beere brewer. Cereuisiarius, Ceruisiae coctor, Zy­thepsa, sae. Qui zythum coquit. Brasseur. H.
  • Bery. Bacca. Minu fruict d'arbres. Et Baccula. dimi. Angl. A little bery. Peti minu fruict.
  • Bery, called a blacke bery. Morum, ri. Vne meure.
  • Bery of whyte thorne. Zura, ae. f. g.
  • Beryll. Glessum, ssi. Glastum, ti. Ambre. H.
  • Bereue or take away. Aufero, rs. abstuli. Oster.
  • Beseme, or it besemeth, or it is conuenient. Attinet, bat. Decet, bat. Impers. Il est bien conuenant.
  • Beseamed. Accommodatus, a, um. Approprié.
  • Beseaming. Condecentia. ae. Propreté.
  • Beseche. Adoro, as. Obsecro, as. Obtestor, aris. Quae­so, sumus. Ver. def. vel Desideratiuum. Rogo, as. Supplico, as. Prier affectueusement.
  • Beseche humbly. Deprecor, aris. Obsecro, as. Obte­stor, aris. Fort prier & requerir de grande affection.
  • Besecher. Obsecrator, oris, vel trix. Supplex, cis.
  • Beseche or to praye, Petere, Orare, Rogare, Preces ferre, Precari, Comprecari, Facere precationes. Prier.
  • Beseche or praye a long tyme. Extendere preces. Prier plus longuement.
  • Beseche earnestly to obtayne. Erogitare, Exorare, Praerogare, Derogare, Deprecari. Fort prier.
  • Beseche, or I praye you. Sodes, Quaeso. Ie te prie.
  • Beseche, or to desier God, Deum precibus salutare, Orare deum, Precari ad deum, Petere precibus à deo, Appellare deum. Prier dieu.
  • Beseche, or I praye God it be so. Opto, Faxit deus vt ita sit, Vtinam sic sit. Ie prie à dieu qu'ainsi soit.
  • Besecher, one that prayeth to obtayne some thyng. Rogator, toris. m. g. Qui prie qu'on luy baille quelque chose.
  • Besecher, one that prayeth for an other. Precator, toris. m. g. Qui prie pour vn autre. Vide plus Pray.
  • Beseching. Obsecratio, Supplicatio. nom. Priere af­fectueuse.
  • Beseching. Obsecrans, tis. Supplicās, tis. Part. Priant.
  • Besydes. Praeter. Excepte, fors que, aupres.
  • Besydes that. Praeterea, Praeterquam, adu. Oultre ce.
  • Besiege a fortresse or towne. Circumsedeo, es. Insi­deo, es. Obsideo, es. Obsido, is. Oppugno, as. Assie­ger, Tenir le siege deuant vne ville, Enuironner.
  • Besiege, or the assiege layde to a towne or castell, Obsessio, onis f. g. Obsidio, onis. f. gen. Obsidiū, ij. n. g. Assiegement, le siege de ville.
  • Besiege laier. Obsessor, oris. Oppugnator, oris. Qui assiege vne ville.
  • Besieged. Obsessus, Oppugnatus, a, um. Assiegé.
  • Best of all. Optimus, a, um. Praestantissimus, a, um. Potissimꝰ, a, ū. Primꝰ, a, ū. Rectissimꝰ, a, ū. Tresbon.
  • Beste. Potissimè, Potissimum, Rectissimè. aduer. Tresbien.
  • Beste part, or place. Primae partes. Primier lieu.
  • Bestowe laboure. Impendo, is. Ponere operam. Mettre peine.
  • Bestowe money or other thing. Conijcio, cis. vt Cō ­ijcere pecuniā. Defero, is. Sumo, is, mpsi. Employer. & mettre argent. &c.
  • Betayne, an herbe. Betonica, ae. Cestrum, Serratula, Vetonica, ae. Betoine.
  • Bethlehem vel Bethleem, signifiyng the house of bread, a citie so called, in which the prophete Da­uid was borne and died. And our redeamer Ie­sus Christe was likewyse borne in this citie, ther died Rachael the wyfe of Iacob the Patriarche. It was assigned to the tribe of Iuda, being di­staunt from Hierusalem sixe miles, and was first called Euphrata. Et Bethleematicus, vel Bethle­hematicus, a, um. Of Bethlehem.
  • Bethinke. Vide, Coniecture, and Trowe.
  • Betle or malle for Calkers. Malleus stuparius. Maillet.
  • Betle headed fellowe. Tuditanus, vel Tudito, onis.
  • Betle or a mallet. Tudes, tis. Mateola, lae. Maillet.
  • Bettill or bittill vermine. Scarabaeus. Vng escharbot.
  • Betes herbe. Betha, ae. Erythios. Des betes.
  • Betoken or signifie. Significo, as. Signifier.
  • Betokeneth or signifieth. Significat, bat, Imp.
  • Betokening or signifiyng. Significatio, Signum. De­monstrance.
  • Betraye or to accuse. Prodo, is. Traduco, is, xi. Tor, Trix, Tio. Trahir.
  • Betrayed. Proditus, a, um. Traductus, a, um. Trahi.
  • Betrayer of his owne countrey, or kyller of his fa­ther. Paricida, Patricida, ae. c. g. Qui a tue son pere.
  • Betrayer, bewrayer, or traytour. Proditor, Tradu­ctor, toris. m. g. Traistre.
  • Betraying. Prodimentum, Proditio, onis. foem. gen. Trahison.
  • Betrouthe or to make sure a mayde or a woman, to some man. Sponso, sas. aui, âre, atum. Fiancer vne fille, ou vne femme.
  • Betrouthed or promised in mariage. Sponsus, sa, sū. Promis en mariage.
  • Betrouthed, he that is promysed, or made sure to mary. Sponsus, si. m. g. Le fiancé.
  • Betrouthed, she that is assured to mary. Sponsa, sae. foe. g. Virgo desponsa. L'espouse, vne vierge vouée à quelcun ou promise, vne fiancée.
  • Betrouthing, or plighting of trougth betwene man and wyfe. Vide Affiance.
  • Better. Melior, ius. Potior, ius. Satior, ius. nom. Meilleur.
  • Better. Melius, Potius, Praesentius, Praestabilius, Rectiꝰ, Satiꝰ, cōpar. de satis adu. quāt. Plus excellēt.
  • Better bargeine. Potior conditio.
  • Better then all the reste. Quod est potissimum. Qui est le principal & le meilleur & le plus fort.
  • Better or the greatest worke in price. Potissimum [Page] opus. Qui est le meilleur de toutes les autres.

    There was no man better then Aphrican, nor of more worthier or higher renowne. Nec melior vir fuit Aphricano quisquam, nec clarior. Il n'y eut iamais homme meilleur que Aphricain, ne qui fust plus renomme.

  • Better a little. Meliusculus. En peu meilleur.
  • Better parte. Pars bona, vel magna. Meilleur part.
  • Better right or [...]itle. Caussa superior. Meilleur droict.
  • Better to waxe, or to becomme better. Meliorescere. Deuenir meilleur.
  • Better to be, or to be more excellent. Praestare. Estre meilleur, ou plus excellent.

    Interprete, or to construe a thinge in the better part. Meliorem in partem interpretari. Interpreter en meilleure part.

    In better estate, place, or degree. Loco meliore. En meilleur poinct, en meilleur estat.

  • Better to be or w [...]xe, or be, or waxe better & better. Melioresco, scis. Praeualeo, es. Deuenir meilleur.
  • Better to be, or more worthy. Praeualeo, es. Idem.
  • Better it is. Praestat. bat. Imp. Il vault mieulx.
  • Betwene. Inter. Entre. And sometyme for other voy­ces or significatiōs, as for In, vt Inter agendum, pro in agendo. Sometyme for together. Vt inter nos amamus. Sometyme for one. Vt inter viam.
  • Betwene the one and the other, or on the one party. Altrinsecus. De l'autre costé.
  • Bewayle. Fleo, es. Lamentor, aris. Gemo, is. Gemir.
  • Bewayle muche. Ingemo, is. Ingemisco, scis. Vide Wayle.
  • Beware. Caueo, es. Praesto, as. Praeuideo, es. Proui­uides, es. Vito, as. ¶Caueo exigit aliquoties accus. & aliquando datiuum, vel ablat. Donner caution.
  • Bewitche. Fascino, as. Efascino as. Ensorceler. Vt Verg.
    Nescio quis teneros oculus mihi fascin [...]t agnos.
    I knowe not what vnlucky eye,
    Bewitcht my tender lambes.
  • Bewitched. Fascinatus, a, um. Efascinatus, a, um.
  • Bewitching. Fascinatio. Fascinum, i. Fascinus, ris. Ensorcellement.
  • Bewray counsayle. Prodo, is. Rumpere consilium. Traduco, is, xi. Encuser. Et Mystagogus, Is he that doth bewraye or shewe secretes. Princeps sacro­rum. Cic. *
  • Bewrayed. Proditus, a, um. Traductus, a, um. Reuele, trahi.
  • Bewrayer. Proditor, Traductor, vel trix. Traistre.
  • Bewraying. Prodimentum, Proditio. Trahison.
  • Beuer beaste, or a graye. Castor, Fiber, Lytra, Lu­tra, ae. Vng Bieure.
  • Beuer, drinking, or potacion. Potatio, onis. f. gen. Buuerie.
  • Bey. Searche in Bei before.
B. ANTE I.
  • BY. E, Prepo. Penes, Per, Par. Pro, vt pro meo Iure. Sub, vt sub lucem. ¶Per, Ioyned in cō ­paration, signifieth encrease or perfection. Vt perpulchrum.
  • By my meanes, or by my labour or dilligence. Ope­ra mea. Par moy, ou par mon moyen. S.
  • By and by. In continenti, Actutum, Confestim, Cō ­tinuò, Illicò, Illicet, Immediatè, Mox, Quampri­mum, Protinus, Repentè, Derepentè, Ex conti­nenti, Subitò, Statim, Oppido, Extemplo. Incon­tinent. S.
  • By any experience, profe, or reason. Probabiliter. Auec couleur de verité.
  • By any maner, or some meanes. Quoquomodo, Quoquo pacto. Comment que ce soit.
  • Because that. Vt pote. Pour tant que.
  • By me you may knowe it. Noscere ex me potes. Tu le peux scauoir par moy.
  • By my meanes or instigatiō, he did not these things Me impulsore haec non fecit. Il n'a point faict cela de par moy.
  • By thy impulsion or perswasion. Impulsu tuo, Te impulsore, Tuo suasu. De par toy.
  • By you. Per vos. De par vous.
  • By vs. Per nos. De par nous.

    To be deceiued by his seruaunt. Falli per seruum Estre trompe par son seruiteur.

  • By Scipio ouercommed or vanquished. A Scipione victus. Vaincu par Scipion.
  • By chaunce. Casu, Fortè, Fortuito. D'aduenture.
  • By herte. Meditatè, Memoriter. Par cueur.
  • By hooke, or by crooke. Per fas aut Nefas.
  • By my faye, truly or in good south. Ecastor, adu. Per Castorem & Pollucem.
  • By or nyghe. Apud, Iuxta, Per, Prope, Secundum, Secus. Pres, aupres.
  • Bypathes, bywaye, or sydewaye, out of the hyghe waye. Gregaria via, Diuerticula, Semita, tae.
  • Bywaye, lane or pathe, going by the hyge waye. Di­uerticulum, li. n. g. Diuortium, tij. n. g. Destour, de­storse. H.
  • By rule, iustly, exactly. Ad amussim, Examussim a­liquid facere. Faire vne chose qu'il n'y ait que redire.
  • By deceyte. Per dolum. Par tromperie.
  • By delayes. Per dilationes. Par dilais, en delayant.
  • By a lyne or ryghte thred. Per directum. A droict fil.
  • By fauour. Per gratiam. Par faueur.
  • By iniurie. Per iniuriam. A tort, & par force, contré droict & raison.
  • By sporte and play, or in Ieste. Per ludum & Iocū. En iouant, par esbat, par ieu.
  • By occasion offered. Per occasionem. L'occasion sy offrant.
  • By leysure. Per otium. Tout a loiser.
  • By his owne meanes. Per se. Par son moyen.
  • By turnes or courses, one after an other. Per vices. Chascun sa fois, par tourees.
  • By turnes of yeares. Per vices annorum. Chascun son aunee.
  • By force or violence. Per vim. Par force & violence.
  • By wyne, or through to muche drynke. Per vinum. Par trop boire.
  • By reason whereof. Quo, vnde. Que pourquoy.
  • By somme maner meanes or reason. Aliqualiter, [Page] Aliquatenus. Iuques a certaine mesure.
  • By some place. Aliqua. Par aucun lieu.
  • By the waye. Obiter. En passant.
  • By what maner meanes or reason. Qui, Quomodo, adu. En quelle maniere.
  • By what meanes, reason, or sorte so euer it be. Quo­modocunque, Quomodolibet. Comment que ce soit.
  • By what place or waye. Qua. Par ou.
  • Bybber or often drynker. Bibaculus, Bibax, Bibo­sus, bibulus. Bon biberon, Grand buueur.
  • Bibbing. Bibesia, ae. & Bibacitas, tatis. Bibisia, ae. Bu­uerie excessiue.
  • Bickering, conflicte or cōtention. Certamen. Combat.
  • Bidde or commaunde. Admoneo, es. Iubeo, es. Man­do, as. Praecipio, is. Voco, as. Commander.
  • Bidde, or call one to supper. Coenam indicere ali­cui, Ad coenam vocare, Ad coenam inuitare, Coe­nam dicere alicui. Semondre quelqu' vn à souper. S.
  • Bidde or desire to come to a weddinge. Ad nuptias vocare. Semondre au nopces. S.
  • Bidde geste to a bancquet or feaste, as to inuite a frende to dynner. Inuito, as. Inuiter.
  • Bidden or commaunded. Admonitus, a, um. Iussus, a, um. Mandatus, a, um. Praeceptus, a, um. A qui on à commandé.
  • Bidden to a feast, or inuited, Inuitatus, a, um. Inuité, incité.
  • Bye. Emo, is. Mercor, aris. Redimo, is. Acheter.
  • Bye before hande. Praemercor, aris. Looke Forstale.
  • Bye dearer, or at the laste hande. Licitatione vince­re. Mettre la derniere enchere.
  • Bye for cheape, to the entent to sell dearer by re­tale. Promercor, aris.
  • Bye together. Commercâri, Coemere. Acheter en­semble.
  • Bye well. Bene emere. Acheter a bon marché, à bon cōpte a pris raisonnable.
  • Bye dere. Carè emere. A [...]h [...]ter cher.
  • Bye ill, dere, or to ouerbye. Malè emere. Acheter trop cher, ou suracheter.
  • Bye for nothing. Vili emere. Acheter à ville pris.
  • Bye with ready money. Mercari pretio, Praesenti pe­cunia emere. Acheter à deniers comptans.
  • Bye vnder the price or value. Ademo, is.
  • Bye and sell. Emo, is. Licitor, aris. Nundinor, aris. Venundo, as, are. Faire marchandise, acheter, mettre en vente.
  • Bye and sell often, or to vse the same exercise. Emp­to, as. Emptito, tas. Acheter souuent.
  • Bye and sell with warrantie. Mancipio dare. *
  • Bying and selling. Licitatio, Mercatus, Nundinatio, Venundatio, onis. f. g. Vente, ou achet.
  • Bying and selling with warrantie. Mācipatio, onis. f. g. Mancipatus, tus. Vente. Or before recorde, or by the deliueraūce of the thing boughte, whether it be cattell or lande.
  • Byer and seller. Licitator, Mercator. Marchant. Nun­dinator, Venundator, vel trix. Marchant qui hante les foires.
  • Byer. Emptor, oris. Manceps. Acheteur.
  • Byer of forfaited goodes, as he whiche taketh pro­fite by the condemnation of other. Sector, toris. m. g. Qui achete le confiscatiō d' aucun pour y regaigner.
  • Bygge corne. Look beare corne.
  • Bygge. Grandis, de. Magnus, a, um. Grande. Grandis tamen non ad corpus: sed aetatem refertur, & nū ­quam ad res inanimatas. &c.
  • Bygge with chylde. Grauida, foeta grauis, praegnans. Femme grosse d'enfant.
  • Bygge with childe by thee. Ex tuo compressu graui­da. Grosse de ton faict.
  • Bygge with yonge, as a cowe with calfe, &c. Grauis foetu. Pleine de petits.
  • Bygge to be, or waxe of stature lyke a man. Mascu­lesco, scis. Deuenir masle.
  • Bygge to make or strong. Corroboro, as. Fortifier, en­forcir.
  • Bygger part or syde. Bona pars. Pars magna. La plus part.
  • Bylders herbe, like Alisandre. Lauer. Herbe appelle de la b [...]rle.
  • Byle, botche, or powche. Carbunculus, Tuber, Vlcus, eris. Vlcere, vng anthrac. Vide plus In botche, bli­ster, and powshe.
  • Byles, botches, blisters, and powshes, to cause or make, or to breake out by exulceration. Vlcero, as. Blesser & entamer la peau, vlcerer.
  • Byll of couenaunt or debt. Syngraphus, Syngrapha, vel Syngraphum. Cedule, obligation.
  • Byll of complaint. Accusatorius liber, Libellus iniu­riarum, Postulatio. Complaincte qu'on fait a aucun d'vng autre.
  • Byll obligatorie. Anticopa.
  • Byll or hooke. Falx, cis. f. g. Vne faulx ou faucille, vne serpe. Pertaining to a byl. Falcarius, a, um.
  • Byll called a forest byll, or bushsithe. Runcina, ae. Sarele. H.
  • Bylman, or a mower. Falcarius, ij. m. g. Qui vse d'vng baston courbe qu'on appelle Rancon, ou vng falcheur.
  • Billet. Cala, ae. f. g. Scinde calam, vt caleas. Cal.
  • Byllet of woode. Truncus ligni. Vn billot de bois.
  • Bynde. Alligo, as. Astringo, xi. Colligo, as. Cōnecto, tis. Concatheno, as. Ligo, as. Obligo, as. Necto, is, x [...]i. Subnecto, is. Vieo, es, ere. Attacher, nouer, lier.
  • Bynde agayne. Religo, as. Restringo, xi. Reuincio, cis. Restraindre, fort lier.
  • Bynde backewarde. Religo, as. Restringo, is. Reuin­cio, cis, ire. Restraindre.
  • Bynde by couenaunt, othe, or promyse. Adigo, is. A­stringo, is. Authoro, as. Obiuro, as. Obligo, as. Ob­trigo, as. Serer, estraindre, obliger.
  • Bynde with an earnest peny. Obaero, as. I suppose, Obligo & Authoro, as. be of this signification be­cause, Obligatio, is a bonde, and Authoramentū a bonde, obligation, earnest money, preste money, or a hire, and Obaeratus, ta, tum. That is bonde with an earnest penny. &c.
  • Bynde fast, harde, surely. Coerceo, es, ere. Constrin­go, is. Destringo, is. Deuincio, cis. Perligo, as. Per­plector, eris. Religo, as. Lier fort.
  • [...] [Page] Blame, or to speake in the deprauation of some mā. Maledicere, Dignitati alterius derogare, Conui­tiari, Laedere & imminuere famam. Blasmer.
  • Blamen. Accuso, as. Culpo, as. Inculco, as. Verberare conuicio, Reprehendo, Arguo, guis. Blasmer.
  • Blame often. Culpito, as. Increpito, as. Increpo, as, pui, & aui. Blasmer.
  • Blame one to his great reproche, or to reproue or condemne one. Criminari, Concriminari, Crimē in aliquem intendere, Culpâre, Damnare aliquē, Dicere inclementer in aliquem, Dicere iniustè alteri, Improbàre, Increpâre, Subaccusare, Taxâ­re, Vertere stultitiae aut vitio, Vitio aut culpae da­re, Vituperâre, Blasphemâre, Despuere in mores alicuius. Blasmer aucun & lui reprocher. S.
  • Blamer. Criminator, Vituperator, vel trix. Blasmeur.
  • Blancket, or couering of a bedde, or a shete. Lodix, dicis. f. g. Stragulum, li. n. gen. Lodier, couuerture du lict, parement.
  • Blankettes. Lodices, cum. Plagae, arum. Idem.
  • Blase abrode. Publico, as. Diuulgo, as. Vulgo, as. Fa­migero, as. Publier quelque chose.
  • Blaser of bruite or fame. Famigerulus. Babillard.
  • Blasyng starre. Cometa, ae. Cometes, Pogonia, ae. Vne Commete. Looke Starre.
  • Blaspheme God. Blasphemo, as. Profanare. Sacri­lego maledicto se obstringere. Blasphemer.
  • Blasphemy. Blasphemia, ae. Sacrilegum maledictū, Probosum in deum diuos (que) maledictū. Blaspheme.
  • Blasphemer, or a wicked speaker. Blasphemus, mi. m. g. Blasphemateur.
  • Blaste. Afflamen, inis. Afflatus, us. Flatus, us. Flabrū, ri. Flamen, inis. Soufflement.
  • Blaste whiche ouerthroweth house and trees. Pro­flatus, us. m. g. Vent, esuentement.
  • Blast of wynde rysing from the earth, called a hur­leblast. Loelaps, Turbo, bonis. Tourbillon de vent.
  • Blasted corne. Stupida arista, Ieiuna arista. Espi affa­me, qui n'a point de grains.
  • Blasted as corne is blasted. Fulguritus, a, um. Ru­biginosus, a, um. Fulminatus, ta, tum. Fouldroyé, nielle.
  • Blasted tree. Flamatica arbor. i. Fulmine icta.
  • Blasted to be. Affiari sidere, Sideror, ris. Vror, eris. Estre niellé & gasté du temps.
  • Blasten or seare. Fulguro, as. Vro, is. Vlstulo, as. Es­clairer, fair esclairs brusler.
  • Blasting or searing, as of corne, herbes, fruite, and trees. Rubigo, inis. Sideratio, Siriasis, Vredo, inis. Vstrigo, ginis. Niellement.
  • Blaunche. Dealbo, as. Deglubo, as. Blanchir.
  • Blaunched Almondes. Amygdala dealbata.
  • Bleache or make whyte. Candifacio, is. Blanchir.
  • Bleache in the sunne. Insolo, as. Mettre au soleil.
  • Bleaching. Insolatio, onis. f. g. Seichement.
  • Bleaching place. Insolatorium, tij.
  • Bleaching of linnen clothe. Linteorum dealbatio. Blanchissage de linge.

    To waxe bleache or whyte. Albescere, Inalbe­scere. Blanchir & deuenir blanc.

  • Bleache or make a thing whyte. Candefacere, Can­didâre, Dealbâre. Blanchir quelque chose.
  • Bleade. Effundere sanguinem, Sanguino, as. Saigner, Iecter sang.
  • Bleading. Fusio cruoris, vel Sanguinis manatio. Cursus sanguinis, Fluxio sanguinis.

    To stoppe bleading. Profusionem sanguinis, a­uertere. Diuertir. S.

  • Bleamishe or spotte. Labes, Macula. Tache, macule. Et Labecula, diminit. Ang. A little blemyshe. ¶Ac Maculosus, a, um. Ang. Full of blemishes. Plein de taches.
  • Bleamishe. Labesco, scis. Labescor, sceris. Maculo, as. Maculer, tacher, souiller.
  • Bleamyshe the sight. Destringere aciem.
  • Bleare eyed. Lippus, a, um. Qui ha de nature les yeulx pleurans & chassieux.
  • Blearenes of the eyes. Lippitudo, inis. Ce vice la des yeulx.
  • Bleate like a goate. Capriso, as, are.*
  • Bleate lyke a shepe. Balo as. Beeller.
  • Bleate often. Balito, as. freq. Beeller souuent.
  • Bleating of shepe. Balatus, us. Cri de brebis.
  • Blesse. Benedico, xi. Lustro, as. Benir.
  • Blessed. Benedictus, a, um. Beatus, a, um. Benict.
  • Blewebottell floure. Cyanus. Aubefoins, beluets.
  • Blewe coloure. Caeruleus, a, um. Caerulus, a, um. Cu­matilis, le. Venetus color. Coleur bleue.
  • Blewe coloure like a Saphir loupe. Cyaneus, Cya­nus, a, um. Qui est de couleur perse ou bleue.
  • Blewe eyed. Caesuliae. Qui ont les yeux pers.
  • Blynde. Caecus, a, um. Exoculatus, a, um. Oculis cap­tus, Orbus, a, um. Aueugle.
  • Blynde or beasom borne. Caecigenus, a, um. Qui est né aueugle, aueugle né.
  • Blynde imagination. Caligans animus, Mens caeca.
  • Blynde on the one eye, or hauing but one eie. Luscus, Monoculus, Cocles. Borgne.
  • Blynde, or a darke entree. Aditus caecꝰ. Entre obscure.
  • Blynde chaunce, or a chaunce without reason. Cae­cus casus. Qui est sans raison.
  • Blynde, darke, or obscure dennes. Cauernae caecae. Tenebreuses.
  • Blynde letters or wrytinges. Caducae literae, Fugiē ­tes literae, Scripta caduca, vel Fugiētia. Lettres qui blanchissent & s'effacent.
  • Blynde towarde the euening, or who that can not se at nyghte. Nyctilopes.
  • Blynde causes. Causae caecae. Incogneues, incertaines.
  • Blynde or vncertayne hope, or expectatiō. Expecta­tio caeca. Espoir ou on ne voit point d'asseurance.
  • Blynde, or priuie backe dores. Fores caecae. Huis der­riere, huis caché & secret.
  • Blynde or difficill disease to knowe. Morbus coecus. Difficile a cognoistre, caché.
  • Blynden or make blynde. Exoculo, as. Exoculasso, ssis, ere. Exorbo, as. Obcaeco, as. Occaeco. as. Offun­do, is. Aueugler.
  • Blyndnes. Caecitas, tis. Aueuglement.
  • Blyndnes of mynde. Ablepsia, Allucinatio, Incon­syderantia, [Page] ae. foem. gen.
  • Blister, or a poushe, or a litle blayne. Pustula, lae. f. g. Vne ampoule.
  • Blister or poushe. Vlcus, eris. Looke in byle.
  • Blister moste properly in bread, when it is in ba­kyng. Pusula, lae. f. g. Ceste petite enleueure & cōme enfleure qui se lieue sur le pain en cuisant.
  • Blisters, byles, or poushes, causing or making. Vl­cerarius, a, um.

    Full of sores and blisters. Vlcerosus, sa, sum. Plein d'vlceres.

    A litle byle, blister, or sore. Vlculum, li. n. g. dimin. Petit vlcere.

  • Blobbe cheked. Buccones, Bucculentus, ta, tum. Qui ha grande bouche.
  • Blocke. Truncus, ci. m. g. Le tronc d' vn arbre.
  • Blotte. Litura, ae. f. g. Effaceure.
  • Blotted. Deletus, a, um. Complanatus, a, um. Oblite­ratus, a, um. Rase, ou effacé.
  • Blotten, or make blottes, or put out. Deleo, es. Li­turo, as. Oblino, is. Oblitero, as. Effacer.
  • Blotting. Complanatio, vel Superinductio literarū. Litura, ae. Obliteratio. Effacement.
  • Bloude. Cruor, oris., Sanguis, nis. mas. gen. Sang.
  • Bloude corrupte, or rancke congealed to a matter. Ater sanguis, Sanies. Huius saniei. f. g. Sang meur­tri venant a putrefaction.
  • Bloud draught. Effusio sanguinis. Detractio & mis­sio sanguinis. Saignee.
  • Bloude sounde, pure bloud. Sanguis intiger. Sang qui n'est point corrompu.

    Drawe out bloude, Sanguinem detrahere. Tirer du sang.

    Sheade, spill, or destroye bloude. Sanguinem fa­cere. Espandre sang.

    To stenche bloud. Claudere sanguinem & sistere. Estancher le sange.

    Sucke ones bloude, or seke his destructiō. Ebi­bere sanguinem alicui. Succer le sanc à aucun.

  • Bloudy. Cruentus, Sanguinolētus, ta, tum. Sanglant.
  • Bloudy somewhat. Subcruentus, ta, tum. Aucument sanglant.
  • Bloude letting, out of a vayne. Phlebotómia, ae. f. g. Saignee de veine. The instrument to let bloude, or perce the vaine appointed. Phlebótomum, mi. n. g. La lancette a saigner la veine.
  • Bloudshotte in the eye, as when the eye is hurte, the bloude spreadeth. Hyposphagma, Hypochysis, si­ue Hypochyma, Sanguinis subter cutem diffusio, contingens ex ruptura venae, ictu, fuste duróue alio corpore illato. Galenus sanguinem suffusio­nem appellat.
  • Bloude wherewith puddinges are made, as of a kydde or swyne, a bludding. Sanguiculus, li. m. g. Sang d' vn petit cheureau prepare & accoustré pour manger.
  • Bloudstone. Alabandina, Haematices.
  • Bloudy, full of bloud, or of bloude. Cruentus, a, um. Sanguinarius, a, um. Sanguineus, a, um. Sanguino­lentus, a, um. Plein de sang.
  • Bloudles, or without bloud. Exanguis, e. Adiectiuū. Qui n'ha point de sang.
  • Bloudding, or pudding so called. Apexabo, onis. In­testinum sanguine plenum, admista aruina: sic dictum quòd in summitate quiddā, quasi in capite apicem habet.
  • Bludwort herbe, or that whiche stoppeth bloude. Myrtopetalum, Poligonon, Sanguinaria herba, Sanguinalis. Sanguinair.
  • Bloudsucker. Sanguisuga, Hirudo. Vne sansue.
  • Bloudie to make. Cruento, as. Sanguino, as. Ensan­glanter.
  • Blowe. Afflo, as. Adhalo, as. Aspiro, as. Flo, as. Spiro, as. Sufflo, as. Souffler. Vnde Tor, Trix, Tio. verbal.
  • Blowe downe a thinge with wynde, or disperse a­brode. Difflo, Difflas, Difflâre. Espardre ou abbatre quelque chose par souffler.
  • Blowe againe, or contrary. Reflo, as. Souffler a l'en­contre.
  • Blowe to the assaulte, battayle, or fielde, whiche by circumlocution is to animate or encourage. Bel­lum canere, Canere bellicum, vel Classicum, sig­na canere. Le son de la trompe quand en guerre on sonne a l'arme. Esmouoir noise, Inciter a debat.
  • Blowe away, forth, or out. Efflo, as, aui. Souffler au­cune chose dehors.
  • Blowe full. Sufflo, as. Souffler.
  • Blowe a good coole, or the wynde is at will. Ventus operam dat. Le vent est a gre.
  • Blowe a horne Cornicino, is. *
  • Blowe a larum. Bellicum canere. Sonner l'alarme.
  • Blowe the Retreate in battell. Receptui canere, Classicum canere. Sonner la retraicte.
  • Blowe a trumpette in warres. Buccino, as. Signa dare, vel facere militibus. Sonner les trompettes.
  • Blowe vehemently or blusteringly. Perflo, flas. For [...] souffler.
  • Blowen. Alitus, a, um. Flatus, a, um. Spiratus, a, um. Sufflatus, a, um. Souffle.
  • Blower. Flator, Suffitor, Sufflator, vel trix. Souffleur.
  • Blower in a horne. Cornicen, Enis. m. g. Vn corneur.
  • Blower of small trumpettes or flutes. Liticen, nis. Tibicen. Ioueur de trompette ou fleute.
  • Blowyng Flatus, Spiratio, Sufflatio. Soufflement.
  • Blowe or buffet with the hand. Alapa, ae. Vne bouffee.
  • Blowes or buffettes to geue. Alapizo, as. Colaphi­so, as. Impingere alapas.
  • Bluncket, light watchet, or skye coloure. Coesius, a, um. Scyricus, Venetus color. De couleur du ciel, pers.
  • Blunte. Retusus, a, um. Rebousche, gros.
  • Blunt man. Hebes, tis. Hebete.
  • Blunt to be. Hebeo, es. Estre rebouché.
  • Blunt to make whiche is sharpe. Retundo, is. Re­bouscher.
  • Blunt to waxe or dull. Hebesco, scis. Deuenir mouce.
  • Blushe. Erubesco, scis. Rougir de honte.

    An epistle blusheth not. Epistola non erubescit.

    He blushed. Genis erubuit.

  • Blustring wynde. Perflatus, us. m. gen. Grand soff [...]e­ment de vents.
B. ANTE. O.
  • BOcher. Carnarius, Carnifex, Lanio, onis. La­nius, ij. Lanista, ae. Vn boucher. Et Lanionius, a, um. Angl. Pertaininge to Bouchers, or bouchers crafte.
  • Bouchers shoppe. Carnaria, Taberna lanij.
  • Bouchers knife, or chopping knife. Clunaculum, li. n. ge. Culter sanguinarius.
  • Boucherie, or bouchers shambles, where fleshe is solde. Carnarium, ij. Macellum, li. Laniarium, ij. n. g. Vn boucherie.
  • Bodge or botche olde clothes. Sarcio, is.
  • Bodge, botche, peer, repayre, or to mende. Resarcire, Reconcinnâre, Interpolâre, Instaurâre. Radouber.
  • Bodging, mending, botching, repairing or pe [...]ing. Emendatio, Refectio, Interpolatio. Radoubement.
  • Bodger, mender, or one that repayreth. Interpola­tor, Emendator, Sarcinator, Consarcinator, Refe­ctor, toris. m. g. Radoubeur.
  • Bodger, botcher, mender, or patcher of olde gar­mentes. Rudiarius, ij. Sarcinator, vel trix. Vetera­mentarius, rij. m. g. Radoubeur.
  • Body. Corpus, ris. neut. gen. Vng corps. Corpusculū, diminut. Angl. A little, or small, or prety bodye. Petit corps. ¶Corporeus, a, um. Ang. Of a body, or that whiche is bodely substaunce. Qui ha corps.
  • Body that is whole, sound, and well disposed, with­out sickenesse or malady. Corpus integrum, sanū salubre. Corps sain & dispos. H.
  • Bodie without a soule. Corpus inane animae. Sans ame.
  • Body that is sounde. Corpus solidum. Corps qui n'est point corrompu, ne gasté.
  • Body that is sicke, or ill at ease. Corpus mali habi­tus, Affectum, Morbosum, Morbidum, Aegrum & Aegrotum. Corps mal sain. H.
  • Body without a soule, or a dead body. Corpus inane animae, Spoliatum lumine corpus, Cadauer, Cas­sum anima corpus. Sans ame, du quel l'ame est sortie, Corps mort. S H.
  • Body without a head, Truncus, pro corpore ponitur cui praesectum est caput. Le tronc du corps. H.

    A cleare body. Rarū corpus. Qui n'est point espez, Cler. S.

    A body that is stretched out. Resolutum corpus. Tout estendu. S.

    The image of a body. Simulatū corpus. L'image de quelque corps. S.

  • Body slender, lanck and extenuate. Subductum cor­pus. Extenué. S.
  • Body lyttle. Vescum corpus. Petit, minu. S.
  • Body wasted or consumed. Absumptum corpus. Cō ­sum [...]. S.

    To bury the body. Condere corpus sepulchro. Mettre deden [...] le sepulchre ou tombeau. S.

    To bury the bodies. Dare tumulo corpora, Hu­mare vel inhumare corpora. Mettre dedens le tom­beau. S.

    Dead bodies. Defuncta corpora vita. Morts. S.

    The arrowe pearced his bodye a little. De­strinxit summum corpus arundo. Ouid. la fleiche l'a vn petit atteint & blessé au corps.

    To fashion a body. Formare vel fingere corpus. Former, faire. S.

    To recreate or refreshe the body. Leuare corpus. Recreer. S.

  • Body well compacte, and of a good stature. Qua­dratum corpus. Bien formé & membru.
  • Body well complexioned. Corpus bellè constitū.
  • Body of a tree. Caudex, icis. Codex, cis. Corpus ar­boris. Le corps d'vn arbre, & [...]e trone.
  • Bodies consumed with sicknesse. Defecta corpora. Obnoxia morbis corpora. Corps maladifs.
  • Bodkyn. Subula,. Alesne.
  • Bodkyn, or fine instrument, that women curle their heare withall, and it maye bee called a friseling yron. Calamistrum, tri. Poinson pour grediller, & fri­ser les cheueus. H.
  • Bodkin, or bigge nedle to crest the heyres. Discrimi­nale, Discerniculum, Acus crinalis, Crinale. Poin­son pour faire la creste des cheueus.
  • Bodman, a towne in Cornewaile. Voliba, bae.
  • Boye. Puer, Pusio, Pusus. Garson Et Puerulus, ac Pu­sillus. diminut. Ang. A little bodye. Petit corps.
  • Boy not atteining th'age of .ix. yeres. Impuber, ris. Impubes, ris. Garsoneau sans barbe. H. And aboue that age. Adultus & Pubes. Ieun homme.
  • Boye with a bushed head. Comatulus.
  • Boye or wenche whiche is alwaye beaten about the shoulders. Scapularis.
  • Boye whiche is full of iestes and tauntes. Salapu­sius. Nomen erat Calui, Catulli familiaris tan (quam) puer, ob staturam puerilem, plenus salis, & orato­riae mordacitatis.
  • Boyely or boyishe, or pertaining to a boye. Puerilis, le. D'enfant.
  • Boyely, olde lubber, that wyll styll playe the boye, not chaunging his maners with his yeares, or a wanton or boyishe olde man. Callipaeda.
  • Boyes attending vpon an hoste, to cary baggage. Calones, num. Calo, onis. Vallet de gensdarmes.
  • Boye which doth attende vpon common harlottes, called an appel squire. Aquariolus, li. Macquireau.
  • Boyes games or playes. Popularia.
  • Boyishnes. Puerilitas. Pueritia, ae. foe. gen. Enfancé.
  • Boyle or seethe. Coquo, is, xi. Bullio, ire. Decoquo, Discoquo, Elixo, as. Ferueo, es. Cuire, boullir.
  • Boyle or seathe agayn. Recoquo, is, xi. Cuire de rechef.
  • Boyle much. Percoquo, is. Efferueo, es. Boullir si sort, qu'il se respād. Et Efferuesco, scis. Inch. Ang. To begin to boyle.
  • Boyle newe wyne. Defruto, as. Faire du vin cuict.
  • Boyle or to seathe. Bullire, Ebullire, Feruere, Infer­uere, Inferuescere. Boullir.

    Cause to seathe or boyle. Feruefacere, Inferue­facere. Faire boullir.

  • Boyle tyll a certaine quantitie be diminished. De­quoquere. Faire boullir iusques a certaine diminution.
  • Boyle often. Coquito, as. Coctito, as. Et Feruefacio, cis. Ang. To cause to boyle. Faire cuire ou boullir.
  • [Page] Boyled. Coctus, a, um. Elixus, a, um. Qui est cuict.
  • Boyled in an earthen pot. Testuaceus, a, um.
  • Boyled a little. Subferuefactus. Vn peu boulli.
  • Boyling. Ebullitio, tionis. f. g. [...]ouillon.
  • Boyled meate. Aulicoqua, Cocta caro. Cuict.
  • Boyled much, or enough. Percoctus, a, um. Estre fort boullant.
  • Booke. Liber, i. Liure. Et Libellus. diminut. de Libel­lus. Ang. A prety little booke. Vn liuret, petit liure. Et Librarius, a, um. Ang. Pertaining to bookes. Qui appartient ou sert aux liures.
  • Bookecase, or ruled matter in lawe. Praeiudicium, ij. Vide plus in Preiudice.
  • Booke of a small volume. Libellulus, li. mas. gen. Vn liuret.
  • Booke of accompte. Rationarius, Codex excepti & expensi. Tabulae accepti & expensi, Commenta­rius accepti & expensi. Conte de la recept & depense.
  • Booke or great volume. Codex▪ cis. Volumen, mi­nis. Vn volume à part, grande volume.
  • Booke of a meane volume. Codicillus. diminut. de Codex. Petit liure.
  • Booke belonging to the councell, of potentates and princes, wherein their actes bene registred. Ra­tionarius, Liber elephantinus. H.
  • Booke of domesticall expences, and necessarie daily done. Diarius, Ephemeris, Diariū. Registre iournel.
  • Booke of expences or of reckeninges. Aduersaria. Looke booke of accompte.
  • Booke wherein olde customes, rytes, and vsages bene written. Ritualis, Annales. Annales.
  • Booke of medicines. Antidotarius, Liber in quo de antidotis tractatur.
  • Booke of Phisicke. Iatronice.
  • Booke of remembraunce or commentarie, wherein expences are noted, as well in iourney as other­wyse. Itinerarium, ij. Vide supra.
  • Booke of remembraunce or abridgement brieflye written. Commentarius, rij. Comentarium, ij. n. gen. La sustance de quelque ocurre.
  • Booke of scripture, conteining the tenne commaū ­dementes. Decalogus. Decem praecepta cōtinens.
  • Booke which for hansomnes may be caried in iour­ney or of iestes and iournies. Hodoeporicum, Iti­nerarium, Liber aliquod iter describens.
  • Booke to enstructe one. Protrepticus.
  • Bookes treating of the nature of fyshes. Halicatica. Dicuntur volumina in quibus tractatur de piscibꝰ.
  • Bookes treating of synne. Amaritgenati.
  • Booke wryttē on the backside. Opistographus. Vide Calepinum.
  • Bookes set foorth vnder false names and titles. Li­bri subdititij. Quint. lib. 1. cap. 5.
  • Bookes, whose authours be vnknowe. Apochryphi libri, Nam Apochryphus, a, um. Est quasi Occul­tus, ta, tum. Chose occulte.
  • Bookes of holy scripture. Agiographa, sacra scrip­tura.
  • Booke printer. Typographus, Librarius etiam dici potest. Libraire, ou Imprimeur. H.
  • Booke bynder. Bibliopegus, gi. Librorum cōpactor. Relieur de liures.
  • Booke seller or Stacioner. Bibliopola, Librarius. Libraire, marchand de liures.
  • Boulde. Animatus, a, ū. Animosus, a, um. Audax, da­cis, Metu vacans. Solers, tis. Strenuus, a, um. Hardi, aduentureux.
  • Boulde man in fighting. Thrasimacus.
  • Bould to be. Animo forti esse, Audeo, es, Metu vaca­re. Oser, ne point craindre d'faire quelque chose.
  • Boulde speaker. Confidentiloquus, a, um.
  • Bouldly to speake. Fortiter loqui. Parler de grande audace.
  • Boulde, a man of a singuler audacitie and bould­nesse. Audacia singulari homo, Audax. Moult au­dacieulx.
  • Boulde enterprice Audax facinus. Hardie entreprinse.
  • Boulde hope. Spes audax. Haultaine esperance.
  • Boulden, or to encourage one. Facere audacem. En­hardir, donner courage.
  • Bouldly to sweare. Audacter iurare. Iurer hardiment.
  • Bouldly to speake, and freely. Audacter & libere di­cere. Parler franchement & sans crainte.
  • Bouldly to speake, or to aunswere. Loqui audacter aut respondere. Franchement, hardiment.
  • Bouldely, or with a freshe courage. Animose, Auda­citer, Audacter, Confidenter, Redintegrato ani­mo, Fronte, vel Vultu. Hardement.
  • Bouldē or make bould. Addere animos. Animo, as.
  • Bouldened or made boulde. Animatus, a, um. Qui ha le vouloir la fantasie & le courage.
  • Bouldenes. Animatio, Animositas, Audacia, Soler­tia, Strenuitas. Audace, presomption.
  • Bouldenes in asking, begging, or crauing. Procaci­tas. Effrontement, Eshontement.
  • Boly or plummet, whiche mariners vse. Bolis, idis. Vne sonde, vne poix.
  • Bolimonge, whiche is a kynde of mixture of corne and grayne, for horses, & also of thinges good & badde. Farrago, inis. Dragee a cheualx.
  • Bolke, Vide belke.
  • Bolle, or basen to washe handes in. Trulleū, lij. Ge­nus vasis quo manus perluuntur.
  • Bolle to drynke wyne in. Tina, ae. Tinia, ae.
  • Bolle of golde or syluer. Crater, Patera, ae. foe. gen. Vne tasse a boire.
  • Bolling or bubbling vp of water. Vide bubblynge.
  • Bolue or swell. Turgeo, es. Enfler.
  • Bolued or swollen. Turgidus, a, um. S'enflé.
  • Bolued or swollen somewhat, or litle. Turgidulus, a, um. Aucument enflé.
  • Bolued with fulnes, as the teate of a cowe is. Di­stentus, a, um. Estendu, plein.
  • Bolued to be. Turgeo, es, ere. Estre enflé.
  • Bolued to waxe. Turgesco, scis. Inch. Enfler.
  • Bolster of a bedde. Ceruical, Ceruicale, lis. n. gen. Cheuet, ou trauersin, ou coussin de lict.
  • Bolsters whiche bearers of burdens, as porters do weare for freating. Thomices, Puluilli lana pi­lisúe farti, quibus veterinorum colla muniuntur [Page] ne oblaedantur. H.
  • Bolt of a dore, gate, or wyndow. Obex, cis. Pesulus, li. Repages, Repagulum. Tribulū, li. Vn verrouil.
  • Bolte. Catapultorium pilum: hoc est, sagitta siue ia­culum quod catapulta emittitur.
  • Bonde. Alligatio, onis. Ligamen, inis. Ligamentum, Nexus, us. Vinculum, li. Vinclum per Syncopen. Vn lién, ou liement.
  • Bondes wherewith theues handes are bounde to­gether. Manicae. Menottes, liens a lier les mains. H.
  • Bonde or thonge to tie a buckler or target. Inserto­rium, rij.
  • Bonde of matrimony or wedlock. Coniugium, Cō ­nubium, Iugale vinculum. Le lien de mariage.
  • Bonde properly by wryting. Obligatio, onis. foe. ge. Obligation.

    Bynde one, or take sufficient suerties of him. Sa­tisaccipio, pis, cépi, ceptum. Satisaccipere. Prendre caution & respondant de quelq'vn.

  • Bonde, whereby a mā is bounde with suerties. Sa­tisaccipio, onis. Caution prinse de quelqu' vne.
  • Bande or suretie layde for the payment of money or performation of couenaunt. Satisdatum, ti. n. gen.
  • Bondage. Seruitus, tis. f. g. Seruitude, subiection.
  • Bonde man. Colonarius, Mancipium, Seruus, Sup­pellecticarius. Because it is a cattell. Villanus, Natiuus. Vn esclaue. serf.
  • Bond man, or bondwoman begotten or borne in the house of the seigneour. Verna, nae. Qui est ne en no­stre maison de nostre serue. Vide borne. &c.
  • Bonde man or a slaue. Seruus emptitius. Esclar ou esclaue. Quasi sclauus.
  • Bondman or prisoner of warre. Mācipium, vel Mā ­cupium. Vn esclaue & prisonnier de guerre.

    I becomme your bondman. Tibi me emancipo. Ie veulx estre ton esclaue.

  • Bondmen. Serui, orum. Seruitia, orum.
  • Bondmen ingrost or solde. De lapide empti.
  • Bondwoman. Ancilla, Serua. Chambriere, vne serue.
  • Bonddogge. Lycisca. Vide Dogge.
  • Bone. Os, ssis. Ossum, ssi. Os. Et Ossiculum, li. dimi­nut. Ang. A litle bone. Petit os, osselet.
  • Bone of the buttocke, or thighe. Coxa, ae. f. g. La euisse.
  • Bone of the lefte side of a frogge, whose vertue is not to be here declared. Apo [...]ynon. Vide Plin. li. 32. cap. 5.
  • Bones that fall vnder the table for dogges. Anale­cta, orum. n. g. Miettes, os, & toutes telles choses qui chcent de la table.
  • Bone from bone in pieces, or a sunder. Ossiculatim.
  • Bony, or of a bone, or full of bones, or made of bo­nes. Osseus, a, um. Qui est d'os.
  • Boneles, or without bones, or hauing no bones. Ex­os, scis, adi. om. g. Qui est sans oz.
  • Bonen, or plucke out bones. Exosso, as. Rompre les os, ou les oster.
  • Bonefyre. Epinicium, ij. Pyra, ae. Les feux de ioye. It was sometime vsed as a ceremony to burne dead mens bones, in manner of an exequie, nowe it is otherwyse.
  • Bonefyre place or steade. Pyrethia septa.
  • Bonnet, coyfe, or vndercappe. Galericulū. Vne coeffe.
  • Boote. Ocrea. ae. f. g. houseaux, botte. H.

    To put on bootes. Ocreas induere. Houser.

  • Booted. Ocreatus, a, um. House, botté.
  • Bootes for ploughmen called Okers. Capatinae, narum.
  • Borage, an herbe called in latin Lingua bubula, & Buglossum, Plinio Euphrosynon. Officinis Bora­go. Bourrouche ou bourrache.
  • Borne swyne. Aper, ri. Verres, is. ¶ Aper siluestris, Ver res domesticus. Porc sanglier, vng verrat.
  • Borishe or of abore, as of a wylde bore. Aprinus, a, ū. Aprugnus, a, um. Aprurius, a, um. De porc sanglier. And of a tame bore. Verrinus, a, um. De verrat.
  • Bore a hole. Fodico, as. Foro, as. Penetro, as. Forer.
  • Bore or pearche a hole throwe with an instrument. Exentero, as. Inforo, as. Perfodio, is. Perforo, as. Persido, is. Terebro, as. Percer tout oultre. Vide in Perce with, &c.
  • Bored thorowe. Perforatus, a, um. Perfossus, a, um. Percé tout oultre.
  • Boring with a pearser or wymble. Perforatio, Tere­bratio. Percement d'vne tariere.
  • Borne by nature. Genitus, a, um. Natus, ta, tū. Vide plus postea In borne. &c. Qui est né.
  • Borne. Gestus, a, um. Porté
  • Borne to be by nature. Nascor, ceris. Natus, sum, O­rior, iris, vel reris. Naistre.
  • Borne to be againe. Renascor, eris. Renaistre.
  • Borne, begotten, or brought foorth into the worlde by nature. Natus, a, um. Nixus, a, um. Oriundus. a, um. Ortus, a, um. Procreatus, a, um. Progenitus, a, um. Né, engendre.
  • Borne in the countrey. Rurigenus, a, um.
  • Borne to be. Exoriri, Nasci, Enasci, Innasci, Ingredi, vel Introire in vitam, Prouenire. Naistre.
  • Borne into the worlde. Aspicere lucem, Edi in lucē nascendo. Naistre en ce monde.
  • Borne betwene twoo. Internasci. Naistre parmi, ou en­tre deux.
  • Borne with his feete forwarde. In pedes nasci. Nai­stre les pieds deuant.
  • Borne but nowe, a very little one. Recens a partu pullus. Vn petit qui vient de naistre.
  • Borne after vs, our successours. Posteri, Posteritas, Nepotes. Ceulx qui naistrons apres nous.
  • Borne newe. Recens natus. Nouueau né.
  • Borne to Iupiter, or Iupiter his sonne. Editus Iouis satu. Né de Iupiter.
  • Borne firste. Primogenitus. Premier né.
  • Borne, or tooke his beginning of suche a place. Or­tus ex eo loco. Né & natif de ce lieu.
  • Borne and gotten in our house of a seruaūt or slaue. Verna, Vernae. Com. duorum. Vn serf né en nostre maison, de nostre serue & sclaue.
  • Borne after the death of his father. Posthumus, mi. n. gen. Qui est né apres la mort de son pere.
  • Borne a bastarde, of a publique or commō woman, he that knowes not his owne father. Spurius, a, ū. [Page] Qui est né de vne femme publique, duquel il est incertain qui est son pere.

    To be borne before the tyme, or vntymely. Abo­riri. Estre né deuant terme.

  • Borne together. Congenitus. Né ensemble.
  • Borne of a good stocke, or kinrede. Bono genere na­tus. Né de gens de bien.
  • Borne of an vngracious or wycked stocke. Natus in dedecore. Né & issu de meschant lieu.
  • Borne for him selfe, and his owne commodities. A nygarde, or a pynchepenny. Natus suis commo­dis. Né pour faire son prouffit.
  • Borne to get prayse and commendation. Natus lau­di. Né pour auoir louange & honeur.
  • Borne together at one byrthe, twynnes. Gemini, Fratres gemelli, Didymi, Vno partu nati. Néz d'vné ventré.
  • Borne three at ones. Trigemini. Trois nez d'vne vētré.
  • Borne of y e earth. Terrigenus, a, ū. Engēdré de la terre.
  • Borne or bredde in one countrey, place, or towne. In­digena, ae. foe. gen. Né & natif, du pais.
  • Borne without nosethrilles. Hossimus, a, um. Natus sine naribus.
  • Borne to be before naturall tyme, called abortiue. Aborior, iris, ortus, sum. Estre né deuant terme.
  • Borne first, or first begotten. Praegenitus, a, um. Pro­togenus, a, um. Primier né.
  • Borne vp, or holden vp to bee. Subnitor, eris. Estre appuyé.
  • Borne or brought vnto. Alatus, a, um.
  • Borne, or that which is caried. Gestatus, Latus, Ve­ctatus. Qui est porté.
  • Borne, or carried rounde about. Circunlatus. Porté tout entour.
  • Borne charges or costes in iourney. Viaticae expēsae.
  • Border, coaste, confine, or marche of a countrey or place. Confinium, ij. Fines, ium. Ora, ae. Les fines des terres.
  • Borderer, by dweller, or a neighboure. Accola, lae. Com. gen. Qui demoure aupres de quelque lieu, voisin.
  • Borowe. Foeneror, aris. Mutuo, as. Mutuor, aris. Pe­tere mutuum, Mutuum sumere. Rem alienam, vel aes alienum facere, Sumo, is, psi. ¶Foeneror ver­bum deponens, exigit ablat. cas. Emprunter.
  • Borowe of Peter to paye Paule, whiche is a vul­gare speache, properly where as a man doth bo­rowe of one to paye an other. Nomen transferre, Versuram facere, Soluere, vel vertere. Discouurir saint Pierre pour couurir saint Pol, emprunter argent a gros interest pour payer vne debte qu'on doibt a moindre interest, prendre a perte de finance.
  • Borowe or redeme a gage, pawne, or pledge. Repig­nero, as. Regager vng gage.
  • Borowe money. Mutuas pecunias sumere. Emprunter argent.
  • Borowe an other mans name, or to put in an other name. Nomen alicuius iu re aliqua interponere. Emprunter le nom d'aucun.
  • Borowe pledge, suretie, or warrant. Fideiussor, so­rism. g. Pleig ou respondant.
  • Borowe, or suertie for appearaūce. Vadimonium, ij. Vadis, is. Vas, dis. Pleige ou caution. &c.
  • Borowed. Mutuus, a, um. Emprunté.
  • Borowed at the wyll of the lender vntill it be requi­red againe, or so longe as the lender liste. Preca­rius, a, um. Tout chose empruntée a la charge de la ren­dre quand il plaira au presteur.
  • Borower. Commodatarius. A qui on presté quelque chose. He that lendeth vpon a gage. Pignerator. Qui prend gage d'aucun.
  • Borower or redeamer of his gage. Repignerator, vel trix. Qui de gager vng gage.
  • Borowyng. Mutuatio, Pigneratio, onis. foem. gen. Empruntement.
  • Borowyng of one to paye an other. Versura, ae. f. gen. Argent emprunte pour payer vne debte.
  • Bosse of a brydle. Vmbilicus. Le bossette. H.
  • Bosse for the bordes of a booke. Vmbilicus, Idem.
  • Bosse of a buckler or shield. Vmbo, onis. m. g. La bosse d'vn bouclier. H.
  • Bosome. Sinus, us. m. g. Le sein.
  • Boaste or bragge. Glorior, aris. Iacto, as. Ostento, as. Se vanter. Vnde Tor, Trix, Tio.
  • Boaste often. Iactito, as. Vanter souuent.
  • Boaster. Blax, cis. Iactator, Ostētator, vel trix. Thra­so, onis. m. g. Vanteur.
  • Boasting. Bullatae nugae. Iactantia, Iactatio, Osten­tatio. Vanterie, glorieuseté.
  • Boasting full, or ful of boasting or bragging. Iacta­bundus, Gloriabundus, da, dum. Qui se glorifie.
  • Boasting, or that doth boaste. Gloriosus, a, um. Glo­rieux.
  • Boastingly. Gloriosè, Iactanter. Glorieusement.
  • Botche or byle. Bubones, Carbunculus, Vlcus, eris. Vlcere, antrans. H. Et vlcerarius, a, um. Ang. Cau­sing botche.
  • Botches to cause or make. Vlcero, as. Vlcerer.
  • Bote. Acatium, tij. Cydarum, ri. Cymba, Phaselus. Nasselle pescher, ou passer gens.
  • Bote, or barge, or barke, moste properly, wherewith a great vessell is drawen or rowed out of a porte. Remulcus, ci.
  • Boate made of a hollowe tree, or a shippe boate. Linther, Scapha, ae. foe. gen. Nasselle, bachot.
  • Boate or wherie, whiche is very light and swifte of course. Lembus, bi. m. g. Petite nauire & legiere.
  • Boates or shippes calked with towgh. Serilla.
  • Boate man, or a ferry man a passinger. Scaphiarius, rij. Portitor, toris. Vector, toris. Lintrarius, ij. m. g Peagier, pasfeur.
  • Boat swaine. Proreta, Scaphiarius.
  • Boate for a Fisher. Praea, ae. *
  • Boatemans crafte or science. Nauicularia. L'art & science de gouuerner & conduire vne nauire.
  • Bothe. Ambo, Vterque. Tous deux.
  • Bothe together. Amplexim. adu.
  • Boothe, the one and the other. Alteruter, Vterque. L'vn & l'autre. Et Alterta pro Alterutra.
  • Bothwayes. Ambifariam. aduerb. discu.
  • Botreulx or butrese of a bricke wall wrought for [Page] a helpe, or s [...]aye, or a proppe. Fulcimentū, Antes. Adminiculum, Fulcrum, Fultura. Quelque soustene­ment & app [...]y.
  • Botel of haye. Manipulus foeni. Vn boteau de foin. H.
  • Bottle. Lagena, ae. Obba, ae. Vter, tris. Vn flaccon.
  • Bottle maker. Ampullarius. Faiseur de phioles ou bou­teilles.
  • Bottome of threade or yarne. Glomicellus, Glomi­cellum, Glomus, i. Glomus, eris. Vne pelóton de fil.
  • Bottome or kele of a shippe. Carina, nae. Le fonde de nauire, la carine. Et inde Carino, as. et Carinatꝰ, a, ū
  • Bottomles, or pitte hauing no bottom. Barathrum. Et Vorago, inis. Angl. That whiche hath no bot­tome. Go [...]ffre.
  • Bottes, diseases among cattell. Vermina, um. Ver­minatio. Trenches.
  • Bowe. Arcus, cus. Arc, arbalestre.

    To bende a bowe. Tendere arcum. Bender.

  • Bowe that [...]s bente. Arcus tensus.
  • Bowe case. Corytus. Quarquois à mettre l'arc. H.
  • Bowe stringe. Amentum, Neruus arcus. Corde d'arc ou d'arba [...]estre. H.
  • Bowe legged, as he that hathe his legges bowed inwarde, narrowe at the knees. Valgus, a, ū. Va­rus, a, um. Qui ha les pieds tournez en dehors, qui ha les iambes tortues.
  • Bowe nette or weele. Nassa. ae. Vne nasse.
  • Bowe dowe or incline. Inclinare, Proclinâre, Recli­nare, Propendere. Encliner.
  • Bowed or fashioned like a bowe. Arcuatus, a, um. Voulté.
  • Bowingly like a bowe. Arcùatim. En facon d'arc.
  • Bowe or benden. Curuo, as. Flecto, is. Flexo, is. In­curuesco, scis. Obstipo, as. Tēdo, is. Vieo, es, ere.* Courber, encliner.
  • Bowe backwarde. Recuruo, as. Reflecto, is. Repan­do, is. Recourber.
  • Bowe downe. Deflecto, is. Inclino, as. Oscillo, as. Pā ­do, as. Vergo, is, si. vel, rxi. Encliner.
  • Bowe inwarde. Incuruo, as. Inflecto is. Plier.
  • Bowe the knees. Ingeniculor, aris. Genua flectere. Courber, Flechir, ployer. &c.
  • Bowe out of the waye. Detorqueo, es. Destourner.
  • Bowed to be backwarde or downewarde. Recur­uor, aris. Estre recourbe.
  • Bowed to be in the fourme of a bowe. In arcus cur­uari. Verg.
  • Bowed contrariwyse. Curuari in diuersum. Plin.
  • Bowed backwarde. Curuus, a, um. Recourbé.
  • Bowed backwardly. Recurue.
  • Bowed or bente. Curuatus, a, um. Recuruus, a, um. Repandus, a, um. Simus, a, um. Tortilis, le. Courbé.
  • Bowyng or bente vpwarde or downewarde, whe­ther it be. Flexilis, le. Funetus, a, um. Laqueatus, a, um. Recuruus, a, um. Procliuis, ue. Repandus, a, ū. Simus, a, um. Tortilis, le. Enclin, tortu, Entortille.
  • Bowing or bending. Flexura, Vietus, us. Looke in bending.
  • Bowyng backe. Recuruitas, tatis. Repliement.
  • Bowingly. Procliue, Recurue.
  • Bowe vnto. Acclino, as S'encliner.
  • Bowe aboute, or rounde. Circumflecto, is. Tourner au costé.
  • Bowed about. Circumflectus, a, um. Recourbe.
  • Bowels within the body. Ablegmina, um. Intera­nea, Intestina, Viscera, um. Exta, Extorum. En­trailles, boyaus.
  • Bowell or gutte, or inner parte of any thinge in the body. Exta, orum. Viscus, eris. n. g. La fressure.
  • Bowell by bowell, or by the bowels. Visceratim.
  • Bowell, or to take forth the bowelles or drawe out the guttes. Euiscero, as. Oster les entrailles, euenter.
  • Bowget. Hippopera. Bougette.
  • Bouget of leather. Bulga, bulgae, Sacciperiū, & Sac­ciperio, Vidulum, Hippopera, Cistula. Bougette de cuir. S.
  • Bowge of court, whiche was a liuerie of meate and drinke. Sortella, Sportula. Looke Almesse.
  • Bowghe. Ramus, mi. Rameau. Et Ramulus, li. ac Ra­musculus, li. diminut. Ang. A litle bowghe. Bran­chette. ¶Et Rameus, a, um. ac Ramalis, le. Ang. Of a bowghe. Qui est d'vne brāche. Et Ramosus, a, um. Ang. Full of bowghes. Brancheu.
  • Bowghe whiche is dead, cut or seared. Ramale, lis. n. gen. Vne branche coupee.
  • Bowghes of trees or bushes, whiche doe growe streight out, but not right vp. Tabulata.
  • Boughte and solde. Emptus, a, um. Mercatus, ta, tū. Sponsus, a, um. Venundatus, a, um. Acheté. Et Emp­titius, a, ū. Ang. That which is able to be bought, or that whiche is bought. Qui est acheté.
  • Bought vnder the price or value. Ademptiuus, a, ū. Ademptus, a, um.
  • Bowle. Globus, bi. Globum, bi. n. g. Vne Boulé.
  • Bowle that is small, a litle bowle. Globulus, li. m. g. Petite boule, boulette.
  • Bowlster of y e bedde. Ceruical, lis. n. g. Transuersin du lict, cheuet.
  • Bowlen or to cast bowles. Globos iactare, Voluere globos. Bouler.
  • Bownce, noyse or thumpe. Bombus, Crepitus, us. Craquement.
  • Bowncen or cracke. Crepo, as, pui. Craqueter.
  • Bownc [...]n often. Crepito, as. Craqueter souent.
  • Bonche or bundel of garlicke, oinions, or such like. Fasciculus, Restis alliorum. Vne tresse d'aulx.
  • Bownce or bumpe. Gibba, Gibbus, bi. mas. gen. Vne bosse.
  • Bownche, knobbe or knurre in a tree. Bruscum, ci. neut. gen. Vn bosse. &c.
  • Bownche of white glasse. Ammonitrum, Massa vi­tri albi.
  • Bowne or buttell. Fines, iū. Limes, tis. Meta, ae. Ter­minus, ni. Frontiere ou lisiere de pais, vne borné. Et Li­mitaneus, a, um. Ang. Pertaining to boundes.
  • Bowne, buttell, or merestake, or stone. Amiliarius, Cardo, inis. Terminalis lapis, vel meta. Vne borné.
  • Bownd setter, or he that sette buttels betwene land and lande, place and place, he that measureth landes. Finitor, ris. Mensor, ris. m. gen. Mesurer de [Page] terres, borneur.
  • Bownde of lande, extending Eastwarde. Prorsus, si. Prorsi dicuntur limites in agrorum mensuris, qui ad Orientem directi sunt. Ca.
  • Bowndes of buttels to sette, or to measure ground. Limito, as. Metor, aris. Prendres les mesures de terres.
  • Bownding or butting of three fieldes, ioynyng to­gether. Trifinium, nij. n. g. dicitur Trifinium, vbi trium agrorum terminus est.
  • Bownde. Nexus, a, um. Obstrictus, a, um. Plexus, a, um. Vinctus, a, um. Lié.
  • Bownde by couenaunte or by promise. Authoratus, a, um. Teneri promisso. Estre obligé par sa promesse.
  • Bounde by dutie, or for a good turne already impe­sed or shewed. Deditus, a, um. Deuinctus, a, um. Obnixus, a, um. Lié.
  • Bownde, fastened or tied. Nexus, Laqueatus, Vinctꝰ, Ligatus. Lié & attaché.
  • Bownde together. Perplexus. Colligatꝰ. Lié ensemble.
  • Bownde one to the other. Astrictus. Quasi lié l'vn a l'autre.
  • Bownde by earnest money. Obaeratus, a, um. En­debté. S.
  • Bownde faste, or surely. Religatus, a, um. Attaché.
  • Bounden to be. Obligor, aris. Obstringor, eris. Te­neor, eris. Estre lié.
  • Boundē to be for to obey, or rather to serue. Seruio, is. Seruir.
  • Bounden to be with suerties, for payment of mo­ny, or performation of couenaunte. Satisdo, as. Sa­tispraesto, as. Donner cautien. Vnde Tor, Trix, Tio.
  • Bountuouse. Benignus, a, um. Liberal, beningne.
  • Bountuousnes. Benignitas, tis. Benignité.

    Suche is your bountie. Ita est vestra benignitas. Si benings estes vous.

    Your bounty hath caused me speake the more. Prouexit meam orationem vestra benignitas. Vo­stre beningnite à faict qui i'ay esté plus long.

  • Bountuously. Benignè, Humanè, Humaniter. Be­ningnement.
  • Bourde, or plauncher. Contabulare. Planche [...]r.
  • Bourding or plancking. Contabulatio, onis. Vn plancher.
  • Bourde or shelf, whereupon pottes are sett. Vrna­rium, ij. n. g.
  • Bourde or table to eate meate on. Mensa, ae. foe. gen. Table.
  • Bourde cloth, or carpet. Gausape, Gausapina, Am­phitapa. Couuerture, velue. H.
  • Bourded, or made of bourdes, or plancked. Tabu­latus, a, um. Planchée.
  • Bourden, or make of bourdes. Tabulo, as. Plancheer.
  • Bourden a lofte, or roufe. Compingere axibus. vel Compingere solum axibus. Plancheer, ou pauer d'ais
  • Bourdes. Asseres, Axes. ¶Vnde Asserculi, diminut. Ang. Narrowe bourdes, short bourdes, or small bourdes, or lathes. Des lates.
  • Bourding, or ioyning of bourdes together. Tabu­latio, onis. f. g. Entablement.
  • Bourden, or make mery. Iocor, aris. Railler.
  • Bourder, a mery iesting fellowe that counterfay­teth all gestures and continaunces. Mimus, mi· Qui contrefait toutes gestes & contenances.
  • Bourder, or a iesting woman, that counterfeiteth al maner of gestures and countenaunces. Mima, mae, Mimula, lae. f. g. Celle qui contrefait toutes gestes & contenances.
  • Bourding, or pertaining to suche ieste. Mimicus, ca, cum. adiectiuum. Appartenant a tel contrefaiseur.
  • Bourder or scoffer. Iocator, toris. Raillour.
  • Bourding, or full of bourding. Iocosus, a, um. Plein de ieu & de raillerie, recreatif en parolles.
  • Bourding or iesting. Iocatio, onis. f. g. Raillerie.
  • Bourding, or that iesteth and speaketh woordes of myrthe. Iocans, cantis. particip. Et Ioculans, lan­tis. particip. Qui se raille & dit parolles de gaudisserie.
  • Bourdingly, or in bourde. Iocose, Ioco, Iocaliter. Par ieu, en raillant.
  • Bourde or sporte Iocus, ci. Ieu de parolles.
  • Bourgen or springe. Floreo, es. Floresco, scis, Efflo­reo, es. Effloresco, scis. Gēmas agere, vel dare. Pul­lesco, scis. Pullulasco, Pullulo, as. Progemmo, as. Fleurir, bourionner.
  • Bourgen estsones of a freshe. Refloreo, es. Repullu­lasco, scis. Repullulo, as, inch. Refleurir.
  • Bourgening, growing or springing. Pullulatio. Looke Hatching.
  • Bournishe or polishe. Circūlinio, is, ire. Polio, polis, polîui, polîre. Polir.
  • Bournished or polished. Polîtus, ta, tum. Poli, Orné.
  • Bournishing or polishing. Politura, rae. f. g. Polissure.
  • Bournishing or polishing. Circumlinitio, onis. foe. g. verbale. A bournishing or rubbing about. Frotte­ment tout entour.
  • Bouthe, or tente, in fayre or market. Ategea, Vela­brum, Velare, ris. Velarium, ij. n. gen. Pauillon, vne tente, Cauenne. Looke Tente.
  • Boothe clothes, or places that bene couered with tentes. Velaria, rium. Lieux couuerts de tentes.
  • Boxe. Pyxis, dis. & Cista, Cistula, Sitella. Boist de bo­uys. Pyxidicula, Pyxidula, & Pyxidū, di. n. g. Angl. A little boxe. Boistelette. S. Et Pyxidatus, a, um. Made lyke a boxe.
  • Boxe for almose, or the poore mennes boxe. Cistula pauperum & mendicorum. La boiste de pauuers.
  • Boxe bearers, or they whiche carie the boxe. Cisti­feri. Qui portent la boiste.
  • Boxe to put oyntment in. Narthecium. La boite aux vnguents. H.
  • Boxe for delicate iuncketes, as confectes, or suche lyke. Tragematotheca, cae. f. g. Boite aux cōfitures. H.
  • Boxe for medicines. Pyxidicula, ae. Quòd è buxo fer­mè constaret. Boite. H.
  • Boxe with swete oyntmentes. Myrothesium, vel po­tius Myrothecium. Cic. Vasculum pigmentarium in quo vnguenta reconduntur, Alabastrum. Boite ou voire ou vaisseau pour y mettre dedens vnguents & senteurs.
  • Boxe out of the whiche dice be caste. Orca, ae. Py­gus, gi. Vne petite boiste ou les ioueurs mettoyent les dez [Page] pour de la les reiecter dedens le tablier. S.
  • Boxes or chestes wherein grocers do put their spi­ces and wares. Nidi, orum.
  • Boxe tree, or a boxe. Buxus, buxi. f. g. Bouys, ou arbre de bouys.

    A place where boxe trees growe. Buxetum, ti. n. g. Bocage de bouys.

  • Boxie, or of boxe. Buxeus, buxea, buxeum. De bouys.

    Full of boxe, or lyke to boxe. Buxosus, sa, sum. Plein de bouys, Resemblant a bouys.

B. ANTE. R.
  • BRabande. Brabantia, tiae. f. g. And the people be called Ambiuariti, Brabātini, Tongri. Bra­banco [...]s.
  • Bracelet. Armilla, Brachiale, Spinter. Brasselet & or­nement de bras.
  • Bracelet for the right arme. Dextrale, Dextroche­rium, ij. n. g. muliebre brachiorū ornamentū. Ca.
  • Bracelets or gantletes of Iron. Manicae manicarū, in plur. numero. Brasselets & ganteletes de fer.
  • Bracing gyrdle. Subcingulum. Ceincture.
  • Brache, or litle hounde. Catellus vel la. Vn fort petit chien ou chienne.
  • Bragge. Exulto, as. Glorior, aris. Iacto, as. Ostento, as. Paratragoedio, as. Vanter.
  • Bragge often. Iactito, as. Vanter souuent.
  • Bragge stoutly. Paratragoedio, as.
  • Bragge or to vante, that he hathe done or can doe some thinge. Sumere sibi aliquid. Se vanter de po­uoir faire quelque chose.
  • Bragge, to cracke, or to vaunte some thing of hym selfe. Iactare se de, vel in re aliqua. Se vāter de quel­que chose.

    I bragge not so muche of my selfe. Non mihi tā ­tum sumo. Ie ne me vante pas de pouoir tant faire.

    Be it spoken without ostentation or bragge of my selfe, or I speake it not to vaunte of my selfe. Sit hoc à me sine Iactantiae suspitione dictum.

  • Bragger. Aretalogus, Iactator. Thraso, Ardelio, O­stentator, vel Trix, Paratragoediator. Vanteur & glorieux.
  • Bragging. Iactantia, Ostentatio. Vanterie.
  • Bragging, or full of bragges. Actuosus, gloriosus, Iactabundus, Iactuosus, a, um. Ventosus. Qui se vāte & glorifie.
  • Braggingly. Actuose, Gloriose, Iactanter, Iactuose. Glorieusement.
  • Braye. Rugio, is. Braire.
  • Braye like an Eliphant. Barrio, r [...]s, rire. Braire com vn Elephant.
  • Braying of an Elephant. Barritus, tus. m. gen. Le cri d' vng Elephant.
  • Braye out. Irrugio, is. Bulger.
  • Braye lyke an Asse. Rudo, is, di, ere. Recaner, C'est quand vng Asne brait.
  • Braye lyke a Deare, Elephant or such lyke. Barrio, is, ire. Braire. &c.
  • Braye or roare lyke a lyon. Irrugio, is. Rugir.
  • Braye or crie lamentably. Eiulo, as. Clamo, as. Voci­ciferor, râris. Queritor, târis. Braire & crier.
  • Braye in a morter. Contundo, is. Distero, ris. Intero, is, triui. Pilo, as. Pindo, is. Pinso, as. Pinso, is, stum. Piso, is, si. Tundo, is. Fort broier.
  • Braye in a morter often, or stampe a pace. Pinsito, as. Broyer souuent en vn mortier.
  • Bray, a towne in Fraunce. Bibrax. *
  • Brayed, broken, or stamped. Contusus, Intritus, Pi­stus, a, um. Bateu en vn mortier.
  • Braide one with a benefite or good turne. Expro­bro, as. Reprocher. Vnde Tor, Trix, Tio.
  • Brayder or caster in teeth with a good turne paste. Exprobrator, vel trix. Qui reproche.
  • Braiding or casting in tethe. Exprobratio, brâtionis. f. g. Reproche.
  • Braying of a beaste. Rugitus, us. Brayement, buglemēt.
  • Braying or crying out with lamentation. Eiulatio. Brayement.
  • Brayne of the head. Vitalia capitis, Cerebrum, bri. n. g. Et Cerebellum, li. diminut. Ceruelle, ou cerueau.
  • Braynsicke, or wyldbrayned, or full of braynes. Ce­rebrosus, a, um. Testu, Esceruele.
  • Brayneles body, or madde. Demens, tis. Insanus ce­rebro. Qui est hors de son bon sens.
  • Brayne or brawne of the legge. Musculus, li.
  • Brake, or crosbowe. Ballista, ae. Balista chalybea.
  • Brake, or ferne herbe Filix, icis. Thelypteris. Feu­chiere.
  • Brake, or sharp snaffele for a horse. Pistomis. Looke brydle, or bitte.
  • Brake, for to worke dowgh or paest. Mactra, ae. f. ge. Vne huche a pistrir le pain, vn may. H.
  • Brake for flaxe or hempe. Lini frangibula. ae.*
  • Brandiron or a triuit, to sette a potte on that you wyll haue to seethe on the fier. Chytropus, ollae sustentaculum. Trepied. H.
  • Brandyshe, or glytter lyke a swoorde. Corusco, as. Mico, as, cui. Vibro, as. Reluire par fois, resplendir.
  • Brandishing, or glittering, or shining. Coruscatio, vibratio. Looke shyning.
  • Bran. Far, ris. Furfur, ris. Du bran & son.
  • Bran of wheate. Canicae. Le son & bran du froument. S.
  • Branny or course bread. Rubidus panis. Loke bread
  • Branny, or of bran. Furfuraceus, a, um. Furfureus, a, um. Qui est du son. I.
  • Brasse. Aes, ris, Randus. Arain.
  • Brasse couered, or mixt with other metall. Subaera­tus, a, um. Couuert d'arain.
  • Brasse pot, a chaffer, or kettel. Aenum, ni. Incoctile, lis. Vn coquemart, ou vne chaudiere. Et Aenulum, li. diminut. Angl. A posnet, or little potte of brasse.
  • Brasen, or of brasse. Aeneus, a, um. Aenus, na, num. Qui est d'arain. Randusculus, a, um. Vt Randuscula porta. A brasen gate.
  • Brasen, or make with brasse. Aero, as.
  • Brasen, or to mixe with brasse, or other metall. Sub­aero, as.
  • Brasen, or made of brasse or lyke metall. Aeratus, a, um. Aereus, ea, eum. Faict d'arain.
  • [Page] Brasen trōpet. Aenea tuba, Tuba ductilis. Trompette d'arain.
  • Braste. Quasso, as. Rumpo, is. Frageo, ere. Fragesco, scis. Casser, rompre.
  • Braste, with cracking or be broken. Crepo, as, pui. Se creuer & rompre.
  • Brast downe. Dirūpo, is. Diruo, is. Derompre, abbatre.
  • Brast forth, or out. Erumpo, is. Sortir & saillir hors.
  • Brast in. Introrumpo, is. Irrumpo, is. Entrer de grande force & grande roideur.
  • Brast in the middes, or in sundre. Perrūpo, is. Prae­rumpo, is. Rompre. Looke breake.
  • Brast open. Refrango, is. Refringo, is. Idem.
  • Brasten. Quassatus, a, um. Quassus, a, um. Ruptus, a, a, um. Rompu.
  • Brast down, or in pieces. Diruptus, a, ū. Rompu. Loke broken and breake.
  • Brasten in the middes. Perruptus, a, um. Rompu.
  • Brasten open. Refractus, a, um.
  • Brasten beally. Herniosus. Thiasias, Diruptus, Ra­micosus. Qui est rompu.
  • Brasten bowel. Bubonocéle, les. f. g. Rompure, greuure.
  • Brastnes, or rupture of a man. Enterocele, Hernia, Ramex, cis. Rompure, hergne. Et Ramicosus, a, um. He that is brasten. Qui est rompu.
  • Braste out, breake out, runne out, or abroade, as water doth. Scateo, es. Scaturio, is. Bullonner & saillir hors.
  • Brasting out. Scaturies, ei. Scaturigo.
  • Breake out, or braste out, as a mans face doth with heate. Scateo, es. Scaturio, ris.
  • Brawle. Obganio, ire. Ringo, is. Rixor, aris. Velito, as. Velitor, aris. Noiser, Rioter. Obganire, & ringere canum est.
  • Braule or to chyde. Iurgo, gas, gaui, gâre. Ex iure & ago compositum est, quasi de iure ago & cōtendo. Noiser & tanser l'vn a l'autre, aueir quelque debat en­semble pour quelque chose, Es [...]iuer, Hutiner.
  • Brawler. Iurgator, Rixator, Rixosus, Philonicus, Taxator, vel Trix. Qui reprend & blasme autruy.
  • Brawler or one that is full of stryfe. Iurgosus, sa, sum. Noisif ou noiseux.
  • Brawling. Iurgium, ij. Rixa, ae. velitatio, onis. Noise. Et Iurgiosus, ac Rixosus, a, um. Ang. Ful of braw­ling. Noiseux, rioteux. Looke Chyde and brabler.
  • Brawlingly. Iurgiose, Rixose.
  • Braunche. Flagella, orum. Frons, dis. Germen, inis. Ramus, mi. m. g. Branche. Et Frondarius, a, ū. Ang. Of a braunche.
  • Braunches that are without leaues. Nudi rami. Qui n'ont point de fueilles.

    To lye down vnder the bowes of a tree. Corpus sub ramis arboris deponere. Se coucher soubs la ramee.

  • Braunche that is small, a little braunche. Ramulus, li. m. g. Ramusculus, li. m. g. diminut. Branchette.
  • Braunche being grene of a vine. Pampinus, ni. com. gen. Pampinarium, rij. Pampe de vigne, la fueille de la vigne.
  • Braunche which groweth out of the body of a vyne or tree. Pampinarium, rij. La sarment sortant de la tige & trone de la vigne.
  • Braunche or boughe plucked frō a tree, with fruite on it. Palmes, Termes. Vne branche d'arbre auec le fruict. ¶Palmes vitis, termes oliuae.
  • Braunche or twigge, moste properly of a vyne. Pal­mes, iris, Colis. Vn reiecton du sarment de la vigne.
  • Braunched or leafed. Frondatus, ta, tum. Frondeus, a, um. Qui est de fueillies & rameaulx d'arbres.
  • Braunchen, or haue braunches. Frondeo, es. Germi­no, as. ¶Et Frondesco, scis. Incho. Ang. To begin to haue braunches, or waxe full of braunches. Fueiller, produire fueilles.
  • Braunches of an olde vine. Dracones, um.*
  • Braunche growyng out of the rootes, or stemme of trees, otherwyse called an Impe. Stolo, nis. m. gen. Vn reiecton qui naist au pied de l'arbre.
  • Brawne. Aprugnum callum. Cooper. Le cal d'un san­glier. S.
  • Brawne, and sinewes of th'arme. Lacertus, ti. Tori, torum. Le muscle. &c.
  • Brawned or well armed, or legged. Torosus, a, um. Lacertosus, sa, sū. Fort & puissant, qui ha gros muscles.
  • Brawned to be, or hard of fleshe, like a boore. Occal­leo, es. S'endurcir de corps.
  • Brawned to waxe, or beginne to be harde of fleshe. Occallesco, scis. Idem.
  • Breached hose, or els the breaches of an hose. Subli­gar, Subligaculū, Femoralia, Feminalia, Perizo­ma, matis. n. g. Superior brachiarum pars, Pudēda & femora obtegens. Des brayes. H.
  • Breaches for mariners, mariners sloppes. Caligae follicantes, Laxae brachae. Chausses larges ou maro­nieres. H.
  • Breches of linnen, whiche wrastlers vse to weare when they wrastle: also bretches that they weare in the bathes to hyde the priuities. Campestre, tris. Haute chausse de toile. H.
  • Breade. Panis, nis. m. gen. Pain. H.
  • Bread called bisket. Nauticus panis, Bis coctꝰ, Buc­cellatum, Frumentum ad vsus diuturnitatem, ex­coctum buccellatum appellant. Biscuit. H.
  • Bread called chete bread, raunged bread, or cribell bread. Cibarius panis, Secundarius panis, Auto­pyrus, Confusaneus. Pain de menage. H.
  • Breade, the whiche is geuen to poore folke for al­mose. Panis gradilis. Pain d'aumone.
  • Bread that is white, whyte bread. Panis siligineus, Panis primatius. Pain Blanc. H.
  • Bread that is made of the finest flower of wheate. Panis similagineus, Simulaceus. Pain de fleur de farine. H.
  • Bread made of bran, course bread. Panis furfuraceꝰ, Furfurosus, Recrementitius. Pain plain de son, ou de bran. H.
  • Bread called yomans bread. Domesticus panis. Pain domestique.
  • Bread baken on hoate coles. Focatius.
  • Bread made of barly, barly bread. Panis hordea­ceus. Pain d'orge. H.
  • [Page] Bread baked on the grydyron, or on such lyke thing of Iron. Panis escharites, super craticula coctus. Pain roti sur le gril.
  • Bread that is p [...]t vp with barme, light bread that is holowely made. Panis spongiosus. Pain bouffé.
  • Bread coloured with saffron. Panis crocatus, croco & oui luteo infectus at (que) imbutꝰ. Pain ensafrané. H.
  • Bread, or a cake baked vnder the ashes, or imbers. Panis subc [...]nericeus. Gasteau cuit soubs la cendre. H.
  • Bread that is leuened. Panis fermētatus. Pain leué. H.
  • Bread that is not leuened. Panis azymus, non fer­mentatus. Pain sans leuain. H.
  • Bread vinowed or musty. Panis mucidus. Pain moisy chansi & relant.
  • Bread mouly. Panis situm resipiens. Pain qui sent la chansissure & moississure. H.
  • Bread crommes, or the cromme or pethe of a loaffe. Medulla panis. La mie du pain. H.

    The heauing in the vpper parte of the loaffe, whiche commeth by great heate of the ouen, and is lyke a blister. Hecta vel hetta, tae, f. g. Pusula, lae. f. g. Est pustula in panis crusto assurgens: vnde manauit prouerbium. Haectae facere, pro vili pen­dere. Pet [...]te vessie du pain. H.

  • Bread cruste. Crustum vel crustulum. Crouste. H.
  • Bread trenchers, suche as are vsed in colledgis of the famous vniuersities, and in the houses of many noble men: a cause whereby the poore haue more reliefe. Panicia mensa, Solum cereale. Tren­choir du pain.
  • Bread made of newe wheate. Sitanius panis. Pain de froument noueau. S.
  • Bread vsed to be eaten with oysters, as commonly bread whiche is branny, or course. Rubidus panis. Pain brun.
  • Blacke sowre bread. Ostrearius panis, vel rubidus.
  • Bread basket, hamper, or hutch. Panarium, Mactra, ae. Vne may ou huche.
  • Breadth, or wydenes. Latitudo, inis. Laxitas, laxita­tis. f. g. Largeur. P.
  • Breadth of a thumbe, an inche breadthe. Latitudo pollicaris. Largeur d'vn poulce. P.
  • Breadth of a fynger. Digitum transuersum. La lar­geur d'vn doigt. And of .xii. fingers. Dodrans. *
  • Breadth of the house. Laxitas domus. Grandeur & spatiosité de maison. S.
  • Breadth of the wayes. Laxitas viarum. Rues grandes & spatieuses. S.
  • Breadth, or in breadth, or abrode, Late, sparsim. Au large. P.
  • Breake. Frango, is. Labefacio, cis. Percudo, dis. Quas­so, as. Rumpo, is. Tero, is, riui. Rompre.
  • Breake the backebone. Exdorsuo, as. C.
  • Breake battelraye. Ordines conturbare, Aciem tur­bare. Mettre en desordre, ou desarroy. S.
  • Breake, or braste a sunder with smiting, or striking. Pertundo, is. Rompre, pertuiser.
  • Breake, braye, or stampe in a morter. Pilo, as. Tun­do, is. B [...]oyer.
  • Breake company. Dissocio, as. Separer, desassembler.
  • Breake a custome. Dissoluere morem. Soluere ritū. Rompre & abolir, oster vne coustume.
  • Breake downe. Defringo, is. Briser.
  • Breake faithe, othe, or promise. Amittere fidem, De­ferere iusiurandum, Fallere fidem, Soluere fidem. Rompre sa foy.
  • Breake forth, or out. Prorumpo, is. Sortir auec impe­tuosité.
  • Breake the loynes. Praelumbo, as.*
  • Breake earthen pottes on ones head. Frangere au­las in caput alterius. Rompre des pots de terre sur la teste d' aucun. S.
  • Breake ones necke. Frangere ceruices alicui. Rompre le col.
  • Breake into crommes. Frangere in micas. Esmier.
  • Breake into some house, or other. In vnam aut aliam domum irrumpere.

    They haue rushed and broken into the campe of their enemies by force. In castra irruperūt. Ils sont entrez de force dedens le fort des enemies.

  • Breake the head of one. Diminuere caputalicui. Rō ­pre la teste d'aucun.
  • Breake one thing with an another. Affrio, as. Esmier ou briser menu quelque chose parmi vne autre.
  • Breake in pieces. Contundo, is. Dissipo, as. Effringo, is, Conquasso, as. Infringo, is. Diffringo, is. perfrin­go, is. Perrumpo, is. Defringo, is. Conscindo, is. Prorumpo, pis. Rompre en pieces.
  • Breake in. Irrumpo, is. Introrumpo, is. Intrudo, is. Entrer de grande force & de grande roideur.
  • Breake in, by force and armes. Irrūpo, is, rupi. Entrer par force.
  • Breake in sondre, or in the myddes. Dirumpo, is. Ir­rumpo, is. Perrumpo, is. Praerumpo, is. Rescindo, is. Ruo, is. Suffringo, is. Rompre par le milieu.
  • Breake prease, and passe thorowe the garde. Dimo­uere ac perfringere custodias. Fendre la presse, & passer parmi les gents de la garde d'vn roy. S.
  • Breake small betwene the fingers. Frio, as. Briser.
  • Breake small. Trito, as. freq.
  • Breake a legacie, or testament. Violare testamentū, vel legata.
  • Breake, or to violate the faythe of wedlocke. Fidem coniugij violare. Rompre la foy de mariage.
  • Breake, or to seperate aliaunce. Foedus violare. Rom­pre l'alliance.
  • Breake his faith and promise. Fidem violare. Rom­pre sa foy.
  • Breake, or tame a wylde beaste, as a horse. &c. Do­mito, as. & domo, as. Rendre subiect & obeissant.
  • Breake teethe of a beaste. Exarmo, as. Desarmer.
  • Breake truce. Foedus frāgere, Soluere foedus, vel pa­cem. Rompre l'accord.
  • Breake vp. Rescindo, is. Abrumpo, is. Rompre vne chose.
  • Breake vp a wryte or letter. Resigno, as. Crocheter. Ouurir.
  • Breaker of a horse, or other beast brutish. Domitor, oris. Qui donte, donteur.
  • Breaker of a leage, entrecourse, or truice. Foedifra­gus. [Page] Qui rompt l'appoinctement.
  • Breaking of horse, or other brutishe beaste. Domi­tura, rae. Dontement.
  • Breaking out of childrens mouthes, called exulce­ration. Aphtha, Emphysodes febris.
  • Breakyng out within the mouthe, comming by in­flammation. Emphysodes, Febris est quae vehe­mentiam caloris in ore gignit, & pustulas & infla­tiones. C.
  • Breaking out of an infant about the head. Siriasis. Cal.
  • Breaking out with scabbes. Rumentum, ti.
  • Breaking of a shippe vppon the sea. Naufragium. Naufrage.
  • Breake, or to lose his shippe. Facere naufragium. Perdre sa nauire par tempeste. Et per translationem, facere naufragium. Perdre toute chose qui ce soit. To lese all that one hath.
  • Breakefast. Acratismus, Acratisma, Ientaculū, Pran­diolum, Silatum, ti. Le desieuner.
  • Breakefast of bruyse. Adipale conuiuium.
  • Breakefast without wyne. Prandium caninum. Le diner de chien. H.
  • Breake the fast. Ientaculor, aris. Iento, tas, tare. Epu­lari acratisma. Desieuner.
  • Breast. Pestus, oris. Sinus, us. La poictrine, le sein. Et Pectusculū, li. dimin. Poictrinette. Ang. A narrowe or small breaste. Et pectoralis, le. An. Pertaining to the breaste. Qui appartient ou sert a la poictrine.
  • Breasted broade, or great breasted. Pectorosus, a, ū. Qui ha grande & large poictrine & forte.
  • Breaste of a woman. Ruma, ae. Vber, eris. Mamelle.
  • Breast plate. Pectorale. Vne sorte d'armure qui se met deuant la poictrine.
  • Brede, or bringe forthe yong, moste commonlye as beastes and byrdes do. Foeto, as. Foetifico, as. Faire ses petis.
  • Brede tethe. Dentio, is, ire. Quand les dents viennent a quelqu'vn.
  • Brede or store, or to increase cattell. Pecuariam rem facere.
  • Brede or increase of cattell. Pecuaria. Le faict & ma­niere ou science de gouuerner & nourrir le bestial.
  • Breder of cattell. Pecuarius, ij. mas. gen. Bergier qui s'entend a la nourriture des bestes.
  • Bredde, or beginne to be before. Praegignor, eris.
  • Breding or full of breading. Foetuosus, a, um. Foe­tus, ta, tum. Qui est plein de petis.
  • Breading place for cattell. Pecuaria, ae. f. g. Le lieu ou on nourrist le bestial.
  • Breading of tethe. Dentio, onis. La venue des dents.
  • Bremble. Vide Brymble.
  • Bren or set on fyre. Vro, ris, vssi, ere, vstum. Brusler. Vide burne.
  • Brent or burned. Vstus, a, um. Bruslé.
  • Brent about. Ambustus, a, um. Brusté tout à l'entour. P.
  • Brent sacrifice. Holocaustum, Holocauston, Victma quae detractis extis integra arae imponebatur. Cal.
  • Breth. Anhelitus, us. Halitus, us. Pneuma, tis. Respi­ratio, spiraculum. Vent, soufflement halaine, respiratiō. Spiramentum, Spiritus, Spiritale, Spirituale. ¶Et pneumaticus, a, um. Organa pneumatica. Orgues qui sonnent par vents & soufflements. An. That wher­in breth is vsed. Spiramentū. Is the place where the brethe or wynde issueth out.
  • Brethen, or put forth wynde. Spiro, as. Haleuer.
  • Brethen, or take breth. Adhalo, as. Halo, as. Halito, as. Respiro, as. Respirer. P.
  • Brethen quickly and fast. Hippaco, as. Haleter.
  • Brewer of beare or ale. Cereuisiarius, Ceruisiae coc­tor, Zythepsa, qui zithum coquit. Brasseur. H.
  • Bryar. Dumus, mi. Luma, ae. Paliurus, ri. Rubus ca­ninus, Sentis. Buisson & espinaye. Et Dumosus, a, ū. Full of bryers. Plein de buissons & d'espines. P.
  • Bryary or place where briars growe. Senticetum. Dumetum, ti. Vn lieu couuert d'spines & buissons.
  • Brybe, corrupte, to vitiate, depraue or poule. Cor­rumpere, Deprauare, Ingrauare, Intercidere, Ob­limare, Violare, Pertuertere. Corrompre.
  • Brybe, or to corrupte one with giftes. Emere aliquē donis. Corrumpre par dons.
  • Brybor. Corruptor, toris. Corrompeur.

    Iudge that wyl be bribed. Iudex sordidus, vel cor­ruptus Iudex. Le iuge qui se laisse corrompre par argent dons, ou promesses. S.

  • Bryberie. Latrocinium. Corruptio, onis. Corruption. Vide Thefte.
  • Brycke or tyle. Later, ris. Lydoron. Brique, tuile. P. Et Lateritius, a, um. Angl. Made of bricke. Faict de brique. P.
  • Bricke former or maker. Plasmator. Laterarius. Qui faict de briques ou tuilles. H.
  • Brycke kyll. Fornax lateraria, Lateraria, ae. foe. gen. Vne briquetterie, vne tuilerie. P.
  • Bryckle▪ or easie to be broken. Dissipalis, le. Fragilis, le. Fresle ou fragile. Vide Brittle.
  • Brydeale. Nuptus, us. Nuptiae, arum. foem. gen. plu. n. Nopces. P.
  • Brydegrome. Nuptus, ti. Nymphus, i. Nouueau marié.
  • Bridegrome or maister of the feaste. Architriclinus. Symposiastes.
  • Bride, or newe maried wyfe. Noua nnpta, Nympha, Non ita pridem viro coniuncta. La nouuellement mariée. H.
  • Bryde cake. Summanalia. Cooper.
  • Bryde leader. Pronubus, bi. *
  • Bryde mayde. Pronuba, ae.*
  • Brydge. Pons, tis. Pos, tis. Vn pont. H. Et Ponticulus, li. diminut. Ang. A little or narrowe bridge.
  • Brydge of woode. Pons sublicius vel roboreus. Pont de bois. H.
  • Brydge called a fall brydge, or a drawe bridge. Pons versatilis. Pont leuis. H.
  • Brydgemaker. Pontifex, cis.
  • Bridgement, or other booke briefly written. Com­mentarius, Commentarium, rij. Vide booke.
  • Brydle. Fraenum, ni. Frain, bride. H.
  • Brydle bitte, whiche is harde and sharpe. Lupatum, ti. Luxus, Murex, Asperimum fraenū. Mors de bride fort rude. H.
  • [Page] Brydle bitte, that part that is in the horses mouthe. Orea, fraenum, quod ori inferitur. Le mors. H.
  • Brydle reine. Lorum, ri. Habena, nae. Retinaculum, Fraenum quod manu retētum equos regit. La rene d'vne bride. H.
  • Brydle th'affections of the mynde. Temperare ani­mis. Moderer ses affections & son courage.
  • Brydle or reyne vp. Fraeno, as. Brider. P.
  • Brydewell or suche a lyke place of punishement. Ergastulum, li. n. g. Le lieu ou lon enserroit & enchai­noit les serfs, pour les contraindre a besongner. S.
  • Briefe or compendious. Concisus, Compendiarius, a, um. Compendiosus, sa sum. Court & abbridgé.
  • Brief or shorte. Breuis, e. Brief, court. P.
  • Brief rehersall, or repeticion of thinges treated of before. Anacephalaeosis, Recapitulatio, onis. foe. g.
  • Brief oration. Snccinctus sermo, Succincta oratio. Breuis sermo. Peu de parolles.
  • Brief in any thing. Modicus in re aliqua. Qui est brief en quelque chose. S.

    And that I may be briefe. Vt ad pauca redeam, Ne multa. Pour le faire brief ou court.

  • Briefe sentence. Sententiola, diminut. Petite sentence, petit dicton. P.
  • Briefly, compendiously, succintly, summarily, or in fewe wordes. Concise, Caesuratim, Presse, Semel, Succinctè, Sūmarie, summatè, Sūmatim. Briefue­ment, sommairement. P.
  • Briefly to speake, or to tel his minde in fewe words. Breui, Breuiter, Breuibus aliquid dicere, Breui comprehendete, Paucis, Dicere pressè, Modicè di­cerè, Strictim dicere, Angustè exiliter dicere, Bre­ui expedire. Dire en peu de parolles. S.
  • Briefly. Breuè, Breui, Breuiter. En brief. Pl.
  • Brifnes or shortnes of tyme. Contractio temporis, Temporis breuitas, vel angustia. S.
  • Brygantine or little barke or shyppe. Aphracta, Aphractum, Catascopium, Celox, Nauigium. Vne sorte de nauire, qu'on appelle brigantin, barque. P.
  • Brighte. Dilucidus, a, um. Fulgidus, Lucidus, a, um. Nitidus, a, um. Lucibilis, le. Splēdidus, a, um. Per­lucidus, da, dum. Resplendissant, reluisant. P.
  • Bright somewhat. Sublucidus, a, um. Vn peu luisant.
  • Bright to be, or to shine. Diluceo, es. Fulgeo, es. Illu­cesco, scis. Illuceo, es, xi. Reluceo, es. Luire. P.
  • Bright to make. Nitido, as. Vibro, as. * Nettoyer ou faire reluire.
  • Bright to shyne. Resplendere, Splendere, Ardere, Fulgere, Efulgere, Coruscare, Explendere, Ex­plendescere. Resplendir.
  • Bright to waxe. Lucesco, scis. Splendesco, scis. Com­mencer à resplendir & reluire. S.
  • Brightly. Fulgide, Lucide.
  • Brightnes. Cādor, ris. Fulgor, oris. Nitor, oris. Splē ­dor, oris. Resplendeur, resplendisseur. S.
  • Brightnes of the sonne, or of any thing that shineth with flame. Iubar, ris. neut. gen. Lampas, dis. Idem. Et vbi hic Iubar, tunc nomen regis.
  • Brightning, or brandishing. Vibratio, onis. foe. gen.
  • Brimble or briar. Dumus, i. Frusus, Luma, ae. Buisson & espinaye. Rhibis, Rubus, Tribulus. Vepres, Sen­tis. Rhamnus, ni. mas. gen. Burgu'espine, ou neprun. Amongest the Arabians, Dedegnar. Et Veprecu­la, ae. diminut. Angl. A litle or yonge brymble. Et Dumosus, a, um. Ang. Full of brembles. Et Du­metum, ti. neut. gen. Looke bryarie.
  • Brimble that beareth the blackebery. Morus, ri. f. g. Looke blackbery.
  • Brymble berry. Morum, ri. Idem.
  • Brymme, or brynke of any thing. Fibra, ae. Margo, ginis. Ora, ae. La marge. P.
  • Brymme of a ponde or ryuer. Labrum, ri. neut. gen. Leure bolieure, le bord d'vn fleuue, lac fontaine & sem­blables. S.
  • Brymme a sowe, as when a bore doth gette pygges. Subo, as.* Vide Grunte.
  • Brymmed sowe. Sus subata. *
  • Brymstone. Aegula, ae. Sulphur, uris. n. g. Soulfre. P. Et Sulphuria. Ang. The place where brymstone is boyled. Vne soulfriere ou on fait le soulfre. P. Et Sulphureus, a, um. Angl. Of brymstone. De soul­fre. P. Et Sulphuratus, a, um. Ang. Dressed or mixt with brsmstone. Ensoulfre, ou il ya du soulfre.
  • Brynke of a ryuer. Labrum. Le hord d'vn fleuue, lac fontaine. &c. S.
  • Bryne, or mere sauce. Muria, Muries, Salsura. Saul­mure, salure.
  • Bryned, or layde in powdre or salte water. Muriati­cus, a, um. Qui a esté long temps en la saulmure. S.
  • Brynge. Affero, rs. Pello, is, puli. Porto, as. Refero, rs. Apporter, Rapporter.
  • Bringe, or to carie to a place, or from a place. Affer­re, Subuectare, Deportare, Deferre, Apportare. Apporter.
  • Brynge agayne. Refero, rs. Reporto, as. Reueho, is. Reuoco, as. Rapporter, ou reporter. P.
  • Brynge in by force, or otherwyse. Redigo, gis, egi. redactum, redigere. Mener a force. S.
  • Bringe againe into bondage or thraldome. Redige­re in seruitutem. Reducere ad vel in seruitutem. Remettre en seruage. S.

    Thou bryngest me in suche a doubte, I knowe not what to doe. Eo redigis me, vt quid egerim, egomet nesciam. Tu me mets in tel estat que. &c. S.

  • Bryng into concorde, or make them frendes. In con­cordiam redigere. Mettre d'accord.
  • Bryng into th'obeysaunce of the Romane Empire. In deditionem imperij Romani redigere. Cōtrain­dre de se rendre à l'empire Romain, Mettre en l'obeissance des Romains.
  • Bryng him into his owne iurisdiction, or vnder his subiection. In ditionem su [...]m redigere. Mettre soubs sa seigneurie.
  • Bringe into fauour, or to make thē frendes againe, set an attonement betwene, and to agree them. In gratiam redigere aliquos. Accorder aucúns, faire leur appoinctement, les appoincter.
  • Bringe some vnder the obeisaunce of the Romaine Empire. Sub Emperium Romanum redigere. Re­digere, Reduire.
  • [Page] Bringe into pouertie. Ad inopiam redigere. Mettre à poureté.
  • Bringe, or to reduce it into sixe bookes. Ad sex li­bros redigere. Reduire a six liures.
  • Bring into olde miserie againe. In antiqua mala re­digere vel reducere. Remettre.
  • Bring, or to call into remembraunce. Ad memoriam redigere. Ramenteuoir, faire souuenir.
  • Bring one into myserie. Ad miseriam redigere ali­quem. Le mettre en misere.
  • Bring in araie, or to bring into ordre. In ordinē re­digere. Mettre du rang des autres.
  • Bring an actiō against one. Dicam impingere, For­mulam alicui intendere, vel proponere. Le mettre en proces.
  • Bringe backe. Reduco, is. Regero, is. Reporto, as. Reueho, xi. Remener ou ramener.
  • Bringe into the right waye. In viam reducere. Remet­tre en bon chemin.
  • Bring or to restore frendship againe, where it was broken. Amicitiam errantem reducere. La remet­tre sus & en estat.
  • Bring, or to reduce ones mynde to pitie, compassiō and mercy. Animum alicuius ad misericordiam reducere. L'esmouuoir a pitié, le reduire a misericorde.
  • Bring, or to cause scarres to haue their naturall co­lour againe. Ad colorem reducere cicatrices. Leur faire reuenir la coulour, les redduire a. &c.
  • Bring, or to restore them to concorde and loue that are fallē out, and to make them louers & frendes againe. In pristinam concordiam distractos redu­cere. Remettre en paix comme ils estoynt par auant, les racorder.
  • Bring, or to reduce th'example in againe. Exemplū reducere. Remettre en auant.
  • Bring into fauoure. In gratiam reducere. Remettre en grace.
  • Bring againe, and to restore libertie. Libertatem re­uocare ac reducere. Ramener liberté.
  • Bring in, or to reduce a fashion that hath bene lefte a long tyme. Intermissum iamdiu morem reduce­re. Raccoustumer. vne chose, Ramener vne coustume.
  • Bring, or to restore one to health again by medicine. Ad salutem reducere aliquem medicina. Le guarir & remettre en santé.
  • Bring one to dinner to his house. Adducere ad prā ­dium ad se. Mener pour disner en sa maison.
  • Bring one in doubte. Adducere in dubitationem. Faire doubter, faire estre en doubte, mettre en doubte.
  • Bring or to adduce a thing into estimation. Addu­cere aliquid in honorem. Mettre en bruit, estemé, honneur.
  • Bring one into enuy, or to cause one to be hated. Ad­ducere aliquem in innidiam. Mettre en haine, faire blasmer quelqu'vn, mettre en mal grace.
  • Bring or to call a man, or some matter into the law. Adducere hominem vel rem aliquam, ad vel in ius, siue in iudicium. Mettre en proces, faire plainte d'vne chose en iugement.
  • Bringe one, or to cause one to come in bondage or seruitude. Adducere aliquem ad vel in seruitutē. Mettre en seruage.
  • Bring one to appointement, or to bringe to agree­ment. Adducere ad cōditionem aliquam. Faire ve­nir a quelque accord, ou appoinctement.
  • Bring, or to perswade one to followe our pleasure, or to doe after our wyll. Adducere aliquem ad ar­bitrium nostrum. Le persuader & l'induire a faire nostre volunté & plaisir, Amener quelqu'vn a nostre raison.
  • Bring, or to induce one to do some euill thing. Ad­ducere ad facinus. Induire a faire quelque vilain cas.
  • Bring one to weaping, or cause one to weape. Addu­cere ad, vel in fletum. faire plourer, Esmouuoir a pleurs
  • Bring, or to cause the feuers or agues to come. Ad­ducere febres. Amener, ou faire venir les fiehures.
  • Bring to life, or to restore to lyfe agayne. Ad vitam reuocare. Remettre en vie, resusciter.
  • Bring into doubte. In dubium reuocare. Reuoquer en doute. S.
  • Bring those frō errour, that are fallen into a wrong opinion. Lapsos ab errore reuocare.

    What example, dost thou bring or alledge me: for the defence? Ad quae exempla me reuocas? Quels exemples m'allegueras tu pour tes defenses?

  • Bring a thing in vse againe that was forgotten. In lucem aliquid reuocare. Remettre en vsage vne chose qui estoit decheute.

    To bring y e matter to be tried by dinte of sworde. Ad manus rem reuocare. Esmouuoir vne chose, telle­ment qu'on vienne a sentrebatre. S.

    To bring him selfe to heuinesse & sadnesse again. Ad moestitiam se reuocare. Se remettre en tristesse.

    To bring in vse againe that was let passe. Prae­termissum reuocare. Remettre en auāt, remettre sus. S.

  • Bring backe againe, properly, where as one frende goeth with another, th'one before departing, wyll saye, I wyll bringe you halfwaye. Reduco, is. Re­duire, Rediger.
  • Bring before, or first. Praeueho, is, xi. Porter & s'en al­ler deuant.
  • Bring by force, or cunning. Perduco, is. Redigo, is. Mener [...] force.
  • Bring by violence before a iudge, or into pryson. Rapio, is. Rauir, prendre, ou emmener par force & vio­lence.
  • Bring forth. Adduco, is. Adfero, rs. Educo, is. Produ­duco. is. Profero, rs. Proueho, is. Adduire, amener.
  • Bring forth by waye of generatiō, or nature, as wo­men chyldren, hennes egges, and chickens, and and beastes their naturall yonge. Gigno, is, nui. Pario, is, peperi. Enfanter, Se deliurer du fruict de son ventre. Parturio, is. Estre en trauail d'enfant, trauail­ler pour enfanter. ¶Pario, is. Is moste aptely refer­red to women. Vt paribit, vel pariet filium. She shal bring forth a childe. And Parturio, is. Is ap­propried to beastes. Vt paturiente secula. &c.
  • Bring forth a childe. Pario, is, peperi. Producere fi­lios. Idem.
  • Bring forth, or beare a childe abortiuely before it be [Page] perfecte. Abortio, is, ire. Aborto, as. Abortor, aris. Vnde Abortiuum. Abortus, Abortiuus. Auorter.
  • Bring forth a chylde of right shape. Recte parere, Producere mature.
  • Bring foorth flowers. Floreo, es. Floresco, scis. Fleu­rir, deuenir en fleur, verdoyr.
  • Bring forth leaues. Frondeo, es. Frōdesco, is. Fleurir, Iecter ou produire fueilles.
  • Bring forth wytnes. Adhibere testes, Constituere testem aliquem in alium, Denūciare testimoniū, Edere, vel Euocare testes, Testes producere, Te­stes in aliquem dare. Produire tesmoings.
  • Bring from one place to an other. Traduco, is. Tras­fero, rs. Mener d'vn lieu en autre.
  • Bring forth. Proueho, is, xi. Porter auant.
  • Bring good lucke in drinking, to beginne to one. Propino, as. Boire a quelqu'vn.
  • Bring home honourably. Deduco, is. Cic. Conuoyer aucun par honneur.
  • Bring ill lucke or chaunce. Obsceno, as. Cal.
  • Bring in. Admitto, is. Capesso, sis. Induco, is. Infero, rs. Ingero, ris. Introduco, is. Introduire.
  • Bring in an assertion, or to bring in a doctrine. In­troducere, quod & in medium afferre dicitur. Mettre en auant quelque propos.
  • Bring or to induce ambition first into the Senate. Introducere ambitionem in Senatum. Amener pre­mierement, Introduire.
  • Bring into bondage or seruitude. Asserere in serui­tutem. Maintenir & retraire quelqu'vn en seruage. &c.
  • Bring in borrowes, pledges, or suerties, as (in my opinion) to bring in handes in wager of lawe, or els to saue bale. Sistere vadimonium, Stetisse va­dimonio.*
  • Bring into care. Afficere cura. Trauailler de soing & soulci. S.
  • Bring into custome. Assuefacio, is. Accoustumer.
  • Bring into errour. Implano, as. i. Decipiovt. Cypria. Si quis (inquit) putat se aliquid esse, quum non sit, seipsum in planat.
  • Bring into fooles paradise, or make fooles fayne. Animos lactare, Fatuos blandiri, Producere falsa, vel ficta spe. Attirer, ou attraire aucun par belles parol­les, amadouer.
  • Bring in gaine or lucre. Stipem conferre, vt Colum. Stipem confert haec res. Fait du gain & prouffit.
  • Bring into hatred, or euill name, or opinion. Faces inuidiae subijcere, Facere inuidiam, Inuidiam cō ­citare homini, Concitare inuidiam alicui. Le met­tre en haine. S.
  • Bring into a little, or narrow rowme, or space. Per­coarcto, as.*
  • Bring into presence. Represento, as. Representer, offrir.
  • Bring in a snare, or ieoperdie. Lacio, is, ui, &, xi. Co.
  • Bring in vse eftsones. In lucem aliquid reuocare. Remettre en vsage vne chose qui estoit decheute.
  • Bringe lande in due tempre, or tilthe, with digging, and labour. Repastino, as. Rehouer, rebiner. Vnde Tor, Trix, Tio. Verb.
  • Bring a matter, or cause, or any thing to an ende, conclusion, issue, poinct or staye. Ad manus rem reuocare, Componere lites, Perfero, rs. Perduco, cis. Perficio, is. Profligo, as. Summum fastigium imponere, Summam manum, vel opem addere, Vmbilicum adducere. Finer.
  • Bring often forth. Prompto, as. Plaut.
  • Bring ouer. Traduco, is. Traijcio, is. Transfero, rs. Transferer, transporter.
  • Bring out. Effero, rs. Porter hors.
  • Bring out of care and trouble. Securum reddere. Asseurer, mettre en seureté.
  • Bringe out of credence, or fauoure. Conuellere fa­uorem, Beneuolentiam, vel gratiam alicuius con­vellere. Abbatre la credit. S.
  • Bring out of exile. Reducere exulem. In libertatem aliquem vocare ac reducere.
  • Bring out of ieopardie. Reducere de periculis. Sub­trahere aliquem periculo. Oster hors du danger. S.
  • Bring out of good and honest fashion. Turpo, as, are. Souiller, vilener.
  • Bring out of seruitude, bondage, captiuitie, or exile. In libertatem reducere. Remettre en liberté.
  • Bring priuely or secretly. Supporto, as. Porter. S.
  • Bring something to nothing, as y e vulgare speache is, to bryng pynnock to pannock, a noble to nyne pence, & .ix. pence to nihil. Adnihilo, as. Pessundo, as, are. Tenuo, as. Ad nihilū redigere, Abligurîre, Absumere, Consumere, Prodigere. Consumer. S.
  • Bring tidinges. Nuntio, as. Annuntio, as. Annoncer, Noncer, dire ou porter nouuelles. Rumifero, as. Et Ru­migero, as. non sunt in vsu.
  • Bring to condemnation. Iudicio perfundere aliquē. Luy lauer la teste par deuant le iuge. S.
  • Bring to destruction. Profligo, as. Ruiner, destruire.
  • Bring to effecte or to passe. Effectum dare. Efficio, cis. Reddere impitratum. Vmbilicum adducere, Colophonem addere, dici consueuit, quum sum­ma manus rei cuipiam imponitur. Eras. Acheuer vn ouurage, mettre fin a vne besongne.
  • Bring together. Conduco, ducis. Compello, is, puli. Amener.
  • Bring to light or knowledge. Edere luci. Mettre en lumiere.
  • Bring to naught or to empty any thing. Exinanio, is, iui, ire. Vuider, euacuer. S.
  • Bring to reste or sleape. Sopio, is, iui. Sopôro, as, âui, âre. Endormir, assopir. S.
  • Bring vnto. Adduco, is. Adfero, rs. Adigo, is. Appor­to, as. Amener, adduire.
  • Bring vnder obeyisannce or subiection. In ordinem cogere. Reualler & rebaisser vne personne qui sesleuoit trop. S.
  • Bring vp by nourishing. Nutrire, Adnutrire, Enu­trire, Innutrire, Cibâre, Educâre, Educere, Alere, Exhibere, Tollere, Sustollere, Tolerare, Fouere, Nutricâre. Nourrir.
  • Bringer vp of childrē, or yōge folke, by nourishing, or at schole. Alumnator, vel trix, vel potius Altor, toris. m. g. Qui nourrit, nourrissant. Et Altrix, icis. foe. gen. Celle qui nourrit.
  • [Page] Bringer of tidinges or tales. Rumigerulus. Cal.
  • Brynging abrode. Prolatio, onis. Prolation. P.
  • Bringing forth. Productio, Prolatio. Idem.
  • Bring forth; or vp of chickens. Pullatio. Couuée de poulsins. P.
  • Bringinge from one place to an other. Traductio, Translatio, onis. Transportement. P.
  • Bringing together. Collatio, onis. Apport ensemble. P.
  • Briony or wylde vine. Bryonia, ae. Vitis alba. Couleure
  • Bristowe hauen. Venta.
  • Bristle heere. Sera, tae. Soye de porceau.
  • Bores backe with bristles set vp, as when they goe to fight. Terga horrētia rigidis setis. Ou les dos d'vn porc sanglier. S.
  • Bristeled beaste, any thing that hath bristles on the backe. Setiger, a, um. Qui ha de la soy sur les dos. S.
  • Bristilled, or full of bristles. Setôsus, sa, sum. Hispi­dôsus, sa, sum. Qui ha force soye, soyeux. S. Fort velu. S.
  • Bristled. Hispidus, a, um. Pelu, velu a gros poil & pi­quant.
  • Brittayne the moste noble Ile, containing England and Scotlande, the true originall of the name, (for that is called Albyon) as yet is not knowen. I leaue to treate muche hereof, for that I am not able to speake otherwyse then is already spo­ken of antique historiographers. Therefore who that desireth more, let them resort to the auncient Chronicles and histories. Britannia, ae. Per ge­minum. N. Quae & à Poëtis dicta alter orbis, In­sula est in Oceano septentrionali, modo Anglia adpellata, olim (que) à Britone rege Britannia nomi­nata, cum prius Albion diceretur ab albis rupibus primum patentibus vt fingitur. Haec porrigitur in longitudine Octingētis mille passibus, in qua co­lit gens clara, inhospita, & bellicosa, Ibi etiam Lō ­dinum Metropole oppidum celeberimum situa­tur, negotiatorum, licitatorumue copiosissimū. Est Vnita sibi Hibernia paulo minor cum. 40. In­sulis quae Orchades nuncupantur modicè termi­natis. Apud Britannos longiss. dies in septenas ho­ras mensuratur in aestate, quando etiam sunt totae noctes perlucidae. ¶Haec traduxi tum in gratiam, tum in laudem Britanniae nostrae. Inde plura vide­ris in dictione. Englande.
  • Brittle, brickle, or brokle. Fragilis, le. Fragile. P.
  • Britlenes. Fragillitas, tis. foe. gen. Fragilité. P.
  • Brotche or spitte for to roste meate. Longa cuspis. Veru. Indecl. Broche. H. Verruculum, li. diminut. Ang. A litle brotche. Brochet. H.
  • Broche, or to speate meate▪ Figere carnes verubus. Embrocher. S. Embrocher de la chair. P.
  • Brochen a vessel of wyne or suche lyke. Relinere do­lium. Percer. S. Et Perforatorium, ij. Is the in­strument wherewith they do broche, some call it a gymlet. Looke Auger and Percer.
  • Brocke, or badger, or graye beaste. Taxo, onis. Vide Badger.
  • Brode, ample, large, wyde. Amplus, a, um. Latus, a, um. Spatiosus, a, um. Spacieux & large. P.
  • Brode aboue, and sharpe benethe. Turbinatus, a, um. Agu & poinctu. S.
  • Brode brested. Pectorosus, a, ū. Qui a grande & large poictrine. P.
  • Brode carte waye, or a place where many horses may mete, or runne together. Hippodromus. Vne lice & lieu pour faire courrir cheuaulx & bailler car­riere. S.
  • Brode foreheaded man. Fronto, onis. Qui ha grande fronte. S.
  • Brode foreheaded being. Frontosus, a, um.
  • Brode hyghe waye. Platea, Via militaris, Via celi­bris, vel publica, vel regia. Le grand chemin a pied & a cheual, Chemin passant & fort frequenté.
  • Brode horned beaste. Patulus bos, & Patuli boues. Plaut. Qui ont les cornes larges & ouuertes. S.
  • Brode, or a spreaded bechen tree. Patula fagus. Vt Verg.
    Tytere tu patulae recubans sub tegmine fagi.
    O Tyterus thou lyeng vnder shade,
    Of spreaded bechen tree.
  • Brode leafed. Latifolius, a, ū. Qui ha les fueilles larges. S
  • Brode to make. Amplifico, as. Amplio, as. Amplier, faire ample. P.
  • Brodenes. Amplitudo, Latitudo. Largeur & grandeur estendue. P.
  • Broyle. Torrefacio, cis. Torreo, es. Rostir, brusler. P.
  • Broyled. Carbonatus, a, um.* Tostus, ta, tum. Bruslé, rosti. S.
  • Broyled to be. Torresco, scis. Brusler. Aut meo iudicio Estre bruslé.
  • Broken. Fractus, a, um. Fressus, a, um. Quassatus, a, ū. Quassus, a, um. Ruptus, Tritus, a, um. Abscissus, a, um. Rompu.
  • Broken all to pieces. Conquassus, Dissipatus, Per­fractus, Praeruptus, a, um. Derompu.
  • Broken before tyme. Praefractus, a, um. Rompu. S.
  • Broken bone. Apagina, ae. Cooper.
  • Broken or cracked. Pertusus, a, um. Rompu. S.
  • Broken meate. Fragmentum, ti. Fragmen, enis. n. g. Vn fragment. S.
  • Broken wynded. Suspiriosus, a, um. Qui ha courte ha­leine, poulsif. S.
  • Broker, or byer, of marchaundyse and wares, one that maketh agreemēt or bargaine betwene two. Proxeneta, Licitator, Mediator, Conciliator, siue interpres duorum inter se stipulantium, aut spon­dentium, aliumué quemuis contractum, conuen­tum (que) ineuntium. Cal. Vn courtier & moyenneur de quelque chose entre parties.
  • Bronde, or marke made with a whote Iron. Stig­ma, tis. Vne marque qu'vn empreint sur aucun d'vn chauld fer. S.
  • Brondon, or marke with a whote Iron: Dignoro, as. Inuro, ris, ussi. Stigmate signare, Tudiculo, as. Marquer d'vn fer chauld ou cautere, Impremer quelque marque. S.
  • Brondiron, or Andiron. Andela, Andena, Hyper­pyrgium, ij.*
  • Brouche. Monile, lis. Bulla, lae. Bague ronde. H.
  • Brouche or small cheine, whiche gentlewomen doe [Page] weare about their neckes. Murenula, lae. Catena collaris.
  • Brouding as hemies doth to chickens. Cubatus, us. Accubatio, onis. f. g. *
  • Brooke or riuer. Amnis, Riuus, ui. Riuiere, Ruisseau. H ¶Et Amnensis, vel Amnisis, se. Ang. Set nigh vn­to a brooke or ryuer. Vt Amnensis Vrbs. * Et Ri­uulus, li. diminut. Ang. A little brooke. Ruisseau. H. Et Amnicus, a, um. Of a brooke. De riuiere. P.
  • Broome or besome. Scopa, ae. Spartus, ti. Spartum, ti. Du genest, vn balay, ou ramon. S. Et Sparteus, a, um. Ang. Of a broome. Faict de geneste. S.
  • Brome hill, or place where broome groweth. Spar­tarium, ij. Vn lieu ou il croist force genest. S.
  • Broome tree. Erica, ae. Genista, ae. Spartum, ti. Du ge­nist, genestre. S.
  • Broshe of any thing, as the paring of gardeins new trimmed, or the sweapinges of an house, or suche. Quisquiliae, arum. f. g. Pluraliter tantum. Les balie­ures & net to yeures ou ramonneures de la maison, copeaux & menus haillons, toutes petites buchettes qui cheent des arbres, fueilles, ou fleurs, fatras.
  • Broth, or collyse. Pulmentarium, rij. n. g. Pulmentū, ti. Et Pulmentaris cibus, quod cum pane editur. Boullie, potage espes. H.
  • Broth of soddē meate. Ius, ris. Iuscum, sci. Iusculum, li. Bruit, du ius, potage commun. H.
  • Brothel. Meretrix, icis. Lupa, Scortum. Putain, pail­larde. H.
  • Brothelhouse. Lupanar, Lupanarium. Ganea, ae. Ga­neum, i. Palestra, ae. Prostibulū, li. Bordeau. Et Me­retricius, a, um. Appartenant a paillardes. Et Lupana­ris, e. Ang. Pertayning to a brothelhouse.
  • Brothelrie, or whoredome. Meretricium, ij. neut. ge. Le faict du paillardise & puterie, bordeler. S.
  • Brothel, or whorelike. Meritriciè. Aduerbiū. A facon d'vne paillarde. S.
  • Brother. Frater, tris. Germanus, ni. Frere. P. Et Fra­terculus. diminut. Ang. A yonge or little brother.
  • Brother foster. Collactaneus, Homogalactus. Frere de laict. S.
  • Brother by father and mother. Germanus frater. Frere germain.
  • Brother by the mothers syde, & not by the fathers. Frater vterinus, Diuerisis patribus editus, vno ta­men ex vtero. Qui est d' vne mesme mere.
  • Brothers borne both at once, Twinnes. Fratres ge­mini, Gemini, Gemelli fratres. Freres gemeaux.
  • Brother to my great graundfather. Propatruus, i. Grand oncle. S. Dicitur etiam quasi pater proaui.
  • Brotherhoode, or brotherly loue. Plilodelphia, Fra­ternitas, tatis. Fraternité. P.
  • Brotherly, or lyke, or of a brother. Fraternus, a, um. Vt fraternus amor. Fraternel. P.
  • Brotherly. Fr [...]ternè, Germanè. Fraternellement. P.
  • Brotherne by marying the daughters of one man, called brothern in lawe. Congeneres.
  • Brothern, otherwyse called sworne brethren. Con­uoti, orum. Soriantes, tum. Conuoti dicebantur ijsdem votis obligati. Ca.
  • Brothers childrens called cousins. Consanguinei. Fratres patrueles. Deux cousins germains filz de deux freres. S.
  • Brothers sonne. Frater patruelis. De cousin germain. S.
  • Brothers wyfe. Fratria, ae. Fratris vxor. La femme de mon frere. H.
  • Brotherslaughter, as where one brother killeth an­other. Fratricidium.
  • Browe. Supercilium, Palpebra, ae. Le sourcil. S.
  • Browe space, or space betwene the browes. Glabel­la, lae. f. g. Looke forehead.
  • Browes broade and greate hauinge, he that hath broade and great browes. Silo, onis.
  • Broader together. Contexo, is. Testre ensemble.
  • Broadered. Contextus, a, um. Tissu.
  • Broaderer. Limbolarius, Plumarius. P. Phrygio, onis. Bordeur ou autre qui besongne a l' esguille. S.
  • Brought againe. Redactus, a, um. Apporté.
  • Brought into fauour againe. Reductus in gratiam. Remis en grace. S.
  • Brought forth. Alatus, a, um. Productus, a, um. Pro­latus, a, um. Apporté.

    Letters brought from a straunge place. Ablata peregrè epistola. Lettres apportees de dehors. S.

  • Brought forth into the worlde. Natus, a, um. Nixus, a, um. Né: qui est né. P.
  • Brought to. Actus, a, ū. Ductus, ta, tum. Mené, duict. S.
  • Brought to accompte, or reckening. Referri in ac­ceptum, Ad cōputationem duci. Looke Counte.
  • Brought to destruction. Profligatus, a, um. Destruict & gasté. S.

    To be brought to noughte. Ad nihilum redigi. Estre mis ou reduict a neant, Estre annichile.

  • Brought to an ende, poincte, or purpose. Profligatū.
  • Brought into fauoure. Ruductus in gratiam. Remis en grace.
  • Brought together. Collatus, Compulsus, a, um. As­sembé. P.
  • Brought to passe. Explicitus, a, ū. Parfaict, acheué. P.
  • Brought, or induced to reste or sleape. Sopitus, a, ū. Endormi, assommé, assopi. S.
  • Brought vp in learning. Alumnatus, a, um.*

    Oh, to what state am I brought. Hem quo re­dactus sum. En quel estat suis ie venu▪

  • Brought vp lyke a cockney. Delicatus, a, um. Looke Cockneye.
  • Browesse inade with bread, or fatte meate. Adipa­tum, ti. n. g. Viande grasse. S.
  • Browkle, brikle, or brittle. Fragilis, e. Friabilis, e.
  • Broukelnes, or brikelnes. Fragilitas. Looke britle.
  • Brown colour, somewhat darke, called a sad broun. Subniger, ra, rum. Aucunement noir, Noirastre. S.
  • Browne of coloure. Fuscus, a, um. Leucophaeus, a, ū. Rauiscellus, a, ū. Baeticus, a, ū. Nigellus, a, ū. Suba­queus, a, um. Subaquilus, la, ū. Brunet brun, obscur. S.
  • Browne bread not ranged. Acerosus panis, Artoptit­tius, vel Ater panis (Autepyron, * Secūdarius pa­nis. Looke bread.
  • Browse, or meate for beastes in snowe tyme. Vescae, Salicum frōdes. Tendres & a demi seiches & appestis­santes [Page] pour les bestes. S.
  • Bruse. Confringo, is. Detero, ris. Obtero, ris. Sub­tero, ris. Tero, is, triui. Batre, briser. S.
  • Brused. Fressus, a, um. Detritus, ta, tū. Batu ou broye.
  • Brused, or brayed. Intritus, a, um. Idem.
  • Bruit, fame,, noyse, or rumour. Pertinax fama. Ru­mor, ris. Rumeur. S. Looke Fame.
  • Bruyte, or renowme. Claritas, Claritudo, Celebri­tas. Nobilitas, Fama. Looke Renowne.
  • Bruite of people. Tumultus, us. Bruit. S.
  • Bruite, Sauage or wylde. Indomitus, a. um. Quion ne peult donter, vaincre, ne surmonter, indontable. S.
  • Brushe. Peniculus, li. Peniculum, li. Scopula, lae.
  • Brushe of bristles, made to brushe clothes. Muscariū setaceum, Scopae è setis comparatae ad extergen­das vestes. Verge a nettoyer, vergette. H.
  • Brushe for a paynter, called a pensill. Peniculus, Pe­nicillus, li. Pinceau.
  • Brutus ( the sonne of Siluius Posthumus) a capitayne of the Troyans in Greece, after the destruction of Troye, a man of excellent witte and valiaunt in warres, who after his victory in Grece, for the deliuery of his country men, is sayd to haue say­led into Leogetia, and mynding to seeke some de­sert countrie for hym and his, he made his peti­cion to Diana in this sorte.
    Diua potens nemorum, terror syluestribus apris,
    Cui licet anfractus ire per aethereos,
    Infernas (que) domos, terrestria iura resolue:
    Et dic quas terras, nos habitare velis.
    Dic certam sedem, qua te venerabor in aeuum,
    Qua tibi virgineis, templa dicabo choris.
    Whiche I haue Englished (though not so well as
    I woulde, yet so nere the sence as is requisite) in this maner followyng.
    O Goddesse great in woodes, that putste
    Wylde boares in fearefull feare,
    Whiche mayste goe all the turning pathes
    Of euery ayrie sphere,
    And of infernall houses eke:
    Resolue the earthly rightes,
    And shewe what countrey in to dwell,
    Thou giuste me after fightes,
    Assigne a certaine seate, wher I
    Shall worship the for aye,
    And wher repleat with virgins, I
    Erect thy temples may.
    To which peticion, Brutus as he slepte receaued (by a vision) this aunswere.
    Brute sub occasu solis, trans gallica regna,
    Insula in Oceano est, vndique clausa mari,
    Insula in Oceano est, habitata gigantibus olim,
    Nunc deserta quidem gentibus apta tuis.
    Hanc pete, nam (que) tibi sedes erit illa perennis,
    Hic fiet natis, altera Troia tuis.
    Hic de prole tua reges nascentur, & ipsis
    Totius terrae, subditus orbis erit.
    Whiche may be thus Englished.
    O Brute farre vnder Phebus fall,
    Beyonde of Fraunce that grounde,
    An Iland in the Ocean is,
    With sea t'is compast rounde,
    An Iland in the Ocean is,
    Where giantes earst did dwell,
    And nowe a desert place thats apte
    Will serue thy people well,
    To this directe thy race, for there
    Shalbe thy seate for aye,
    And to thy sonnes there shalbe builte,
    An other stately Troye.
    Here of thy progeny and stocke
    Shall mighty kinges descende,
    And vnto them, as subiect all
    The worlde shall bowe and bende.

    After this he awaked, and with great ioye toke his passage towardes Afrike, then to Hercules pil­lers, than to Aquitaine, where after diuers con­flictes, he obteined the victory of the Aquitaynes and frenchemen, vitayled his shippes and so de­parted. And with happy wyndes ariued at Tot­nesse in Deuonshere, the yeare before the byrthe of our redemer. 1108. And lyking the country well, he named it Britannia, whiche before was called Albion. He builded the famous citie nowe called London, and named it newe Troye. He reigned foure and twenty yeares, and died in the yeare before the natiuitie of our sauiour Christ. 1084. And as some saye was buried at London.

B. ANTE. V.
  • BVble or to ryse vp in little belles, and make a noyse as water doth when it setheth. Bul­lio, lis, lire. Ebulio, lis. Boullir. Bullo, las, lare. Bouillonner, quand sur l'eaue ou vrme se lieuant des bouteilles.
  • Buble or a little rounde bosse that standes on wa­ter, also a little bosse or studde. Bulla, lae. Bullula, lae. foe. g. Petite bouteille, ou bouillon, boutellette. S.
  • Bubling water. Aqua bullans.
  • Bubbling or bibbling in water, as duckes do. Am­phibolus. Vide Bulling. *
  • Bubbling, or bybbling with the byll. Bibulus, a, um.
  • Bucke or Dooe. Dorcas, dis. foe. g. Dama. ae. tam mas. quam foem. gen. Genus caprae syluestris. Vn dain.
  • Buckstall, or nette. Tendicula, Laqueus quo cerui capiuntur. H.
  • Bucket to drawe vp water. Craterra vel Creterra, Haustrum, Modiolus, Situla, Hydria. Vne seille ou vn seau. S. Hauritorium, & Haustrum. Is proper­ly any thing wherein water is drawen. Vne rou [...] ou autre engin a puiser l'eaue. S.
  • Buckler. Ancyle, Ancylis, Clypeus, Scutum, Pelta, tae. Bouclier. S.
  • Buckler maker. Scutarius, ij. Qui fait boucliers.
  • Buckler makers shoppe, or worke house where he maketh bucklers. Fabrica scutaria. Ou on fait les boucliers. S.
  • Buckler wearer. Peltatus, a, ū. Clypiatus, ta, tū. Scu­tatus, ta, tum. Qui est garni d' escut, ou de bouclier. S.
  • [Page] Buckle. Ansa, Fibula, ae. Vne boucle.
  • Buckle or to claspe. Fibulo, as. Infibulo, as. Boucler.
  • Budde. Gemma, ae. Germen, inis, n. g. Germe & semēce des arbres. S. L' oeil. S.
  • Budde of a tree being yonge. Oculus, li. Idem.
  • Budded. Gemmatus, a, um. Coop.
  • Budden, or put forth buddes or blome. Gemmo, as. Germino, as. Germer. S. Et Gemmasco, scis. incho­at, idem quod Gemmo. Plin.
  • Buffe, Bugle, or wylde oxe. Bubalus. Buffle. H. Vrus, ri. Vri sunt boues syluestres, quos vulg [...]s bubalos vocat, feri sunt & velocitate excellentes, cornua taurinis sim [...]lia vt author est Solinus. Vide Plin. lib. 8. cap. 51.
  • Buffet or blowe with the fiste. Alapa, Colaphus, Co­laphum, i. Vne buffe.
  • Buffeten, or geue blowes or buffetes to one. Alapā dare. Colaphos abstrudere, Colaphos incutere, Depalmare aliquem, Colaphos alicui infringere, Ducere colaphū alicui. Souffleter aucun, buffeter. S.
  • Buggerer. Paederastes, Paedicator, Pullopremo, vel Pullopremus, Puerarius. H.
  • Buggery. Paederastia, i. Amor obscoenus in pueros.
  • Buggery to committe. Paedico, as. Verbū obscoenae significationis. Cal.
  • Bugle beaste. Vide Buffe.
  • Buglosse or bugle herbe. Buglossos, Euphrosinum, Circion. De la buglosse. S.
  • Buylde. Aedifico, as. Astruo, is, xi. Condo, is, didi. Construo, is, xi. Extruo, is. Fabrefacio, cis. Fabri­co, as. Fabricor, aris. Praestruo, is. Struo, is. Inaedifi­co, cas. Architector, taris. Edifier. S.
  • Buylde rounde about. Circumstruere. Edifier à l'en­tour. S.
  • Buylde a shippe. Nauem fundare. Edifier vne nauire.
  • Buylde costlier or dearer. Pluris aedificare. Plus cher.
  • Buyde a fortresse or towre. Moliri arcem. Edifier bastir. S.
  • Buylde perfectly. Exaedifico, as. Bastir. S.
  • Buylded. Aedificatus, Constructus, a, um. Conditus, ta, tum. Fabricatus. Structus, a, um. Fūdatus, a, um. Compose, faicte, fabriqué. S.
  • Buylded, or made of diuers thinges. Structilis le. Fait & basti de plusieurs pieces. P.
  • Buylded with marble. Marmoratus, a, um. Marbré. S.
  • Buylding or setting vp of a house or other thinge. Aedificatio, Exaedificatio, Constructio. Edification.
  • Buylding. Aedificium, Constructio, Opera, rum. Structura, ae. Architectura. L'edifice que fait le mas­son & charpentier. S.
  • Buylding that is profitable. Frugi aedificium. Edifice qui est proffitable. S.
  • Buylding made lyke a towre. Pyrgobaris.*
  • Buylding, whiche hath the pyllers standing thicke together. Pycnostylon, Aedificium deambulatio­ni aptum, cinctum columnis densioribus, modi­coque interuallo à se inuicem distantibus. Cal.
  • Buyldinges almoste ended, and perfecte. Promul­gata aedificia.
  • Builder. Aedificator, toris. Structor, toris. Edificateur
  • Bulke of a mā or beaste, frō the necke to the middle. Thorax, cis. m. gen. La pectrine, l'estomach. S.
  • Bul. Taurus, ri. m. g. Toreau. S. Et Taurinus, a, ū. Qui est d'vn toreau. S. Ang. Of a bull, or bullyshe.
  • Bullasse, or little plōbe. Prunum ni. n. g. Vne prune. S.
  • Bullase tree. Prunus, Prunellus. Vn prumer. S.
  • Bulling, bolling, or bubblyng of water out of a spring. Ebullitio, Scatebrae, arum. Ebullition, bollo­nement. S.
  • Bullocke, a stere, heyfer, or yonge beaste. Iuuencus, ci. m. g. Et Iuuenca, cae, à Iuuando. Vne ieune beste de haraz, tant a corn [...] qu'a vngle, beste intretenue pour le seruice. S. Et Iuuencula. Ang. A little or yonge bul­locke.
  • Bulrushe. Iuncus. m. g. Ionc. H.
  • Bulrushy, or made of bulrushes. Iunceus, ea, eum. Fait de Ionc. P.
  • Bulrushe place, as where many do growe. Iuncetū, ti. n. g. Ionsaye, lieu ou croissent les Iones. P.
  • Bulrushy, or ful of bulrushes. Iuncosus, sa, sum, Plein de iones. P.
  • Bult, raunge, or to siefte meale. Succerno, is, creui. Incerno, nis. Blutter. P. Bluter. S.
  • Bulting seruaunte, one that boulteth. Pollintor, Bluteur. S.
  • Bultre, or bulting poke for fine meale. Cribra, Cri­brum, Pollinarium, Excussorium, Pollinaria, Sub­cernicula, Incerniculum. Vn bluteau, ou sas. S.
  • Bulwarke. Agger, Murus, ri. Propugnaculū. Bastille, bastillon, forteresse. H. Vallum, li. Est munimentum castrorum aut vrbis è palis. Rampart de bois. H. Et Muralis, le. Ang. Perterteining to a bulwarke
  • Bunne, or manchet of bread, suche as they geue chil­dren. Collyra, rae. foem. gen. Vne sorte de pain pour les enfans. &c. S.
  • Bunche of garlicke. Restis alliorū. Vne tresse d'aulx.
  • Bundell. Sarcina, ae. f. g. Vn fardeau. Vide Fardell.
  • Bunting byrde, somewhat bygger then a larke. Ter­raneola, ae. Auis alaudae similis, praeterquam quod in capite apicem non habet, sicut alauda. Dicta terraneola, quòd non in arboribus, sed in terra ver­setur, at (que) nidificet. Cal.
  • Burden. Aggrauatio, Pondus, Fascis, Gestamen, Onus, eris Fardeau. S. Et Onerarius, a, um. That which serueth for burden, As shippes that serue for burden. Naues onerariae. Batteaulx a porter mar­chandise & viures. S.
  • Burden caried betwene two horses. Vasterna. *
  • Burden of woode, or like thing, a packe, a bauyn or fardell. Fascis, cis. m. g. Vn faisceau de quelque chose que ce soit lié ensemble, comme de minu bois, vn paquet, vn bote, vn fardeau. P.
  • Burdened or charged. Aggrauatus, a, um. Grauatus, a, um. Oneratus, a, um. Qui est chargé. S.
  • Burden or charge ones conscience. Religionem ob­stringere, vel onerare. Obligare religione vel ob­stringere. Charger la conscience d'autruy.
  • Burden or to lade one. Agg [...]auo, as. Grauo, as. One­ro, as. Sarcino, as. Charger. Vnde Tor, Trix, Tio.
  • Burdens or bundels of strawe, or twygges. Fasces [Page] stramentorum vel virgultarum. Boteaux & gluz de fouarre, Fagots, bourrees. S.
  • Burdener. Onerator, Sarcinator. Qui charge.
  • Bourdenous or heauy. Onerosus, a, um. Onereux. S.
  • Burdewx in Gascoing. Burdigala. Pt.
  • Burges of a towne corporate. Ciues, Municeps. Ci­toyen. H. Vide Citizen.
  • Burgonians people in Fraunce. Hedui, orum. Se­quani & Sequanici dicti sunt. Cal.
  • Bury one, or to put him into the earthe when he is dead. Ad sepulturam dare. Mandare aliquem hu­mo, Humâre, Inhumare, Funerâre, Defodere, In­fodere, Condere terra, Sepelire, Humo condere, vel in humo. Enterrer. S.

    Publishe, or to appointe the daie of ones burial. Funus indicere. Publier l'enterrement d'aucun. S.

    Mourne & lament at the buriall of the dead. Fle­tum adhibere in funeribus. Plourer a l'enterrement des morts. S. Vide Funerall.

  • Buriall daye. Ferialis dies. Looke Funerall.
  • Burier of dead corpses. Vespae, arum. Vespillo, nis. Sādapilarius. Qui porte le corps mort en terre. Et Fos­sarius, Clericus, mortuos sepeliens. The prieste whiche doth ceremoniall function of burying.
  • Buried. Humatus, Sepultus, Tumulatus, a, um. Coo­pertus in terra, Infossus, Obrutus in terra. Enterré.

    Bodies not buried. Corpora inhumata. Non en­terrez, Corps non mis en terre. S.

  • Buried to be. Sepelior, iris, pultus, sum. Tumulor, aris. Estre enterré. S.
  • Burying. Inhumatio, Sepultura. Humatio, onis. En­terrement. S. Bustū, was a place of buriall in olde tyme. Sepulcre. S.
  • Burle cloth. Desquamare pannum, Desquamare ve­stes. Regrater. S.
  • Burne. Aduro, is, ssi. Aestuo, as. Ardeo, es, si. Com­buro, is. Conflagro, as. Flagro, as. Ignio, is. Ignifa­cio, is. Incendo, is. Succendo, is. Vro, is, vssi, stum. Brusler. P.
  • Burne, or to destroye a thing with fyer. Abolere, Cremâre, Cōflragrâre, Torrere, Adurere, ambu­rere, Comburere, Deurere, Exurere. Brusler. S.
  • Burne all about. Amburo, is, ussi. Brusler tout autour.
  • Burne all vp, or euery where, or to burne out, or burne through. Amburo, is. Corrumpere flamma vel igne, vel igni. Perardeo, es. Peruro, is. Idem.
  • Burne exceadingly, or to be burned. Deflagro, as. Estre ars & bruslé. S.
  • Burne fume, incense, or other swete things. Adoleo, es, eui. ultum. Coop.
  • Burne feruently. Exardeo, es. Ardoir, estre fort enflābé.
  • Burne, or to sindge of the heare of swyne. Sues gla­brare. Brusler le poil aux porceaulx. S.
  • Burne or to set fier of the Capitole. Faces ferre in Capitolium. Brusler le Capitole. S.
  • Burne in luste, or with vnhonest meanes of loue. Libidinibus flagrâre. Brusler de paillardise. S.
  • Burne in loue. Ferueo, es. Flagro, as. Ardeo, es. Bru­sler d'amour.
  • Burned. Adustus, Ambustus, Vstus, a, um. Bruslé. P.

    Many were burned. Hausit flamma multos. Be­aucoup furent bruslez. S.

  • Burned all about, or all vp. Ambustus, a, um. Bruslé tout à l'entour. P.
  • Burned to ashes Cinifactus, a, um. *
  • Burned at the forepart, or much burned. Praeustus, a, um. Fort brusl [...]. S.
  • Burned lyke to a cole. Carbonatus, Carbunculatus, a, um. *
  • Burned rostemeate on the spitte. Subuerbusta.*
  • Burned with the heate of the Sunne. Retorridus, a, um. Torridus, a, um. Ari. Qui est de tout ari.
  • Burned to be. Deflagro, as. Vror, eris. Estre ars & bruslé.
  • Burned, perished, or to be destroyed with the reste. Cōmuni incendio deflagrâre. Perir auec les autres. S.
  • Burned to be with the Sunne. Retorresco, scis.
  • Burned to be lyke a cole. Carbunculo, as. Estre en­flambé comme vn charbon. S.

    He burned with the loue of his hostise. Ardebat amore suae hospitae. Il brusloit d'amour qu' il auoit à son hostesse. S.

  • Burned or brent sacrifice. Holocaustum.
  • Burnet herbe. Prunella, ae. aut Brunella, lae.
  • Burning. Adustio, onis. Combustio, Crematio, De­flagratio, Vstio, Exustio. Bruslement. S.
  • Burning with, or in the fyre. Flammeus, a, um. Cō ­burens, tis. De flambe flambant & flammant.
  • Burning ague, or feuer. Aegritudo, vel febris Solsti­cialis, Pyrethus. Febris ardens. Fiebure chaulde. S.
  • Burning cole. Anthracia, Pruna, ae. Candens carbo. Charbon vif. S.
  • Burning Iron, suche as theues be burned in the hande withall, or such a one as they vse to marke horses or other thinges. Cauteria, ae. Cauteres.* Cauterium, rij. n. g. Vng cautere, vn fer chauld. S.
  • Burning or itche in the skinne. Vredo, inis.
  • Burning pytte, or hell. Phlegeton, tis, fluuius infer­nalis, flammis aestuantibus rapidus: à [...] Ardeo.
  • Burnyshe. Looke Bournishe.
  • Borrough or towne corporate. Municipium, ij. n. ge. Quoduis oppidum legibus principalibus vtens. Place ou ville iouissant priuileges. H.
  • Burrage herbe. Looke borage.
  • Burre. Aparina, Bardana, Lappa maior, Personacia, Personata. Gloteron, Bardane petite. H.
  • Burre, whiche is the great burre. Prosopis, Arcium, Personata. Gleteron ou glouteron. Do.
  • Bursten or broken. Ramicôsus, sa, sum. Qui est rompu.
  • Bursting. Ramex, icis. m g. Rompure.
  • Bursting. Abruptio, Diruptio, Fractio, Scissio, onis. foem. gen. Rompement. S.
  • Burte like a ramme. Arieto, as. Heurter de la teste & des cornes, cottir. S. Vide Rushe.
  • Busy or busied. Actuosus, a, um. Intentus, a, um. Ne­gotiatus, a, um. Occupatus, a, um. Solicitus, a, um. Versatus, a, um. Occupé a quelque chose. S.
  • Busy body, whiche wyll haue an ore in euery boate. Ardelio, onis. Qualis fuit Attalus, vide Attalus.
  • [Page] Busy my selfe. Ago, is. Solicito, as. Verso, as. Occu­po, as. Occuper. S.
  • Busied muche, or full of busines, or very busy. Ne­gotiosus, a, um. Qui ha force affaires, qui est fort em­peché, & embesongne, encombré d'affaires. S.

    We were busily occupied in our own businesse or affaires. Negotiosi eramus nos nostris negotijs. Nous estions empechez a noz affaires. S.

    A busy cogitation and doing. Negotiosa cogita­tio & actio.

    A prouince full of businesse and trouble. Nego­tiosa & molesta prouincia. Ou il y a beaucoup de peine & de trauail.

  • Busied to be. Negotior, aris. Satago, is. Solicitor, aris. Versor, aris. Negotier.
  • Busily. Actuosè, Intentè, Obnixè. En faisant bien l'empeché & embesongné. S.
  • Busines Negotium, Negotiatio, Occupatio. Pra­gma, ae, vel tis. Res, rei. Occupation, negotiation. S.
  • Businesse of warfare. Occupatio rei militaris.
  • Busines very troublesome. Molestissima occupatio.
  • Businesse great and incredible. Magna atque incre­dibilis occupatio.

    Full of businesse, that hath very muche to doe, greatly troubled with lettes and affayres. Plenus negotij. Plein d'affaires qui est fort empesché. Encom­bre d'affaires. S.

    What is the businesse, or for what matter, are you angry with me. Sed quid negotij, quamobrē succenses mihi. Mais pour quoy est ce que tu te cour­rouces a moy. S.

    An excellent businesse. Lautum negotium. Cic. Id est egregium Excellent. S.

    Not without businesse, trouble and payne, not easely. Non sine negotio. Non pas sans peine, Mal aiseement. S.

    Without businesse, payne, labour, trauayle or toyle. Nullo negotio. Facilement, aiseement. Sans dif­ficulté, sans peine. S.

    To put one into trouble and businesse. Exhibere alicui negotium. Luy faire de la facherie, le molester, le harceler, luy bailler bien des affaires. S.

    Whiche doth well exployte or handell his busi­nesse. Sui negotij bene gerens. Qui fait bien ses be­songnes & affaires. S.

  • Businesse and trouble rising. Gliscentibus negotijs.

    I haue had muche businesse, and haue traueyled muche in it· Plurimum in eo negotij habui. I'ay eu fort affaire a cela, & y ay fort trauaille. S.

    To be incombred and troubled with greuous af­faires and businesses. Molestis operosis (que) nego­tijs implicari. Estre encombré d'affaires. S.

    To imploye his diligence and industrie to the preferrement of other mens businesse. Intendere se alienis negotijs.

    I maruelled what businesse thou haddest here to doe. Mirabar quid hic negotij habebas. Quel affaire tu auois. S.

    I haue businesse. Est mihi negotium. I'ay a faire. S.

    To offer hym selfe to doe others businesses, or to meddle with other mens matters. Offerre se ne­gotijs alienis. Se presenter & offrir ou ingerer de faire les affaires d'autruy sans mandement. S.

    ¶Pompeie hath some businesse with Caesar. Pom­peio cum Caesare est negotium. Pompee ha quelque affaire auec Caesar. S.

    I stande here talking as though I had no busi­nesse to doe. Sic verba hic facio, quasi negotij ni­hil siet. Comme si ie n'auoy que faire. S.

    I had an other businesse or matter in hande, I thought of an other thing. Non id mihi negotium fuit. I'auoye bien autre chose a penser. S.

    To vndertake, doe and dispatche, a matter or businesse. Suscipere, administrare & conficere ne­gotium. Entreprendre, faire & parfaire. S.

  • Busines whiche is but small or little. Negotiolum, li. diminut. Cic.
  • Bussarde or kynde of hauke, that hath three stones. Buteo, onis. m. gen. Oiseau nomme buissart.
  • Busshe, or a bremble. Rubus, bi. m. gen. Vne ronce.
  • Busshie close, or place where busshes and brembles growe. Rubetum, ti. Vn ronssoy, vn lieu pour planté de ronces.
  • Bushe sythe, a bylle to cut bushes, or a whypsawe. Runcina, nae. foem. gen. Sarcle. H.
  • Busshy places. Vespices, cum. Coop.
  • Bushe heere. Caesaries, Coma, ae. Perruque. S.

    A head with a thicke bushe of heere. Densum caesarie caput. Grosse perruque espesse. S.

    A goulden bushe of heere. Aurea caesaries.

    A fayre bushe, or head of heere. Decora caesaries. Belle perruque. S.

  • Bushy, or hauing a great bushe. Caesariatus, ta, tum. Qui ha de grande perruque, perruquet. S.
  • Busshe headed, or he that hath a good busshe of heer well trymmed behynde. Comatus, a, um. Relici­nus, a, um. Et Comatulus, A boye hauing a propre busshe. ¶Et per metaphoram, arborum, & florum folia elegantissime dicuntur comae. Coop.
  • Busshel. Modius, ij. bossellus, li. Boisseau.
  • Bushell & a half. Sesquimodius, ij. Vnboisseau & demi.
  • Busshell conteining, as that whiche conteineth a busshell. Modialis, le. Qui tient vn boisseau.

    Three busshell. Trimodium, dij. Trimodia, diae. Qui contient trois boisseaux.

    Two busshell and a halfe. Culeus. Deux boisseaux & demi.

  • But. Ast, At (que), Caeterum. Con. Praeter (quam), Quin, Sed, Verum, Verumtamen, At. Mais. S. Sed, est con­iuctio aliquando discretiua, quando (que) inceptiua.

    Looke for many letters from vs, but do you also sende more. Crebras a nobis literas expecta, ast plures etiam mittito. Mais aussi. S.

  • But see you? or do you see? At (que) vides? Le vois tu pas?
  • But hearest thou? or doest thou heare me? At (que) au­din? Mais ois tu? S.
  • But I speake not of that. At (que) id omitto. Or ne dis ie rien de ce.
  • But a mā would say vnto me. &c. At (que) aliquis dicat, nihil promoueris. Mais quelqu'vn pourroit dire. &c.
  • [Page] But. At (que) verò. Mais. S.
  • But. Atqui, Coniunctio discretiua, significans Sed ta­men. Mais toutessois.
  • But truly, if he touche her with one finger, she wyll scratche out his eyes. Atqui si digito illam attige­rit vno, oculi illico effodientur. Certes si. S.

    Yea but that thing, of all other, or chiefly, sepe­rated him from her. Atqui ea res multo maximè, disiunxit illum ab illa. Ouy, ou voire mais cela a esté cause que, &c. Ou certes cela. &c. S.

  • But she speakes no worde of his exclusion. Caeterū de exclusione verbum nullum. Terent.

    No man sayde so but onely Cicero. Nemo ita dixit praeterquam Cicero. Excepté Cicero, ou fors, ou sinon Cicero. S.

    I neuer go forth so early, nor retourne home so late, but I see you digge or delue your grounde. Nunquam tam mane egredior, neque tam vesperi domum reuertor, quin te in fundo conspicer fo­dere. Qui ie ne te voye au camp. &c.

    I doubt not, but that you are of that mynde. Nō dubito quin eo sis animo. Ie ne doubte point, que tu ne sois de tel courage. S.

    There is no doubte of this, but that my sonne wyll not haue a wyfe. Non dubium est quin vxorē nolit filius. Terent.

    I cannot chuse, but I must nedes sende to you. Facere non possum quin ad te mittam. Ie ne me puis garder ou tenir que ie ne te l'enuoye. S.

    I cannot chuse but crie out. Nō possum quin ex­clamem.

    There is none of vs but he hath vowed, or made a faithfull promisse. Nemo nostrum est quin vota fecerit.

  • But why are you so sad. Sed quid tu es tristis.
  • But loe I see Pamphilus. Sed Pamphilum video. Or voy ie Pamphile. S.
  • But harke, staye a whyle. Hem, sed mane. Mais, escoute, demeure. S.

    Yea but. Sed autem. Voire mais. S.

  • But on the contrary part. Sed contra. Mais au con­traire. S.
  • But truly I can not suffer or endure, but accuse my maister. Sed enim nequeo durare quin herum ac­cusem meum. Certes ou voire mais ie. &c.
  • But truly. Sed enimuero. Certes, mais certes. S.

    Not onely in doing but also in thinking. Non modo agendo, verùm etiam cogitando. Mais ainsi.

  • But truly. Verùm enimuero. Mais certes, pour certain.
  • But yet. Verúntamen. Toutesfois. S.
  • But there resteth also one scruple or doubte, whiche troubleth me muche. At mihi vnus scrupulus etiā restat, qui me malè habet. Mais.
  • But I praye you see his impudence. At videte ho­minis impudentiam. Mais ie vous prie voyez. &c.
  • But a Gods name what is it. At per deos immor­tales quid est. Mais ie vous demande qui est ce. S.
  • But take hede that he paye the whole. At vt omne reddat. Mais anssi prenes garde qu'il rende tout. S.
  • But truly. At, pro At vero, At certè. Mais certes. S.
  • But a whyle agone, or since. Iamdudum, Nuper Ad­modum. Il y a fort peu de temps. S.
  • But if. Ni, Nisi, Sin. Mais. S.
  • But if there be any one amongest many, that passeth or excelleth. Sin aliquis excellit vnus è multis. Que si aucun se trouue que soit. &c. S.
  • But notwithstāding. Attamen. Toutesfois, neant moins.
  • But only that. Praeterquam quod. Sinon que. S.
  • But rather. Quinimo, immo. Mais qui plus est. S.
  • Butte of a lande. Iugus, eris.*
  • Butte or pricke to shote at. Meta, ae. Scopus, pi. m. g. Vn but a quoy on tyr, ou on vise. S.
  • Butte, vatte, or great vessell for wyne, or other ly­cour. Dolium, Orca, ae. Muiz vaisseau. H.
  • Buttell, or bounde of lande. Meta, ae. Terminus, ni. Vne borne, limite, mete. S.
  • Butting or bounding of lande. Terminus, ni. La fine de toutes choses. S.
  • Butter. Butyrum, ri. n. g. Beurre. S.
  • Buttermilke. Lac serosum, Lac agitatū. Laict buré. S.
  • Butterflie. Papilio, onis. m. g. Vn papillon. S.
  • Butterflie whiche haunteth mylles. Myloecos. Co.
  • Butler, he that hath charge of the buttrie. Condus. Oeconomus, Promus, Suppromus, Victus quoti­diani administer, Cellarius. Despensier qui ha la garde de la viande. S.
  • Buttocke. Clunis, Nates, natium. foe. gen. Les fesses.
  • Buttresses of a walle. Antes, antium. pl.
  • Buttry or a spense to kepe bread, meate, or drynke, and other lyke thinges in. Penarium, Cella pena­ria, Cellaria, iae. Promptuarium. Vne despense & gardemanger.
  • Buxome. Obediens, tis. Obsequēs, tis. Plenus officij Obeissant.
  • Buxome to be, or to obeye. Teneor, eris. Obsequor, eris, vel ere. &c. Obeir. S.
  • Buxomnes. Obsequium, ij. Obsequela, lae. Obeissance
C. ANTE. A.
  • C, The thirde of the letters, a con­sonant, and hath the midle soūd in pronunciation betwene G. & ch. and whylest you pronounce C, you must nedes touche the inner parte of your teethe with your tongue, els can you not expresse it so plain­ly, as the sounde of the letter requireth, diuers re­gions, haue sondrie languages, and therefore is the pronunciation of the letters variable, some viter C, as S, other almost like G, and no mar­uayle at all, for in our Englishe tongue it is di­uers wayes taken, and in sondry sortes sounded, as the woordes require. In Latine C, is often chaunged into G, as Quadringēti, pro Quadrin­centi. In S, vt Parco, Parsi. In X, Vt Duco, duxi. And in the notes of antiquitie, C. scribitur pro Comitia, Causa, Causat, Con, Centum, Cum, Condemno, Condemnatio, etiam C. Cornelius, Caius, &c. And C. standeth for a hundreth. Cen­tum. Cent. S. [Page] C C. signifieth twoo hundreth. Ducenti, ae, a. Ducen­tum. Deux cents. S. Et sic de reliquis.
  • Cabage, or co [...]leworts, an herbe. Brassica, cae. f. gen. Officinis Caulis. Des choux.
  • Cabage, or cole cabige. Brassica capitata. Choux cabus, Pommez, potez. S.
  • Caban, or darke lodging. Gurgustium, ij. Logette bien estroite. S.
  • Caberne or cabin in a shippe. Stega, Teges. Cabinet.
  • Cable of a shippe. Rudens, tis. Funis nauticus. Vne chable. S.
  • Cable that holdeth the anchore. Funis anchorarius, Prymnesium, Anchorale, Retinaculum, Funis qui nauim in alto aut vado sistit. Le chable de l'ancre. H.
  • Cacke or to go to the stoole. Cacâre, Excernere, Al­uum leuâre, inanire, exinanire, Purgare aluum. Chier. P.
  • Caddowe * choughe, or Iacke dawe. Cornix, Mo­nedula, ae. Looke dawe.
  • Caermarden, a towne in Wales. Marodunum.
  • Cage, to put pickers, prowlers, hoores, theues, and beggers in. Catasta, tae, foe. gen.
  • Cake. Collyrida, Farreum, Popanum, Strues, Subu­cula. Vn gasteau. S.
  • Cakebread or fretouse. Artolaganus, ni. m. g. Bignet. S
  • Cake made for brydeales or churche goinges. Sum­manalia, liae. foe. gen. Coop.
  • Cake made with chese, meale, and water. Semilissu­la, Semilixula. sunt haec Sabina vocabula. Cor.
  • Cake made of meale and licoure, sometime deuided in sacrifice. Seciuium, ij. n. gen. Coop.
  • Cake made of sundry spices, and graynes, offred for sacrifice in olde tyme. Fertum, ti. n. g. Vne maniere de gasteau qu'on offroit es sacrifices anciens. S.
  • Cake made lyke a trendle. Spira, ae. Coop.
  • Cake of wheate. Adorea. ae. Coop.
  • Cakle lyke a henne. Glocio, is, ire. Glocido, as. Loke Clocke.
  • Calamint herbe. Calamintha, Nepita, Pulegium. Poliot sauuage. Dod.
  • Calamitie, or generall destruction. Calamitas. Cala­mité, & misere, Chetiueté. S.

    Ful of calamitie or miserie. Calamitosus, sa, sum. Plein de calamitez & d' ennuy, Calamiteux, chetif. S. Vide mysery, wretchednes.

  • Calculate the course of the starres. Persequi nume­ris cursus syderum. Calculer.
  • Calculation, or casting accomptes. Computatio, o­nis. Calculation. S.
  • Calculate, or to caste a coumpte. Computare, Cal­culum imponere cum aliquo, Ponere calculum, Subducere calculos. Calculer. S.
  • Calculater, or a caster of accoūptes. Calculator, cal­culatoris. m. g. Calculateur. S.
  • Caldron. Lebes, tis. Cacabus, Caldarium, Ahenum. Chaudron.
  • Cauldron maker. Faber aerarius. Chaudronnier. S.
  • Calender, or an Almanacke, to knowe the dayes of the yeare whiche are holy, whiche not. Fasti, orū. Calendarium, ij. Hemerologium, ij. Calendrier, par lequel on pouoit congnoistre les iours festez & non festez.
  • Calendes or firste daie of euery moneth. Calendae, arum. Calendes ou le primier iour de chascun mois. S.
  • Calendes (or the first day) of Ianuary. Iani Calen­dae. Le primier iour de Ianuier. S.

    At the Greke Calēdes, as much as to say Neuer. Ad calendas Graecas. Iamais. For the Greekes had no calendas at all.

  • Calendes of February or after some of Marche. Intercalares Calendae.
  • Calendes of Marche. Foemineae calendae. So cal­led, for that in these they sent presentes to womē. La primier iours de Mars, auquel iour la coustome estoit d' enuoyer des presents aux femmes. S.
  • Calendes of Iune. Fabariae calendae.

    Pertaining to calendes. Calendaris, re. nomen adiectiuum.

  • Calfe. Vitulus, li. Mosculus, li. Veau. S. Et Vitulinus, a, um. Aug. Of a calfe. De veau, ou chair de veau.
  • Calfe of a legge. Sura, ae. Le gras & le mol de la iambe.
  • Calice towne. Gessoriacum.
  • Call. Clamo, as. Voco, as. Accerso, sis. Arcesso, sis. In­clamo, as. Hucher, appeler.
  • Call him in my name, or saye that I bydde hym come. Voca illū verbis meis. Di luy que ie l'appelle. S.
  • Call, whoope, or to crye to his cōpany. Vocare, cla­more suos. Hucher a haulte voix. S.
  • Call, or to crie to God. Vocare, clamore deum. Le re­clamer, l'inuoquer. S.

    To call one by his name. Nomine aliquem voca­re. L'appeler par son nom. S.

  • Call or to crie to the Goddes to helpe. Deos vocare auxilio. Requerir & inuoquer ou reclamer dieu a son aide. S.

    The crowe calleth for rayne. Vocat pluuium cor­nix. Elle demande la pluye, ou signifie par son cri qu' il pluuera. S.

  • Call one to accomptes. Ad calculos aliquem vocare. Requerir qu'il rende conte des mises & receptes. S.
  • Call one to depose or beare witnesse. Ad testimoniū vocare. Appeler quelqu'vn pour testimoigner. S.

    To call one to him. Aliquem ad se accersere. Ap­peler a soy. S.

    To cal vp, as men do spirites. Arcessere. Appeller les esprits.

    So prepare thy selfe, that if I call, thou mayste come with a trice. Ita te para, vt, si inclamaro, ad­uoles. S.

    To call a loude for one. Inclamare aliquem mag­na voce. Appeler aucun a haulte voix. S.

    To call by name. Inclamâre nomine. Hucher par son nom. S.

    He calleth to the Coriatians to helpe his brother. Inclamat Curiatijs, vti opem ferant fratri. S.

  • Call away. Reuoco, as. Auoco, as. Reuoquer rappeler. S

    To call or rayse dead men. Defunctos reuocare. Resusciter les morts. S.

    To call or bryng in doubte. In dubium reuocare. Reuoquer en doubte. S.

    To call one backe agayne, that is in his iourney. [Page] Ex itinere reuocare. Rappeler du chimin, faire re­tourner.

    To call awaye from sinne, or to withdrawe or perswade from sinnes. Auocare a peccatis. Retirer de mal faire. S.

    To cal out of the prouince. Deuocare de prouin­cia. Rappeler & faire retourner.

    To call to helpe him. Deuocare ad auxilium. Ap­peler a son aide. S.

    To call the starres out of heauen. Refixa caelo deuocare sydera. Faire descendre. S.

    He cherefully calleth his souldiours down from the hyll. Laetus à tumulo suos deuocat. Appelle & fait descendre. S.

  • Call a part, a syde, or downe. Deuoco, as. Seuoco, as. Appeler a part. S.

    To call a syde before the dore. Ante aedes seuo­câre. Appeler a part. &c.

    To call a side into the hyll. Seuocare in montem.

  • Care calleth or separateth me from study. Cura me seuocat a studio.
  • Call backe. Retracto, as. Coop.

    To call backe, to vnsaye that is spoken, or to re­cant. Dicta retractare. Se desdire, se retracter. S.

  • Call backe, or to reuoke that is done. Mutare quod factum est. Reuoquer. S.

    To call backe the gifte. Reuocare donū vel mu­nus, Infecta dona facere. Reuoquer la donation. S.

  • Call and to aske for one. Aliquem requirere voce vel sermone. Appeler & hucher aucun, en le cerchant. S.
  • Call or to name. Cieo, cies, ciui, citum, ciere. This verbe hath diuers significations, as to prouoke or moue, to stirre or rayse vp, to prouoke to anger to vexe, to irritate, to call or name. And this laste signification (for that it serues this place) wyll I only here touche. Appeler.

    To call one by his name. Nomen alicuius ciere. Appeler quelqu'vn par son nom.

    To call euery one by his name. Nomina singulo­rum ciere. Les appeler chascun par leur nom. S.

    To call vpon the Gods for ayde. Numina ciere. Inuoquer dieu, appeler a son aide. S.

  • Call by name. Indigito, as Nuncupo, as. Nommer. S.
  • Call by nicke (or wrong) name. Agnomino, as. *
  • Call for helpe. Aduoco, as. Inuoco, as. Appeler a son aide. S.

    To call one to cōsulte, or to do some other thing. Aduocare ad consultandum, aut ad aliud agendū. idem quod simplex Vocare. Appeler a faire quelque chose. S.

    To call to the assemble. Aduocare ad concionen. Appeler a l'assemblee. S.

    To cal or cause y e people come together to speake some thing to them. Aduocare concionem. Faire assembler le peuple en lieu pour parler a luy.

    To call to consultations. Aduocare in consilia. Appeler a la consultation, pour consulter. S.

    To call his fellowes vnto one assemblee or com­panie. In coetum aduocare socios. Appeler a l' as­semblee. S.

    They call vpon Iuno Lucina in trauayle. Iuno­nem Lucinam in pariundo inuocāt. As Gliceriū in Ter. Iuno Lucina fer opem, serua me obsecro. O Iuno Luciana, I beseche the aide & saue me.

    He calleth for helpe to maintaine his libertie. Auxilia libertati inuocat. S.

    An other called him softly in his eare. Blandius alia ad aurem inuocabat. L'appeloit. S.

  • Call and to crie for ayde. Inuocâre subsidium. Reque­rir secours. S.

    To call and desire one to ayde or helpe. In auxi­lium aliquem inuocâre. S.

  • Call from farre of. Prouoco, as. Hucher & appele de long. S.

    Let vse call forth Pamphila to syng. Pamphilam cantatum prouocemus. Ter.

  • Call in. Introuoco, as. Inuoco, as. Appeler aucun pour entrer.
  • Call like a Partriche. Cacabo, as. Chanter comme la Perdris. S.
  • Call often. Aduocito, as. Clamito, as. Vocito, as. Ap­peler souuent. H.
  • Call or name familiarly. Appelo, as. Nommer. S.

    They call thee a wyse man. Vnum [...]e sapientem appellant. Appellent, dient. S.

    To call euery one by his name. Appellâre nomi- ne vel nominatim. Appeller ou hucher quelqu'vn par son nom. S.

    To call vpon God. Vsurpare & appellâre deum. L'inuoquer. S.

    To call God to wytnesse. Appellâre deum. Appe­ler dieu testmoing. S.

  • Call out. Excio, is. Euoco, as. Appeler, hucher. S.
  • Call forth Dauus hither. Euocate huc Dauum. S.

    To call one forth of dores. Euocare aliquē foras.

    To call one forth in an others name, or at an o­thers requeste. Euocare aliquem foras verbis ali­cuius. S.

  • Call Sosia to me, y t he may go for Blepharo. Euo­cate huc Sosiam, accersat Blepharonem. Appelez moy Sosia, qu'il aille querir Blepharo. S.
  • Called forth of their country. Euocati è patria. S.
  • Called forth to be by God. Euocari à deo. S.
  • Call to souper or to byd to souper. Euocâre vel in­uitare ad coenam. Appeler a souper. S.
  • Call or cause one to appeare at Rome or at some o­ther citie. Euocâre aliquem Romam, aut ad aliam vrbem. L'appeler & faire adiourner pour comparoir en personne a Rome deuant quelque magistrat. S.
  • Call out of bedde or slepe. Suscito, as. Susciter. S.
  • Call together. Concio, is. Conuoco as. Vt supra.
  • Call to memory, or remembraunce. Comminiscor, sceris. Recolo, is. Recōminiscor, sceris. Reminis­cor, sceris. Reduire en memoire. S.

    To call to remembraunce diligently. Studio re­colere. Rememorer soingneusement. S.

  • Call to your remembraunce rather those thinges that are worthy suche a man. Ea potius reminis­cere quae digna tua persona sunt. S.
  • Call to wytnesse. Attestor, aris. Testor, aris. Appeler [Page] a tesmoing. S.

    I call, or take God to wytnesse of it. Id testor deos. I'appelle dieu a tesmoing, Ie iure dieu. S.

    I call all the Gods and goddesses, to wytnesse. Testor deos deas (que) immortales, vestras (que) mentes.

  • Call vpon, or to enter an actiō against an ill debter. Interpellare debitorem. Sommer vn debteur, luy de­mander vne debte. S.

    I am called to the cause. Aduocor causae. Ié suis appelé a la cause, ou au proces. S.

  • Called to cure or heale a sicke persone. Aduocari aegro, hoc est ad aegrum. Estre appelé pour guarir le malade. S.

    To be called one with vowes and prayers. Votis vocâri. Estre inuoqué & reclamé par veux & prieres. S.

  • Called. Vocatus, Accitus, Accersitus, Euocatus. Ap­pelé, huché. S.
  • Called by a wrong name. Agnominatus.*
  • Called to be, before the councell. Inconsilior, aris.
  • Caller. Vocator vel trix. L'appelant, Semonneur. S.
  • Calling. Vocatio, onis. Inuocation.
  • Calling againe, or backe. Reuocatio, onis. foem. gen. Reuocation▪ S.
  • Calme, Looke in Cawlme.
  • Calsey. Agger, eris. Pauimentum. Chaussée, esleuée ou haulsee. H. Vide Caucey.

    To make a causeye or pauemēt. Iacere siue strue­re aggerem. Faire vne chaussée. S.

  • Caltrap. Hamus, i. Murex, icis.
  • Caltrappes like three Iron prickes so ioyned, that being throwen, one alwayes standeth vprighte. Murices. Chaussetrappes. S.
  • Caltrappes, engines of warre sowen abroade to wynde horse and man by the legges. Spara. secun­dum Fest.*
  • Camell beaste. Camelus, li. Chamelus, li. Vn chameau. Et Camelinus, a, um. Ang. Of a Camell. De cha­meau. S. Et Blactire. To crie lyke a camell.*

    A driuer or keper of Camels. Camelariꝰ, rij. Qui Camelos onustos agit & ducit, Cameliorum agi­tator & ductor. Vn Chamelier. Comme nous disans vn Muletier. S.

    Dryuing or keping of camels. Camelelasia, siae. camelorum agitatio, exhibitio (que) & productio. S.

  • Camomill floure. Hieranthemis. Coop.
  • Camomil herbe. Camomilla Anthemis, Camaemelū, & cum aspiratione Chamaemelū, Eranthemum, Leucanthemis. Camomille. S.
  • Camosed or croked. Simus, a, um. Looke in croked.
  • Camosed, or croked nose. Silus, Simo. Looke in croked nose.
  • Campe, an army lodged, or pauillions pitched. Ca­stra, orum. pl. Le camp, le fort. S.
  • Campe of the enemies. Iniqua castra. Le camp des en­nemies. S.
  • Campe fortified to tary in. Castra statiua. Vn fort, ou vn camp arresté. S.

    To ryde to the campe. Castris adequitare. Che­uaucher aupres du camp. S.

    To assaute the campe. Adpugnare castra. Assaillir. Et Adsultare castris, Idem.

    To kepe watche and warde in the campes. In castris stationem agere. Faire le guet. S.

    To trenche the campe rounde about. Castra cin­gere vallo. Fossoyer & remparer le camp. S.

    To pitche campe ouer against the enemies. Cō ­ferre castra castris. Planter son camp vis a vis du camp des ennemies. S.

    To campe, or to pitche campe. Facere castra, Im­ponere castra, Locare castra, Ponere castra. Plan­ter, ou asseoir le camp, parquer, camper. S.

  • Captaine driuen from his campe, or chased from his forte. Exutus castris dux. Dispouillé de son fort, Chasse de son fort. S.

    To be in campe. Habere castra. Estre campé. S.

    To byde in the campes. Insistere castris. Estre de­dens le camp. S.

    To rayse the campe. Mouere castra. S.

    To fortifie the campe. Munire castra. Fortefier. S.

    To enter the campe by force. Perrumpere castra. Forcer, entre dedens par force. S.

  • Camphyre, the name of a gumme. Camphora, vul­go dicta, Aëtio medico Caphur, Hebraeis Copher. Du camphre. S.
  • Can, or may. Possum, potes. Polleo, es. Queo, is. Va­leo, es. Pouuoir.

    I can not but crie out. Non possum quin excla­mem. S.

    Euery man is not able, or cannot do all thinges. Non omnia possumus omnes. Verg.

    It cannot come so to passe. Non sic futurum est, Non potest. Il n'est pas possible. S.

    He can by him selfe. Potest per se. Il peult de soy­mesme. S.

    I wyll indeuour as muche as I can possibly, to doe it out of hande, or shortly. Quam maximè po­tero, dabo operam vt breue id faciam. Le plus qu'il me sera possible. S.

    I speake it as lowde as I can. Quàm possum maxima voce dico. S.

    May I not knowe whence thou camest, whose thou arte, or wherfore thou comest? Possum scire quò profectus, cuius sis, aut quid veneris? Ne pour­roy ie scauoir, &c. S.

    See that thou come hether to me, if thou canste possible. Huc face, vt ad me venias, siquid poteris. S'il t' est possible. S.

    I doe as muche as I can maynteine concorde. Sic tueor, vt possum, concordiam. Cic.

  • Canst thou tell me the truthe? Potin es mihi verum dicere? Terent.
  • Canst thou not be still? Potin es vt desinas? Ne te scaurois tu deporter? S.

    He could not constrayne thee this daye to brynge her. Nec te quiuit hodie cogere, illam vt duceres. Il ne t' a peu contraindre. S.

    I can not wryte the residue. Non possum reliqua scribere, vel non queo reliqua scribere. Ie ne puis. S.

    I can not tell whether feare of ill, doe naturally more preuayle with some, then hope of the good. [Page] Nescio an etiam naturaliter apud plurimos plus valeat malorum timor, quàm spes bonorū. Quin.

    It can do little either to increase or diminishe. Et augendae rei, & minuendae parum valet. Vault peu. S.

  • Canappy for a bedde. Conopeum, i. & Conopium, ij. Vne tente, voile ou pauillon courtine, Ceil de lict. S.
  • Cancell or deface. Delere literas, Induco, is. Lituro, as. Cancellare, Oblitero, as. Rescindo, is. Effacer. S. Canceler.
  • Cancell a decree, iudgement, or sentence, once deter­mined. Acta circumducere.
  • Cancell, rayse or to deface a testament. Cancellare testamentum. Canceler, rayer, effacer. S.
  • Cancelled to be, Expungor, eris, vnctus.
  • Cancelling, or defacing of a wrytinge. Litura, ae. Effaceure. S.
  • Candle. Candela, Lucerna, Lychnus. Chandelle.

    To make candels of tallowe. Seuo, as, are. Vt Candelas seuare, legitur & Sebare. Faire chandelles de suif. S.

  • Candle of waxe. Caereus. Chandelle de cire.
  • Cādel of tallowe. Cādela sebacea. Chandelle de suif. H.
  • Candle beame, suche as hangeth in gentlemennes haules, with sockettes to set candels vpon. La­cûnar, âris. n. ge.
  • Candell weke. Ellychnium. La meche lumignon. H.
  • Candle bearer. Caero, erarius, ij. m. g.
  • Candelsnuffer, or instrumente to snuffe candelles. Emunctorium, ij. Quo ellychmum seperuacuum candelae emungitur. Mouchette.
  • Candelsticke. Caeroferarium, rij. Candelabrum, bri. n. gen. Chandelier. H.
  • Candelsticke, called a braunche. Polymyxo. Coop.
  • Cane or a reede. Arundo, Canna, Calamus. Canne, ou [...]roseau. S. H.

    Of canes or reedes, Canneus, a, um. Cannitius, a, um. De can ou roseau.

    A place where canes and reedes do growe. Can­netum, ti. n. ge. Lieu ou croissent les roseaux. S.

  • Cane or reede. Donax, cis. Ferula, ae. Vn maniere de grosse canne. S.
  • Canell spice, or tree so called. Cinnamum, Cinna­momum. Canelle. S.
  • Canker, Looke in ruste.
  • Canker sore. Cancer, Tumor durus inaequalis, aspe­ctu teter, venis in ambitu turgentibus, colore li­uescens, Carcinoma. Le cancre. H.
  • Canker called a pocke. Phagedaena. Vne espece d'vl­cere qui corromps & māge les parties saines & prochaines.
  • Canker in the nose. Carcinodes. La maladie dedens le nez, appeller Polipus chanereux. S.
  • Canker eating in the vpper partes of y e body. Car­cinoma, Carcinomatis. n. g. Vn espece de chancre es parties superieures. S.
  • Canker worme, whiche creapeth moste commonly on colewortes, some do call them the deuils gold ringe, and some the colewort worme. Eruca, ae. Campe. Chenille. S.
  • Cankred or rusty, or full of canker or ruste. Aerugi­nosus, a, um. Aeruginis plenus. Rouillé. S.
  • Canne or a tankerde. Olla, ae. Canna, ae. Cantharus. Vn vasseau a boire, vn hanap. S.
  • Canne with twoo eares. Amphora.*
  • Cannell for dogges. Latibulum caninum.
  • Cannell or gutter. Canalis, lis. m. &. foe. g. Calna. S.
  • Cannell bone of the necke. Clauicula, Iugulus, Cō ­pages colli cum trunco. L'os du gauion. H.
  • Cannopee of a bedde. Canopeum, ij. n. ge. Courtine au tour d'un lict, pauillon. H.
  • Cantell of bread. Frustrum praecidanium. Chanteau de pain.
  • Cantell or shief of bread. Offa, Massa. Masse, gros morceau. H.
  • Canterburie, a towne in Englande, Cantuaria. Cantorbie, ville d' Angleterré. S.
  • Capacitie, or aptnes to take. Capacitas, Captus, us. m. gen. La capacité & portée d'aucun. S.
  • Captious or subtile. Captiosus, a, um. Captieux, plein de dol. S.

    O captiouse, crafty and vnworthy fellowshippe. O societatem captiosam & indignam. S.

    A moste captious kynde or maner of interroga­tion. Fallax & captiosa interrogatio. Cic.

  • Captious fourme of arguing. Sorites, penul. prod. m. g. Graeci vocant captiosum & multiplex argu­mentandi genus. Vulgò vocāt à primo ad vltimū.
  • Capers, a fruite made in salets. Capparis, is. foe. ge. Des cappres.
  • Capon. Capus, i. Capo, onis. Chapon. S.
  • Capon of grease or fatte. Altilis capus.
  • Cappe. Pileus, ei. m. gen. &c.
  • Cappe for a chylde. Pileolus. Vn petit bonnet.
  • Capricornus, a signe celestiall, cōteining .xx. starres, but it is not Capricornes, for this is a signe ter­restriall, and howe many starres it conteineth, it is vncertayne. Therfore I leaue it as a quere. Capricornus, ni. m. g. Capricorne vne signe au ciel de vingt estoilles. P.
  • Captaine. Dux, cis. Ordinis dux. Praefectus. Ca­pitaine.
  • Captaine generall, or lieutenant of an army. Lega­tus, ti. Strategus, Dux. Le grand capitaine, ou le chef d'vne armée. S.
  • Captaine of a company in the forewarde, or vant­garde, hauing vnder him foure hundreth soul­diours. Primipilꝰ, li. m. g. Le capitaine de la primiere bande. S.
  • Captaine in the vantgarde, or he that fighteth next the standerd. Primipilâris, ris. Celuy qui a este tel capitaine. S.
  • Capitaine of the forewarde. Spirarchus. quasi primipilaris, aut cohortis praefectus. Cal.
  • Captaine of fyue men. Pentarchus. Qui quinque vi­ris praeest. Cal.
  • Captaine of fifty men. Pentacontarchus. Vn cin­quantenir. S.
  • Captaine of a Galley or shippe, whiche hath three ordre of rowers. Trierarchus, praefectus trire­mis. Cal.
  • [Page] Captaine ouer ten men of armes. Decarchos. De­curio, onis. Vn diznier en guerre. S.
  • Captaine ouer a hūdreth men. Centurio, onis. He­catontarchus. Centenier, Centurion. S. Et Centuria­tus eius officium, Centurio, as. Fungi eius officio.
  • Captaine ouer two hundreth men. Ducenarius. Cap­taine de deux cents hommes. S.
  • Captaine ouer a thousand men. Chiliarchus, Tri­bunus militum. Qui ha charge de mille hommes.
  • Captaine ouer tenne thousand men. Myriarchus & Myriarcha, Decem millium praefectus.
  • Captiue or prysoner taken in warre. Captiuus. Captif. S.
  • Captiuitie or thraldome. Captiuitas, Halosis. Captiuité. S.
  • Care, thought, study, diligence, worke, laboure. Cu­ra, rae. foe. gen. Cure & soing, soulci, chagrin. S.
  • Care causeth men waxe olde. Cura facit homines senescere.
  • Care for lacke of money. Argentaria cura. Soulci & chagrin de faulte d' argent. S.

    Worldly cares. Mortales curae. Les soulcis de ce monde. S.

    Sedatis requierunt pectora curis.
    Stat.
    When as their cares asswaged were,
    their hartes receaued reste.
  • Cares that make a man heauy and sad. Tristes cu­rae. Qui rendent l'homme triste.

    I take care for your businesse as muche as I maye. Toto animo de tuis commodis, ornamen­tis (que) cogito. Tuam vtilitatem assiduè specto. Hae­ret in animo meo de tuis commodis assidua cogi­tatio. Si quid è re tua est, id maximè laboro, Tuae mihi res, tuae fortunae curae vehementer sunt, Si tuae rationes quid postulênt, nunquam non atten­do. Omnis mihi de te tuis (que) commodis cogitatio est, Tuam vtilitatem meae spectant cogitationes omnes. Meas curas ad tuum commodum omnes contuli. Animus meus in tua vtilitate fixus & lo­catus est. Ie n'ay soing que de toy. S.

    To bring one into care. Cura aliquem afficere, Curam alicui inijcere, Solicitudines alicui confi­cere, In solicitudinem adducere, Solicitudine af­ficere, Aliquem solicitum habere. Mettre en soulci.

    To ease one of care. Curas adimere, Leuare ali­quem cura. Otiosum aliquem reddere, Securita­tem facere, Quietum aliquem reddere. Demere curam & solicitudinem. Mettre hors de soulci, Ostre le soulci. S.

    To sleape without care, to sleape quietly. Otiosè dormire. Dormir sans soulci. S.

    To be without care. Animo esse omisso, Otiosum esse. Estre sans soulci. S.

    To be carefull for some thing. Curam agere. Se soulcie de quelque chose. S.

    I care not, I passe not, I recke not, or I waye it notheng. Nil mihi curae est, Omnia nihili facio, Trahuntur per me omnia pedibus, Nihil me affi­cit, Nihil me tangit, Nulla re moue or, De quauis resus (que) déque fero. Aequè omnia contemno, Fa­stido, Respuo, Nulla res a pud me pondus habet. Nullius momenti est, In pretio est ne minimi quidem, Non laboro, Ea res modicè me tangit. Isthaec non curo. Ie ne m'en soulcie point. S.

  • Care thou not, set thy harte at reste, or be thou still. Me vide, Habe quietum animum, Tace, Otiosè consiste, Quiesce, Animo nunc otioso esse impe­ro, Quietus esto. Ne te soulcie.

    Philosophie taketh away cares. Detrahit solici­tudines philosophia. La philosophie met hors & oste les soulcis. S.

    To deliuer one from care. Abducere curas alicui. Le deliurer de soulci. S.

    To vse care and diligence in some thing. Adhi­bere curam in re aliqua. Cic.

    To deliuer out of care and thoughte. Curas adi­mere. Mettre ou iecter hors de soulci. S.

    To make one carefull. Cura aliquem afficere. Mettre en soulci. S.

    He is carefull. Cura attingit illum. S.

    To tell an other his cares. Committere auribus alicuius suas curas. Les dire a autruy. S.

    To set care and study on some thinge. Conferre curas in rem aliquam. Cic.

    To be in great sorrow and cares. Confici cura & curis. Cic.

  • Care or heuines is asswaged. Cōsedit cura. Est cessee.

    To laye asyde his sorowe and care. Tristes ani­mo deponere curas. Verg.

    I am carefull for Tiro. De Tirone mihi curae est. Cic.

    Whiche I am very carefull howe I may kepe. Quos vt ego hodie seruem, cura maxima est. Desquels ie suis en tresgrand soulci comment ie les pour­ray retenir. S.

    I am carefull for it, I haue good regarde of it, or I see to it. Curae mihi est. Ie m' en soulci. S.

    Truly I am careful to what end this wyl come, or howe it will fall out in the ende. Sanè curae est quorsum euenturum hoc fiet. Certes ie me soulcie qu' il aduiendra de cela. S.

  • Care, and to take thought for the yeare to come. Ex­tendere curas in annum venientem. Se soulcier du temps aduenir. S.

    To be carefull for one, or for his affaires. Gere­re curam pro aliquo. Se soulcier de la personne ou des affaires d' aucun. S.

  • Carefull to be for any thing. Curae habere rem ali­quam. Auoir soing de quelque chose. S.
  • Carefull to be to teache his children. Habere curā docendi liberos. Quintil.

    To make carefull. Curas inijcere. Mettre ensoulci.

    His cares increase· Ingeminant curae. Virg.

    To ease the care & griefe of the minde, by speache and councell. Curam & angorem animi, sermone & consilio leuare. Cic.

    Smal cares or griefes complayne but the grea­ter are astonied. Curae leues loquuntur, Ingentes stupent. Quand la personne ha vn chagrin ou ennuy le­gier, elle en parle, ou s' en complaint, ou demande conseil [Page] pour y remedier, mais quand le chagrin ou ennuy est fort grand & excessif, elle demeure estonnee & tout esperdue, sans pouuoir parler ne s' en plaindre. S.

    Cast from thy minde this care. Mitte hanc de pe­ctore curam. Ne te soulcie plus de cela. S.

    To renewe the olde care and sorrow of his minde. Renouare veterem curam animi. Renouueler. S.

  • Care nippeth the againe. Remordet te cura. S.

    Sleepe takes awaye cares. Somnus curas sol­uit. Ouid.

    Voluere curarum tristeis in pectore fluctus.
    Lucret.
    To tosse and turne the wofull waues of care within the minde.
  • Care, heauinesse, pensiuenesse, trouble, and vexatiō of mynde. Solicitudo, dinis. foe. gen. Soulci chagrin, solicitude, esmoy, inquietude d'esprit. S.

    Biting and nipping cares. Mordaces solicitudi­nes. Horat.

    To withdrawe his mynde from care and heaui­nesse. Abducere animum à solicitudine, Abstra­here se à solicitudine.

    To bring into care. Adducere in solicitudinem. Looke bryng.

    To enter into care and pensiuenesse for one. Ad­ire solicitudinē pro aliquo. Se chagriner & soulcier pour aucun. S.

    We be in double care and heauinesse for your sake. Ex te duplex nos afficit solicitudo, Nous auōs double soulci pour toy. S.

    To bryng one into care and heauinesse. Cōficere alicui solicitudines. Le chagriner & mettre en soulci.

    To put away care. Demere solicitudinem. Tacit.

    Consumed with care. Exedi solicitudine. Cic.

    To be in care and heauinesse. Habere solicitudi­nem. Estre en esmoy & soulci. S.

    To cause one to be ful of trouble, care and hea­uinesse. Esse solicitudine alicui. Luy engendrer chagrin. S.

    To be in great care and heauinesse. Esse magna solicitudine. Cic.

    To be vrged with care. Vrgeri solicitudine. Cic.

  • Carefull or full of care, trouble, pensiuenesse, and businesse. Solicitus, a, um. Adiectiuum. Qui est fort chagrin & plein de soulci, soulcié. S.

    To be in muche care and anguyshe. Solicitū esse & angi. Estre en grand soulci & angoisse. S.

    For this the sillie womā is in great care. Ex hoc misera solicita est. Terent. Elle est chagrinee de cela.

  • Carefull by reason of suspicion. Solicitus suspi­cione. Cic.

    The souldiers being in great feare and care for their captaine, began to crie on euery syde. Cla­mor vndique ab solicitis vicem imperatoris mili­tibus sublatus. Estans en grand soulci pour leur capi­taine qui estoit en danger. S.

    To kepe one careful and solicitous. Tenere ali­quem solicitum. Le tenir en soulci. S.

    Actions done with great diligence & care. Actio­nes accuratae & solicitae. Faicte soigneusement & auec grande cure & solicitude.

    To haue a troubled and careful mynde. Anxio & solicito animo esse. Estre en grand soulci. S.

  • Carefull sorowe, Dolor sollicitus. Ouid. Qui rend l' homme chagrin. S.

    Riches breading care. Opes sollicitae. Qui en­gendrent soulci.

    A thing full of care. Res solicita. Plein de chagrin

  • Care, or to haue care of some thing. Curam alicui rei imponere, impendere vel intendere, Curam ponere in re aliqua, Curare, Concurare, Procura­re, Curae habere rem aliquam, In cura aliquid ha­bere, Videre, Diligentiam in re aliqua habete vel adhibere, Curam alicuius rei gerere. Auoir soing de quelque chose.

    I haue many cares and troubles. Curas habeo multas, discruciant animum curae. Haec res innu­meris curis animum meum vehementer angit. Aerumnabili curarum aestu rodor, discrucior.

    Me mea cura coquit, versat (que) in pectore fixa.
    Aegra (que) mens varijs sollicitudinibus.

    ¶Anxietudine multa afficior. Multis curis sum im­plicitus, Diuersis negotijs distringor. Varijs di­strahor curis, Dū in dubio est animus, paulo mo­mento huc & illuc rapitur, Multitudine negotio­rum prohibitus sum hoc facere, Sum curis ingen­tibus aeger, Varia curarum fluctuat aestu mēs mea, Ingens me cura mordet, Implicitus sum curis, Districtus, inuolutus negotijs, Intricatus, impedi­tus, illigatus, illaqueatus, obuinctus, dispunctus, obseptus, Oneratus curis, oppressus, oppletus. Negotiorum fluctibus obrutus, Tot me impediūt curae, quae animum meum diuerse trahunt, Ita al­tè distringor occupatione, vt ne (que) interspirandi sit locus, Diuersae vocitant animum in contraria cu­rae, Negotiorum mole obtuor, Multis studiorum obruor laboribus, Multis negotiorum vndis in praesētia iactor, exerceor (que). I' ay beaucoup de soulcis.

    To take care & charge of some thing. Accurâre, Curam sumere aut suscipere. Prendre soing de quel­que chose. S.

    To haue care to doe that we haue in charge. Pē ­sum accurâre. Auoir soing de faire ce qu' on nous à enchargé. S.

  • Carefull and diligent to do some thinge. Diligens, Impiger, Industrius, Nauus, Solicitus. Soigneux & diligent à faire quelque chose. S.
  • Care for a thing. Inuigilo, as. Studeo, es▪ Loke study
  • Care no more for a thing. Curam, vel studium relin­quere. Vt supra.
  • Care for nothing, or take no thought. Oscito, as. Pē ­si nihil habere, sus (que) de (que) ferre, vel habere. Ne se soulcier comment il aille de quelque chose. S.
  • Carefull. Negotiosus, Studiosus, a, um. Soigneux. S.
  • Carefull or studious. Cogitabūdus, a, ū. Meditabū ­dus, a, um. Alpus, a, ū. Studiosus, a, um. Suspēsus, a, um. secundum. Plaut. Senec.*
  • Carefull, or full of heauinesse, miserie, or trauayle. Aerumnatus, Aerumnosus, Anxius, Suspensus, a, um. Qui est chagrin, & en grand soing Angoisseux. S.

    To haue a heuy and carefull mynde. Anxio ani­mo [Page] esse. Estre en grād chagrin & soulcier. Se soulci fort.

    Heauy care. Anxia cura. Qui nous met en chagrin.

  • Carefull olde men. Anxij senes. Chagrins. S.
  • Carefull for the securitie of his nephewes. Anxius Securitatis nepotum. ¶ hic Anxius à Plinio po­nitur cum genitiuo. Qui se chagrine & soulcie fort du repos de ceulx qui naistront apres luy. S.

    In anguishe and care of mynde. Anxius mentis. Fort soulcié en son esprit. S.

  • Careful to get goodes. Attentus ad rem, Studiosus, a, um. Studiosus rei familiaris.
  • Carefull to be. Animo laborare, Suspendo, is. vt a­pud Plaut. & Vergi.
  • Carefull to make. Solicito, as. Chagriner, perturber. P.
  • Carefully, curiously with great paine and diligēce. Anxiè, Accuratè, Curiosè, Diligenter, Non indiligē ­ter, Firmè, Intentè, Industriè, Magnopere, Pro­uidè, Religiosè, Studiose, Vigilanter, Solicitè. Soigneusement.
  • Careles body, or being without care. Expers dolo­ris. Securus, a, um. Qui ne se soulcie de rien. P.
  • Careles, or without care. Dissolutè. Sans se soulcier. P
  • Caring for nothing. Oscitans, tis. Qui ne pense, & ne soulcie de rien, negligent. S. Vide Negligence.
  • Carde wolle and suche lyke. Carmino, as. Carpere lanam. Pecto, is, xui. Vt pectere lanam. Carder la laine. S.
  • Carder, or a picker of wolle. Carminarius, Carmi­nator. Cardeur de laine. S. And she that cardeth well. Carminatrix, tricis. foe. gen.
  • Carding of woll. Carminatio, onis. foe. gen.
  • Cardes to playe withall. Chartae lusoriae, vel Char­tae pictae. Chartes a iouer.
  • Cardinge and spinning. Lana & Tela. ¶vt Terent. Lana ac Tela victū quaeritât. She getteth her ly­uing by spinning and carding, or she getteth her lyuing by wolle and webbe, or by spinning and weauing, or she getteth her liuing by spinning of wolle and warping or weauing of linnen. Elle gaigne sa vie à filer la laine & ourdir la toille. P.
  • Caret an herbe, the roote whereof is vsed to be ste­wed with meate. Coros, Caron, vel Carum. Cheruy. H.
  • Caret wylde. Carota, tae. foe. gen.
  • Caret An herbe whereof there be three sortes, the firste of them is called wylde Carrote, Daucus, the other twoo be called by this name, Asininum daucum. Vne sorte d' herbe dont yen a de trois sortes, l' une s' appelle Carotte sauuage: les deux autres les her­biers appellent Asininum daucum. S.
  • Cary. Vecto, as. Veho, is, xi. Mener en vn chariot, na­uire ou cheu [...]l voicturer. S.
  • Cary about. Circumuecto, as. Circumucho, is, xi. Porter tout entour. S.
  • Cary afore. Praeferre. Porter deuant. S.
  • Cary, or to beare together. Comportâre, Control­lere. Porter ensemble. S.

    Heauy to cary. Portatu graue. Malaise à porter. S.

  • Cary, or to beare from one place to an other. Aue­here, Deuchere. Porter d' vn lieu en autre. S.
  • Cary, or to brynge, dryue or gather manye thinges into one place. Conferre, Congerere. Porter plu­sieurs choses en vn lieu. S.
  • Cary, or to beare a dead body to the graue or earth. Efferre cadauer. Porter vn corps mort en terre. S.
  • Cary, or to beare a burden by the waye. Ire cū one­re. Porter quelque chose en chemin. S.

    He goeth and carieth nothing. Incedit inanis. Il va sans rien porter. S.

  • Cary, or to beare all about. Circumgestare, Circū ­ferre. Porter par tout. S.
  • Cary awaye. Abduco, is. Asporto, as. Aueho, is. Au­fero, rs. Degero, ris. Deporto, as. Transporter d'vn lieu en autre. S.

    To cary many of his thinges, or muche of his stuffe awaye with him. Multa de suis rebus secū portare, Cic.

    To cary in something into the house. Auferre a­liquid intrò. Emporter dedans la maison. S.

  • Cary and to driue awaye. Auferre & aducere. Cic.
  • Caried from the bāquet or from the table. Auferri de conuiuio. Cic. Estre emporté. S.
  • Carie, or to beare out of sight. Ab aspectu auferre, Auferre è conspectu. Destourner qu'on nele voye. S.
  • Caried betwene men, not able to goe him selfe. Au­ferri inter manus. Estre emporté entre les mains. S.
  • Cary, beare or to take away by force. Auferre per vim. Ostre par force. S.
  • Cary or to conuey some thing away craftely. Aufer­re ab aliquo quidpiam per fallaciam. Par finesse ti­rer quelque chose d' vn autre. S.
  • Carie, or to beare something into his house. Aufer­re aliquid domum suam. Emporter en sa maison. S.
  • Carie awaye the meate or to take vp the table. Mē ­sam auferre. Plaut. Desseruir, oster la table. S.

    This thing rauished or caried me awaye, whe­ther I would or no. Me transuersum abstulit haec res. M'a mis hors du sens, m' a transporté, m'a raui. S.

    To cary or beare away on horses. Deportâre iu­mentis. Cic.

  • Cary or to beare awaye with shippes. Deportâre nauibus. Caesar.
  • Cary awaye captiues or prysoners to Rome. De­portâre captiuos Romam. Mener & charier les pri­sonniers a Romme. S.
  • Cary or to brynge home his armie. Deportare ex­ercitum. Remener son ost & armée en son pais. S.
  • Cary or to beare away the victory. Deportare triū ­phum. Rapporter la victoire. S.
  • Cary awaye rubbell or brokell of olde decayed houses. Erudero, as. Vt Eruderâre solum. Curer & nettoyer vne place de toutes ordures, comme de pierres, platras, & autres. S.
  • Cary backe. Reueho, is, xi. Rem [...]ner par eaue, ou a che­ual, ou par charroy. S.
  • Cary one backe, home againe. Domum aliquem reuehere. Horat.
  • Cary or bring to a place. Adueho, is. Apporter par eau a cheual ou par charroy. S.
  • Cary or to conueyghe ouer the sea. Aduehere trans [Page] mare. Apporter de dela lamer. S.
  • Carie, or to beare often to a place. Aduecto, tas, tâui, târe. frequentatiuum. Apporter souuent. S.
  • Carye closely, priuely, or secretely. Supporto, as. Porter. S.
  • Cary forth. Effero, rs. Eueho, is. Proueho, is. Profero. rs. Exporto, tas. Porter hors.
  • Cary from a place. Deueho, is. Porter d' vn lieu en autre. S.
  • Cary in, or cary to. Inferre, Introferre, Inuehere, Importâre. Porter dedans. S.
  • Cary mudde and filthe out of a fishepoole or ponde. Efferre emunditias ex piscina. Cato.
  • Cary, or to beare out woūded men out of the fielde. Efferre ex acie saucios. Cic.

    To be caried forth as a coarse with the feete for­warde. Efferri pedibus. Estre porté en terre les pieds deuant. S.

  • Cary shamefastnesse with him. Verecundiam secum efferre. Emporter. S.

    To be caried to buriall with a solemne compa­ny. Efferri funere, & cū funere. Estre colporté pour estre enterré ou ards auec grand conuoy, Estre porté en terre auec conuoy. S.

  • Cary or to beare forth on his shoulders. Efferre in humeros. Porter sur ses espaules.
  • Cary from the shippe to lande. Efferre in terram de naue. Porter hors de la nauire sur la terre. S.
  • Cary into the mayne sea. Euehere in altum. Liu.
  • Caried vp to heauen. In auras aethereas euectus. Esleué. S. Looke bring.

    They carie the bodies of the dead out of the house. Corpora exportant tectis. Verg.

    To cary together from many places. Cōuehere ex diuerso. Porter de diuers lieux & amasser. S.

  • Cary often. Vectito, as. Porter souuent.
  • Cary ouer. Traijcio, cis. Traduco, is. Transfero, rs. Transueho, is. Porter oultre.
  • Cary tales or tidinges. Rumifero, as. Rumigero, as. Rumito, as.*
  • Cary thorowe. Praeterueho, is. Porter oultre ou passer.
  • Cary woode, or to go to puruey woode for the cāpe. Lignor, aris. Aller querir du bois pour le camp. S.
  • Cariable, or apt to cary. Vectorius, a, um. Qui sert a porter. S.
  • Cariage. Gestamen, inis. Vectatio, Vectura, Vehi­tura, Velatura, ae. Voicture. S. Looke Trafficke.
  • Cariage on horsebacke. Hippagium, ij. n. g.
  • Cariage vpon the sea, or any thing of what kynde so euer it be that is caried vpon the sea. Stlatariū, ij, Nam Stlata, ae. est genus nauigij latum magis quam altum. An hulke.
  • Cariage for any thing, or most properly that which serueth for to carie, as a carte, chariot, shippe, boate, wayne, and suche lyke. Vehiculum, li. Cur­rus, Vectabulum vel plaustrum quo quid vehi­tur. Cal. Chariot. S. H.
  • Cariers. Vectores. Looke more in carier.
  • Carier of any thing out of the house. Exagoga, ae. m. g. Vt Exagoga bonorum. Qui port hors. S.
  • Carier of tales about in markettes, and lyke com­mon places. Circumforaneus. ¶Circūforani, vel Circūforanei sunt qui crebrò versantur circa fora quales nugatores, impostores (que) qui fucis & stro­phis captant quaestum.
  • Caried. Vectus, a, ū. Porté. Et vectabulū, li. An. That wherin any thing is, or may be caried. Chariot. S.
  • Caried about. Circumforaneus, a, um.*
  • Caried away. Abductus, a, um. Ablatus, a, um. Qui est osté.
  • Caried away. Deportatus, ta, tum. Porté. S.
  • Caried backe. Reuectus, ta, tum.
  • Caried forth. Euectus, ta, tum. Porté hors. S.
  • Caried ouer. Traiectus, a, um. Transporté, passé.
  • Carier. Vector, oris. Lator, oris. Gerulus, li, Porti­tor, oris. Porteur. S.
  • Carier of letters· Tabellarius, ij, m. g. Porteur de let­ters missiues.
  • Carier of newes and tales. Famigerulus, Rumige­rulus, vel la.*
  • Carier of a present. Dorophorus. Coop.
  • Carier of dead corps to buriall, or he that hath the function or the office of y e burier. Vespilio, onis. aliqui habent Vespillo, onis. alij. Vespelio, onis. Autumatur de Spolio, as. & Vestis, vel de Violo, as. & Sepulchrum. &c. vel Veho, is * Sandapila­rius, ij. m. g. Qui porte le corps mort en terre. H.
  • Carying. Vectura, Vectio, onis. Portement. P.
  • Carying to a place. Aduectio, onis. f. ge. Amenement, apport, amenag. P.
  • Carle of the countrey. Rusticanus. Vn paisant, ou ru­ral, rustique.
  • Carlishe or churlishe. Rusticus, a, um. Agrestis, te. Rural, rustique.
  • Carlishenes or churlishenes. Rusticitas, tatis, foe. g. Rusticité. S.
  • Carlile citie. Caturactorium.
  • Carme, a tree whiche the Frenchemen call Carpie. Carpinus, ni. f. g. Vne sorte d' arbre Carmie ou charme.
  • Carnal or of flesh. Carneus, a, um. Qui est de chaire. S.
  • Carnall affection or appetite. Concupiscentia, Epi­thymia, Libido. Lubido, inis. Venus, eris. Volup­tas. Plaisir & volonté desordonnee, appetit desordonné, affectiō desordonnee, paillardise, luxure. S. Et Volupta­rius, a, um. Ang. Of a carnall affection, appetite, or luste being. Looke Pleasure.
  • Carpe fyshe. Burbatus, ti. Cyprinus, vulgo Carpio. Carpe, sort de poisson. S.
  • Carpenter, or cartwryght. Abiegnarius, ij. Abieta­rius, Carpentarius, ij. Materiarius, Lignarius fa­ber, Lignarius, Materiarius faber. Charpentier, ou qui fournit de bois à faire quelque edifice. S.
  • Carpenter that is chife maister of the workes. A­chitectus, & Architecton. Maistre charpentier. Et Architectonicus. Pertaining to the maister car­penter. Appartenant à maistre Charpentier. S.

    A carpenters rule. Chorobates, Chorobatae, Re­gula, Norma, Canon. Vne sorte de reigle à charpātier

  • Carpenters lyne. Linea, ae. foe. gen. Amussis, sis. f, ge. Libra, brae. f. g. La ligne ou cordeau d' vn charpētier. S.
  • [Page] Carpenters shoppe. Fabrica, cae. foe. ge. Vn ouuroir de charpentier S.
  • Carpenters axe. Dolabra. Looke Axe.
  • Carpet for a cupborde, benche, pauement, or table. Gausape, Gausapina, Tapes, Tapis, Tapite, tis. Tapetum, ti. Amphitapa. Couuerture velue. H.
  • Carre, suche as they cary woode, wyne, and diuers suche thinges in from place to place within the cytie. Carrus, Currus, Plaustrū, Sarracum, Vehi­culum, Carruca, Biga, Bijuga, Curriculum. Char ou chariot. S. Bruette, Charrette. H.
  • Carrayne. Cadauer, ris. Morticina caro. Charnu, char­nure, charongne. S.
  • Carrayne leane. Squallidus, a, um. Looke leane.
  • Carrayne leane, applied properly to beastes. Stri­gosus, a, um. Fort maigre, tellement que le corps semble restreci. S.

    Iades that be more carian lyke, or more leane. Strigosiores equi. Liu.

  • Carricke or great shippe. Buccentaurus, ri. Circe­rus, nauis Asiana praegrandis, vt Plautus, Quum percōtor portitores ecquae nauis venerit ex Asia, negant venisse. Conspicatus sum interim circerū, quo maiorem non censeo. Cal. Curaque. Pal.
  • Carte or carre. Carruca, ae. Cisium, Cissium, Currus, Epirhedium, Iumentum, Plostrum, Plaustrum, Rheda, Vehes, Vehia. Vn chariot ou charrette. ¶ Et Carrucarius, a, um. & Plostrarius, a, ū. Ang. That whiche pertaineth to a carte. Qui est d' vn chariot.
  • Carte before the horse, where one thing is set before an other, and that cleane out of order. Hystero­logia vel histeron proteron, est figura quum sen­tentia ordine commutatur: vt postquam altos te­tigit fluctus, & ad aequora venit: Nam prius ad a­quora venit, quam tangeret fluctus. Cal.
  • Carte couered. Capsus, si. Carruca vndi (que) tecta. Cal.
  • Carte drawght, of three horses. Triga, ae. Trois che­uauls attelez a vn harnois ou chariot. S. Et Trigariū, rij. Ang. The course of drawyng suche cartes.
  • Carte drawen with foure horses. Quadriga, ae. Qua­tre cheuaulx attelez a vn harnois, a costé, l' vn de l'au­tre, il se prent aussi pour le chariot tiré a ces quatre che­uaulx ainsi attelez. S.
  • Carte, or an olde facioned waggē with .iiii. wheles. Rheda, ae. Vne facon de chariot ancien. S.
  • Carte harneis. Apparatus vehicularis, Helcium, cij. Vn collier ou harnois a cheuaulx. S.
  • Carte horse, or charet horse. Carpentarius equus, E­quus vehicularis, Veredus, di. Equus iugalis. Chi­ual de tract ou de charroy.
  • Cart saddle. Dorsuale, lis. I thinke Dorsuale, Stra­tum, & Instratum, Be of one signification that is a saddel cloth, or such like, to couer a horse with­al. Couuerture du cheual. And that Clitellae, is not only a packesaddle, but also a carte saddle. Sellae dorsuariae iumentis imponi consuetae ad onera commodius gestanda. Le bast. H.
  • Carter. Auriga, ae. Cisiarius, ij. Vehicularius, Car­rucarius, Plaustrarius, Veredarius. Chartier. S.
  • Carter that goeth with three horses in a carte. Tri­garius. Chartier conduisant ces trois cheuaulx. S.
  • Carter that goeth with foure horses in a cart. Qua­drigarius, ij. m. g. Qui conduit quatre cheuaulx. S.
  • Carter that driueth a cart with foure wheles. Rhe­darius. Chartier. S.
  • Carte wryght. Carpentarius, Rotifex. Charpentier, charrou. Pal.
  • Carrewaye sede or herbe. Caros.
  • Carue in stone, or metall, or tymber. Sculpo, is. Tail­ler & grauer, entailler, engrauer.
  • Carue or to graue. Sculpere, Scalpere, Caelare. Grauer.
  • Carued or grauen in stone. Scalptus è saxo. Taillé en pierre.
  • Carued or grauē. Sculptilis, le. Sculptus, a, ū. Scalp­tus, ta, tum, Graué. S.
  • Carued or grauen ill. Infabrè Scalptum. Qui ne est point bien graué.
  • Carued with beastes. Beluatus, a, um. *
  • Caruer or a grauer. Caelator, Scalptor, Sculptor, Anaglyptes. Graueur. S.
  • Caruing. Caesura, Sculptura. Caelatura, ae. Graueure.
  • Carue as at a Genlemans table to carue, or breake vp a peace of meate. Distrahere, Distribuere, Dissipare. Trencher.
  • Carue, as women do younge cokereles. Castrâre, Euirâre. Chastrer. S.
  • Case, Casus, us. Res, rei. foe. gen. Cas.

    Put the case he be ouercome. Pone eum esse vic­tum. Pren la cas qu'il soit vaincu. S.

  • Case doubtfull. Res dubia, vel Incerta. Incertain.
  • Case in lawe, or properly that ryseth in contention vpon the point of the matter, whiche must be re­plied vnto, and other confessed, denied, or trauer­sed. Caussae constitutio, Status, us. L'estat & con­dition. S.
  • Case of a nowne. Prosis.
  • Case or the termination of a nowne. Casus, sus. Cas.
  • Case to put any thing in. Theca. Vn estuy de quelque chose que se soit. S.
  • Case, suche as they put pictures in, a case for an image. Aedicula. L'estuy d'vne image. S.
  • Case to put pinnes in. Acicularium, Spinularium. Espinglier à mettre les espingles dedans. S.
  • Casement. Transenna.
  • Casket or forsar. Aporetū, ti. Cistella, Cistula, Scri­niolum, Scrinium. Coffret, escrin, cabinet. H.
  • Cast. Conijcio, cis, ieci. Iacio, cis, eci. Iacto, as. Sub­iacto, as. Subiecto, as. Iecter. S.

    The wyndes caste or dryue the cloudes into o­ther partes. Flabra conijciunt nubila in alias partes. Chassent & iectent les nuees. &c. S.

    To cast his cloake on his necke. In collum pal­liolum conijcere. Plaut.

    To cast stones amongest them. In medium con­ijcere saxa.

    To caste dartes, or to shoate. Tela cōijcere. Liu.

  • Caste, or to bring one in loue. Conijcere aliquem in amorem. Le mettre for auant en amour.

    To cast one in pryson, to laye in the stockes, or [Page] gyues. Conijcere in catenas, In carcerē, In vincu­la. Emprisonner. Enferrer, Enchainer. S.

    To caste one into mischiefe and trouble. In ma­lum conijcere aliquem. Le mettre en grand ennuy. S.

    To be cast into a disease. In morbum conijci. Venir ou tomber en maladie. S.

    To cast or laye the blame vpon one. Conijcere causam in aliquem. Mettre le tort sur aucun.

    To cast on, or vpon one. Conijcere super. Verg.

    To cast vp on highe. Iacere in sublime. Plin.

    I would rather haue cast my selfe into the sea, then. &c. Iecissem me potius in profundū, quam. &c. Cic.

    To cast ancker before the porte. Iacere ancho­ras ante portum. Anchrer au port. S.

    They cast anker out at the forepart of the shipp. Anchora de prora iacitur. Verg.

    To cast rampires on both sides of the hauen. Ia­cere moles ab vtroque portus cornu. Cic.

    They cast an odure from the body. Odorem ia­ciunt de corpore. Rendent odeur.

    To cast the dice, or to playe at dice, or to playe at h [...]ckle bones, as children doe. Talos iacere vel iactare. Iouer au dets.

    To cast his darte in vayne. In falsum tela iacere. En vain sans frapper. S.

    To cast his eies and looke rounde about hym. Oculos iactare. Lucret.

    To cast and reuolue diuers earnest matters in his mynde. Iactare curas pectore. Penser & repen­ser en soymesme a diuerses choses. S.

    To cast & humble hym selfe, before ones feete. Ad pedes accedere, vel accidere alicui, Ad pedes se abijcere. Se iecter au pieds d'vn autre, pour le supplier.

    To caste him selfe into the fier. Conijcere se in ignem. Se iecter au feu. S.

  • Cast about. Circumfundo, is.*
  • Cast abroade, here and there. Spargo, is. Suffundo, dis. Iecter ca & la.
  • Cast accompte. Calculo, as. Ratiocinor, ris. Subdu­cere summam. Compter.
  • Cast ancre. Inhibere puppim. vt supra.
  • Cast awaye. Abijcio, cis. Reijcio, cis. Reiecter.

    To cast awaye weapons and harnesse for wea­rinesse. Abijcere arma defatigatione. Iecter & quitter les armes. S.

    He laye or cast hym selfe downe on the grasse. Ab­iecit se in herbam. Il sest iecté sur l' herbe, comme par de sespoir, ou ennuy & fascherie.

    They cast thēselues (or laye down) on the groūd to coale them. Abijciūt se humi, refrigerationem quaerentes. Ilz seiectent sur la terre.

  • Cast him selfe at ones feete, or to fall prostrate be­fore one to make some requeste or to desier some petition of hym. Abijcere se alteri ad pedes. Se iecter a ses pieds pour luy faire quelque requeste. S.

    He caste him selfe downe before Cesars feete. Se ad Caesaris pedes abiecit. Cic.

    To cast away all obedience. Obedientiam abij­cere. Ne point obeir. S.

    To cast awaye pryde. Superbiam abijcere. Plaut.

    To cast away goodwill of learning. Voluntatem discendi abijcere. Ne vouloir plus apprendre. S.

    To flynge or cast the darte at his enemy againe. Telum in hostem reijcere. Caes. Reiecter.

    To caste something out of the lappe. E gremio reijcere aliquid. Ouid.

    He caste his garment from his backe. Amictum reiecit ex humeris. Verg.

    To cast of a garment. Vestem de corpore reij­cere. Ouid.

    To cast him selfe vpon one leaning to him. Reij­cere se in aliquem. Terent.

  • Cast away sloughe. Amouere segnitiā vel segnitiē.
  • Cast away wastfully, or in waste. Consumo, is. Su­mo, is. Dissipo. as. Vide Waste and spende.
  • Caste backe or backewarde. Postergo, as. Retor­queo, es. Reiecter. S.
  • Cast betweene. Interiacio, cis. Entreiecter. S.

    To be cast in a matter in the lawe. Cadere causa. Perdre sa cause. S.

  • Cast corne, or sprincle corne to chickens or fowles. Obsipo, as. id est obijcio, Obsipa pullis escā. Giue the chickens meate.
  • Cast or condemne. Damno, as. Vide condemne.
  • Cast or condemned to be in iudgement. Suppeditor, aris. Verbum deponens.

    To cast a darte. Emittere iaculum. Iecter, darder, lancer.

  • Cast dartes or arrowes. Contendo, is. Iuculor, aris. & iaculo, as. Darder, lancer, iecter, ferir d' vn dard. S.

    Iuppiter casteth downe great showers. Duros iaculatur Iuppiter imbres. Cic.

    Iupiter casteth flashes of lightning. Iuppiter iaculatur fulmina. Ouid.

  • Cast downe vnder feete. Pessundo, as, are. Fouler aux pieds. S.
  • Cast farre of, or out of the dores. Elimino, as. Faire, vuider de l' entree de la maison.
  • Cast forth. Eijcio, is. Quatio, is, assi. Iecter hors.

    To cast or shutte forth. Eijcere & excludere, Ex­pellere, Exterminare, Deijcere. Iecter hors.

  • Cast, or to put forth of the doores. Eijcere foras, vel aedibus. Plaut.
  • Cast in. Inijcio, is. Iecter ens.
  • Cast, or to throwe into the fyre. In ignem inijcere. Terent.

    To cast him selfe into the mid [...] of his enemies. Inijcere se in medios hostes. Cic.

    He cast him him selfe, or rushed into the midle of the armie. In agmen medium se iniecit. Verg.

  • Caste, or to put one in feare. Formidinem alicui in­ijcere. Luy bailler crainte, Intimider.
  • Caste into a basket. Corbito, as. *
  • Cast into pryson. Conijcere in vincula, vel carcerē. Mettre en prison.
  • Cast in the teeth with an olde good turne. Expro­bro, as. Reprocher. S.

    He cast in his tethe his running awaye. Fugam exprobrauit illi. Ouid.

  • [Page] Cast licour or water about. Respergo, gis, si, ere. Espandre ca & la quelque liqueur. Arrouser.
  • Cest lottes, or crosse and pyle. In sortem reuocare, Sortior, tiris. Iecter le sort. S.
  • Cast a mere or furrowe with a ploughe. Vrbo, as. Vruo, as.*
  • Cast, or to melte mettall. Conflo, as, are. Fondre du metail a force de soufler. S.
  • Caste, or to melte a dishe. Lancem conflâre. Marcel.
  • Cast, or to founde Images of syluer, and to melte them. Statuas argenteas conflâre. Sueton.
  • Cast, or to founde vessels of goulde. Vasa aurea cō ­flare. Sueton.
  • Cast mettall. Aes conflare. Fondre. S.
  • Cast often. Iactito, as. Vt supra.
  • Cast out. Abiecto, as. Proijcio, is. Quatio, is. Reij­cio, is. Iecter hors.
  • Caste, or to throwe out. Excludere, Emittere, Eij­cere Eructare, Praecipitem dare, Progerere. Iec­ter hors.
  • Cast out of his place. Elocare. Iecter hors de son lieu. S

    To cast one frō an highe place. Praecipitem dare vel agere. Mittere praecipitem, In praeceps dare, Praecipitare, Deturbare aliquem de loco. Iecter quelqu' vn du hault en bas. S.

  • Cast forth ordure or dunge Egestionem facere.*
  • Cast seade in the grounde. Demergere semen, Spar­gere semen. Vide Sowe.
  • Cast a sunder. Disijcio, cis. Spargo, is. Iecter ca & la par terre. S.
  • Cast or throwe downe. Deijcio, is. Obruo, is. Pro­sterno, is. Suffundo, is. Deiecter. S.

    To cast downe the wales of some towne. Moe­nia alicuius oppidi deijcere. Ruyer ius.

  • Cast, or to throwe downe from the bridge into Ty­ber. Deijcere de ponte in Tyberim. Iecter de dessus le pont en la riuiere. S.
  • Cast, or to ouerthrowe one from his horse. Deijce­cere aliquem equo. Abbatre ius de son cheual, des­monter. S.
  • Cast or to driue out officers out of the temple. De­ijcere templo magistratus. Chasser hors, deiecter.
  • Caste awaye, or to shake of the yoke of bondage. Iu­gum seruile à ceruicibus deijcere. Secouer & iecter le iouge de seruage, deliurer de seruitude. S.
  • Cast, or to put away all feare. Deijcere metum. Chasser toute la crainte. S.

    He neuer cast or turned his eyes from this man. Oculos de isto nusquam deijcit. Il ne distourne point aucunement sa veue de luy, Il ha tousiours les yeuls sur luy. Il le regard sans cesse. S.

    To cast downe his continaunce. Vultum deijce­re. Baisser le visage· S.

  • Cast out by force. Vi deiectus. Deiecté, & despossedé par force.
  • Cast vnto. Adijcio, is. Iecter iusques.

    To cast dartes at his enemies. Adijcere tela. Iecter iusques a son ennemi. S.

    To cast an eye at one. Oculos in aliquem adij­cere. Iecter la veue ou les yeuls sur quelq' vn. S.

  • Cast his eye, or to looke on a thinge without re­garde, or by chaunce. Adijcere oculorum impru­dentiam aliquò. Iecter sa veue sur quelque chose sans y penser. Regarder ou veoir quelque chose non point de propos deliberé, mais par cas fortuit. S.
  • Cast vp, as men do corne with a fanne. Subiacto, as. Subiecto, as. Subijcio, is.*
  • Cast gorge or voyde, as a hauke doth her castinge. Refundere purgamentum. Desgorger. S.

    They cast out the same againe. Refundunt eadē Regorgent & reiectent. S.

  • Cast awaye, abiect, or a persone forsaken. Abiectus, ta, tum. Abiecté, deiecté, debouté. S.
  • Cast away. Abiectus, Reiectus, a, um. Idem.
  • Cast betwene. Interiectus, a, um. Entreiecté, mis en­tredeux. S.
  • Cast coate or garment. Scrutum, ti. vel Scruta, orū. Horat. Vieulx drappeaulx. S.
  • Cast or condemned in iudgement. Capite damna­tus, Suppeditatus decreto. Condamné.
  • Cast downe. Obrutus, a, um. Prostratus, a, um. Suf­fusus, a, um. Rué par terre, prosterné. S.
  • Cast forth or out. Eiectus, a, um. Eiectitius, a, ū. Pro­iectus, a, um. Reiectus, a, um. Reiecté.
  • Cast or fallen away, as y e head of deares be, whiche be yearely cast. Desiduus, a, um.*
  • Cast or throwe at the dice. Bolus, li. Coupe de dé. S.
  • Castell or fortresse. Castrum, i. n. g. Chasteau. S.

    A litle castell. Castellum, li. Petit chasteau. S.

    To buylde fortresses, castelles or suche lyke. Ponere castella, Moliri arces. Edifier & bastir chastèaux.

    To fortifie or to strengthen a castell. Castrum munire. Fortifier vn chasteau. S.

  • Castell set vpon an hyll. Acropolis. Cal.
  • Caster of an accompte. Psephopecta, Rationator, Calculator. Compteur. S.
  • Caster of a ball. Alipanus.*
  • Casting of accompte. Ratiocinatio, Dinumeratio. Comptement.
  • Casting about of lycour, or other thing. Respargi­men. Respersio, onis. foe. g. Respersus, us. mas. gen. Respandement. P.
  • Casting awaye, forthe, or out. Abiectio, Reiectio, onis. Reiectement, reiection.
  • Casting downe. Prostratio, Dijectio, onis. foem. gen. Deiectement. S.
  • Casting forth of dounge or ordure. Abluuio, onis. Eiectio. Eiectement, Iettement dehors. P.
  • Casting for a hauke. Purgamentum, ti. & purgamē, enis. neut. gen. Purgement.
  • Casting in the teeth with an olde benefite. Expro­bratio, onis. foe. gen. Reproche. P.
  • Casting nette. Funda, ae. Reticulum, Rete iaculum, Retis genus quod in orbē funditur spargitur (que). H.
  • Casting his darte or darting. Tela manu iaciens. Lanceant., dartant. S.
  • Casting his handes behinde hym. Reiectis ad ter­gum manibus. Ayant les mains derriere le doz. S.
  • Casting or throwyng of an arrowe, darte, or Ia­uelin. [Page] Iaculatio, Iaculamen, Iaculamentum. Dar­dement, Iettement. P.
  • Casting out fyre. Igniuomus, a, um. *
  • Casting out water. Vndiuomus, a, um. *
  • Castor and Pollux, two twinnes, begotten by Iu­piter one Leda vnder the forme of a Swanne, whiche are called by the Poetes Tyndaridae, and so is Helena their sister likewise named, these as soone as they came to yeares, deliuered the Sea from Pyrates, and for that were called Goddes of the Sea: Afterwardes they went to Colchos with Iason and other noble men, to fetche the gol­den fleece, in whiche voyage Pollux slew Amycus kyng of Bebrycia, whiche craftely conspired his death, and at their retourning besieging the cit-Alphidna, (Thesius absent) They tooke thence their sister Helena, which he whilest they were at Colchos had stolen, And at y e lenghth whē Castor died, Pollux ( who was immortall and hatched of the same egge whiche Helena was) desired his father that he might imparte his state of immor­tallitie with his brother Castor, which thing ob­tayned of Iupiter, it is sayde that they lyue and die by turnes or course, this fable is ment by the two twinnes called Gemini, for y e one rysinge the other setteth. there was an other Castor, a very auncient Phisition, of whome reade Plin. lib. 20. Cap. 17. Castor, oris. mas. gen.
  • Catche, or to graspe. Apprehendere, Inuncâre, Har­pagare. Accrocher.

    Hookes catche fishe, or fishes are caught or taken with hookes. Ab hamis capiūtur pisces. Les haims ou hamessons prennent les poissons. S.

  • Catche. Praeripio, is. Reprehendo, is. Prendre ou ac­crocher.
  • Catche as it were with an hoke. Inunco, as. Ac­crocher.
  • Catch gredely or hastely. Capto, as. Rapto, as. Prēdre.
  • Catchpole. Satelles, itis. Stator, ris. Accēsus, si. m. g. Sergeant. P.
  • Cathedrall churche. Basilica, Fanū, Delubrum, Tē ­plum, i. n. g. Temple, H. Eglise Cathedralle.
  • Catholike or vniuersall. Catholicus, a, um. Vniuer­salis, le. Vniuersel & general. P.
  • Catholike or perfect Christian. Orthodoxus, i. m. g. Qui ha bonne opinion & droicte.
  • Cato a name of merite amonge the Romaines, and after y t, the sirname of dyuers noble men, of this name was one excellent man named Cato Cen­sorius, à Censurae dignitate, he came firste to Ro­me by the instigation of Valerius Flaccus, where (for his singuler vertues) he obtayned all de­grees of honoure without repulse, he was firste Tribune of the Souldiers in Silica. And after being Praetor he subdued Sardinia, wher (though he were aged) he learned the Greeke tongue of Enneus. Lastely he was created Consull with Flaccus, He went into Spayne, where brynging all thinges well to passe, he gat great renowne. he had two sonnes, of whiche the one, vnder Pau­lus Aemilius, in his warres against Persius, fought with great prayse and commendation, the other his father yet liuing, & being Praetor, was kylled, he wrote dyuers worthy bookes of the Lawe. This Cato Censorius liued about the yeare before the birthe of Christe. 182. Another Cato was called Vticensis, vnto whome the a­boue named Cato was great grādfather, whome he followed in seuerite and vertuous discipline, he sometime vsed to go abrode barefoote and in a shorte gowne, vsing only bashefulnesse, at sight of vnhonest or vncomely things: being Tribune of the Souldiers, he was sent into Macedonie, where with marueilous grauitie, prudence, and paynfulnesse, he made all that were vnder hym, fearce and hardy against their enemies, gentill to their fellowes, feareful to do iniurie, and prompt to get prayses, and he him selfe laboring with thē vsing apparell, feading and going lyke them, cō ­trary to mens expectations (notwithstāding his seueritie) wanne the hartes of them, going on foote and talkyng with euery man. And further: suche was he of constancy, whome neither flatte­ry could allure, terror of wordes feare, nor po­wre prouoke, to graunte any thing, whiche semed to impayre the state of the weale publique, wher­fore for griefe, and sorrowe of harte that he had, seing the vtter destruction of his countrey emi­nent, and that it should (by Caesar) be brought in­to seruage and thraldome, he slewe him selfe at Vtica. There was an other named Valerius Cato a Gramarian at Rome, whiche taught many no­ble men in the tyme of Silla, whose fame is noted in these twoo verses of Tranquil.
    Cato grammaticus latina Siren,
    qui solus legit & facit poëtas.
    Cato that grammarian is
    a latin Siren sure,
    Whiche only hath the skill to reade and poetes bringe in vre.
  • Catoure or purueyoure of vitayles. Opsonator, vel trix, Obsonator. Coquus nundinalis, qui coëmp­tos è macello cibos coquo tradit ad cocturam. De­spensier, qui achetté les viandes.
  • Catte Aelurus, Catus, Felis, Murilegus, Muscio, onis Vn chat. S. Et Catinus, vel Felinus, a, um. Ang. Of a catte. D' vne chat.
  • Cattes heere, otherwyse called a felon. Furunculus. Vn froncle ou clou qui vient au corps humain. P.
  • Cattes tayle herbe, whiche some call horse tayle. Cauda equina, Equisetum, Salix equina. Queue de cheual, fallot.
  • Cattel. Pecu. per omn. casu. plural. Pecua, Pecus, dis. et oris. Toute sorte de beste qni n' a point de langage ne forme humaine. S. Pecus, dis. Is all small cat­tell, as Goates, Shepe. &c. Et Pecus, oris. Is all great cattell as horse. &c. Et Pecorinus, a, um. An. Of cattel or rother beastes. Et Pecorarius, a, um. Ang. Pertaining to cattell or rother beastes. De bestes.
  • [Page] Cattell broken in yoke, twoo and twoo. Bijuges. Vi­de Yoked. Cattell vnbroken. Iniuges.

    To marke catayle. Signū imprimere pecori. Virg. Marquer.

    Full of cattayle, where be many cattayle. Pecoro­sus, sa, sum. Ou il y a grande abondance de brebis, & au­tres bestes abondant en bestail. S.

    A caucie or a waye paued. Agger solidus. Chemin paué de pieres, Chaucee. S.

    To make a cauceye. Iacere aggerem. Faire vne chaussée.

  • Caudell for a sicke man. Iusculum, Sorbillum. Vn chaudéau. P.
  • Caue or dungeon. Antrū, Cauea, Cauerna, Spelaeū, Crypta, Fouea, Latibulum, Sectura, Specus, Spe­lunca. Cauerne, creux. H. Et Cauernosus, a, um. Ang. Full of caues. Vide in Denne.
  • Caue of a wylde beaste. Lustrum, tri. Spelaeum fera­rum, Cubile ferae, lustrum dictum quòd parum il­lustretur. Cauerne de bestes sauuages. S.
  • Caues for souldiers in wynter. Hiberna, Hiberna­cula, Castra siue loca in quibꝰ hieme stant milites. Le lieu ou les gensdarmes se retirent l' yuer, & yuernent.
  • Cawdron. Cacabus, bi. Lebes, tis. Aënum, ni. Ahenū, Caldarium, quod supra focum pendet in quo cale­fiat aqua. Chaudron. H.
  • Caught. Reprehensus, a, um. Vide Taken.
  • Caught with violence. Raptus, a, um. Raui. S.
  • Cauill, mocke, gybe, scoffe, or an hafting question. Cauilla, lae, & Cauillum, li. Petite moquerie, ioyeuse.
  • Cauillation: A mery taunte: A subtile forged tale, A subtile turning the catte in the panne or wre­sting of a false thing to some purpose. Cauillatio, onis. Ioyeuse menterie. S. Subtile tromperie ou finesse. Ca­uillation.
  • Cauill, to ieste, to mocke, to reason subtilly, or ouer­thwartly vp on some woordes. Cauillor, aris, ari. Se moquer & brocarder d' aucmn. S.
  • Cauill to mocke and to ieste with one. Cauillari cum aliquo & iocari. Gaber. S.
  • Cauiller, a mocker, a bourder a subtile wrester. Ca­uillator, toris. Moqueur, qui fait estat de rencontrer & se mocquer, Gausseur. S.
  • Cawle for the head. Crobylon, Reticulum, Retiolū. Capillare quo coma astringitur. Retz de soye, vn coiffe. H.
  • Cawle or sewet, wherein al the bowels are wrapped Omentū. Inuolucrū intestinis obtentū. La coiffe. H
  • Cawlme. Placidus, a, um. Stratus, a, um. Tacitus, a, ū. Tranquillus, a, um. Almus, a, um. Vt stratū mare. Tranquillum mare. A calme Sea. Tranquille, pai­sible, Calme, bonasse. S.
  • Caulme to be. Placidum stare. Taceo, es. Estre calme.
  • Caulmenes. Tranquillitas, Intempestas. Paisiblité, tranquilli [...]é, biau temps & doulx. S.
  • Caulmenes of the Sea, or water. Tranquillitas ma­ris, Pellacia, Intempestas. Malacia, ae. Temps calme.
  • Cause. Caussa, ae. Dica, ae. Nomen, inis. Occasio, onis. Ratio, onis. Res, ei. La cause, la chose.

    The cause or matter is suche. In ea causa res est. La chose est telle. S.

    There is a cause why. Causa est cur. Ci il y a cause pourquoy.

    There will be cause, why we may prayse the coū ­cell or aduise of our elders. Erit causa, qua consi­lium maiorum laudare possimus. Il y aura cause pourquoy. &c.

    That there be no cause, whiche waye any persone may seke thee. Ne causae quid sit, quò te quisquam quaeritet. A fin que personne n' ait cause de te chercher.

    For that cause I wyll not haue thee come in he­ther. Ea te causa huc introire nolo. Pour ceste cause.

    For these causes and reasons. De his causis. Pour telles raisons. S.

    Thou wast cause of his cōdemnation or casting. In causa damnationis fuisti. Tu as esté cause. &c.

    I haue no cause to lye, there is no cause why I should saye otherwyse then the truthe is. Causa nulla est cur mentiar. I' n' ay aucune occasion de men­tir. S.

    For the very same cause. Ob eam ipsam causam. Pour ceste mesme cause. S.

    It was a cause of lybertie to the citie. Libertatis causa fuit ciuitati. Cause que la ville sest mise en liberté.

    It was cause, or occasion of all his ill. Malorum causa fuit adolescenti. Cause, ou occasion de tous ses mauls. S.

    Thou art cause or occasion of this warre. Con­stat causa belli in tua persona. Tu es cause de ceste guerre.

    Let them cōsider, for what cause and reason, they do euery thynge. Videant qua quid (que) geratur cum ratione. Lucret.

    Thou art cause of all this mischiefe. Tu horum malorū caussa, Tu fons, & origo. Tu tantas malo­rum faces incēdisti. Tu horū malorum initium at­tulisti. Tu haec mala peperisti, haec mala excitasti, Auctor horū malorum praeter te nemo fuit. A te fluxerunt haec mala, haec incommoda, calamitates, acerbitates, infortunia, damna, detrimenta, perni­cies, exitium, rerū euersio. Horū malorū culpā su­stines, horū in te malorū culpa cōferenda est om­nis, haec tibi sūt adscribēda, assignāda. Has calami­tates vni tibi acceptas referre debemꝰ. Tu es cause.

    Shoulde not I come for my very frendes cause, against an alien and a straunger? An ego non ve nirem, contra alienū pro familiari & necessario, & domestico meo? Ne prendroye ie pas la cause de mon ami. &c.

    Tell or to shewe the cause. Rationem reddere. Dire la cause.

  • Cause of ones paynes. Poenam sibi contrahere. Estre cause de la paine qu' on endure. S.
  • Cause of his owne deathe. Contrahere sibi causam mortis. Estre cause de sa mort. S.
  • Cause of ones mariage or to cause one to mary. Ef­ficere nuptias alicui. Estre cause du mariage d' au­eun. S.

    To cause y e others study no longer. Studia alio­rum restinguere. Estre cause que les autres n' estu­dient [Page] plus. S.

    I am the cause of this. Ortum est ex me. I' en suis cause. S.

    Thou art y e cause. Iniuria tua factū. Tu en es cause.

    He was the cause of going. Author fuit profe­ctionis. il fut cause de l' allée. S.

    For what cause? Quam ob causam? Quam ad finem? Quam ob rem? Qua gratia? Quo no­mine? Pour quelle cause. S.

    For this cause. Ex ea causa, hac gratia. Pour ceste cause. S.

    For this only cause. Hoc vno nomine. Pour ceste seule cause. S.

    For these causes. Pro hisce rebus, Ob hasce res. Pour ces causes. S.

    I speake not for that cause, or to that ende. Ne­que haec in eam sentētiam dixi, Non hoc eò per­tinet. Ie ne l' ay pas dict pour ceste cause. S.

    Angry without a cause. De nihilo irasci. Se cour­rourcer sans cause. S.

    Not without a cause. Non sine causa, Non im­merito, Non abs re, Non iniuria, Ritè, Meritò, Optimo iure, Summis rationibus, Optima de causa. Non sans cause.

  • Cause, iust and true. Sontica caussa.
  • Causen, or to cause. Causo, as, Facio, is. Faire.
  • Cause one to abyde or tary. Remoror, aris. Demo­ror, aris. Retarger aucun. Arrester.
  • Cause ill lucke. Oscoeno, as.
  • Cause thyrste. Quaerere sitim. *
  • Causing. Causatiuus, a, um.*
  • Cautels, or crafty wayes to deceaue. Offuciae, arū. Offucia, ae. Techna, Dolus, Astus, Astutia, Vafri­tia. Cautelle.
  • Cautelouse. Subdolus, a, um. Fraudulentus, a, um. Versipellis, le. Cauteleux. S.
  • Cautelously. Subdolè, Fraudulēter, Vafrè, Cautè, Peditentim, Astutè. Cautement, Cauteleusement. S.
C. ANTE. E.
  • CEase, or leaue. Cesso, as. Conquiesco, scis. Defino, is. Pono, is. Quiesco, scis. Remitto, is. Requiesco, scis. Restinguo, is. Superse­deo, es. Et vult tam dati. (quam) abl. Cesser.

    The woorke goeth not forwarde or the woorke ceaseth. Opus cessat. La besongne cesse.

    Godlinesse is layde asyde, or it ceaseth. Pietas cessat. Ouid.

    He ceased not all this daye to rayle at me. Nun­quam cessauit hodie dicere contumelias. Il n' a cesse auiourd' huy de dire iniure. S.

    Not to leaue of, or cease his businesse. Non ces­sare in opere & studio. Ne lascher iamais la be­songne, Ne finer ou cesser iamais de faire son affaire. S.

    He neuer ceaseth to detracte and speake euell of vs. Non cessat de nobis detrahere. Ne cesse de mesdire de nous. S.

    You neuer ceased in myne affaire, till the mat­ter was brought to passe. Nisi perfecta re, de me non conquiesti. Tu n' as iamais cessé en mon af­faire, que la chose n' ait esté mise a fin.

    In wynter all warres cease. Hyeme omnia bel­la iure gentium conquiescunt. Cessent.

  • Cease now the matter is past remedy. Desine, Iam conclamatum est. Deporte toy, Cesse.

    The rayne ceased. Imbres desierant. La pluye estoit cessee.

    The earthquakes cease or stint, whē the winds beginne. Desinunt tremores, quum vētus emer­sit. Plin.

    The fier ceased. Flamma quieuit. Virg.

    The warre ceased. Arma quierunt. Sil.

    Thou maist cease nowe to do me iniurie. Re­mittas iam me onerare iniurijs. Terent.

    In peace he neuer ceased to gather his power & strength againe. Nunquam remisit animum à colligendis in pace viribus. Iamais ne cessa de. &c.

    The showers of rayne ceased. Imbres remise­runt. Ont cess [...].

    To cease to laboure, to laboure no more so muche. Labores remittere. Cesser de labourer & trauailler. S.

    Thou neuer ceasest or takest reste, thou lettest passe no tyme. Nullum remittis tempus, neque te respicis. Tu ne cesses iamais, Tu n'has point de cesse.

    Not to ceasse for any mans councell. Non re­quiescere consilio cuiusquam. Ne cesser, & ne se deporter point pour quelque conseil qu' on nous donne. Requiescere, Is red in Vergil with an accusa­tiue case, as in this verse.

    Et mutata suos requierunt flumina cursus.
    And when the ryuers altered were,
    they ceast theyr course to runne.

    I Ceased to wryte, contende and speake. &c. Su­persedi scribere certare, loqui. &c. Plin. Iun.

  • Cease or to leaue of. Ferio, vel ferior, aris, feriari, deponens. Cesser. Vt Cic. Feriari à studijs. Cesser d' estudier. Se reposer.
  • Cease from worke. Vacationem facere vel habere. Cesser de besongner. S.
  • Cease to crie. Parcere lamentis. Cesser de braire.
  • Cease, or to leaue to talke. Sermonem de re aliqua abstinere. Cesser de parler.
  • Cease, or do thou leaue to speake euell of me. Cō ­pesse in me iniustè loqui, De me mitte malè lo­qui, Remitte iam me iniurijs onerare. Cesse de dire mal de moy. S.
  • Ceasing of letters or leauing of to wryte. Inter­missio literarum. Quand on cesse d' escrire lettres. S.

    Not to cease marueling. Admirationem non in­termittere. Ne cesser de s' esmerueiller. S.

    We cease not to exhorte. Nos cohortari non in­termittimus. Nous ne cesserons de l' enhorter. S.

    To make warre without ceasing. Bellum con­tinenter gerere. Sans cesse faire la guerre. S.

  • Cease fighting. Deponere pugnam. Cesser la guerre.
  • Cease from geuing. Largitiones retractare.
  • Cease from payne, and sorowe. Dedoleo, es. Finer sa douleur. S.
  • Cease the tumulte of the people. Impetum populi [Page] reprimere. Impetū populi comprimere, Conti­nere, Contundere & frangere. S.
  • Cease warre. Opprimere bellum exortū.
  • Ceased it is. Refrixit.
  • Ceased. Quietus, a, um. Remissus, a, um. Qui est en repos. S.
  • Ceasing. Cessatio, Concessatio, Intermissus, Inter­missio, Interstitio, Vacatio. Cesse. S.
  • Ceasing from ministration of lawes for a tyme in places iudiciall. Sacristitium, quomodo dici­mus Iustitium, Conticinium indictum concio­natoribus. Le ces, ou l' interdict vacation. S.
  • Ceder tree. Cedrus. Vn Cedre. Et Cedris, cedridis. The fruite of Cedre. Le fruict du Cedre. Et Ce­drinus, a, um. Of a Cedre tree. Qui est de Cedre.

    Pitche or the Iuce of a Cedre tree. Cedrium, ij. neut. gen. Le Ius du Cedre.

    The gumme distilling from a Cedre tree. Ce­dria. La gomme distillante du Cedre.

    Anointed with the iuyce and oyle of a Cedre Cedratus, ta, tum. Oingt du suc d' vne Cedre. S.

  • Cedre great that groweth in Cypris. Cedrelate, foe· gen. Plin. Vne esp [...]cé d' arbre de Cedre qui naist en Cypre. S.
  • Celebrate, or to honore, or worshippe. Celebro, as. Celebrer. S.
  • Celestiall body, or signe compacte with starres. Astrum. Graecum vocabulum, quod à Latinis sy­dus dicitur. Astre, vnsigne au ciel. S.
  • Celestiall or heauenly. Caelestis, te. Celeste, qui est du ciel. S.
  • Celestiall or heauenly sainctes, heauenly inhabi­tauntes. Caelites, tum. Qui caelum habitant, etiā Caelicolae, arum. idem. Celestes, habitans au ciel. S [...]
  • Cellar, or storehouse. Cella, Demeaculum, Pena­rius, rij. Penarium, rij. Hypogeon, Cella prom­tuaria, Cellarium. Lieu soubs terre, comme caue, ce­lier & semblabies. S.
  • Cellerer, or butler. Pincerna, Promꝰ. vide Butler.
  • Cellerer, or he that kepeth the store house. Cella­rius. Qui ha la charge du celier. S.
  • Celidine, or Celidony the great. Chelidoniū ma­ius, Hirundinaria maior. Chelidone, & esclayre. S.
  • Cement, or cyme, wherewith stones be ioyned to­gether in a lumpe. Lithocolla, Glutinum quo la­pides coniunguntur, fit autem ex lapide Pario, aut marmore cum taurino glutino. Hermolaus.
  • Censar, or more aptly prouocatiō to embrace ver­tue. Igniculum.*
  • Censor, a hyghe constable, Iudge, or a reformer of manners. Censor, Magister disciplinae & seueri­tatis, & Morū magister à Cicerone dicitur, Re­formator vulgò vocatur. Censeur.

    To be Censor. Censorem gerere. Estre Censeur. S.

    Punishemēt geuen by the Censor. Censio, onis, foem. g. Punition & condemnation faicte par la Cen­seur. S.

  • Centory, an herbe. Centaurium, vel Centaurea, o­rum. Centauré [...]. S.
  • Centory the great. Centaurium magnum, Trior­ches. Vn herbe qui s'appelle la grande Centauria.
  • Centory the lesse. Libadion, Limneum, Limnesion, Centaurea minor, Fel terrae, Febrifuga. La Cen­taurea mineur. S.
  • Ceremonies. Caeremoniae, arum. Ceremonies. S.
  • Certayne. Certus, ta, tum. Indubitatus, ta, tum. Cer­tain & asseuré. S.

    It is certaine. Liquet, Certum est, Non est ar­bitrarium. Il est certain. S.

  • Certen others. Alij, certi. plur. Autres.
  • Certainly or truly. Certè, Enimuero, Nae, Nimi­rū, Porrò, Proculdubio, Prorsum, Quidē, Certè Siquidē, Vtique, Exploratè, Indubitāter, Plané. Certainement. S.
  • Certaintie or surety. Certitudo, nis, foe. g.
  • Certificate, a pasporte, or suche like wryting, as a letter testimoniall for a traueyler by the waye. Libellus, Epistola assertatoria, quam certificatio­nem vocant. Vne instruction, ou certification. H. Et passe porte. S.
  • Certifie. Certiorem reddere, Certum facere, Cer­tifico, cas. Certifier. S.
  • Certified to be. Certisso, as. *
  • Ceruse or whyte lead. Psimmythium, Cerussa. De la Ceruse, blanc de plomb, ou blanc d' espaigne. S.
  • Cesterne. Cisterna, ae. foem. gen. Cisterne. S.
  • Cesterne cocke made like a teate, by the which wa­ter runneth foorth. Mastos. Marmouset faict en fa­con d' vne mamelle en vn fontaine par lequel l'eau sort.
C. ANTE. H.
  • CHafe one, or to make one angry. Bilem ali­cui mouere, vel commouere, Exacerbare, Obacerbare, Offendere alicuius animum. Courroucer fort aucun. S.
  • Chafe, or to be angry at some thing. Asperè accipe­re, Indignari, Irasci. Se courroucer despiter & mar­rir de quelque chose. S.
  • Chafe much, or to freate greuously. Irasci graui­ter, Incendi ira, Indulgere irae, Excandescere. Se courrourcer grandement & asprement. S.
  • Chafe at a thing, or to take it greuously. Dure aut grauiter aliquid accipere, Animo iniquo ferre aut pati aliquid, Non mediocriter ferre. Se mar­rir & courroucer de quelqe chose fort & ferme. S.
  • Chafe warme or to heate. Calefacere, Concalefa­cere, Excalefacere, Feruefacere. Eschaufer.

    He is chafed. Commotus est, Concaluit. Il est eschaufé & esmeu.

  • Chafed. Cōmotus, Cōcalefactus, Fotus. Eschaufé. S.
  • Chafing. Calefactus, tus. Excalefactio, onis. Eschau­fement. S.
  • Chaffe. Acus, ceris, vel cus, ui. Ablenida, ae. Palea, ae. Purgamentum frumenti. Paille. H.
  • Chaffe or mylsede. Acer, ris. *
  • Chaffe place, where chaffe is layde or kepte. Pale­arium, ij. neut. gen. Vn paillier. S.
  • Chaffed or mixt with chaffe. Paleatus, a, um. Em­paille.
  • [Page] Chaffie or full of chaffe. Acerosus, a, um. Plein de paille.
  • Chaffer, marchādice, or ware. Merces. Marchandise.
  • Chaffer wares, or to bye & sel. Mercor, aris. Nego­tior, aris. Nūdinor, aris. Faire train de marchandise.
  • Chafferer of wares. Negotiator, Mercans, Mer­cator. Marchant. S.
  • Chaffering of wares. Negotiatio, Commercium, Mercatio, Mercatura. Le faict de marchandise. S.
  • Chafing dishe. Ignitabulum, li. neut. gen. Eschauf­fette ou chauffette S. Et batillus mensarius, id est sufferuefactorium. Vn rechauffoir. S.
  • Chayne. Catena, ae. Vne chaine. S. Et Catenula, ae. diminut. Ang. A litle chayne. Chainette. S.
  • Chayne of gould. Aurea catena, Hamus aureus. Vne chaine d' or.
  • Chayne of golde or syluer. Torques. Chaine d' or ou d' argent.
  • Chayne fastened to a yoke to drawe by, called a teame. Ampron.*
  • Chayned. Torquatus, a, um. Qui ha vn collier ou quarquam au col. S.
  • Chayne together. Cateno, as. Enchainer. S.
  • Chayre. Cathedra, ae. Sella, ae. Vehiculū, li. Vne chaire
  • Chayre halfe rounde. Hemicyclus. Vne chaire a de­mi ronde. S.
  • Chayre made with lose ioyntes, which may be tur­ned euery waye. Trochum.*
  • Chayred, or stalled. Cathedratus, a, um.*
  • Chalenge or to vendicate to him selfe. Vendico, as. Vendiquer a soy. S.
  • Chalenge, or to defie. Prouocare. Defier aueun. S.
  • Chalenge for his owne. Dicere suum, Vendicare suum, vel confirmare suum esse. S.
  • Chalenge or chalenging, or crafty and false accu­sation. Calumnia, Vendicatio.* Prouocatio, o­nis. foe. g. Prouocation, deffiance.
  • Chalenge propertie or right. Manu consertum ex iure vocare. It is in lawe where the plaintife & defendant desier to haue the controuersie tried, where the grounde in stryfe lieth, or els they bryng a turfe or sode of the same grounde be­fore the Iudge and sue for it, as if it were the whole lande in controuersie.
  • Chalenge openly, or with a loude voyce. Reclamo, as. Prouoco, as. Deffier aucun. S.
  • Chalenger. Calumniator, Vēdicator vel trix. Pro­uocator, oris. m. g. Deffiant, Deffieur, Prouocateur. S
  • Chalenged. Prouocatus, ta, tum. Defié. S.
  • Chalenger at all games. Pantathlus.
  • Chalengers at a pryce, or fightinge with weapon. Marmillones.*
  • Chalenging. Prouocatio, onis. fae. g. Deffiance.
  • Chalice. Calix. cis. Calice. S.
  • Chalice, or litle cuppe, or potte of earthe, whiche byshoppes sometime vsed in sacrifice, Culullus. Simpulum, Alij Simpuuium, alij Simpullum, scribunt. Vn pot de boire qui estoit de terre duquel on se seruoit es sacrifices. S.

    The chalice by the primatiue institution of the Apostels was of woode, and afterwarde deui­sed of glasse by Zepherinus, at the last by the de­cree of Gratianus, to be of syluer or golde, or for lacke of them of tynne,

  • Chalke. Creta. ae. De la Croye, ou Crée. S.
  • Chalked. Cretatus, a, um. Qui est faict de croye. S.
  • Chalkie or full of chalke. Cretosus, a, um. Vt locus cretosus. Ou il y a abondance de croye. S.
  • Chamber. Cubiculum, li. Camera, ae. Chambre. S. Cubiculum dicitur à cubādo. Chambre à dormir. H. Et cubicularis, re. Angl. Pertaining to a cham­ber. De chambre. S.
  • Chamber for the brydegrome and his wyfe. Cubi­culum nuptiale, Thalamus iugalis. La chambre des nouueauls mariez. S.
  • Chamber to dyne or suppe in. Triclinariū, Tricli­nium. quod & conclaue Cicero dixit. Chambre pour prendre repas de disner & souper, tenel. H.
  • Chamber for the husbande, and the wyfe. Coniu­galis thorus. *
  • Chamber secret. Cella. Chambre secrette. S.
  • Chamber farre within. Interius cubiculum. L'ar­riere chambre. S.
  • Chambre for one bedde, and twoo stooles, whiche is adioyned to an other chamber all in one. Ze­ta, zetula, vel zetecula. Cal.
  • Chamber in the third flore, or story of a house. Tri­stegum.* Tristega, orum. plu. num. As I sup­pose, is a house of three stories hyghe.
  • Chamber of presences, where men doo abyde, or stande to salute a prince, or noble man at his e­gression. Salutatorium cubiculum. La primiere chambre. S.
  • Chamber only for men. Andron, andronitis. Logis des hommes, la maison aux garcons. H.
  • Chamber seperated only to women, in which they did spynne and weaue. Gynaeceum, cij. neut. ge. Cabinet chambre ou retraict pour les femmes, la mai­son des filles. H.
  • Chamber secrete or priuie chamber. Coenaculum secretarium. Chambre de conseil. S.
  • Chamber wherein a sexten of a churche or like churche keper doth lye. Pastophorium, ij. Cal.
  • Chamber wherein sycke men do lye. Valetudina­rium. ij. n. g. Vne enfermerie. S.
  • Chamber with two beddes. Biclinium. Lieu ou il y a deux lictes dressez. And with three beddes. Tri­clinium, ij. n. g.
  • Chambers, or many houses vnder one keye. Con­clauia.*

    The chiefe chamberlyne. Sacri cubiculi praefe­ctus summus & primus. Le primier chambellan.

    The chamberlynes. Admissionales, Cubiculi praepositi. Les chambellans. S.

    The great chamberleyne. Decurio cubiculorū. Grand chambrelain. H.

  • Chamberlyn. Camerarius, Cosmeta, ae. Cubicula­rius, Lectisterniator, vel trix, Famulus cubicula­rius. Chambrier. S. Et Camerarius, a, um. Angl. Whatsoeuer hāgeth ouer y e sealing of chābers.
  • [Page] Chamberlin, chamberer, or grome of a chamber. Camerarius, Cosmeta.* Cubicularius. Cham­bellan. S.
  • Chamberlyne of a cittie, as the chamberlin of Lō ­don. Quaestor v [...]banus, vel Quaestor aerarius. Tre­sorier. H. Et Tribunus aerarius. Idem.
  • Chamber potte. Matula, Schaphium, Trulla, Lasa­num. Pot à pisser, vaisseau à faire l'eau. H.
  • Chamblet, or a garment of chamblet. Cymatilis, Thalassicus, Vndulata vestis, Scutulata vestis. Habillement cameloté. S.
  • Champion whiche fighteth vpon the triall of an o­thers quarell. Agonista, Propugnator, Pugil, Pygmachus.*
  • Champion valiant. Fortis bellator. Vaillant cham­pion. S.
  • Chandeller one that maketh candelles. Candela­rius, ij. m. g. Chandelier, ou faiseur de chandelles.
  • Chapiter of a bo [...]ke. Caput, Capitulum. Vn cha­pitre de liure. S.
  • Chapman. Institor, ris. Licitator, ris. vel trix. Ven­deur, marchant. Et Institorius, a, um. An. Pertai­ning to a chapman. Appartinent au faict des mar­chants. S.
  • Chappell. Hieron, Hiereon, Sacellum, Aedicula, Sacrarium. Chappelle. H.
  • Chappell within the house. Sacrarium domesticū, Sacellum, Lararium. Petite chapelle en la maison. S.

    The maistre of the chappell. Praecentor, Cho­ragus. Le maistre de la chappelle. S.

  • Chappelen. Capellanus.*
  • Chapplet. Corona, ae. foe. g.
  • Charge. Onus, eris. Mandatū, ti. Munus, eris. Ne­gotium, tij. Actus, Ministerium. Vne charge. S.

    To geue one charge or commission in some af­fayre or busynesse. Commendare aliquid alicui, Imponere onus, Mandare, Mādata dare, Munus iniungere, Deferre munus alicui, Negotium da­re, Negotium alteri attribuere, Negotium ali­cui legare, Praeponere aliquem negotio, Curam alicui dare, Curationem deferre ad aliquē, Par­tes alicui dare aut imponere, Personam impone­re alicui, Prouinciam alicui tradere. Bailler ou dō ­ner charge, & commission à aucun de quelque affaire. S

    To take the charge or commission of some af­fayre or businesse. Concipere curam, Mandata accipere, Munia capescere, Onus aliquod reci­pere, vel suscipere, Aliquid subire, Actionem su­scipere, Partes suscipere, Prouinciam capere, ac­cipere, vel suscipere. Prendre la charge, ou commis­sion de quelque affaire. S.

  • Charge or cost. Munus, eris. Sumptus, us. Despense ou charge. Et Sumptuarius, a, ū. An. That whiche pertaineth to charge or cost.
  • Chargen. Onero, as. Charger. S.
  • Charge or to burthen his conscience. Impio faci­nore se obligare. Charger sa conscience. S.
  • Charge ones conscience. Obligare religione, vel obstringere. Charger la conscience d' autruy.
  • Charge him selfe of felonie. Alligare se furti, Obli­gare vel astringere se furti. Se rendre coulpable de larrecin. S.
  • Charge a tenaunt, or fermor, or other with repa­rations of houses or lande. Sarta tecta exi­gere. Cic.
  • Charge with an othe. Obligare sacramento, Peri­culo iusiurandi onerare, Praeire iuramentum. Charger auec vn serment.
  • Chargable. Onerosus, Sumptuosus, a, um. Char­geant, onereux.
  • Charged. Oneratꝰ, a, um. Pressatus, a, um Chargé. S.
  • Charger or great platter. Lanx, cis. Mazonomiū. pen. cor. Graeca dictio. Vn grand plat.
  • Chariot or waggen. Bastarna, Carrus, Carpentū, ti. Couinum, ni. Pampillum, li. Petoritum, ti. Rheda, ae. Vehiculum cameratum, Pilentum, Pensile vehiculum. Vn chariot Branslant. S.
  • Chariot drawen with three horse. Triga, ae. But Stephanus saith it is three horses fastened to on harnesse or chareot. Trois cheuauls atteleza vn har­nois ou chariot. And the dryuer of three horses in suche a chariot. Trigarius, ij. Chartier conduisant ces trois cheuauls. S.
  • Chariot drawen with foure horse. Quadriga, vel Quadrigae, arum. vel Quadrijugus currus. Cha­riot tiré à quatre cheuaulx. S. And the dryuer of the chariot. Quadrigarius. Vide Carter.
  • Chariotes, or lytters couered with bourdes. Ca­merata vehicula.
  • Chariot horse. Carpētarius equus, Quadriga, Rhe­darius, Vehicularis equus. Cheual qui meine le cha­riot. S.
  • Chariot man. Essedarius, Rhedarius, Carrucarius, Auriga, Cisarius. Chartier. S.
  • Charitie one of the graces of loue. Charitas, Cha­rites. Tres fuere charites, S. Aglaea, vel aglaia, que loeticia dicitur. Thalia, alias laus virens. Eu­phrosina, vel Euphrosyne quasi exultatio. Vide plus Prudens or Grace.
  • Charitie and loue among men. Charitas, Commu­nis amor. Charité & amour entre les hommes. S.
  • Charitable or louing to all men. Qui exercet cha­ritatem in omnes. Charitable. S.
  • Charme, or enchauntment. Carmen, inis. Incanta­mentum, ti. Incantatio. Sacra, orum. Enchante­ment, Charme. S.
  • Charme to cause a man to loue. Amatoriū, ij. n. g.
  • Charmes or enchauntmentes wrytten in a scrow. Philetaeria, orum. n. g. *
  • Charme. Excanto, as. Charmer. S.
  • Charme away, or oute. Excanto, as. Descharmer. Et secūdum Plin. Excanto, tas. Enchanter ou charmer. To enchaunt or charme.
  • Charmer, one that vseth enchauntmentes. Incan­tator, toris. m. g. Charmeur. Enchaunters. Male­ficorum carminum occentores. Charmeurs. S.
  • Charmerisse or a witche. Incantatrix, tricis, foe. ge. Charmeresse. S.
  • Chartre or deede. Charta, Instrumentum. Chartre.
  • Chartre of a Realme. Instrumentum regni. Les [Page] chartres. S.
  • Chartre, or writte of a prynce. Diploma, tis. Vide Letter.
  • Chase at tenyse. Meta, ae. Terminus. Chase de ieu de paulme.
  • Chase or forest. Lucus, ci. Silua, ae. Forest.
  • Chase or to hunte. Abigo, is. Agito, as. Sector, aris. Chasser.
  • Chase sauage beastes, or to hunte them. Venari, Peruenari. Chasser aux bestes sauuages. S.
  • Chaser or hunter. Venator, oris. Vestigator, oris. m. g. Chasseur. S. And she that chaseth. Venatrix, tricis foe. g. Chasseresse. S.
  • Chast. Castus, Pius, Pudicus, a, um. Chaste.
  • Chastitie. Castitas, Pudicitia, Castimonia. Chastité. S.

    To be chaste. Colere pudicitiam. Estre Chaste. S.

    A man cannot to muche looke to the chastitie of his daughter. Non nimis potest quisquam pu­dicitiā suae filiae seruare. Vne personne ne peult trop garder la chastité de sa fille. S.

  • Chastly. Casté, Pie, Pudice. Chastement. S.
  • Chasteser, one that geueth correction by speche, or stripes. Castigator, toris. m. g. Chastieur. S. Et Ca­stigabilis & hoc castigabile. Whiche is worthy to be beaten. Digne d' estre chastié, chastiable.
  • Chastizen, or to chastice. Castigo, as. Corrigo, is. Verbero, as. Chastier. S.
  • Chastisement, or correction. Colasis, Censio, onis. Verber, eris. Punitio, Castigatio. Punition, Cha­stiement. Et Verbero, onis. Ang. A person worthy chastisement. Digne d' estre batu & fouette.
  • Chatelles. Res. * Res Is taken here for a mans substance, as, Augere rem suam: To increase his goodes, substance, or chattell.
  • Chattels personalles. Res personales, aut praedia­les.* As are oxen, kyne, money. &c.
  • Chatels reall. Reales.* As are leases. &c.
  • Chatter lyke a crowe. Cornicor, aris. Gazouiler. S.
  • Chaufe or to heate. Calefacere. Chauffer. S.
  • Chaufe, or make angry. Excandefacio, is. Looke Chafe.
  • Chaufe with woordes. Prosequi verbis. Idem.
  • Chaufe or make softe. Depso, is, psi. Vide Knede.
  • Chaufed, or angry to be. Ferueo, es. Stomachor, a­ris. Estre fasché & despité. S.
  • Chaufed to be, as waxe is. Inter manus versari. Or to be ofte handled. Estre souuent manié. S.
  • Chaumfery, or a rabbat. Stria, ae. Chaufrain creuae.
  • Chaumfrey or to make foorowes all a longe on a pyller of stone, to wrynckle. Strio, as, aui, are. Faire & creuser chaufrains ou rayes le longe d'vne co­lomne de pierre, Rider.
  • Chaunce. Casus, Euentus, Prouentus, Sors. Cas, for­tune, aduenture.
  • Chaunce at dice. * Alea. Le hasarde. Casus aleae. Chance.
  • Chaunce, whiche is dayly, or frequent. Vsus, us. m. gen. Cic. Vsage, vsance. Vide. Aduenture, For­tune, Vse.
  • Chaunce or happen. Accidit, bat. Euenio, is. Pro­uenio, is. Aduenir.

    If those thinges whiche I desire chaunce, hap­pen, or come to passe. Si eueniunt quae opto. Si les choses que ie desire aduiennent. S.

    As it often chaunceth. Vt plerun (que) euenit. Cic. Comme souuent il aduient. S.

    To happen by fortune, chaunce or at aduēture. Casu accidere. Ouid. Aduenir par fortune par cas d' aduenture. S. Accidere pro euenire duntaxat in tertijs personis: sed propriè de malis dicitur, si­cut contingere de bonis. Cic. Si quid aduersi ac­ciderit. If any euell chaunce.

    If it chaunce me to lyue. Si mihi vita contige­rit. Plancus Ciceroni. Sil aduient qui ie viue. S. Et Obtingit, bat, git. pen. cor. obtingere. Non nisi in tertijs personis legitur. Aduenir. S.

    I am glad that this hathe chaunced or happe­ned to you as you desyred. Istuc tibi ex senten­tia tua obtigisse laetor. Terent. Ie suis ioyeulx que ceci t'est aduenu comme tu le demandois. S.

  • Chaunce or happen by chaunce or lot. Sortior, ris. Vide Lotte.
  • Chaunce often. Vsu venire. Venir souuent. S.
  • Chaunce well. Perfore.*
  • Chaunced, or happened. Fortuitus, a, um. Aduenu d' aduenture.
  • Chaunced by fortune or lotte. Sortitus, a, um. Ad­uenu par sort.
  • Chauncely, or by chaunce. Accidenter, Forte, for­tuito, fortuitu. D' aduenture.

    By chaunce. Sorti vel sortitò. Par sort.

  • Chauncell. Cella, ae. Sacellum.* Delubrum, bri. n. gen. Le cueur d'vne eglise. S.
  • Chauncell or other secrete place of the temple, where none come but priestes sanctified. Ady­tum, Locus templi secretior.
  • Chauncelour. Archigrammateus, Antigraphus, Cancellarius, Grammateus. Et secundum Ste­phanum, Nomophylaciae praefectus, Nomophy­lax, vel Nomophylax regni, Oraculi regij anti­stitio praefectus. Chancelier. S.
  • Chauncery. Cācellaria, Nomophylacium, Offici­na diplomatica, Iurisdictio summi iuris emen­datrix ex boni aequi (que) sententia. Oraculum ae­quitatis, Ara aequitatis & clementiae. La Chan­cellerie.
  • Chaunge. Altero, as. Cambio, is, iui. Commuto, as. Verto, is. Changer.
  • Chaunge and to correcte. Commutare & corrige­re. Cic. Changer & corriger. S.
  • Chaunge or to varie his coūsaile or aduice. Com­mutare vel mutare consilium vel sententiam. Changer de propos, ou d' aduis. S.
  • Chaunge his name. Nomen mutare.. Plaut. Chan­ger son nom. S.
  • Chaunge or to put on other apparell. Immutare vestitum. Changer d'habillement. S.
  • Chaunge or to shifte place. Locum mutare. Cic. Changer de place. S.

    [Page]To chaunge mynde or phantasie. Mentem mu­tare. Changer de fantasie. S.

  • Chaunge continuance. Mutare vultum. Cic. Chan­ger sa visage.

    Ye haue chaunged your names. Nomina inter vos permutastis. Plaut. Vous auez prins le nom l'vn de l'autre, Vous auez changé de noms l'vne a l'autre. S

    To chaunge opinion. Sētentiam vertere retró. Vergil. Changer d' opinion. S.

    To turne or chaunge out of one forme into an other. Transfigurare. Changer d'vne forme en autre.

  • Chaunge children, or to chaunge, as the two wo­men did before Salomon. 3. Reg. 3. Puerum subdere, vel supponere. And he or she that chaū ­geth ones children for an others. Suppostor, Suppostrix. Qui change les enfans les vns pour les autres. S.
  • Chaunge conditions or manners. Recedere a moribus. Deflectere mores, Immutare mores, Mutare mores. Terent. Changer de conditions. S.

    A man altogether chaunged, or he which is de­parted quite from his accustomed conditions. Homo qui iam planè vel longissimè a suis mori­bus decessit. Homme qui & tout changé. S.

  • Chaunge custome. Deflectere consuetudinem.
  • Chaunge fashions. Demuto, as Muer, changer.

    To chaunge something with one. Mutare ali­quid cum aliquo. Faire quelque change.

  • Chaunge for a better. Verrunco, as. Non est in vsu.
  • Chaunge habitations or lodginges. Demigro, as. Changer d' habitation & de logis. S.
  • Chaunge lyfe. Demigro, as. Vt demigrare de statu suo. Cic. Changer de facon de viure. S.
  • Chaunge a name. Transnomino, as. Changer le nom.
  • Chaunge one for an other. Mutare alia re aliā, Pen sare aliquid ex alio. Valer. Max. Eschanger. S.
  • Chaunge purpose, or to retourne. Capere versoriā Plaut. S'en retourner. S.
  • Chaunge of the Moone, or the verye poincte and tyme of chaunging. Intermestrum.* Luna in­termestris vel intermenstrua, Interlunium, Lu­nae silentium, Luna silens, Lunae coitus, Lunae & solis concursus, Luna tacita, Intermenstruum, Synodica, Luna noua, Vulgò coniunctio Lunae. Conioinction de la Lune. H.
  • Chaungeable. Mutabilis, Vertibilis, le. Commuta­bilis. Versutus, a, um. Muable, variable. S. Vide Mutable.
  • Chaungeable colour. Discolor, Versicolor. De cou­leur changeant. S.
  • Chaungeable of colour, or being of myxte colour. Discolorius, a, um. Versicolorius, a, um. De diuer­ses couleurs. S.
  • Chaungeable in words and deedes, as inconstant without credit. Versipellis, Versutus, a, um. Va­riable, fin & cauteleux. S.
  • Chaunged. Alteratus, Mutatus, a, um. Changé. S.
  • Chaunged from better to worse. Peioratus, a, um.* A bono in peius mutatus.
  • Chaunged out of the naturall colour. Versicolo­rius, a, um.*
  • Chaunging. Mutatio, Alteratio, Commutatio, Cō ­mutatus, tus. Immutatio, Permutatio, onis. Cō ­uersio, onis. Changement, Mutation. S.
  • Chaunging of money. Permutatio pecuniae, Col­lybus. Change.
  • Chaungeling children. Lamiae, rum, * Pueri subdi­titij, Subditi, Subditiui, Suppositi, & Suppositi­tij, vt puer supposititius. A chaungeling. Enfant suppose. H.
  • Chaunger or a banker. Telonarius, Argentarius, Nummularius, Collybista, Collybistes, Colly­bistae, Trapezita, trapezitae, Mensarius, Argyro­gnomon. Changeur. S. Vide Letter of chaunge.
  • Chaunter in a quier, or he that singeth the base, or firste, or is the chiefe singer. Praecentor, ris. Qui commence le chant, l' entoneur. H.
  • Cheeke, or holowenes of the cheeke. Bucca, Faux, Gena. Ioues. H.
  • Cheeke apple or rounde ball vnder the eye. Gena, Mala. La ioue. H.
  • Cheeke bone. Maxilla. foe. g. La maschoire.
  • Cheeke tothe. Columellaris dens, Dens maxillaris. Dent mascheliere. S.
  • Cheape the price, or valewe of a thing. Liceo, es, ui, ere.* Liceor, eris. Licitor, taris. Merchander.
  • Cheape to be, or of small pryce. Vileo, es. à quo vi­lesco, Vilis fio. Cal.
  • Cheape to make. Vilito, as. pen. cor. vile facio. Cal.
  • Cheape to waxe. Vilesco, scis, scere. Vile fieri. Hinc Euilesco apud Suetonium. To become cheape.

    To sell cheape, or for a small pryce. Vili vende­re, Malè vendere. Vendre à vil pris. S.

  • Cheape or of no pryce. Vilis, le. non carus. De vil pris. S.
  • Cheapensse. Vilitas, tatis. foe. g. Vileté, ou vieuté. S.
  • Cheaper of wares. Licitator, vel trix. Cooper.
  • Cheapely. Viliter, Vilius, Vilissimè. Aduerbia.
  • Chearefull to be. Bono animo esse, Hilaresco, scis. Gaudere, Laetari. Estre ioyeux. S.
  • Chearefull to make. Laetificare, Afficere laetitia. Faire ioyeux. S.
  • Chearefulnes. Alacritas, Frons candidus, vel hila­ris, Vultus, Hilaritas, Festiuitas. Ioyeuseté.
  • Cherfull. Hilaris, re. Laetus, ta, tum. Ioyeux. S.
  • Cheare made at departure. Prandium viaticum. Looke Banket, feaste and chere.
  • Chease. Caseus, ei. m. g. Fourmage. H.
  • Chease that is full of eyes, suche as our Englishe prouerbe is spoken of, that is: if it had as many legges as eyes, there could no place houlde it. Caseus oculatus, Pumicosus, Fistulosus, Spon­giosus. Fourmage plein de yeux. H.

    Soft chese, or freshe chese. Lac pressum. Mol­fourmage. H.

  • Chease newe or rowen chese. Caseus recens, Mol­lis, Musteus. Fourmage moust & fraiz. H. Fourmage mol. S.
  • Chease ould. Vetus caseus. Fourmage vieil. S.
  • Chease made of mares mylke. Hippace, es. Equi­nus [Page] caseus. Fourmage de iument. S.
  • Chease made vpon russhes, called a fresshe cheese, or iackeman. Iunculi.*
  • Chease not worth eating for badnes. Recocta, Re­coctam vulgò dicunt qui & secundarius caseus dicitur. Cal.
  • Chease cake. Libum, bi. Semilissula, Semilixula.* Epityrum, ri. n. g.
  • Chease fate. Fiscella, ae. Fiscina, nae. Casearea for­ma. Eclisse à faire fourmages, Fiscelle: Caseret. H.
  • Cheeselippe worme, otherwise called Robingood-fellowe his lowse. Tylus, li. m. g. Cal.
  • Checke or rebuke. Pipulum, Opprobrium, Vitupe­rium, Conuitium. Vide Blame, rebuke and Re­proche.
  • Checke for ill conditions. Censoria nota. Idem. Rebuke.
  • Checke or interupte one in speaking. Obrogo, as. Corripio, is. Contredire & empescher le propos d' au­cun. Reprendre. S.
  • Checke or to taunte. Oblique perstringere. Vide Taunte.
  • Checked to be. Corripior, eris, pi. Vide Rebuked.

    You are not in good chere or mery. Non prae te fers laetitiam. Vous ne faictes point bonne chere. S.

  • Chere or countenaunce. Vultus. Chere, Trongue, Mine. S.

    Good and ioyfull chere. Hilaris vultus at (que) lae­tus, Hilare ingenium. Bonne & ioyeuse chere. S.

    To make mery chere. Se hilarem facere, Obse­qui animo suo, Hilarem in modum epulari. Faire ioyeuse chere. S.

    To make great chere, or to make muche of hym selfe. Bene habere, Bene curare aetatem suam, Curare cutem, Curare se & aetatem suam, Ge­nio carpere dulcia, Obsequi animo suo, Pergrae­cari, Indulgere genio, Genialiter viuere. Faire grande chere. S.

    To make one good chere, or to intertayne one frendly. Comiter accipere. Liu. Faire bonne chere à quelqu'vn.

  • Cherry. Cerasum, si. n. g. Cerise. H.
  • Cherry called a redde cherry. Cerasum Apronia­num. Plin. Quod maximè rubet. H.
  • Cherry blacke. Cerasum actium. Grinche. H.
  • Cherry tree. Cerasus, i. foe. g. Vn cerisier. S.
  • Cherish. Mulceo, es. Plurimifacio, is. Cherer on cherir.
  • Cherishe much. Demulceo, es. Affriander. S.
  • Cherne or to make butter. Butyrum agitare. Batre le beurre. Pal.
  • Cherne for butter, Inst. of huswyfery. Fidelia, ae. foe. gen. * Beurrette. Pals.
  • Cheruyle herbe. Caerefolium, Chaerephyllon. Gin­gidium. Cerfueil.
  • Chesse borde or tables, suche as they play at chesse on. Albeus, Albeolus, * Alueus lusorius vel Al­ueolus, li. m. g.
  • Chesse playe, or playe of the dammes. Scruporum lusus. Quintil.

    To playe at chesse or draughtes. Latrunculis, siue laterunculis ludere, Praelia latronū ludere. Iouer aux eschets. H.

  • Chesse men. Latrones, Latrunculi siue Laterunculi, Calculi. Eschetz. H.
  • Chest. Cista, Capsa, Ploxinum. Vng coffre, Arche, Casse.
  • Cheste for euidence and wrytinges. Tabularium, ij. n. g. Le lieu ou se garde les lettres & registres publi­ques, le thresor des chartres. S.
  • Cheste couered with lether. Riscus. Coffre c [...]uert de peaus.
  • Cheste that is but little. Capsella, Capsula, Cistel­la. Layette, boite, petit casse.
  • Chest a dead corps with spice and sweete oynte­ments in a coffyn. Pollincio, is. Lauer & oindre le corps d' vne trespasse a la facon ancienne. S.
  • Chester of a dead corps, or he that doth thoffice of annoynting of deade bodies. Pollinctor, oris. m. g. Plaut. Qui oingt les corps morts. S.
  • Chesting of a dead body in a close coffin, or the mi­nistration of baulming. Pollinctura, ae. foe. gen. Telle charge & office. S.
  • Chestmen or tablemen. Tessarae, arum.*
  • Chestnutte, or chesten. Balanitis, Castanea, Glans Iouis, vel Glans sacra, Nux castanea, Sardiana glans, Nux heracleotica. Chastaigne. S. Et Casta­netum, ti. The place where chestnuttes growe. Vn lieu planté de chastaigners, Chastaigneraye. S.
  • Chestre, a towne in England. Neomagus, Oxellū.
  • Chewe meate. Commanduco, as. Mascher.
  • Chewe, or to chame or chawe meate. Extenuare ci­bum dentibus, Commanducare, Mandare. Ma­scher. S.
  • Chewe the cudde, as neate do. Remando, dis, di, vel diui. Rumigo, as. Ruminor, aris. Rumino, as. Ruminer. S. Vt Mantuan.
    Fauste, precor, gelida quādo pecꝰ omne sub vmbra ruminat, antiquos paulùm recitemus amores.
    Frend Faustus, sithe oure cattell all,
    chew cudde in couler shade,
    I praye the lettes a while resite,
    th'auncient loues w'aue had.
  • Chewed. Manducatus, a, um. Mansus, a, um. Masché.
  • Chewed meate. Cibus commanducatus. Mansus, si. Du masche comme font les nourrices. S. The meate whiche a nource cheweth. Vt mansum in os in­serere. To put shewed meate in ones mouthe. Luy bailler tout masché. S.
  • Chewyng. Manducatio. Commanducatus, tus. Le maschement intre les dens. S.
  • Chewyng of the cudde. Rumigatio, Ruminatio. Ru­minement. S.
  • Cheuyn fishe. Laccea.* Cheuenne.
  • Cheuysaunce. Licitatio. Cheuisance.
  • Cheuisaunce to make. Licitor, aris. Mercor, aris.
  • Chybbol. Caepula, Talia, ae. Ciuol. Pals.
  • Chich peason. Cicer. Cices. H.
  • Chicken. Gallinaceus pullus, Pullus, li. Poulsin. S.
  • Chicke newe hatched, or very yonge. Pullaster, Pullicenus.*
  • [Page] Chicken keper. Pullarius, vel ria. Vn pouldillier. S.
  • Chickweede herbe. Anagallis, Corchorus, Morsus gallinae. Morgeline. H.
  • Chyde. Commutare verba, Ingerere dicta, vel op­probria in aliquem, Iurgo, as. Rixor, aris. Veliro, as. Velitor, aris.*

    To chyde one. A diurgare aliquem, Obiurgare, Increpare, Dictis accipere, Aliquem inclamare, Concertare cum aliquo. Tanser aucun. S.

    To chyde with one. Contendere iurgio cum a­liquo, Verba cum aliquo commutare. Tanser a aucun. S.

  • Chyde or to frette earnestly against one. Vehemē ­tioribus aliquem verbis prosequi. Tanser fort & ferme contre aucun. S.
  • Chyder. Increpator, Obiurgator, Iurgator, vel trix, Rixosus. Obiurgateur, tanseur.
  • Chyding. Iurgium, ij. Obiurgatio, Rixa, Velitatio. Obiurgation, tansement. S. Et Rixosus, a, um. Ang. Full of chydinges. Noiseux. S.
  • Chidingly, or after the maner of chyding. Rixose, Velitatim.
  • Chiefe or highest. Cardineus, a, um. Praecipu­us, a, um. Primarius, a, um. Primus, a, um. Pri­mores, rum. Protos, Potissimus, a, um. Selectus, a, um. Summus, a, um. Supremus, a, um. Vltimus, a, um. Primier, le plus hault de toutes.
  • Chiefe or principall. Cardinalis, Primas, Princeps. Coryphaeus, i, m. g. Le primier, le plus excellent.
  • Chiefe place, the excellency. Primatus, tus. m. g. Le premier lieu, l'excellence.
  • Chiefe of all, or chiefest. Adprimus, Maximus, Sū ­mus, a, um. Tresgrande. S.
  • Chiefe authoritie, rule or office. Primatus, us. Prin­cipatus, tus. m. g.
  • Chiefe captaine. Auspex, cis. Imperator. Vide cap­taine.
  • Chiefe cittie or towne in a Diocesse, where as the Archebyshoppes sea is. Metropolis. La ville ca­pitale. And so th'archebyshop is called Metro­politanus, vel metropolites quasi pontifex. Vr­bis metropol. Ang. Metropolitan, or head by­shop. Vn pontif. And the citie where other by­shoppes sea is, is called Matrix vrbs. * And the churches in suche sees bene called Ecclesiae ma­tres, vel matrices. Ang. Cathedrall churches, or mother churches.
  • Chiefe cittie in a realme, as London in England. Metropolis, Prouinciae caput. Ville capitale. H. Et Metropolitanus. Ang. A cittisen, or man of the chiefe cittie.
  • Chiefe cooke. Archimagirus, ri. m. g. Le maistre cuisine, le maistre cuisinier. H.
  • Chiefe counceloure. Prytanis, Intimus de consilijs. Le grande conseillier.
  • Chiefe game. Brabium, ij. Brauium, ij. n. g.
  • Chiefe Iustice, or iudge of Englande. Iudex ordi­narius. Vn iuge. S.
  • Chiefe in authoritie amongest the people. Primas, tis. Praepositus. Vt infra.
  • Chiefe Phisicion. Archiater, Protomedicus. * Ar­chiatrus, tri. m. g. Premier medecin.
  • Chiefe prieste, or deane. Protomista. vide Bishop.
  • Chiefe ruler, or rulers. Primas, tis. Primiceriꝰ, tij* Summates, tum. plur. Primates, tum. plur. num. Proceres, Optimates. Les principaulx d' vn popu­laire.
  • Chiefe Scribe. Protonotarius, Scribarum praefe­ctus. Chancelier. H.
  • Chiefe to be in authoritie or office, or to be aboue, or before other. Praesum, es. Primatum habere, Primas tenere. Auoire la charge de quelque affaire, Estre par dessus. S.

    To be chiefe captayne of an armie. Exercitui prae esse. Estre chef de guerre, & principal capitaine. S.

  • Chiefly. Apprime, Potissime, Potissimum, Praeci­pue, Primitus, adu. ordi. Principaliter. Summe. Vel. Souuerainement. S.
  • Chiefetie, or chiefe gouernaunce, or supremacy. Primatus. rus. m. g. Principaulté.
  • Chieftie, or principall rule of holy matters. Hie­rarchia. penul. prod. latinè Sacer principatus di­citur. S.
  • Chylde. Proles, Puer, à puritate. Enfant, garson. H. Et Pusio, Pupus. Et Puellus, vel Puerulus. dimi. Ang. A litle or young childe, being a man child. Petit enfant. H. Et Puera, ae. Puella, Pupa, Virgū ­cula. Fillette. H. Ang. A woman childe. Et Pueru­la, ae. dim. Ang. A little wenche. Petite fillette.
  • Chylde abortiue or borne before the time. Puer ab­ortiuus, Foetus abortiuus, Abortus, Extetrici­nius Festo huius generis est, quasi matre exter­rita ante tempus natus. Auorton, né auant terme. H
  • Chylde sucking. Puer lactens. Enfant qui tette. H.
  • Chylde of one yeare oulde. Puer anniculus. Varr. Enfant d' vn an. H.
  • Childe deliuered by incision. Caeso, Plin. è mater­no vtero caesus. Taillé hors du ventre de sa mere. H.
  • Chylde borne slowlye, suche one as it is longe be­fore the mother be deliuered. Cordus, qui tardè nascitur. Né tard. H.
  • Chylde borne at the daye breake. Lucius, prima lu­ce natus. Né auecq le soleil leuant. H.
  • Chylde borne in the morning. Manius, manè natus. Né du matin. H.
  • Childe borne with his feete forwarde. Agrippa. pedibus prius ex vtero editis enatus puer. H.
  • Chylde abused against nature by synne. Exoletus, a, um.*
  • Chylde borne after the death of the father. Posthu­mꝰ, à morte patris natus. Posthuma proles. L'en­fant né apres la mort de son pere. H.
  • Chylde borne when the father is farre out of the countrey, or his father being an olde man. Pro­culus, li. Patre peregre absente editus in lucem: vel patre iam sene & aetate procul praegresso natus. H.
  • Chylde caste, or throwen out in the streete, whose father is vnknowen, and nouryshed of a straū ­ger. Proiectitius, Proiectus, Puer expositus, vel [Page] in publicum proiectus. Enfant exposé. H.
  • Chylde newe borne. Puerperium. Sueton. L'enfant dequoy la femme est accouchee. S.
  • Chylde that sucketh longe. Mammothreptus, vel ta. Nutritius à nutrice educatus.
  • Chylde, or Twynne, where two be conceyued, and th'one being abortiue, th'other cometh to per­fect byrth. Vopiscus, sci. m. g. Dicitur qui ex duo­bus cōceptis, vno ab ortu excluso, ad partum le­gitimum ducitur.
  • Chylde wantonly brought vp. Mammothreptus, vel ta. Vt supra.
  • Chylde, whose father dieth before his grandfa­ther. Opiter, tris. Puer cui superstes est auus mortuo patre. H.
  • Chylde within age. Depuber, ris. Impubes, ris. Im­puber, Inuestis, nondum pube vestitus, qui non­dum decimi quarti anni limites attigit. Garsone­au sans barbe. H. And Depuber, is also a yonge beaste.
  • Chyldren. Liberi, orum. Pignora, rum. Pueri, orū. Enfans descendans de nous.
  • Chyldren, fatherles and motherles. Parentibus orbi, Puerorum solitudo. Vide Orphane.
  • Children of kynges and prynces. Reguli, orum. Regij pueri. Liu.
  • Chyldren of noble men, clad in vesture mixte with purple, vntill they be xvii. yeares of age. Prae­textati; vel Praetextatae. Fils ou filles de bonne mai­son. S.
  • Chyldren of the age of two yeares. Bimuli, orū. S.
  • Chyldren taken with elffes, or Chaungelinges. Lamiae, arum.* Pueri subditi, subdititij, subditi­ui, suppositi, supposititij. H.
  • Chyldehoode. Aetatula, Infantia, Pueritia. Petit ou bas aage. S. Enfance.
  • Chyldishenes. Puerilitas. Faict d' enfant, puerilité. S.
  • Chyldyshe, or of a chylde. Puellaris, re. Puerilis, le. Puerile, Appartenant a enfant. S.
  • Chyldishe to waxe. Puerasco, scis.
  • Chyldishe to waxe againe. Repuerasco, is.
  • Chyldishely. Pueriliter. pen. cor. Aduer. A la maniere d' enfants, Puerilement. S.
  • Chyll, or shake for colde, or to be a colde. Algeo, es. Algo, is Frigeo, es, gui, ere. Auoir froid. H. That is chill. Alsiosus, sa sum. Frilleux S.
  • Chymney. Caminus, ni. Cheminée. Et Caminatus, a, um. Ang. Lyke a chimney, or furnace.
  • Chymney shanke, or tonell. Fumarij, orum. vel po­tius Fumarium, rij. n. g.
  • Chinck, clyft, cranny, or crenes of earthe, stone or woode, thorowe the whiche a man may loke, as the ground chincketh in sommer, with drought. Rima, ae. Vne fente & creuasse ou gersure. S. Et Ri­mula, ae. Dimin. Ang. A little chyncke or cranny. Et Rimosus, a, um. Angl. Full of chynckes. &c. Plein de fentes, & creuasses S.
  • Chyncked, or crannied. Hiulcus, a, um. Rimatus, a, um. Entre baaillé, fendu, Gers [...]. S.
  • Chincked, clyfted, or crannied to be. Rimas agere. Se fendre & creuasser, Se gerser. S. Findi, idem.
  • Chyncke or to gape, as y e groūd doth with dright. Hiulco, as. Aestus hiulcat agros, Heate of the Sunne chincketh the grounde, or causeth the grounde to gape.
  • Chynebone of man, or beaste, from the heade to the haunche. Trachelus, Vertebra, Vertibulum. Os de l'eschine, du dos.
  • Chyne of the backe, whiche is the lowest next the fundement. Orropygium, siue Orrhopygium. Croupion. Crisp.
  • Chynne. Mentum, ti. n. g. Menton. H.
  • Chippe. Assula, ae. Coupeau.
  • Chyppes that carpenters make. Schidia, Assulae. Coupeaux que font ces charpentiers. S.
  • Chyp axe. Ascia, ae. Vne coignée. S.
  • Chyp, or cut with an axe. Ascio, as. Hacher.
  • Chip breade. Distringere crustam panis. Summas crustas panis destringere. Chapeler du pain. S.
  • Chyrme, or to chur, as byrdes do. Gingrio, is, iui, vel ij. S.
  • Chyrpe lyke a sparowe. Pipilo, as. Le crier d'vn pas­sereau. S.
  • Chysell. Instr. Scalprum, pri.*
  • Chyttering, quiuering, or shaking for colde. Quer­cerus, a, um. & Quérquerus, a, um. Froide auec grand tremblement de tout le corps. S.
  • Chytterling. Omasum, si. Endoile. Pals.
  • Chyts in the face or body, lyke vnto wartes. Len­tigo, lentiginis. foe. gen. Lenticula, ae. foem. gen. Petites taches rousses qui viennent au visag ou corps in forme de lentille.
  • Chytty, or full of chittes, or wartes. Lentiginosus, a, um. Qui est plein de telles taches, Lentilleux. Et Lenticularis, re. Ang. Like vnto a chytte.
  • Chiualry. Militia, ae.*Equestris militia, Ius annu­lorum aureorum. Cheualerie. S.
  • Choke. Praefoco, as. Suffoco, as. Estouffer. S.

    To choke one. Praefocare, Suffocare, Extinguere animum alicui. Estouffer quelqu'vn. S.

  • Choked. Suffocatus.*
  • Choker, or who that choketh. Suffocator, vel Trix.
  • Chokyng. Suffocatio, Praefocatio. Estouffement. S.
  • Choler, Biles, sine adiect. Cholera, ae. Cholere.
  • Choler mixt with bloude, or red choler. Bilis ru­bea, vel Rubra. Cholere rouge.
  • Choler or melancholie. Bilis atra. Cholere. S.
  • Choler mixt with fleame. Bilis flaua. De couleur iaune. S.
  • Choler, or anger. Ira. Bilis, Cholera. Courrouxe, cho­lere, Ire. S.

    To disgorge his choler vpon one. Erumpere stomachum in aliquem. Descharger sa cholere sur aucun. S.

  • Cholericke person. Biliosus, a, um. Cholericus, a, ū. Cholerique. S. Qui est plein de cholere.
  • Cholt headed felowe, whose head is as great as a betle or mall. Tuditanus. Tudito, onis. m. g.
  • Choose. Allego, is, egi. Desumo, is. Elego, is. Eligo, is. Opto, as. Sublego, is. Sumere optionem. Le­go, [Page] is. Eximere numero. Choiser. S.
  • Choose able men by way of muster. Agere delectū, Delectum habere, Facere delectum militum. Choiser gens de guerre.
  • Choose oftē, or make many choyses. Electo, as. Idē significat quod elicere vt ait Festus.
  • Choose out the best or chiefe. Seligo, is, egi, ectum. Eslire & choiser entre pleusieurs. S.
  • Chosen. Electus, a, um. Esleu entre les autres. S.
  • Chosen byshop. Electus vel cooptatus in pontifica­tum, Esleu euesque. S.
  • Chosen amongest many. Selectus, a, um. Esleu parmi d'autres, ou entre plusieurs
  • Chosen by waye of muster. Delectus, a, ū, Esleu. &c.
  • Chosing. Electio, Selectio. Election.
  • Choyse. Optio, onis. Optatio, Delectio, Electio. Chois. S.

    To geue one leaue to chuse, or to geue one the choyse. Optionē dare, vel facere, Optionem eli­gendi deferre, Facultatem dare elegendi. Donner le chois. S.

  • Choyse in a muster of men. Delectus virorum.
  • Choppe and chaunge. Mercor, aris. Mercimonium facere. Vide Chaunge.
  • Choppe, or to cutte of. Trunco, as. Tronquer & cou­per, Trencher. Vnde, Tor, Trix, Tio.
  • Choppe or to hacke smale. Cōcidere. Hacher menu.
  • Chopped of. Truncatus, a, um. Truncus, a, um. Qui est tronqué & coupé, trenché. S.
  • Chopper. Truncator, vel Trix. *
  • Chopping and chaunging. Mercatus, us. Merci­monium. ij.* Commutatio, onis. Chaungement.
  • Chopping of. Truncatio.*
  • Chopping knife. Ansorium, rij.*
  • Chowgh or caddow. Gracculus, Monedula. Cho­uette. H.
  • Chrismatorie. Lenticula, ae. foe. g.
  • Christe the sonne of God, and onely redeemer of al mankinde. Christus, ti. m. g. Christ. Vide Iesus.
  • Christian. Christianus. Chrestien.
  • Christendome. Christianismus. Chrestienté.
  • Christmas day. Natalis Christi. Iour de Noël. H.
  • Chronicles or historis of actes done. Chronica, o­rum. Plin. Chroniques. S.
  • Chronicles or bookes of the actes of noble men & others, with the computation of tymes. Chro­nici libri, Annales. Liures de chroniques. Annales. H.
  • Churche. Aedes sacra, Templum. Temple. H.
  • Churche, or congregation of Christen people. Ec­clesia, ae. foe. gen. Malè pro templo vsurpatur in triuialibus scholis cum sit coetus Christi fideliū. Vne assemblée, eglise. H.
  • Churcheyard. Coemeterium, ij. Polyandrium, Se­pulcrorum locus, Sepulcretum. Cemitiere, lattre. H
  • Churcheporch. Absiden.* Propylaeum, Prothyrū. Atrium, ij. Vestibulum templi. Vn auant por­tail. Pals.
  • Churche suspended or polluted. Prophanatum tē ­plum. Temple prophané.
  • Churle or carle of the countrey. Petro, onis. Rusti­canus, ni. Rusticus, ci. Illiberalis. Vilain, loudier▪ S.
  • Churle or villaine regardant. Colonarius, vel Co­lonaria. Impurus, Agrestis, Turpis. Vilain & me­schant. S.
  • Churlishe. Inurbanus, Rudis, Ingratus, a, um. Ru­sticus, a, um. Rustault, ou Rustique. S.
  • Churlishly. Ingrate, Rusticatim, Illiberaliter. Vi­lainement.
  • Churlishnes, carlishenes. Illiberalitas, Siccitas. Vi­lenie & chicheté. S.
C. ANTE. I.
  • CIcero, the name of a noble man, which was Consull of Rome with Caius Antonius, whose deuine eloquence, aboundant lear­ning, sharpenes of witte, dexteritie in actes, and moste ardent loue toward the common weale of his countrey, cannot be sufficiently expressed by no mortall mans tongue or penne. His aunce­stours were named Cicerones, because y t Tul­lius Appius, a noble kyng of Volscis, and one of that progeny, had on his nose a marke lyke a chyche, whiche is a kynde of pulse called Cicer. He so profited in the eloquence of Greeke and Latine, that not onely his companions were in a marueilous admiration of him, but also A­polonius the moste excellent oratour at y t time, in hearing hym, was greatlye abashed, and ke­ping silence a long space, sayde at the last: Tru­ly, Cicero I prayse thee, and meruayle at thee, but I lamenc greatlye the fortune of Greece, when I considre, that not onelye noblenes in dedes of armes and martiall affayres, is taken from vs by the valiantnesse and puissaunce of the Romaines, but also that the great prayse & glory of learning, which was only left vnto vs, is nowe by thee translated to Rome. Whiche saying was founde afterwarde very true. For looke what subtilitie is in Logike, what cōmo­ditie and secret knowledge in Philosophie mo­rall and naturall: Hee knewe and declared the same in Latine in moste perfect eloquence. And (whiche is to bee wondered at) not withstan­ding, that he being a very yonge man, came to practyse in Rome, and had studied abundantly the ciuill lawes, and was marueilously occu­pied in great & waightie causes, and after that he was Senatour, was continually (as it see­med) most busie about y e weale publique: yet he that doth reade his workes (although we haue not the thirde part of them whiche hee wrote) shall thinke that he did neuer any other thynge but reade great authours and wryte bookes. and yet did he exployte by his wysedome and diligence, many great enterpryses, for the com­moditie and safegarde of his countrie, as well in warre as in peace. For the which the Senate and people gaue to him firste before any other, [Page] the name, of Father of his countrie, For whan as ciuill warres began to inuade the Romaine Empyre, and when ambition, was crepte into the bosomes of the Senatours, Cicero with many vehement orations exhorted them to be­ware of ambition: And therein seemed to haue a certaine deuine forsighte of thinges to come, so in his orations against Cateline, maye bee seene, with what loue, arte, dilligence, studie, in­strie, and singuler eloquence, he vnfoulded, ope­ned and displayed, the whole interpryce of that lewde conspirator, and deliuered his countrye from perill of fier and sworde: Likewise in his orations against M. Antonius the loue of his countrye and common weale, is vehemently ex­pressed, and that with wonderfull eloquence, whereby Antonius was proclaymed enemy to his countrey, this caused him to beare great ill will to Cicero, in so muche y t in treatie of peace betwene him and Octauius, he demaunded Ci­cero to do with him at his pleasure, which was graunted of the vnkynde Octauius, whome Ci­cero had brought vp, and caused to bee made chiefe gouernour of the Romaines. Wherfore Antonius sente one Herennius (whome Cicero had saued from death by his eloquence) to slea him, who pursued him as he fledde out of the cittie, whiche thing Cicero perceauinge, abode his comming, lying in a horse litter for weake­nesse, & prepared his throte to Herennius, who strake of his head, & his right hande, & brought them to Antonius: who caused them to be sette ouer the place of ciuill Iudgement in Rome, Cicero, onis. m. g.
  • Cycorie herbe, whose floure will open at the rising of the Sunne, and close at the goinge downe. Ambubeia, Chondrilla, Condrillon, Heliotro­pium, Intybus, Intybum, Seris, Cichoriū, Chon­drilla maior, Dod. * Intybum satiuum, Cicho­rium satiuum, Cicorea domestica. Cicorée dome­stique. H.
  • Cycorie sauage or wylde Cycorie. Intubum, vel Cichorium siluestre, nonnullis Ambubeia. Cicorée sauuage. H.
  • Cydre a kinde of wyne or drynke made of apples. Sicera, Vinum è pomis factitium. Sidre. H.
  • Cyphers or notes of briefe writing. Abbreuiatiōs Notae, Silgae. Abbreuiatures. H.
  • Cymball. Cymbalum, li. n. g. Cymbale.
  • Cymball player. Cymbalista, ae. m. gen. Qui ioue des cymbales.
  • Cyme. Vide Cement.
  • Cynamon or cannell. Cinamomum, Cinnamomū. i, n. g. La vraye canelle. H.
  • Cynquefoyle herbe, otherwyse called fiue leaued grasse. Pentaphyllon, Quinquefolium. Cinque fueille. H.
  • Cypres of lynnen. Carbasus. plur. Carbasa.
  • Cypres an herbe to set in pottes. Chamaepytis, vel Chamaepitys.
  • Cypres tree. Cupressus, Cyparissus. Cypres. S. Et Cu­pressinus, a, um. Ang. Of Cypres tree. De Cypres.

    ¶A place planted with Cypres trees. Cupresse­tum, ti. n. g. Vn lieu planté de Cypres. S.

  • Cyrcle or compasse. Circulus, li. Gyrus, ri. Orbis, Circus. Circle. S. Et Orbiculus, li. diminut. Ang. A little or narrowe circle.
  • Cyrcle about the Moone. Corona, Halo. Et Circu­lus siderum, Plin. sed precipuè Lunae. Circle au­tour de la Lunae. H.
  • Cyrcle being rounde lyke a trendle, after the sorte as an Adder lyeth. Spira, ae. foe. gen.
  • Cyrcle or compasse to make. Gyro, as.*
  • Cyrcleye, or in the fourme of a circle or cōpasse. Circulatim, Orbiculatim. En forme ronde, par rondeaux. S.
  • Circuit, or to compasse about. Circumire, Circuire Ambire, Circundare, Circunuenire. Circuir. S.
  • Circuit. Ambitus, us. Circuitus. Vn circuit. S.
  • Circuit of a rouffe. Orbile, lis.*
  • Circuit, or circumference, or vter circle of a whele. Orbile, lis. n. gen. Le tour & round d' vn roue, la cir [...]ō ­ference. S.
  • Circuit in woordes, or conueyaunce in speakinge. Ambages, Perhiodus. Ambages, Circuit de parolles. Vnde Ambagiosus, a, um. &c. Ambagieux.

    ¶Thou hast vsed no circuit of wordes. Nihil cir­cuitione vsus es. Terent.

  • Circuit without the walles of a towne. Tyrsis.
  • Circumcise. Circuncidere, Praeputium amputare. Circoncir. S.
  • Circumcised. Recutitus, a, um. Circuncisus, a, um. Circoncis. S.
  • Circumcision. Circuncisio, onis, foe. g. Circoncision.
  • Circumference. Peripheria, Orbile, is. n. gen. Cir­conference.
  • Circumlocutiō, as one word expressed by dyuers. Periphrasis, Circunlocutio. Circonlocution. S.
  • Circumspect. Cautus, a, um. Circumspectus, Con­spicuus, a, um. Oculatus, Prouidens, tis. Prospi­cuus, a, um Prouidus, a, um. Vigilans, tis. Prudent, diligent. S.
  • Circumspect to be. Caueo, es. Vigilo, as. Sedulus curare. Auoir cure & soing de quelque chose.
  • Circumspection. Circumspicientia, Dispicientia, Cura, Prospicientia, Vigilantia. Diligence, la veue & regard qu' on fait de tous costes. S.
  • Circumspectly. Caute, Cautim, Prouide, Vigilan­ter. Prudemment auec aduis & esgarde.
  • Cissers to clippe heere. Forficuli, forfices. Ciselets, ciseaux. S.
  • Cytation. Citatio, onis. Libellus, quo quis citatur aut quo quid denunciatur. Vn adiournemēt, ou vne citation. H.
  • Citation or citing. In Ius vocatio. Citation. S.
  • Cite, call or to sommō. Cito, as. In Ius vocare, Dicā scribere vel impingere, Diem dicere. Citer, ou ad­iourner.
  • Cited, sommoned, or called. Citatus, a, ū. Prouoqué.
  • Citie, or a towne. Ciuitas, is. Vrbs, bis. foe. gen. [Page] Conuenticulum hominum. Cité, burgeoisie. Et Vr­bicula, ae. diminut. Ang. A little cittie. Et Vrba­nicus, a, um. vel Vrbicus, a, um. Ang. Of a cittie. De la ville.
  • Citie easie to be sacked, or taken of enemies. Vrbs hostibus obuia. Obuia vrbs inimicis. Virg. Aisee à estre prinse des ennemis. S.
  • Citie or towne incorporate, hauing their lawes & officers. Municipium, Eleutheropolis. i. Libera ciuitas. Place iouissant priuileges. H.
  • Citie standing vpon vaultes. Pensilis vrbs.
  • Citizen. Ciuis, Oppidanus, Oppidicus. De ville, Bourgeois. S. Et Ciuilis, le. Pertaining to a cittie. Et ciuiliter. Like a cittezin, or after the manner of a citie. &c. Ciuilement. S. Et Donare ciuitate. Asciscere aut recipere in ciuitatem, vel ciuitate recipere, Ascribere in ciuitatem, & ciuitati, Su­scipere in ciuitatem, Largiri ciuitatem. Passer ou faire bourgeois. S. To make a citezin.
  • Citezin or burges of a citie or towne corporate. Ciuis, Municeps, sed abusiuè. Citoyen. H.
  • Citezin of a chiefe cittie. Metropolitanus.*
  • Citezin that is made free by some magistrate, and not borne thereunto, or serued for the fredome. Insitus vrbi ciuis. Qui n'est point citoyn naturel. S.
  • Citezin of Rome. Ciuis Romanus, Ciuitate Ro­manus. Citoyen Romain, Bourgeois de Rome. S.
  • Citezin discharged of his fredome, and afterward payeth tribute lyke a straunger. Aerarius. Qui est suspendu des priuileges de la ville. S.
  • Citezin not yet made free. Improlis, Improlus. Qui nondum in ciuitatem asscriptus est.
  • Ciues herbe. Cepina, ae. foe. gen. Ciuez. Pals.
  • Ciuet beaste. Cibeta, ae. * Animal odoriferū, Ve­teribus incognitū ▪ Ciuetta, alij Zibettū vocāt. S.
  • Ciuet a swete spice or pouder lyke muske. Zibe­thum, Oderamentum musco assimile. Ciuitte. H.
  • Ciuyll, as hauing curtesie and humanitie. Ciui­lis, Vrbanus. Ciuil.
  • Ciuill lawe. Ius ciuile, Ius proprium, Ius ciuicum. Droict ciuil. S.

    ¶Doctors of the ciuill lawe. Iuris enarratores. Docteurs de droict. S.

  • Ciuill, or pertaining to a citie. Politicus, a, um. Vi­de Politicall.
  • Ciuillie. Vrbanatim, Vrbane, Ciuiliter. Ciuilement, auec bonne grace. S.
  • Ciuilitie or curtesie. Politia, Vrbanitas, tatis. foe. g. Vrbanité. S.
C. ANTE. L.
  • CLacke, clapper, or ratell that children vse to playe withall. Crotalum, Crepitaculū. Claquette. H.
  • Cladde or clothed. Amictus, a, um. Tunicatus, a, ū. Vestu, Habillé. S. Affublé.
  • Cladde in a cote armure. Paludatus, a, um. * Vestu d'vn cotte d'armes.
  • Cladde in a cloake. Clamidatus, a, um. vel Chlami­datus, ta, tum. Vestu d' vn manteau ou cappe. S.
  • Cladde in a mantell, or long robe. Palliatus, a, um. Vestu d' vne robe longue.
  • Cladde in a palle. Amictus Palliolatim, Palliola­tus, a, um.*
  • Cladde in a peticote. Indusiatus, a, um. * Tunica­tus, ta, tum. Vestu d' vn hocqueton. S.
  • Cladde in a robe of estate. Praetextatus, a, um. Vide Robe.
  • Cladde in russet or graye. Leucophaeatus, a, um. Vestu de gris. S.
  • Cladde in silkes. Sericatus, a, um. Vestu de robbe de soye. S.
  • Cladde in wolle. Lanatus, a, um. Qui est vestu de laine.
  • Cladde to be. Amicior, iris, ictus. Tunicor, ris. Ve­stior, iris. Estre vestu.
  • Claddē, or to cloth. Amicio, ire. Tunico, as. Vestio, is. Vestir, habiller. S.
  • Cladding or clothing in wolle. Lanitium, ij. n. gen.
  • Claye. Lutum, ti. Argilla, lae. foem. gen. De l'argille. Tasconium, nij. n. g. Creta Tasconia, Terra alba argillae similis, è qua aurificum catini, quibus me­talla excoquunt, conficiuntur. A kynde of white earthe lyke claye, of whiche goldsmithes pottes are made, wherein metall is sodde, some call it whyte claye.
  • Clayishe, clammy and gluye lyke claye. Argillace­us, ea, um. Gluant & prenant comme argille.
  • Clayishe or full of claye. Argillosus, sa, sum. Plein d' argille.
  • Clayee place. Locus argillosus. Lieu argilleux. S.

    To waxe, or to become clayee or dirtye. Lutesco, scis. Se conuertir en boue. S.

  • Clayen, or dresse with claye, or to fowle with clay. Deluto, as. Luto, as. Enduire de boue.
  • Clayinge. Delutamentum, ti. n. gen.
  • Clayme or to chalenge. Assero, is. Vendico, cas Attribuer. S.
  • Clayme, challenge or to attribute an other mans sirname to him selfe. Asserere sibi cognomen al­terius. S'attribuer le surnom d' vn autre. S.
  • Clayme a thinge to him selfe. Vendicare sibi ali­quid, Assumere sibi vel ascissere, Attribuere, As­cribere sibi aliquid. S'attribuer quelque chose. S.
  • Clayming, clayme, or chalenge, Cessio, onis.*
  • Clammy or cleauing. Lentus, a, um.* Viscosus, a, ū. Argillaceus, ea, eum. Gluant.
  • Clamnes, or cleauing. Viscidum, di. n. g.
  • Clamoure. Clamor, ris. m. g. Clameur, Cri. S.
  • Clamorous, or full of crying. Clamosus, a, um. Cri­ard, plein de crierie. S.
  • Clappe handes or feete for ioye. Applodo, is. Ap­plaudo, is. Complodo, is. Plaudo, is. Plodo, is. Re­plaudo, is. Frapper les mains l' vne contre l' autre en signe que quelque chose nous plaist. S.
  • Clapping of handes and feete for ioye and mirth. Applausus, us. Plausus, us. m. gen. Ce frappement des mains. S.
  • Clapper for conies. Viuarium, rij. ¶ Est etiam lo­cus [Page] in quo, vel aues, vel pisces, vel ferae continen­tur: quae ad victum duntaxat pertinent. &c.
  • Claret wyne. Heluolum vinum, Rubellum vinum, Medium inter album & rufum, Vinum giluum, Vinum subrubrum. Vin clairet. H. Vin cleret. S.
  • Clarestorie wyndowe. Fenestrenula. * Vide Wyndowe.
  • Clarifie. Limpidum facere, Clarificare. Clarifier.
  • Clarie herbe. Hera, ae. foe. g. * Horminum satiuū, Crista galli. Toutebonne, orualle.
  • Claspe, ioyne, or to buccle together. Fibulo, as, are. Conioindre, boucler. S.
  • Claspe. Fibula, ae. Confibula, ae, Retinaculum. A­graffe ou Agraphe.
  • Claspe of a booke. Offendix. * Fermouer. Pals.
  • Claspe or grapeling yron, to close shippes toge­ther. Harpa, ae. Harpax, cis. * Harpago, inis. Vn croc. S.
  • Claspen together. Fibulo, as. Infibulo, as. Agrapher, boucler.
  • Clatter. Loquacito, as. Loquitor, taris. Caqueter. S.
  • Clatterer, or a clatterfart, which will disclose anye light secreate. Loquax, cis. Locutor, siue loquu­tor, Locutuleius. Grand parleur, Iaseur, caqueteur.
  • Clattering. Loquacitas, tatis. Trop grande abondance de parolles vaynes & inutiles. S.
  • Clatteringe without substāciall sentence, vayne bragges. Bullatae nugae. Parolles de vanteries. S.
  • Clawe of a byrd or fowle. Vngula, ae. Vnguis. Ongle.
  • Clawe or cratche. Scabio, is. Scalpo, is. Grater. S.
  • Clawes of a crefish or crabbe. Acetabula, Flagella, Brachia, Chelae, Forcipes denticulatae, Cirri, Forcipata brachia cancrorum. Pincettes des écre­uisses. H.
  • Clawse. Clausula, Periodus, siue circuitus. Fin de sentence. S.
  • Cleane. Ablutus, a, um. Lautus, a, um. Lotus, a, um. Mundus, a, um. Nitidus, a, um. Purus, a, um. Ter­sus, a, um. Net. S.
  • Cleannes. Puritas, tis. Munditia, vel mundities, Ni­tor, Synceritas. Nettité. S.
  • Cleane to be. Niteo, es. Nitesco, scis. Estre net. S.
  • Cleane to make. Abstergere, Februare, Eluere, Emaculare, Mundare, Emundare, Munditias fa­cere, Nitidare, Purgare, Depurgare, Expurgare, Tergere, Verrere, Euerrere. Nettoyer. S.
  • Cleare. Clarus, a, um. Dilucidus, a, um. Illustris, re. Pellucidus, a, um. Planus, a, um. Perspicuus, a, ū. Splendidus, a, um. Cler.
  • Cleare, manifest and euident. Planum, Perspicuū, Res clara, prompta vel manifesta, Confessa res. Cler, manifeste, & euident.

    It is cleare manifeste or playne. Certum est, Liquet, Perspicuum est omnibus, Nō eget inter­pretatione. Il est cler & manifeste. S.

  • Cleare of sight. Oculatissimus, Oculatus, Perspi­cax. Qui veoit fort cler. S.
  • Cleare as christall. Diaphanum, dicitur transpa­rens, sicut & cristallum. Cal.
  • Cleare daye. Serena dies, Sudus dies. Serein iour. S.
  • Cleare eyes. Acres oculi. Vt acer, & acutus oculus, Cic. Subtil, Voyant fort cler. S.
  • Cleare and playne to perceiue. Conspicuus, a, um. Qui est fort en veue; ou fort voyable. S.
  • Cleare that one may see and loke thorowe. Pellu­cidus, a, um. Perlucidus, a, um. Pertranslucidus, a, um. Tralucidus, a, um. Qui est si cler qu' on veoit au trauers, comme l' eaue. S.
  • Cleare without trouble. Vacuus, a, um. Vt a peri­culo vacuus. Hors de danger, Sans danger.
  • Cleare to be. Clareo, es. Illuceo, es, xi. Lucesco, scis Claresco, scis. Estre cler. S.
  • Cleare to waxe. Claresco, Illucesco, Lucesco, scis. Inclareo, es. Deuinir cler.
  • Clearing. Purgatio, onis, foe. g. Vide Clensing.
  • Clearly. Ad liquidum, Clarè, Dilucidè, Enucleatè, Euidenter, Luculentè, Pellucidè, Plané, Perspi­cuè, Propalā, Manifestè, Manifestò, Apertè, Ex­plicatè, Explanatè, Illuminatè, Enodatè, Liqui­dò. Clerement. P.
  • Cleren, or make cleare or pure. Elimo, as. Illustro, Sereno, as. Faire clair & serein. S.
  • Clearen, or to make bright. Elucido, as. Lucido, as.*
  • Clearenes. Claritas, Claritudo, Perspicuitas, Splē ­dor. Clerté ou clarté. S.
  • Clearenes, or cleare and bright part of the firma­ment, fayre weather. Sudum, di. n. g. Beau temps. S.
  • Clearenes of light. Iubar, ris. n. g. vide Day starre.
  • Clearenes of the daye, ayre, or wether. Serenitas. Beau temps, Serein. Serenité. S.
  • Clearke or a notery. Scriba, Actuarius, Gramma­teus. Greffier. S.
  • Clearkes of the court. Scribae curiae, Ab actis cu­riae. Les greffiers de Cour. S.

    To be a clearke. Scribam agere. S.

  • Cleaue. Haereo, es. Adhaereo, es. Adherer. S.
  • Cleaue fast. Adhaereo, es. Adhaeresco, scis. S' atta­cher. S.
  • Cleaue in or to. Inhaereo, es. Tenir a quelque chose. S.
  • Cleauing fast. Adhaesio, Adhaesus, us. m. g.
  • Cleaue as we cleaue woode or suche like. Findere. Fendre. S.
  • Cleauing or clammy. Lentus, a, um. Viscosus, a, ū. Looke in clammy.
  • Clefted, cleaued, cleuen, or ryued. Rimatus, a, um. Vide Chincked.
  • Clefte. Scissus, Hiulcus, Fissus. Fendu. S.
  • Clefte, or easie to cleaue. Fissilis, le. Fendu, ou aise à fendre. S.
  • Clefte, or cleued in two partes. Bifidus, a, um. Fen­du en deux. S.
  • Clefte, or the chinke. Fissura, Fissus, us. Rima, Scis­sura. Fente. S.
  • Clefte of a quill or penne. Crena calami, Fissura ca­lami. Taille, coupure ou fent d' vne plume. H.
  • Clenly. Conuerse, Polité, Munditer, Nitidè. Net­tement. S.
  • Clenly persone. Philocalus, dici potest amator boni vel honesti, vel mundus, Politus, Elegans. Cal.
  • Clenlines. Polities, Munditia, Mundities, Nitor, [Page] oris. Puritas, Synceritas. Nettité. S.
  • Clense or make cleane. Abluo, is. Acero, as. tamen non est in vsu. Elimo, as. Expurgo, as. Mundifico, as, Mundo, as. Purgo, as. Tergo, is. Vide Cleane to make.
  • Clensed or made cleane. Ablutus, a, um. Tersus, a, ū. Purgatꝰ, ta, tum. Nettoyé, purgé. S.
  • Clensing or making cleane. Ablutio, Purgatio, o­nis. foe. g.
  • Clergie. Clerus. * Ordo sacricolarum. Clergé, le clergé.
  • Clerke of an office. Scriba. Vide Clearke.
  • Clerke or chiefe secretorie alwayes attending. A­manuensis. * A manu vel ad manum seruus. Vn clerc qui sert pour escrire. S.
  • Clerke of a market. Abatis, Episcopus. * Annonae praefectus, Agoranomus, Aedilis Cerealis. H. ¶ And the office of the Clerke of the market. Annonae praefectura, Aedilitas. And he is clerke of the market. Et is annonae praefectus est. &c.
  • Clerke of the crowne. Sacriscrinius. Cal.

    The maister clarkes or hyghe clerkes of re­ceates generall, as are the auditours clerkes. Scripturarij. Les maistres cleres des recept es generales.

  • Clerkes of the Escheker. Questorij scribae. Aera­rij scribae.
  • Cleue. Looke in Gelderlande.
  • Clyent. Cliens, tis. Litigator qui patroni opera in­diget & vtitur. H. Client. S.
  • Clift or a cutte. Sissura, ae. Scissio, Scissura, Scissus. Fente. S.
  • Clyfte. Looke in chyncke and clefte.
  • Clyfted. Looke in chinked.
  • Climate and certayne deuision of heauen. Clima, atis. n. g. Ora, rae. foe. ge. Vn climat & certain diui­sion du ciel. S.
  • Clymbe a tree or any other lyke. Ascendo, is. Con­scendo, is. Scando, is. Subeo, is, iui. Monter. S.
  • Clyme or particion of the firmament. Ora, ae. Vide Climate.
  • Climming. Scansio, onis. Et Scansilis, le. Ang. Any ny thing that may be climed. Aisé a monter.
  • Clippe. Attondeo, es. Tondeo, es, totondi. Tondre. S.
  • Clippe all ouer. Retondeo, es. Retondre. S.
  • Clypped. Tonsus, a, um. Tondu. S.
  • Clipper. Tōsor, ris. vel trix. Tondeur. S. Tonderesse. S.
  • Clypping. Tonsura, ae. Le faict de tondre. S. Et Ton­sorius, a, um. Ang. Pertaining to clippinge. Vt Tonsorius culter, A raysoure. Rasoir. S.
  • Clipping place. Tonstrina, ae. foe. g. Vide Barber. Clytemnestra, wyfe to Agamemnon, a propre ex­ample of an adulterice, for shee offended with Agisthus, and conspired the deathe of her hus­bande Agamemnon, And after was slayne by her sonne. Orestis.
  • Cliuers or gosling weede, an herbe. Rubea minor.
  • Clocke. Horologium, ij. n. g. Horloge. S.
  • Clocke like a hēne. Glocio, as. Glocio, is, iui. Glos­ser comme les gelines qui couuent, ou qui ont des petits. S
  • Clocking henne. Singultiens gallina. Columel. Clossant. S.
  • Clockyng of a broode henne. Pipatio, onis. Singul­tus, tus. m. g. Colum. Clossement. S.
  • Clodde of earth. Glaeba, ae. foe. g. Vne mote de terre. S.
  • Clodde or to clotte lande. Occo, as. Rompre les mottes de la terre. S.
  • Clodding betyll or malle. Occa, Occatorium.*
  • Clogge. Truncus, ci. Vn billot ou tronc d' vnarbre.
  • Clogged. Truncatus, a, um.*
  • Cloyster. Claustrum, tri. n. g. Cloistre. S.
  • Cloyster keper. Claustrinus, vel, a.*
  • Cloysterer. Claustrarius.*
  • Cloke. Chlamys, idis. Amiculū. Vn manteau. & Pal­liū, vt Tunica Pallio proximior est, My coate is nearer to me then my gowne or cloake is. Eras. Tunica pallio propior est, quo significatum est, ex amicis nos alijs atque alijs magis esse deuin­ctos, neque parem omnium habendam esse ra­tionem. & Penula a cloake, vt Galba penulam roganti amico respondit, Si non pluet, non opus tibi, si pluet, ipse vtar.
  • Cloke bagge. Penularium, ij. n. g.
  • Cloke to put vpon a gowne, or to caste ouer it in tyme of rayne. Epitogium, ij. n. g.
  • Cloke of cloth of golde. Patagium, ij. Aurea chla­mys. Et Patagiarij, qui huiusmodi vestes confi­ciunt. Ang. The craftesmen that make suche clokes. Et Patagiatus, ti. Ang. He that weareth suche cloakes. Qui patagio indutus est.
  • Cloke for a souldier. Abolla, ae. Sagū, gi. Et Chla­mys, secundum Had. Vne cape de soudart. H. Sa­gulum, li. dim. Ang. A little or short cloake.
  • Cloke hooded like as the spanish clokes haue. Sa­gum cucullum, Amicula. Vne cappe ou manteau.
  • Cloked. Penulatus, a, um. Chlamydatus, ta, tum. Emantellé. S.
  • Cloked or coloured lyke a false matter. Fucilis, ci­le.* Fucatus, ta, tum. Fardé.
  • Cloken or conceile. Pallio, as. Adumbro, as. Tego, is. Celo, as. Tenir secret. S.
  • Cloke and to couer a vice. Obuoluere vitium, Te­gere & velare. Cacher & couurir quelque vice.
  • Close. Claudo, is. Tego, is. Vide couer.
  • Close a lettre. Literas comprimere. Obsigno, as. Si­gillo, as. Signo, as. Sceller. S. Et complicare episto­lam. Fermer. S.
  • Close in, as in warres. Circumuenio, is. vel Cir­cunuenio, is. Entourer, Enuironner. S.
  • Closen in. Interpremo, is. Includo, dis. Enclorre. S.
  • Close or shutte the eyes. Premere oculos ali­cuius. Vergil.
  • Close vp a booke. Librum complicare. Fermer vn liure.
  • Close vp or together, as a wounde. Solidesco, scis. Se reprendre & consolider ou reioindre. S.
  • Closed about by defence. Septus, a, um. Stipatus, a, um. Circummunitus, ta, tum. Caesar. Contra ho­stes septus & munitus. Cic.
  • Closed in. Septus, a, um. Enuironne. S.
  • Close or hidden. Personatus, a, um. Personatus dici [Page] potest, quisquis foris aliud ostēdit, & intus aliud sentit & machinatur. Cal. Tacitus, a, um. Couuert.
  • Close wounde. Personatum vulnus, id est Caecum & latens vulnus.
  • Close or closely. Astricte, Tacite. Couuertement. S.
  • Closse matters. Mussanda, orum.*
  • Closse, or a pasture. Clostrū, Pascuū. Pasturage ou pasquis, lieu ou les bestes paissent. S.
  • Closse where bushes growe. Rubetum, ti. Vn lieu planté de ronces. S.
  • Closet. Cubile, Abditorium, Lararium.* Aedicula, Cellula. Chambrette. S.
  • Clote herbe. Boaria, Persolata, Prosopis.* Persona­cia, Personata, Arcium, Lappa maior, Bardana. Glotteron, Bardan petit. H.
  • Cloth, lynnen or wollen. Pannus, Tela. foe. g. Drap, drapeau, lingerie. H. Et Pannus, na, num. Of clothe. De drap. Et Panniculus, li. Dimin. Ang. A peece of clothe. Piece ou morceau de drap. S.
  • Clothe of Arras, tapestrie, or verdure. Tapes, tis. Tapetum, ti. Tapete, tis. Tapis, is. Secundū. Sta. lib. i. th. facit accusa. Graecum Tapetas. Vn Tapis, Tapisserie. S. Vide Tapestrie.
  • Cloth or garment, frysed on both sydes. Amphita­pa, Amphimallum. Habilement velu des deux costez. Vide Garment frised.
  • Cloth for a horse. Instratum, Dorsuale, Stratum, quod equi dorso insternitur. Couuerture du chenal.
  • Clothe of nedle worke. Acubita, vel Acupicta ve­stis.* Vide Garment.
  • Clothe not wouen, being vpon the lombe, whiche the huswyues call a warpe or webbe. Stamen, inis. Tela, ae. foe. gen. Toile. S. Chayne. Pals.
  • Clothe to wype any thing with. Sacconum. Sacco­conia, ae. foe. g. Cal.
  • Clothe of golde. Segmentum, ti. Vestis Attalica. Drap d'or. H. Et Segmentarius, ij. Ang. A worker of clothe of golde.*
  • Clothed. Amictus, a, um. Vestitus, a, um. Vestu, ha­billé.
  • Clothed in blacke, or mourning apparell. Pulla­tus, a, um. Vestu de robbe de dueil. S.
  • Clothed in clothe of golde. Segmentatus, a, um.*
  • Clothed in purple. Purpuratus, a, um. Accoustré & vestu d'habillemens de couleur de pourpre. S.
  • Clothed in silkes. Sericatus, a, um. Vestu de robbe de soye. S.
  • Clothed in whyte. Albo panno vestitus.
  • Clothed to be. Amicior, iris. Vestior, iris. Estre vestu.
  • Clothē, or to put on clothes. Amicio, cis, re. Induo, is. Vestio, is, iui, titum, tire. Vestir, habiller. S.
  • Clothen often. Amicto, as.*
  • Clothes of Arres, tapestry, or verdure, or lyke sumptuous hanginges. Peristroma, Tapetia, orum. Vide Tapestrie.
  • Clothes of a bedde. Strata, orum. Stragulae, arum. Toral, is. Toralium, ij. neut. gen. Lodix, icis. foe. g. Stragulum, li. n. g. Toute sorte de couuerture, comme celle qu' on met sur vn lict. S.
  • Clothes to couer bowthes or tentes. Velaria, orū, Vela capillatia. Vide Tentes.
  • Clothes of heere. Capillatia vela. Vide Heere or Kilne clothe.
  • Clothes of sylke, whiche haue rounde woorkes wrought in thē. Vestes scutulatae. vide Chāblet.
  • Clothes wouen with sundry colours. Babilonica. Vide Tapestrie.
  • Clothing. Amictorium, rij. Amictus, vs. Vestimen­tum, Vestis, Indumentū. Vestiment, habillement. H.
  • Clothing in wolle. Lanitium, ij.*
  • Clodde of earth. Gleba, ae. foe. g. G lobus terrae du­rior. Motte, glasson. H.
  • Clowde. Nubes, bis. Nubilum, Nebula, ae. Nephe­le Graece. Nuée. H. Et Nebecula, ae. diminu. Ang. A litle clowde. Petite nuée. S.
  • Clowdie, or full of clowdes. Nubilosus, Nebulo­losus, Nubilus, Obnubilus, a, um. Couuert de nuees Nubileux. S.
  • Clowdie to make. Nubilo, as. Quand il fait vn temps couuert.
  • Clouen footed. Bisulcus, ca, cum. Fourchu. S.
  • Cloues, spice. Garyophyllon. Garyophyllum. Cloux de giroffle. H. Pals.
  • Cloue tree. Garyophyllus.
  • Clouer grasse herbe. Medica, ae. foe. ge.
  • Clubbe. Claua, Fustis. Vne massue. S. Clauicula. ae. dimin. Ang. A little clubbe.
  • Clubbe bearer. Clauiger, a, ū. Qui porte vne massue. S.
  • Clubbe croked at the one ende. Vncinus, Vncus, Vngustus.*
  • Clubbe of leade. Plumbata, ae. foe. gen.
  • Clue of yarne or threade. Glomus, mi. mas. gen. Et Glomus, eris, neu. ge. Vn peloton de fil. S.
  • Cluster of grapes. Botrus, Botrys. Botryon, onis. m. g. Raisin entier, ou grappe de raisin. S. Racemus, mi, Vua, ae. Et Botytillus. diminut. Ang. A little cluster.
  • Cly. Vide Cli.
C. ANTE. O.
  • COastes, lymetes, borders or the frōtiers of countries. Limites, Orae, Fines, Confinia, Regiones. Frontieres, lisieres du pais, fins & li­metes des contrées. S.
  • Coast or region, either of the ayre, earth or sea. A [...] of the ayre, East, West, North, and South. &c. Regio, onis. Vne region.

    The fower coastes and quarters of the worlde Regiones coeli quatuor. Cic. Les quatre quartie [...]s ou parties du monde.

  • Cobyron, or a racke wherein the brotche lyeth whē it is turned at the fler. Crateuterium, rij. n. g. H.
  • Cobble shoes. Calceamenta resarcire.
  • Cobler. Cerdo, onis. Veteramentarius sutor, Sup­pactor, oris. Sauetier. S.
  • Cobwebbe. Tela araneae. Aranea, ae. La toile de l'a­raignee. S.

    To swepe or strike downe cobwebbes from the dore. Deijcere de foribus araneas. Abbatre. S.

    [Page]The spider maketh cobwebbes. Aranea telas exercet. Ouid.

    The spider wenueth her webbe with her foote, or the spider draweth out her threede with her foote. Filum pede deducit aranea. Ouid.

  • Cob webbe spynner, or spyder. Aranea, Araneus. m. g. Vne araigne.
  • Cocowe byrde. Coxis, igis. Vide Cuckowe.
  • Cocke. Gallus, vel Gallinaceus. m. g. Coq. S.
  • Cockes bearde, or the watelles that hange downe by his cheke. Palea, quod de mento gallorum rubens velut barba depēdet. La barbe d' vn coq. H.
  • Cockes combe, or y e creste on the heades of birdes. Crista,. Creste. H.
  • Cockes spurre. Calcar. Esperon. H.

    The cockes clapping his wynges. Plangor ala­rum. Agitatio sonitum ciens. Plausus laterum. Quand les coqs battent leurs ailes lors qu' ils veulent chanter. S.

  • Cocke crowe, a tyme in the night very late, or to­warde the morning very early, when cockes vse to crowe. Gallicinium. ij. n. g. Le temps de la nuict que les coqs chantent. S. Et cantus galli, The cocke crowe. As, I came about the cocke crowe, or a little before the cocke crewe. Veni sub galli can­tum. Deuant que les coqs chantent.
  • Cockes crowe before daye. Cantant ante lucem galli. Cic.
  • Cockes ouercomme, are still or sylent, but the vic­tors, or they that ouercome, crowe. Victi galli silere solent, canere victores. Cic.
  • Cockes crawe, or the crawe of any byrde. Inglu­uies, Vesicula gutturis. Le poche d'vn oyseau. H.
  • Cocke or teate of a conduite. Papilla, ae. Vn petit bout percé en forme de mamelle qu' on met au bout des tuyaux des fontaines, par lequel l' eaue sort petit a petit. S.
  • Cockes of conduites, by which the water runneth forth dropping or running. Salientes. Cic. Les bouts des tuyaux des fontaines par lesquels l'eaue sort. S Looke Cesterne.
  • Cockatrice or basilisque, a serpente with a whyte spotte on his heade like a Diademe. He hath a very sharpe head, a red mouthe, blacke eyes and bodie, of a wonderfull venomous nature, with hissing he putteth all serpentes to flighte, his breath corrupteth the ayre, destroyeth fruit, burneth herbes, and breaketh stones, and with only sight he killeth man, of whiche Mantuan wry­teth these twoo verses.
    Natus in ardenti Lybiae basiliscus arena.
    Vulnerat aspectu, luminibus (que) necat.
    Borne is in burning Lybie sande. the basiliske to ill.
    By sight he woundes, and with his eyes eche creature can he kyll.
    In latine he is called Basiliscus. Regulus ser­pens, Catoblepas, pae. foe. g. Basilisque. Plin. lib. 8. cap. 21. Cocatris. Pals. Coquatris. S.
  • Cocke of heye. Meta foeni. Vn mulon de foin. S.
  • Cockeboate, or a boate to rowe in ryuers withall. Alueus, Nauicula, Scapha. Vne nasselle. S.

    A little cockeboate to fyshe in, a fisher boate. Oria, Lenunculus. Nasselle à pescher. S.

  • Cockle, a wede that groweth in corne. Githago, Lolium, Zizania. Yuraye, yuroie, gasse, leuille. H.
  • Cockeney. Acersa, ae. Vineolus, vel la.* Mollicu­lus, Ineptus, & Blax, Mollis, Delicatus, Lasciuus, qui nescit res discernere, & qui se inaniter ia­ctat. Homme delicat, Inepte, sot, badault, badaulde.

    To playe the cockney. Tricari, Ineptire, Nuga­ri, Nugas agere, Delicias facere. Bauer. S.

  • Codfyshe. Capito, onis m. g. Vn testu. S.
  • Coddefishe, which eateth no other fishe. Cestreus.*
  • Codde, of a man or beast. Coleus, ei. Scortes, Scor­tum, ti. Testis, is. m. g. Couillon. P.
  • Codde or huske of any thing. Siliqua, Valuulus. Et Siliquor, aris. Ang. To growe in coddes or hus­kes, as beanes do. Venir en escosse ou en gousse. P.
  • Codde of a Ramme, made a purse. Suffiscus.*
  • Codrus, a king of Athens, whiche in the Pelopone­sian warres (for the sauegarde of his countrey, in a pore weede) willingly gaue him selfe into the handes of his enemies to be slayne: wher­by those warres finished, this man liued. 1088. yeres before the byrth of our Sauiour Christ. Codrus, dri. m. g.
  • Coffer, or cheste. Aporetum, Arca, Capsa, Cista, Loculus, Ploxinum, Orca, ae. Scrinium. Coffer. P. Scrinium. Is properly where Iuels, recordes of rolles bene layde. Coffret, escrin, Cabinet. H.
  • Coffre, or a little chiste. Loculus, Loculamentum, Scrinium, Arcula, Cistula, Cistella, Capsula. Coffret. S.
  • Coffer or a chest to put clothes in. Arca vestiaria. Coffre ou on resarre les habillemens. S
  • Coffer couered with leather. Riscus, sci. mas. gen. Teren. Vn coffre couuert de peaux. S.
  • Coffine of paper, suche as the Grocers put spice in. Cuculus, Inuolucrum chartaceum, quo insti­tores & propolae pulueres condunt. Vn cornet de papier. H.
  • Coheyre. Coheres, dis. Particulones. plur. Coheritier ou coheritiere. S.
  • Coyfe. Galerus, ri. Reticulum, li. Retiolum, li.*
  • Coyfe, such as women or maydens weare on their heades. Capillare, Reticulum, Crinale, Vitta crinalis. Vne coeffe. S.
  • Coyle or choose out of many. Seligo, is, egi. Vide Choose.
  • Coyne or mony curraunt. Moneta, Numisma, ma­tis. Nummus, Numus, Pecunia. Monnoye. H.
  • Coyne counterfaited. Nummus adulterinus. Mo­neta aduterina vel improba. Monnoye contrefaicte.
  • Coyne or plate, contayning in value foure drams, whiche was sixtene pence Sterling. Nummus, mi. Stater, eris. Et Nūmulus, li. diminut. Ang. A little piece of coyne or money.
  • Coyne or make money. Cudo, is, si. Nummum per­cutere, Signare, Monetam cudere vel argentum, [Page] Ferire pecuniam. Battre ou frapper moneye. H.
  • Coyner. Monetarius, Nummarius. Forgeur de mon­noye Monneyeur. H.
  • Coynes or corners of a house or wall. Ancones, ū. Versura, ae. Prothyrides. Les encoigneures. H.
  • Cocker boate. Lynther, Scapha. Looke cockeboat.
  • Cockermouth a place in the Weast part of Scot­lande. Nouantum, Chersonesum.
  • Colander or strayner. Colum, li. n. g. Couloir. H.
  • Colde. Algiditas, Frigus, oris. n. ge. Froid, froidure. S. Vide Coldnes.
  • Colde, the greatest that we suffer, great colde. Al­gor, ris. m. gen. Et Algus, gi. vel Algus, huius Al­gus. Grand froid que nous endurons. S. Et Algificus, ca, cum. Whiche causeth great coulde. Qui faict & cause grand froid. S.
  • Colde. Algidus, a, um. Egelidus, a, um. Frigidus, a, um, Rigidus, a, um. Froid, fort froid. S. Egelidus. is sometyme taken neyther for colde nor hoate. Qui n' est ne froid ne chauld. S. Colde is taken for pacient.
  • Colde, ache, ague, or feuer. Algenia, ae.*
  • Colde ayre. Frigus, oris. n. g. vt captare frigus. Verg.
  • Colde weather began to come, or the weather be­gan to waxe colde. Frigus impendebat. Cic. Le froid venoit, Il commencoit à faire froid. S.
  • Colde as yse. Gelidus, a, um. Fort froid. S.
  • Colde bath. Frigidarius.*
  • Colde, or very colde, ardent colde. Rigidus, a, um. Praefrigidus, da, um. Perfrigidus, da, dum. Algi­dus, da, dum. Fort froid. S.
  • Colde blastes. Mala frigora.
  • Colde causing or making. Frigorificus, a, um. Re­frigeratorius, a, um. Refrigeratif. S.
  • Colde exceadingly. Praegelidus, a, um. Fort froid. S. tresfroid.
  • Colde or in cooling. Tepidus, a, um. Tiede. S.
  • Colde of nature. Algiosus, a, um. Alsiosus, sa, sum. Subiect a froid.
  • Colde relented or slacked. Remissius frigus. Caes. Qui n' est point si aspre. S.
  • Colde somewhat or halfe colde. Frigidulus, a, um. Catull. Froidelet. S.
  • Colde stormes. Mala frigora, secundum Ouid.
  • Colde, with a shaking in all partes of the body, as they that haue a feuer. Quercerus, ra, rū. Quer­querus, a, um. Vt febris quercera. Gell. Froid auec grand tremblement de tout le corps. S.
  • Colde it is. Frigescit, Refrixit, bat. Impers.
  • Colde to be, or to waxe colde. Frigefio, fis. Defer­uesco. Estre froid, deuenir froid.

    Suffer great coldnesse, or to be very colde. Al­gere. Endurer grande froidure. S.

  • Colde to be feruently. Rigeo, es. Deferueo, es. A­uoir grand froid. Se refroidir. S.
  • Colde to be or patient. Deferueo, es, bui, & vi, êre, idem.
  • Colde to make. Refrigero, as. Refroidir. S. Et Refri­geratorius, a, um. Ang. That whiche doth make colde.
  • Colde to waxe. Algesco, scis. Refrigesco, scis. De­feruesco. Se refroider. S.
  • Colde to become. Frigescere, Defrigescere, Inal­gescere. Deuenir froid. S.
  • Colde to waxe feruently. Rigesco, scis.

    To be very colde. Rigere, Rigescere, Algere. Auoir grand froid. S.

  • Colde to waxe eftsones. Refrigesco, scis. Se refroi­dir. S.

    To tremble or shake with colde. Horrere, Fri­gutire. Trembler de froid. S.

  • Coldely. Frigide, Rigidè, Gelide. Froidement. S.
  • Coldely or paciētly. Aequanimiter. Vide paciētly.
  • Coldenes. Algus, oris, & us, ui. Rigor, oris. Frigidi­tas, tis. Froid, froidure. S.
  • Coldricke * or full of colde. Algosus, a, um.* Alsio­sus, a, um. vt supra. Colde of nature. Frilleux.
  • Cole. Carbo, nis. m. g. Charbon esteinct ou allumé.
  • Cole called a charcole. Anthracia* Anthrax, cis, & Graecè Anthracos. m. gen. Vn charbon.
  • Cole called sea cole, stone cole, or myne cole. Carbo marinus, Lapis niger, Carbo fossilis. Gesnerus in Appendice Geographica, de Scotis inquit. Et cum rarae hic siluae, ignem faciunt ex lapide ni­gro, quem ex terra effodiunt. In Frenche it is called, Charbon de terre ou de mer.
  • Cole of fyre or burning cole. Pruna, ae. Candens carbo, Viuus carbo, & carbo. Plin. Charbon em­brasé, & vif. S. Charbon allumé, braise. H.
  • Cole, called small cole. Carbunculus, li. m. ge. Petit Charbon.
  • Cole rake. Rutabulum, li. n. g. Vn fourgon. S.
  • Colworte herbe. Crambe, Cyma, Halmyris, Lap­sana, Maguderis.* Brassica, Brassica satiua, vul­gò Caulis. Choux ou Choulx. H.
  • Coliander herbe or seade, or rather (as I thinke.)
  • Coriander. Coliandrum, Colianum. * Corianum, Coriandrum. Coriandre. S.
  • Colier. Anthraceus. Carbonarius. Charbonnier. H.
  • Colision, abiection, contraction, or demption of a vowel as this, th'ayre, for the ayre, th'aduice, for the aduice. Symphonesis, Synaloepha, Syna­loephe, dici potest Compressio, Caesura, vt mag­nopere, Summopere, &c.
  • Collation or drynking betwene dynner & supper. Antecoenium, ij, collatio. Merenda. Le reciner. H.
  • Collatiō or gathering together. Symbolum. Grae­cè Symbolon. Collatio, Collectio, onis. foem. ge. vel Collecta, ae. foe. g. H.
  • Collays and brothe. Idem.
  • Collar for a hounde or suche lyke. Collare, is. n. g. Vn collier. S.
  • Collar, Iewell or an ouche, whiche gentlewomen vse to weare about their neckes. Monile, lis. Segmentum, ti. n. g. Vn quarquam de damoiselle a mette au col. S.
  • Collar or chayne of golde or syluer. Torques, & Torquis, Bulla, Collare, Collaria. Collier, quar­quam ou autre bague pendant au col. S.
  • Collar of lether. Lorum, ri. n. gen.
  • [...] [Page] Collar of lether for a dogge or mastiue, with bars and nayles, but chiefly suche as they haue for houndes and grayhoundes. Millum, vel Mil­lus, Numellae. Vn collier qu' on met aux chiens, prin­cipalement de chasse. H.

    To leade houndes in collers or with leeces. Numellis ductare canes. Mener des chiens par le collier.

    That weareth a coller or chayne. Torquatus, ta, tum. Qui ha vn collier ou quarquam au col. S.

  • Collars for horses to draw by, called in some coū ­treis Barholmes. Tomices, cum. foe. ge.
  • Collaterall bonde. Satisacceptio, Satisdatio, Satis­datum. Tamen vide differentiam. Satisacceptio, onis. f. g. A taking of good assuraunce for pay­mēt of money, or debt. Caution prinse de quelqu' vn. Satisdatio, onis. foe. ge. The putting in of suffi­cient sureties. Donnement de caution. Satisdatum, ti. n. g. A bonde with sufficient sureties.
  • Collation of a subsidy. Exactio, onis. foe. g. Leuement d' argent.
  • Collection or gathering together. Collectio, onis. foe. g. Collection. S.
  • Collectoure. Collector, oris. Exactor. Receueur. H.
  • Collectour of a subsidy or taske. Decumanus, Te­lo, nis. Exactor, Telonarius, ij. Coactor vocari potest, quem collectorem aut receptorem parti­cularem dicimus. Receueur. H. Et Telonium, ij. Ang. The place where such collection is made.
  • Colledge. Collegium. ij. n. g. College. S.
  • Colledge or hospital, or place appointed to deuout persones to liue solitarely. Canonium. ij.
  • Collicke a passion bredde in the gutte, called. Co­lon, Colica. Ileos. Colicus dolor. Caeliacus mor­bus, Colique passion. S. Et Colicus, a, um. Et Ileo­sus, a, um. Ang. He that is diseased with the co­licke. Qui ha la colique passion.
  • Colling or dalleing. Complexus, us. mas. gen. Em­brassement. S.
  • Collusion. Praeuaricatio, onis. Sycophantia. Collu­sio, onis. foe. gen. Collusion. Et Praeuaricor, aris. Et Colludo, dis. Colluder. S. Angl. To do any thinge by collusion. Vide plus in couyn and preuarica­tion.
  • Colne or franke for fowles. Viuarium, ij. n. gen.
  • Colne made of roddes or wyckers. Scirpea.*
  • Coloure. Color, ris. Species, ei. Couleur.
  • Coloure being all one. Vnicolor, ris. Adiectiuum. Tout d' vne couleur. S.
  • Colour chaungeable, or being diuers. Versiculor, ris. Discolor, ris. Et Versiculorius, vel Discolo­rius, a, um. Ang. Chaungeable coloure or being of diuers or mixt colours. De diuerses couleurs, ou de couleur changeant. S. Vt maculae versiculores. Plin. Taches de diuerses couleurs.
  • Colour for painters. Pigmentum, ti. Pigmenta, o­rum. Plin. Les couleurs des peinctres. Et Pigmenta­rius. A seller of suche colours. Qui pigmenta vendit. S.
  • Coloure like vnto the floure of Mallowes. Molo­chinus color. Coulenr de fleur de maune. S. Et Mo­lochinarius, ij. m. g. Ang. He that dieth that coloure. Qui teint en telle couleur. S.
  • Coloure made with yellowe oker. Sandarachinus color. Festus.
  • Coloure mixt with blacke, whyte, grene, and ye­lowe· Oleacum, ci.*
  • Colour naturall, as wolle neuer died. Mutinensis color, à Mutinensibus lanis, ex quibus natiuo co­lore panni fiunt.
  • Coloure of lyke. Concolor, ris. Adiectiuum. De mesme couleur.
  • Colour that may be altered or transuerted, which in maner be all colours except black. Suasum, si.
  • Colour which is first died or stained, or the which is the grounde coloure, whereuppon the chiefe colours be set. Sublitio, onis. Cal.
  • Colour maker. Colorificus, ca, cum. Quod coloré facit. Cal.
  • Colour of Rethorike. Articulus, est cum singula verba interuallis distinguntur caesa oratione, hoc modo: Acrimonia, voce, vultu, aduersarios per­terruisti. Item Rem, famam, parētes, amicos, Deum amisisti. Poëtae Asynditon vocant. Vide Fabium.
  • Coloured. Coloratus, a, um. Fucatus, a, um. Fardé. S.
  • Coloured or cloked falsly. Fucilis, le. Feincté.
  • Coloured diuersly. Discolor, ris. Multicolor, ris. Multicolorius, a, um. Versicolor, ris. Vt supra.
  • Coloured lye. Pigmentum, Mendacium fucatum.
  • Coloured lyke saffron. Crociatus,* Crocinus, a, ū. Crocatus, ta, tum. Croceus, a, um. De couleur de saffran, Iaulne, saffranné. S.
  • Coloured with redde. Rubricatus, a, um. Rubefa­ctus, ta, tum. Rougi. S.
  • Colouren. Coloro, as. Fuco, cas. Imbuo, is. Infuco, cas. Couleurer. S.
  • Colouren with redde. Rubrico, as.*
  • Colte. Pullus, li. Equulus, Equuleus, Nouellus e­quus, Pullus equinus. Poulain H. Et Pullinus, a, um. Ang. Of a colte. Vt Pullini dentes. Dents de laict, que les poulains iectent. S.
  • Colte euell. Stranguria, ae. f. g. Difficulté de vrine. S.
  • Colte fote herbe. Baechion, Farfara, Tussilago, inis. Patte a cheual. Dod.
  • Colte of wylde Asses. Lalisiones, In sing. Lalisio, onis. m. g. Le petit d'vn asne sauuage, Asnon sauuage.
  • Coltes teeth, whiche bene the whytest teethe firste cast. Pullini dentes. Dens de laict. S.
  • Coltishe. Pullinus, a, um.*
  • Combate and to fighte. Batuere, Confligere, Con­flictare, Depugnare, Dimicare, Praelium edere, Praeliari, Pugnam capessere, Certamen conse­rere, Contrahere certamen, Belli fortunam ten­tare vel experiri. Combatre & battailler. S.
  • Combate, or a battaile. Pugna. Combat, battaille. H.
  • Combate of two men only. Monomachia, Duellū, Singulare certamen. Combat d'homme à homme. H.
  • Combate or battayle in the fielde. Praelium, Con­flictus & conflictio. Combat, ou bataille au champ.
  • [Page] Combe. Pecten, inis. Peigne. H. Et Pectinatim. Ang. Of the fashion of a combes teethe. En facon des dents d'vn peigne. S.
  • Combe or to kembe. Pectino, as. Et Pecto, tis, xui, vel xi. Peigner. Et Como, is, psi. Vt comere ca­pillos.
  • Combed or kembed. Ornatus, Comatꝰ, Pectinatus, a, um. Pectitus, a, um. Peigné, poli, & accoustré. Et Pexus, a, um. Peigné. Vt pexus capillus. Cheueuls peignez. S.
  • Combē or to kembe. Commodare capillos.* Loke in Kembe.
  • Combyne or confederate together. Combino, as. coniungo, is. Conglutino, as. Combiner. Pals. Con­io [...]ndre. S.
  • Combination, or mutuall and naturall operation of thinges according to their kyndes, as water doth participate with ayre in moystnes, with the earth in coldnes. &c. Sympathia, ae. foe. g. Conuenance, Sympathie. S.
  • Combined. Vnitus, a, um. Vide Conioyned.

    To come. Afferre pedem. Venio, is. Venir. S.

    To come to great honour. In gloriam summam venire. Paruenir à grand honneur. S.

    To come in vse or custome. In consuetudinem venire. Venir en vsage. S.

    To come in obedience. In ius ditionemque ve­nire. Venir en obeissance.

    To come in presence. Venire in medium. Venir en auant. S.

    To come in to the Senate. Committere se, aut venire in Senatum. Venir au Senat. S.

    To come to nothing. Ad nihilum venire. Venir à rien. S.

  • Come, to chaunce, or to happen. Obtingere, Inces­sere, Euenire, Accidere, Cadere, Aduenire, Cō ­tingere. Aduenir. S.
  • Come abroade, or into an open place. Expato, as, a­ui. Expatior, aris. Se pourmener. S.
  • Come afore or first. Anteuenio, is. Praeuenio, is. Venir en vn lieu deuant vn autre. S.
  • Come agayne. Recipio, is. Redeo, is, iui, vel dij. Re­uenio, is. Secedo, is. Reuenir, Retourner.
  • Come agayne by and by, or strayghtwaye. Redito, as. Frequentatiuum à Redeo, Idem valens quod statim & continuò reuertor. Cal.
  • Come agayne quickely. Recurro, is. Redambulo, as. Recourir. S.
  • Come agayne to see. Reuiso, is, ere. Retourner veoir. S
  • Come against. Obuenio, is, ire. Suruenir. S.
  • Come and go. Proficiscor, eris. Venir, Aller, partir. S.
  • Come backe. Secedo, is. Recedo, is. Se retirir. S. Tirer arriere. S.
  • Come backe agayn. Regrador, eris. Regredior, eris. Se reculer, Se en retourner. S.
  • Come before or firste. Anticipo, as. Anteuenio. Prae­uenio, is. Preuenir, S.
  • Come before in presence. Prodeo, is. Ex pro & eo, is, d [...]interposita. Sortir.
  • Come foorth or abroade into sighte. In publicum prodire. Cic. Sortir hors, & se monstrer aux gents. S.
  • Come before that he be looked for, as preuentynge tyme. Antexpecto, as.*
  • Come behinde. Sequor, eris. Suyure. S. Vide Folow.
  • Come by chaunce. Incido, is. Aduenir, S.
  • Come by fortune. Accido, is. Incido, is. Vt casu acci­dere. Ouid. Aduenir par fortune, par cas d'aduenture
  • Come contrary. Contrauenio, is Venir a l'encontre. S
  • Come downe. Descendo, is. Deuenio, is. Descendre. S
  • Come downe or to light from his horse. Descen­dere equo & ex equo. Liu. Descendre de dessus son cheual. S.
  • Come foorth or forwarde. Conferre gradum, Pro­cedo, is. Prodeo, is. Prouenio, is. Sortir hors. ¶En­nius dat prodinunt pro prodiunt.

    He is come. Venit.

  • Come hether. Accede, Adesdum. Vien à moy, S.
  • Come hether to me. Recipe te ad me. Plautus. Viens vers moy, S.
  • Come I am. Veni.
  • Come in. Ingredior, eris. Introgredior, eris. Subeo, is. Entrer, S.

    To come into the presence of the people. Ingre­di in conspectum populi. Se monstrer ou peuple, S.

    To come in, or enter into the hauē. Subire por­tum, Entre dedens le port, S.

  • Come to the hauen or porte. Portum capere. Parue­nir au port. S.
  • Come late or tarde. Tardo, as.*
  • Come narrowe together. Procumbo, is. Vide Lie downe.
  • Come nyghe. Accedo, is. Aduenio, is. Aduenir, S.
  • Come often. Aduentito, as. Ventito, as Venir souuent
  • Come out. Exeo, is. Egredior, eris. Sortir hors. S.
  • Come out of debte. Aere alieno exire. Cic. Se aquic­ter, payer ses debtes. S.
  • Come out of the water. Ascendere ab aqua.
  • Come priuely or vnwarely. Aggredior, eris. Obre­po, is. Assaillir. S.
  • Come quickely. Aduolo, as. Translatum a volatili­bus ad homines. Venir a grand diligence. S.
  • Come sodenly or vnlooked for. Superuenio, is. Sur­uenir, S.

    This woorde came to my eares. Verbum istud ad aures meas accessit, vel peruenit, Accidit au­ribus meis, vel ad aures meas istud verbum. C [...] mot icy est paruenu à mes oreilles, S.

  • Come to age. Aetatem attingere. Deuenir vieil. S.
  • Come to an ende. Peruenio, is. Paruenir. S.
  • Come to be of the male kynde, or man syde. Mascu­lesco, scis. Vide Cal.
  • Come to communication. Cadere in deliberatio­nem. Cic.
  • Come together. Coeo, is, iui. Cōuenio, is. Conuenir.
  • Gome to great age. Attingere senectam, vel Attin­gere senectutem. Venir a vieillesse. S.
  • Come to knowledge of men. Enotesco, scis. Tango, gis. Venir en cognoissance des gens. S.
  • Come to lande or coaste as a shyppe doth. Appli­co, as. Arriuer, ou faire ariuer & aborder.
  • [Page] Come to mysery and wretchednes. Praecipitem abire. Vide Misery.
  • Come to nought or nothing. Residere in cassum.*
  • Come to passe. Euenio, is, ire, Redire ad locum vel rem. Aduenir. S.

    If those things come to passe which I wishe or desire. Si euer iunt quae opto. Si les choses que ie de­sire aduiennent. S.

    It is come to passe as I woulde haue it. Eue­nit ex sententia. Il & aduenu comme ie vouloye.

  • Come to remembraunce. Memini, isti, it. Obuer­sor, aris. Occurro, is. Subeo, is. Vide Remembre.
  • Come vnto. Aduenio, is. Accedo, is. Aduenir.
  • Come hither. Accede huc. Approche toy d' icy.
  • Come vpon. Superuenio, is. Suruenir. S.
  • Come vp yonge. Pullulo, as. Pulluler. S.
  • Come well to passe. Perfore, Valde futurum esse. Cal.
  • Comen, or come before loking for. Antexspectatus, a, um. *
  • Comen, or come of a noble auncestrie. Clarus, vel diues auis. Natalium claritudine cōspicuus. Cla­ris natalibus ortus. Summo loco nobili (que) genere ortus. Splendore natalium conspicabilis. Inge­nua de stirpe satus. Ingenuis parentibus ortus. Illustri ortus familia. Nomine & natalibus suo­rū maiorū clarus. Non humili loco natus. Natus è gente non obscura, Non obscuro genere prog­natus. Genere haud ignobili gloriosus. Non infi­mo loco natus. Apprimè nobilis. Clarus genere at (que) opibus vir. Generoso sanguine cretus. Suis natalibus nihil est nobiliꝰ. Nihil suo genere illu­strius. A multa seculorum memoria maiorū suo­rum honos eum illustrauit. Alto loco natus. Est conditionis haud abiectae. Vir supremae condi­tionis. Nobilitatis non despiciendae. Nataliū lu­ce splendicat. Vir splendore generis insignis.
  • Comen, or come of a gentle or honest house, kynred or stocke. Dius, a, um. Ingenuatus, a, um. * Bono genere natus. Né de gens de bien.
  • Comen, or come to a place by chaunce. Aduenti­tius, a, um. Qui vient d'aduenture ▪ Et Aduentitius, tij. Ang. He that doth come by chaunce. *
  • Comedy. Comoedia, ae, foe. ge. Fabula, ae. Comedie. H. Comoedia secundum Graecos est & priuatae ci­uilisque fortunae sine periculo vitae comprehen­sio, Comoedia secundum Cic. est imitatio vitae, speculum consuetudinis & imago veritatis.
  • Comedye or enterlude. Scena, nae. Et scenicus, a, ū. Ang. Pertaining to a comedie. Appartenant aux ieux de comedies ou tragedies.
  • Comedye or enterlude done by vyle personages. Tabernaria fabula, vel tabernaria Comoedia. S.
  • Comedye of Greeke. Fabula palliata, vt Badius in prae. Terent.
  • Comedye of Latine. Fabula togata, siue praetexra­ta comoedia. Vide Badium.
  • Comedye parte. Actus, us. In comoedia quin (que) sunt actus, In primo explicatur argumentum, In se­cundo fabula agi incipit & ad finem tendere cu­pit, In tertio inseritur perturbatio & impedimē ­tum & desperatio rei conceptae, In quarto reme­dium alicuius interuentu affertur, In quinto au­tem omnia ad optatum finem perducuntur.
  • Comedye player. Actor vel trix, scenaticus, sceni­cus. Ioueur des comedies. S.
  • Comete or blasing starre. Crinita stella, Pogonia, vel Pogonias, ae. Vne sorte de Cometie barbu. S.
  • Comette or blasing starre hauing maynes. Hip­peus, i, de quo lege Plin. lib. 2. cap. 25. Et Vel­curionē in Phis. li. 3. cap. 8.
  • Comfittes. Hyprotrimmata, Bellaria arida, Cuius­modi hodie saccharata sunt in vsu. Confitz, Con­fiture. H.
  • Comfort. Consolatio, Solamen, Solatium. Spiri­tus. Confort. S. Consolation.
  • Comfortfull, or full of comforte, or comfortinge. Consolabundus, a, um. Agens consulatorem, Consulatoris officio fungens. Cal.
  • Comfortable. Consolabilis, le. Vt dolor vix conso­labilis. Vncomfortable griefe.
  • Comforten. Beo, as. Consolor, aris. Exhilero, as. Ex­pleo, es. Focillo, as. Lenio, is. Refocillo, as. Re­spiro, as. Solor, aris. Consoler, Recomforter. S.

    This thing comfortes me. Consolatur me haec res. Plaut.

    To comforte with vayne and slender hope. Ina­ni & tenui spe consolari. Cic.

    To comfort one in miserie and calamitie. Con­solari miseriam & calamitatem alicuius. Cic.

    Trees are comforted. Exhilerantur arbores. Plin.

    I will pacifie and comforte all my greate lon­ging for you, with sending and receauinge let­ters. Omne desiderium literis mittendis, acci­piendis (que) leniam. Cic.

    To comforte the sorowfull with present reme­dies. Lugentem efficacibus remedijs refocil­lare. Senec.

    I shalbe eased or comforted when I see you. Respiraro si te videro. Cic.

    To take comfort after feare. A metu respirare. Cic.

    To comfort one with frendly woordes. Dictis vel verbis amicis solari aliquem. Ouid.

  • Comforten eftsones. Refocillo, as. Refoueo, es. Re­fociller, Recréer. S.
  • Comforting. Consolatio, Refocillatio. Consolation, Recomfort. S.
  • Comforting place, or place of comforte. Refrige­rij locus.
  • Comfortour. Consolator, vel Trix, Paracletus, Re­focillator, vel Trix. Solator, toris, m. g. Reconfor­teur, Cōforteur, Consoleur. S.
  • Comming. Ascessus, us. Aduentus, us. Aduenement. S
  • Comming backe. Regresus, us. Retour. S.
  • Comming forth. Egressio, Egressus, us. Sortement, Sortie. S.
  • Comming from beyonde sea. Transmarinus, a, um. Qui est d' oultre mer. S.
  • [Page] Comming of beastes to watring. Applausus, us. *
  • Comming together or with other. Congressio, Cō gressus, us. Assemblement. S.
  • Comely. Decens, tis. Adiectiuum. Conuenant. S.
  • Comely. Deeenter, Decore, Aptè, Congruenter, Conuenienter. Accommodaté. Conuenablement. S
  • Commaunde. Admoneo, es. Iubeo, es. Impero, as. Mando, as. Praecipio, is. Propetro, as. Volo, is. Commander & ordonner. S.
  • Commaunde or inioyne to do. Iniungere. Comman­der à faire.

    To haue all thinges at commaundement. Om­nia habere paratissima. Auoir tout à commande­ment. S.

    To commaunde vpon certaine and great pen­nalties. Imperium inhibere, denunciare vel in­dicere mulctam nisi decreto pareatur. Faire com­mandement sur certaines & grandes peines.

    To do contrary to the commaundement of his mother. Minuere imperium matris. Faire contre le commandement de sa mere. S.

  • Commaunde or call counsayle. Indicere consiliū. Gel. Commander que le conseil sassemble. &c.
  • Commaunde in the kinges name. Edico, cis. nam Edicere est propriè magistratum. Ordiner & com­mander.
  • Commaunde men to be ready in harneis. Ad arma vocare. Cic.
  • Commaunde silence. Silentium imponere. Sueton. Imposer silence. S.
  • Commaunde a vacation. Indicere iusticiū. Cic. Commander les vacations. S.
  • Commaunded. Imperatus, Iussus, a, um. A qui on à commandé. S.
  • Commaunder. Imperator, vel Trix. Imperateur, vel Imperatrice. S.
  • Commaundement. Imperium, Iussa, orum. Man­datum, Praeceptum. Commandement.
  • Commaundement in the kinges name. Edictio, Edictum, ti. Imperium, Iussum, Praescriptio. Cō ­mandement & ordonnance. S.
  • Commence action. Instituere actionem. Cic. Com­mencer vn action.
  • Commende or to prayse. Commendo, as. Laudo, as. Suborno, as. Recommander.

    I commende, or cōmitte to you all his affaires. Commendo tibi eius omnia negotia. Cic. Ie te recommande tous ces affaires. S.

  • Commende one with an acception. Laudare cum exceptione. Cic. Ne louer point entierement. As to say, he is a good man, but. &c. Vir bonus est, at &c. Il est homme de bien, mais. &c.
  • Commende or haue commendation to an other. Salutem dicere, vel impertiri. Saluto, as. Persa­lutare, Salutationem facere, Salutem alicui di­cere. Donner salut, Saluter. S.
  • Commendable. Laudabilis, Summus, a, um. Digne de louange
  • Commendation. Laudatio, Ornamentum, ti. Lo­uange. S.
  • Commendation or salutation. Salutem in accus. Salutatio, onis. foe. g. Salutation. S.

    To sende commendations to one by letters. Sa­lutem alicui scribere & ascribere, Nunciare salu­tem. Saluer, & se recommander à aucun par lettres. S.

    I woulde you shoulde haue me commended to Dionyse. Dionysium velim saluere iubeas, Dio­nysio verbis meis salutem adscribito. Salue Denis de par moy, & de ma part. S.

    He brought me your commendations. Salutem mihi nunciauit tuis verbis. Il m' a salué de par toy.

  • Commended or praysed to be. Laudor, aris. Repor­tare laudem, Laudem ferre, Laudem inuenire, Laudibus affici, Ornari laude, Gloriam capere. Estre loué. S.
  • Commended or saluted to be. Salueo, es, ere. Plaut. Salueo dixit pro saluus & sanus sum. Et Cicero Saluebis (in futuro) dixit ad Atticum lib. 6. vt Saluebis à Cicerone meo, id est Cicero meus te salutat. My sonne Cicero commen­des him, or hath him commēded to you. Cicero mon filz te salue. Et saluebis à tuo Cornelio. You bee commended from youre frend Cornelius, or els your frende Cornelius commendeth him vnto you, or hath him commended. &c.
  • Commended or praysed. Laudatus, a, um. Loué. S.
  • Commended or saluted. Salutatus, a, um.
  • Commēt or a glose. Commentarius, ij. Commēta­rium, ij. Commentum, ti. Glossa, ae. Hypomne­ma, tis. Scholium, ij. n. gen. Comment ou Comment­taire. S. Glose & exposition. S.
  • Comment, or to glose. Commentor, aris.*
  • Commentary, a booke of remembraunce. Itinera­rium. Vide Booke.
  • Commētour, or a gloser. Glossematicꝰ▪ Glossogra­phus. i. m. g.
  • Commissary. Delegatus, Commissarius. Vn Com­missaire. S.
  • Commissaries clarke. Actuarius, Scriba. ae, m. g.
  • Commission. Mandatum, ti. Curatio, onis. Delega­tio, onis. Epistalma. Commission.
  • Commiss [...]on of Oyer & terminer. Iudicium datum. Of this reade the Abridgement of the statutes in the title Commission. &c.
  • Commission to graunte. Mandatum dare. Vide Charge.
  • Commission to graunte of Oyer & terminer. Iudi­cium dare. This is where commission is geuen both to heare and also to determine matters in controuersie.
  • Commissioner appointed by the Magistrate to heare and iudge a matter. Recuperator, Astyno­mus, Regionum vrbis praefectus. Le commissaire donné par le Magistrat pour cognoistre & iuger d'vne cause.
  • Commissioner appointed to enquere of crymes and enormities perpetrated against the lawe. Quaesitor, Rem querere iussus, Rebus quaeren­dis designatus. Celuy qui est commis pour informer. S.
  • Commissioner or officer amonge other, seuen ap­pointed [Page] in commission. Septemuir. And other commissioners after their numbre, as Trium­uir. &c. And the office of suche commissioner is called Septemuiratus, & Triūuiratus. &c. They were offices in Rome. &c.
  • Commissioners assigned in some priuate cause or matter. Recuperatores.
  • Committe. Commereo, es. Committo, is. Lego, as. Mando, as. Permitto, is. Trado, is. Commettre. S. Mando, as. Is properly referred to the memo­ry. Vt mandare memoriae aliquid, To committe a thing to memory. Mettre ensa memoire.
  • Committe an offence. Commerere & peccare. Cō ­mettre quelque grande faulte. S.
  • Committe or to remitte a thing to ones discretion. Arbitrio alicuius aliquid committere. Remettre a sá discretion & volunté. S.
  • Committe or to geue one any charge. Legare ne­gotium alicu [...]. I uy bailler quelque charge. S. Cau­sam committere vel mandare alicui. idem.
  • Committe him selfe to one. Permittere se fidei, vel in fidem & potestatem alicuius. Se rendre a aucun.
  • Committe or to sende to pryson. In custodiam tra­dere. Mettre en prison.
  • Committe the charge to one. Prouiciā alicui tra­dere. Bailler charge. S.
  • Committe, or to geue in charge. Commendo, as, are. Committre donner en charge. S. Vt. Plautus Cōmendare aliquid alicui. To cōmitte to one, or to geue him the charge of any thing. Donner charge de quelque chose. S.
  • Committe authoritie to an other, as to supply his rowme. Subdelego, as. Surrogo, as. Subrogo, as. Surroger. S. Subrogare collegam Consul diceba­tur. Cic.
  • Committe, betake, or deliuer a thing to an others charge, or to be kept in safetie. Credo, is. Trans­mitto, tis. Vt credere alicui argentum. Plautus. Bailler en garde. Credere sua consilia alicui. Ter. To committe all ones counsell to one.
  • Committe determinatiō of a matter to other. De­lego, as. And Delegatus, Is he that hath suche commission.
  • Committe a thing to one, or to assigne some busi­nesse to him. Demandare aliquid alicui, Delega­re aliquem alicui negotio, Delegare officium a­licui, Designare, Constituere. Commettre quelque chose a aucun.
  • Committe lechery with an harlot. Lenocinor, aris. Prostituo, is. Prosto, as. Scortor, aris. Vide Le­cherie
  • Committe a mischeuous acte. Patrare facinus. In se aliquid committere, Facinus [...]onficere, Sce­lus edere, Producere, vel admittere. Commettre quelque vilain ou meschant cas. S.
  • Committed or betaken. Commissus, a, ū. Commis. S.

    Warres committed to ones charge. B [...]lla com­missa alicui. Cic. Commisses, baillees en charge. S.

  • Committed to kinsfolke. Ad agnatos, & gentiles deductus.
  • Committimus. Ius forensium codicillorum, Ius fori eximium, Ius codicillare. Vn committimus. S.
  • Commodious, apte, and agreable. Commodus, da, dum. Aptus, ta, tum. Commode, apte & conuenable. S.
  • Commoditie. Commoditas, Commodum, di. Com­modité. S.
  • Common. Catholicus, a, um. Communis, ne. Pu­blicus, a, um. Vulgaris, re. Vulgatus, ta, tum. Com­mun. S.
  • Common bayne. Balnea. plur. Et Balneraria. All thinges belonging thereunto. Vide Bayne.
  • Common brothell whore, or a common harlot. idem. Vide Brothell, Hoore. &c.
  • Common, or to talke. Sermocinor, aris. Parler, deui­ser. S.
  • Common & to talke together. Confabulari, Sermo­nem cum aliquo conferre, Colloqui, Sermones serere. Parler & deuiser ensemble. S.
  • Commonely. Commune, Communiter, Publicé, Triuialiter, Vulgo, Vulgariter. Communément. S.
  • Commonly knowen or vsed. Vulgatus, a, um. Com­mune. S.
  • Commotion of people. Tumultuatio, onis. Tumul­tus, us. Esmeute, bruit. S. Et Tumultuosus, a, ū. Ang. Full of commotion or sedition. Plein de bruit & de trouble. S. Et Tumultuose with commotion. Auec esmeute. S.
  • Commotion to cause or make. Miscere, vel parare tumultum.
  • Communaltie. Commune, nis. n. g. Communis re­spublica, Communitas. Sodalitium, Sodalitas, tatis, foe. g. Communaulté.
  • Commune brothelhouse. Publicum prostibulum. Vide Brothelhouse and stewes.
  • Commune fielde. Compascuus ager. Cic. Vn pastu­rage commun.
  • Commune gamemaker. Agonothera.*
  • Commune harlot. Proseda, Prostibula, Prostibu­lum, Lupa, Meritrix, Scortum, Diabolare scortū, Quadrantaria. Putain paillardi. H.
  • Commune haunters or resorters to a place. Ad­uentores. *
  • Commune people. Populus, Popularis, Vulgus. La­commune peuple.
  • Commune playes and gaye sightes, as be at Lon­don on midsomer night. Munera, rum, Pegma­ta, tum.*
  • Commune weale or wealth. Bonum publicum, res publica. Respublica. L'estat commun, la republique, la chose publique. S.
  • Commune w [...]e [...] he whiche is feble and weake. Castrata res publica.

    Mutations of the commune wealth. Conuer­siones rerumpublicarum. Mutations de la chose publique.

  • Commune harlot to be. Prostituo, uis, ui. S'abban­donner à pallardise, Prostituer.
  • Commune to be in the acte of lecherie like beastes. Prosto, as. Idem.
  • Commume to make. Vulgo, as. Diuulguer. S.

    [Page]To make a thinge commune, or to vulgate any thinge. In publicum rem aliquam inducere, Di­uulgare rem aliquā, In propatulū producere, In vulgus adducere, Publicare, Vide publishe.

  • Communication. Alloquium, Collocutio, Collo­quium, Sermo, Sermocinatio. Parlement. S.
  • Communication, or contemplatiue talking with God. Soliloquium, ij. Quod per nos contemplā ­do loqui solemus.
  • Communication of shepeherdes together. Aeglo­ga, ae. foe. gen.
  • Communication or talking of beastes, byrdes, or trees. Apologus, Apologia. Vide Fable.
  • Communication without filthy talke or rybaldry. Praetextatus sermo. Parolle chaste, & sans aucune impudicité. S.

    To haue familiar cōmunicatiō. Sociare sermo­nem, Inire colloquium.

  • Communicate any thing with other. Communico, as. Copiam facere. Agere cum aliquo. Communi­quer. S.
  • Communion or mutuall perticipation, it is also the Lordes supper. Communio, onis. Synaxis, Communio sacrosancta. Communion▪ H.
  • Commutation, or fourme of byinge and sellinge. Commercium, ij. n. g. Vide Bargaine and bying.
  • Compacte. Premo, is. Compingo, is, pegi. Serrer. S.
  • Compact man or strong made. Strigo, onis.*
  • Compacted. Pressus, a, um. Compactus, ta, tum. Serré. S.
  • Companie or felloweshippe. Collegium, Consor­tium, Societas, Sodalitas, Sodalitium. Companie, societé. S.
  • Companie or multitude of people. Agmen, Cater­ua, Coetus, Multitudo, Numerꝰ. Companie & mul­titude. S. Et Cateruarij. Ang. They that do as­semble in company. Et Cateruatim, By com­panies or multitudes, or by bandes. Par bandes.
  • Company by company, or by heapes, or by a great multitude. Cateruatim. ¶ Starlinges are sayde to flie by companies or flockes. Cater­uatim volare dicūtur sturni. Plin.
  • Company or felloweship of bachilers, or yong mē. Societas, vel Conuentus iuuenum.
  • Company of dauncers or players. Chorus, ri. m. g. L'assemble de gens que dansent.
  • Company of horsemen in battaile containing. 40. souldiours. Pyrgus, gi. m. g.
  • Companie of horsemen conteining .xxx. or as some affirme .xxxii. Turma, mae. foe. g. Et Turmatim Aduerbium, By bandes.
  • Company of men of warre. Cohors, tis. Exercitus, tus. Vne bande de gensdarmes. S.
  • Company or feloweship to kepe. Socio, as. Accom­paigner. S.
  • Company to kepe with a woman dissolutely, or vi­ciously. Scortor, aris. Subagito, as, vt Subagitare meritriculam. Plaut. Paillarder. S.
  • Company to kepe often with a woman. Subijcito, as. freq.
  • Companie gathered to a banquet or feaste. Sys­sitia, ae, foe. gen. Cal.
  • Companion. Assectator. Comes, tis. Contuberna­lis, Socius, Sodalis. ¶ Comes in itinere, Socius in periculo, Collega in officio, Consors in prae­mia, Sodalis in mensa. Comes est aliquando no­men claritatis, & honoris.
  • Companion to an acte. Consors, tis. Adiectiuum.*
  • Companion at banqueting or drinking. Conuiuio, onis. Sodalis, is. m. g. Compaignon de table a boire & à manger, & à iouer. S.
  • Companion or fellowe in office. Collega, ae. m. ge. Compaignon en magistrat ou office. S.
  • Companion in seruice. Conseruus, & va. Compaig­non de seruage. S.
  • Companion in warres. Commilito, onis, m. gen. Compaignon de guerre, Compaignon d'armes. S.
  • Compare. or to make comparison. Assimulo, as. Comparo, as. Compono, is. Aequiparo, as. Con­fero, rs. Faire comparison. S.
  • Compare th'one to th' other, for to see the likenes or difference. Componere alterum cum alte­ro. Conferre, Committere, Componere, & al­trinsecus coram sistere. Confronter l'vn à l'autre, pour en veoir la comparaison. S.
  • Comparison. Aequiparatio, Cōparatio, Collatio, Parabola. Comparaison. S.
  • Compasse or circle▪ Cyrus, Orbis, bis, m. g. Circle.
  • Compasse or circ [...] Ambitus, Periegesis, Circui­tus. Vn circuit.
  • Compasse of the eye. Eon.* Iris, Circulus pupillam ambiens. H.
  • Compasse of the firmament or ayre, whiche enclo­seth all thing. Caelum, li. n. ge.
  • Compasse of the yeare. Anniuersalis, le. Om. gen. Anni circulus. Cal.
  • Compasse an instrumēt. Circinus, ni. Instrumentū fabrile, quo circulos ducunt. Compas. H.
  • Compasse or nedle of a shippe to know the coastes. Versoria, ae. foe. gen.
  • Compasse about. Ambigo, is. Ambio, is. Circulo. as. Circumeo, is. vel Circueo. is. Circuo, is. Cir­cino, as, are. Circumuenio, is. Gyro, as. Enuiron­ner, Circuir. S.
  • Compasse or gyrde about. Cingo, is. Succingo, is. Ceindre, Enuironner, Entourer. S.
  • Compasse or make a rounde circle. Circino, as. Compasser. S.
  • Compasse or enclose about with a bulwarke, dale, trenche, or vale. Vallo, as. Obuallo, as. Fortifier. S
  • Compasse or enclose about with hedges. Sepibus stipare. Sepio, is, iui, vel sepsi fepitum vel septū, sepire. Enuironner, Clorre de hayes. S.
  • Compasse or close about with a walle. Obmuro, as.* Cingere muris. Enclorre de murs. S.
  • Compasse or to wale a town or citie round about. Vrbem moenibus cingere, vel vrbem muris cin­gere. Enclorre de murs ou de murailles. S.
  • Compassed. Ambitus, a, um. Vallatus, a, um. Cin­ctus, ta, tum. Circumcessus, sa, sum. Circundatus, [Page] ta, tum. Enuironné. S.
  • Compassed or g [...]rte with a girdle or like thinge. Succinctus, a, um. Ceinct. S.
  • Compassed foure square. Quadratus, ta, tū. Quarré
  • Compassed or made rounde. Circinatus, a, um.
  • Compassed rounde about. Stipatus, a, um. Entouré Enuironné. S.
  • Compassed with bulwarke, or other fence. Valla­tus, a, um. Idem.
  • Compassed with hedges. Septus, a, um. Enuironné de hayes. S,
  • Compassed or it is enuironned about with the sea. Circumfunditur mari. Il est enuironné de la mer. S.
  • Compassing. Circundatio, Circunscriptio terrae, Stipatio. Enuironnement. S.
  • Compassion or pitie. Miseratio, Misericordia, Cō ­miseratio. Compassion & pitié qu' on ha d' aucun. S.

    That hath pitie and compassion of ones myse­rie. Misericors, dis. Om. gen. Qui ha pitié & cō ­passion de la misere d' aucun. S. Vide Pittie.

  • Compell. Coerceo, es. Cogo, is, egi. Compello, is. Perpello, is. Contraindre.
  • Compelle or to constrayne one to leaue his an­ger. Coercere aliquem finire iras. Le contraindre de sappaiser. S.
  • Compelle or cause to wepe. Cogere ad lachrymas. Plaut.
  • Compelle by force and threatninges. Cogere vi & minis. Cic.
  • Compelle or to cause one to hange him selfe. Cō ­pellere aliquem ad laqueum. Le contraindre de se pendre. S.
  • Compelle enemies to rayse their campe. Castris exuere hostem. Luy faire quicter son campe. S.
  • Compelle men as well priuate as other, to lyue ordinatly, or after their profession. Redigere in ordinem, vel religionem.
  • Compelle one by manicles and like tormentes to confesse a thing. Querere rem tormentis, vel per tormenta. Cic.
  • Compelle one to confesse somethinge by rackinge him, or by other tormētes. Aliquem cogere tor­mentis quippiam confiteri. Cic.
  • Compelle the Seller to receiue his wares againe. Redhibeo, es.*
  • Compelled. Adactus, a, um. Coactus, Coercitus, a, um. Compulsus, a, um. Contrainct. S.
  • Compendious or briefe. Succinctus, a, um. Compē ­diarius, a, um. Court & abbrigé. S.
  • Compendious or short exposition. Scholium, ij. n. gen. Vne brieue exposition. S.
  • Compendious or short oration. Sermo concinna­ticius, Oratio succincta.
  • Compendious or shorte forme of speaking or wri­ting. Compendium. ij. n. ge.

    To shewe a briefe and compendious methode of teaching. Breuia discendi compendia mon­strare. Quint. Briefue methode. S.

  • Compendious waye to learne any science. Metho­dus, di, foe. gen. Cicero artem & rationem vocat: & alibi breue dicendi compendium vertit, quasi breuem viam, qua quàm celerrimè ad peritiam euadimus.
  • Compēdiously, briefly, or succintly. Collecte, Col­lectim, Numero, Succincte, Summate, Summa­tim. Sommairement. S.
  • Compendiously or aptly gathered together. Con­cinnatitius, a, um. Quod breuiter collectum ap­te (que) situm est. Cal.
  • Complayne. Conqueror, eris, stus sum. Expostulo, as. Postulo, as. Vnde Tor, Trix. tio. Se plaindre ou complaindre.
  • Complaine of some thing. Conquiri aliquid. Se plaindre de quelque chose. S.

    All nations complayne of our couetousnes and iniuries. Omnia iam regna de nostris cupidita­tibus & iniurijs expostulant. Cic.

  • Complayne or rather to take one vp sharpely that hath done an iniury. Expostulare iniuriam cum aliquo. Terent.
  • Complayne or to shewe his griefe. Quiritari, Que­ri, Conqueri, Iacere ore querelas. Se complaindre.
  • Complayne. Causificor, aris. Et Causor, aris. idem.
  • Complayne wrongfully and falsly. Sycophantias struere, Sycophantisso, as. Sycophantor, aris. Faulsement accuser ou tromper. S.
  • Complayner. Expostulator, oris, m. g. vel Expostu­latrix. Cōplaignant. S.
  • Complayner or that doth nothing but complaine. Querulus, la, lum. Qui ne fait que se complaindre. S.
  • Complayner whiche doth falsely accuse. Syco­phanta, ae. m. g. Faulx accusateur.
  • Complainte. Expostulatio, Querela, Querimonia, Questus, Cōquestus, tus. Cōquestio, onis, foe. g. Complaincte.
  • Complainte false and surmised. Sycophantia. f. g. Faulse accusation. S.
  • Complainte secretely made. Delatio, onis. foe. gen. Encusement, Accusation. S.
  • Complaint maker, complaynaunt, or complayner. Expostulator, vel Trix. Querimoniariꝰ. vt supra.
  • Complaintfull, or full of complaintes. Querulus, a, um. Qui ne fait que se complaindre. S.
  • Complaintfull woman, which complayneth to her gossyps on her husbande. Mempsigamus, Que­rula, Garula, Queribunda.
  • Complaintes to heare and determine. Postulatio­nibus vacare. Ouyr & determiner.
  • Complexion. Constitutio corporis, Crassis Graece. Complexion. S.
  • Complexion good or well disposed. Aequalis tem­peries. Vne complexion bien disposée. S.
  • Complexion of one. Natura & mores alicuius. La complexion d' aucun. S.

    It is his complexion. Ita natus est. C' est sa com­plexion. S.

  • Complexion stronge. Corporis firma constitutio. Forte complexion. S.
  • Complexioned well, a body in good temperature. Corpus bene constitutum. Corps bien complexioné. S.
  • [Page] Complice or a companion in mischiefe. Socius fla­gitiorum & rapinarum. Complice. S
  • Complices in any ill deede. Conscij & affines cri­minis. Complices en quelque mesfaict. S.

    You are both complices or companions in this fact, or thou art partaker of his offence. Est tibi societas eius criminis cū illo. Vous estes complices. S

  • Compose or to make a booke. Librū scribere, Cō ­ponere. Composer quelque liure. S.
  • Compose and to wryte verse. Condere carmen, Pangere carmen, Componere, Contexere, Fin­gere. Composer & escrire des vers. S.
  • Compose as printers do, Componere, Colligere atque literas in ordinem redigere ad exempla­ris veritatem. Composer.
  • Composed of two natures. Ex duabus naturis cō ­flatus vel constitutus. Faict & composé des deux na­tures. S.
  • Composed ill. Inconditus, ta, tum. Mal composé & basti.
  • Composer or maker. Compositor, toris. m. g. Qui compose & assemble quelque chose. S.
  • Composition or making of a thing. Compositio, Compositura, foe. g. Composition & confection.
  • Composition or agreament. Compositio, Decisio. Composition & accord. S.
  • Composition to make. Compono, is. Composer. S.
  • Compostella, a citie in Galacia. Ianasum, nunc Compostella, Flauium Brigantium. Ptol. Com­postelle, ou Sainct Iaques en Compostelle. S.
  • Comprehende all in one booke. Colligare vno li­bro omnia, Comprehendere. Comprendre, & met­tre tout en vn liure. S.
  • Comprehende. Contracto, as. Comprehendo, is. Precipio, is. Capio, pis. Comprendre. S.
  • Comprehended. Comprehensus, sa, sum. Comprins. S.
  • Comprehensible. Comprehensibilis, le. Adiect. Qu' [...]n peult comprendre. S.

    Vnderstanding and comprehending. Compre­hensio, onis. foe. gen. Intelligence & apprehension. S.

  • Compte. Computare, Imputare, Reputare, Nume­rare, Numerum referre, Rationem subducere, Rationem & calculum ponere. Compter. S.
  • Compte his hoste. Dinumerare exercitum. Compter & nombrer son ost. S.
  • Compte together. Conferre rationes. Compter en­semble.
  • Compte, or an accompte. Subductio, Computatio, Ratio. Vn compte. S.
  • Compting table. Mensa, Trapeza, Telonium. Comptoir. &c.
  • Comptroll. Inspicio, is. Obseruo, as. Contreroller. S.
  • Comptroller. Antigraphareus, Antigrapheus, Ex­actor, Inspector, Officij exactor, Custos, Obser­uator, Adnotator. Contrerolleur. S.
  • Comptroller or ouerseer of workemen. Antistitor, oris. Qui ha la charge de quelque besongne ou affaire.
  • Comptrolement. Inspectio, onis. Obseruatio, onis. foe. g. Inspection. S.
  • Compulsion. Adactio, onis. Angaria, Coertio, Compulsio, onis. foe. g. Contraincte. S.

    Without compulsion, of his owne wil. Sponte, Sua spōte, Voluntate, Vt fert natura, Suapte, vel Suapte natura, Vltro. Sans constraincte.

  • Compunction or remorce of conscience. Morsus & contractiunculae animi. Synteresis, Nam à [...] quod est conseruo, deriuatur. Vn­de ea pars animae, quae vitijs aduersatur, & sese semper immaculatam cupit à vitio conseruare, & perpetrata malè continuò arguit, Synteresis dicitur. Compunction ou remors de conscience. S.
  • Conapie or canappie for a bedde. Conopeum.
  • Conceile. Consilium premere, veltenere, Pallio, as. Couurir, Cacher. S.
  • Conceile trougthe. Veritatē palliare, vel premere. Cacher. &c.
  • Conceyled. Palliatus, a, um. Suppressus, a, um. Vide Hyde and hydden.
  • Conceitfull is hee that standeth in his owne con­ceite. Conscius, a, um.*
  • Conceaue. Concipio, is. Conceuoir. S.
  • Conceaue in mynde. Animo imbibere, Concipere animo. Conceuoir en son esprit. S.
  • Conceaued. Conceptus, a, um. Ce qui est conceu. S.
  • Conception. Conceptio, Conceptus, us. Conception. S.
  • Conception after conception, conception after an other. Superfoetatio, onis. f. g.
  • Concerne. Concerno, is. It concerneth. Pertinet, bat. Il appartient. S.
  • Conclude. Clausulam imponere, Compono, is, Cō cludo, is. Cōferre in pauca. Dico, is. Finio, is, iui. Infero, rs. Perfero, rs. Pertexo, is. Conclure. S.
  • Conclude or ende strife. Componere iurgia.
  • Conclude warres. Bellum componere. Mettre fin à quelque guerre. S.
  • Concluded. Finitus, a, um. Compositus, Obitus, a, um. Vide Ended.
  • Concluded. Confectus, a, um. Mis au fin. S.
  • Conclusion. Conclusio, Epilogus, Coronis, idis, foe. g. Conclusion. S.
  • Conclusion of an oration. Peroratio, onis. foe. gen La Conclusion d' vne oraison. S.
  • Conclusions shorte. Conclusiones praecisae. Conclu­sions courtes. S.

    A coulde conclusion. Epilogus frigidus. Vne froide conclusion. S.

  • Conclusion in speaking or wryting. Recapitula­tio, onis. Vide Recapitulation.
  • Conclusiuely, or in conclusion. Summate, Summa­t [...]. En brief. S.
  • Concorde or agrement. Concordia, Homonoea, Vnanimitas, Vnio, nis. Accord. Est Homonoea, nomen cuiusdem mulieris Latinè interpretatur Concordia.

    To bringe to peace and concorde. Ad concordiā adducere, In gratiam redigere, vel in concordiā, Pacem alicui componere, Coagmētare pacem. Mettre d'accord. S.

    I put great hope of victory in your concorde. In vestra concordia spem maximam pono victo­riae. [Page] Ex vestra concordia victoriam spero, Vestra concordia victoriae mihi spem affert. Vt spero, pro mea quidem spe, quantum quidem spero, ni­si me spes fallit, vt animus meus auguratur, quē ­admodum ipse mihi pollicior victoriam parier, afferet. Vestrae concordiae fructus, nisi mea spes infirma prorsus est, erit victoria.

  • Concorde in musicke or tune. Symphonia, Symp­salma, Harmonia. Accorde de sons. S.
  • Concorde in musicke of fiue tunes and twoo halfe tunes. Diapason. Vide Macrob. in Som. Scip. lib. 2. cap. 1.
  • Concorde in musicke of twoo tunes and a halfe. Diatesseron. Vide Macrob. vt supra.
  • Concorde or to agree. Concordo, as. Vnio, is. Ac­corder. S.
  • Concorde or to agree in musicke or tune. Sympho­nio, as.*
  • Concorporate or make one thing of diuers. Con­corporo, as. Encorporer. S.
  • Concourse, or comming, or running of people frō place to place. Concursatio, Concursio, Concur­sus, us. Courement [...]a & la.
  • Concubine. Amica, ae. Amicula, Diminut. Ancuba, ae. & Concubina, Henestiore voce quā Amica, quòd illa extra criminis notam habebatur: haec meretricio more quaestum corpore faciebat. Cō ­cubine. Pellace, is. Pellax, cis. Pellex, cis, foe. g.
  • Concubine of a maried man. Pellex, Succuba, Pal­laca. Concubine d'vn homme marie. H.
  • Concupiscence or carnall desire. Epithymia. Con­cupiscentia. Conc [...]piscence. S.
  • Condemnation. Damnatio, Condemnatio, onis. foe. g. Condemnation. S.
  • Condēnatiō vpon an exigēt. Proscriptio, onis. foe. g.
  • Condemne. Condemno, as. Damno, as. Iudico, as. Theta infigere. Condamner. S.

    To cōdemne him selfe. Paercludere sibi aditū mi­sericordiae iudicū. Se priuer dela misericorde des iuges.

  • Condemned. Condemnatus, damnatus. Condamné. S
  • Condemned to death. Addictus, a, um. Capite dā ­natus, Iudicatus, a, um. Proscriptus, a, um. Vide Iudged.
  • Condemned being absent, & not suffered to speake, or without aunswere making. Damnatus causa indicta, Indemnatus, a, um. Damnari causa indi­cta, Inauditum damnari. Estre condamné sans auoyr esté ouy en ses defenses. S.
  • Condemned in an action of debt. Debiti iudicatus.
  • Condemned to be of a crime capitall. Damnari rei capitalis. Estre condamné d'vn crime capital.

    Taken for a condemned persone. Pro damnato esse. Estre tenu pour condamné.

  • Condemned to be. Reus peragi, Condemnari, Dā ­nari. Estre condamné.
  • Condescende and agree to, or with others. Cum a­lijs, siue ad aliorum voluntatem descendere. Cō ­descendr [...]. S.
  • Condescende and to agree to some thing. Acclina­re. Condescendre & s'accorder à quelque chose. S.
  • Condescende and to agree to ones opinion. Acce­dere alicui. Condescendre à l' opinion d' aucun. S.

    The Counsell or Senate hath condescendid, a­greed or graunted to thy petion. Concessit Se­natus petitioni tuae. S.

    I condescended, or agreed to this with all my hart. Huc declinabam nec inuitus. S.

  • Condition, effect, or purporte of a matter. Condi­tio, Effectus, Forma, Mos, Status, Tenor, Vis. Condition. S.

    To agree to any condition that one wyll. Cuili­bet conditioni obtemperare. S'accorder a quelque condition qu'on vouldra. S.

    Against his condition or naturall disposition. Aduersus ingenium suum. Contra sa condition. S.

    Chaunge conditions. Mutare, Immutare mo­res, Decedere de more suo. Changer de conditions. S

    Vnder or vpon condition. Sub conditione, His legibꝰ, Istac lege, Pactis legibus. Soubs ou par telle condition. S.

  • Condition, state, or qualitie. Res, Status, tus. m. ge.
  • Conditionall possessiō, or state. Possessio fiduciaria.
  • Conditionall. Conditionalis, le. Vlp. Conditionel, & conditionelle. S.
  • Conditionally. Conditionaliter. Vlp. Conditionale­ment.
  • Conducte. Duco, is. Conduco, is. Conduere. S.
  • Conducte, or conducting of men. Conductio, Du­ctus, tus. Ducatus, tus. Deductio, Auspicium. Conduicte. S.
  • Conducter, brynger or chiefe guide. Dux, Auspex, Ductor, oris. m. g. Conducteur, ou conduiseur. S.
  • Conducted. Ductus, a, um. Mené, duict.
  • Confection. Confectio, onis. foe. g.
  • Confection made with quinces and hony. Diacy­toniten, Diacydonium.
  • Confederate. Combino, as. Foedero, as. Socio, as. S' allier. S.
  • Cōfederated or alied together by othe or promise. Adiuratus, Foederatus, Sociatus, a, um. Foedere iuncti, Foederati. Confederez. S.
  • Conferre. Confero, fers, tuli, ferre. Faire compari­son. Conferer. S.
  • Conferre and to talke together. Conferre, Collo­qui. Plaut. Conferer ensenble, parlementer. S.
  • Conferre together. Conferre inter se. Conferer en­semble. S.
  • Conferre a benefite. Gratificor, aris. Faire plaisur à aucun. S.
  • Conferred. Collatus, a, um. Conferee. S.
  • Conferred together. Collatitius, a, um.
  • Conferring together. Collatio, onis. Comparatio, onis. f. g. Comparaison. S.
  • Confesse. Confiteor, ris. Fateor, eris. Prae me fero. Prae te fero, Prae se fero, Profiteor. Confesser. S.
  • Confesse or to graunte the debte. Agnoscere debi­tum. Confesser la debte. S.
  • Confesse a fault or or offence. Obstringere se sce­leri. Crimen aliquod suscipere. Confesser a voir cō ­mis quelque crime. S.
  • [Page] Confessed. Confessus, a, um. Confesse. S.
  • Confession. Confessio, onis. f. g. Confession. S.
  • Confession opēly made. Professio, onis. f. g. Professiō
  • Confessour. Confessor, oris. Qui confesse. S.
  • Confidence, or truste. Confidentia, Fides, Confisio, onis. Fiducia, ae. f. g. Fiance & assurance, confiance.
  • Confidence to haue. Fidem habere. Confier. S.
  • Confine, or bordoure. Confinium, ij. n. g. Les fins des terres. S.
  • Confirmation. Ratificatio, Confirmatio, onis. Con­firmation. S.
  • Confirme. Confirmo, as. Ratifico, cas. Rato, as. Ra­tum habere, Roboro, as. Corroboro, as. Fidem addere, Spem affirmare. Confirmer. S.
  • Confirmed. Ratus, a, ū. Cōfirmatus, ta, tū. Confirmé. S
  • Cōfiscate, or to forfaite a mās goodes. Publico, as. Alicuius bona in publicum addicere, In publicū bona redigere, Publicè bona possidere, Cōmit­tere, Confiscare. Confisquer les biens d'aucun.
  • Confiscated, or forfaited goodes. Bona caduca, vel publica. Biens appliquez au Roy S.
  • Confiscation. Commissum, si. neut. ge. Confiscatio, onis. f. g. Confiscation. S.
  • Confiscation, or publication of goodes forfayted. Publicatio, onis. f. g. Sectio, onis. f. g. Confiscation, & publication des biens d'aucun ou de plusieurs. S. It is also the goodes confiscate. Les biens confisquez & publick. S. Sectio, publicatio.
  • Conflict, or a bickering. Certamen, nis. n. g. Combat.
  • Conforme him selfe, and agree to ones minde. Cō ­formare le ad alicuius voluntatem. Se conformer & accorder à aucun. S. & Conformatio, onis. foe. g. Conformation. Conformation. S.
  • Cōformable, or of a cōformitie. Cōformis, me. ō. g.
  • Confounde. Confundo, is. Confundre, mesler ensemble,
  • Confoūde together. Misceo, es, scui. Mesler ensemble.
  • Confounded. Confusus, sa, sum. Confus, meslé. S.
  • Confused, or mixt together. Promiscuus, a, ū. Idem.
  • Confusion & trouble, or misordre. Confusio, onis. f, g. Confusion & trouble ou desordre. S.
  • Confuse, whiche is not deuided, nor separated. In­distinctus, Confusus, Commistus. Confus, qui n'est point deuisé ne separé. S.
  • Cōfusedly. Promiscuè, Indistīctè, Cōfusé. Cōfusemēt

    To speake confusedly. Confusè loqui. Parler confusement. S.

  • Confute. Confuto, as. Refuto, tas. Confuter. S.
  • Confutation, or disprouing. Confutatio. onis. f. g.
  • Congeale, or waxe thicke. Congelo, as. Coagulo, as. Congeler. S.
  • Congealed to be. Congelari, Concrescere, Coagu­lari. Estre congelé. S.
  • Congealed. Concretus, Congelatus, a, um. Gelé. S.
  • Congelation. Congelatio, Concretio, Concretus, tus. Coagulatio. Congelation. S.
  • Conglutinate. Conglutino, as. Conglutiner.
  • Conglutinated. Concretus, a, um. Conglutinatus, a, um. Congelé. S.
  • Conglutination, or ioyning together. Conglutina­tio, onis. f. g. Conglutination. S.
  • Congre, a fishe. Conger, Congrus, ri. m. g. Congre. S.
  • Congregation, or assemble. Concio, onis. Congre­gatio, onis. f. g. Assemble de peuple.
  • Congregate, or to gather to gether. Congrego, as, are. Congreger. S.
  • Congregated. Congregatus, ta, tum. Congregé. S.
  • Congregation house, or place, as is the parliamēt house. Comitiū, tij. n. g. Vn lieu ou le peuples' assem­ble pour consulter. S.
  • Congruence. Conuenientia, ae. foe. g. Conuenance. S.
  • Congruent. Congruens, tis. part. Accordant. S.
  • Coniecture. Coniectura, ae. Diuinatio, Praesagium, coniectatio, onis. f. g. Coniecture. S.
  • Coniecture, or to trowe. Praesumere animo, Conie­cturare, Conijcere, Cōiecturā facere. Coniecturer.

    As farre as I coniecture. Quātum animi mei coniectura colligere possum, Quātum conijcio, Quantum suspicor.

    A false coniecture. Fallax coniectura.

  • Coniectured, or which is gathered by coniecture. Coniecturalis, le. Qu'on scait par coniecteures. S.
  • Conioyne. Vnio, is. Coagmentare, Coniungere, Glutinare, Conglutinare, Fibulare, Intexere, Sociare, Suere, Connectere. Conioindre. S.
  • Conioyned. Vnitus, a, ū. Cōiunctus, ta, tū. Conioinct.
  • Conioyning. Coniunctio, Conglutinatio, Cohae­rentia, Copulatio, Connexio. Conionction. S.
  • Coniunctly, or together. Coniunctim, Iugiter, Si­mul, Copulaté. Coniuncté. Conionctement. S.
  • Coniure, or to call spirites. Adiurare, Exorcizare. Coniurer. S.
  • Coniuration. Coniuratio, Exorcismus. Coniuration.
  • Coniurer. Adiurator, Exorcista. ae. m. g. Coniurateur.
  • Conye. Cuniculus, li. m. g. Cunin. H. Counil. S.
  • Conigere, or conygarth, or clapper for conies. Vi­uarium, ij. Cunicularium, ij. n. g. Garenne. S.

    To make a conigere, or cunigarthe. Instituere cunicularium. Faire vne garenne. S.

  • Conning, knowledge, or science. Peritia, Scientia, Solertia. Science. Pals. Vide Knowledge.
  • Conning. Expertus, Peritus, Solers, tis. Hōm [...] expert
  • Conningly. Doctè, Faberrime, Affabré, Literatè, Peritè, Sciēter, Scitè, Solerter. Par grand artifice.
  • Conningly spoken. Eleganter dictum. Elegamment.
  • Conningly wrytten. Scitè pictum. Scitè & literatè scriptae literae. Doctement.
  • Conquere. Subigo, is. apud Salust, Subiugo, as. Trophae a auferre, Victoriam reportare, Vinco, cis. & Imperium facere. Conquester. S.
  • Conquer some countrey. Adiungere ad imperium regionē aliquam, Imperij fines propagare, Im­perium dilatare, Conquester quelque pais. S.
  • Conquered. Subi [...]gatus, Victus, a, um. Subactus, ta, tum. Vaincu. S.
  • Conquerour. Victor, Propagator finium. Conque­rour, ou conquerant. S.
  • Conquest. Populatio, Subiugium, Finium, Impe­rij propagatio vel dilatatio. Vne conquest. S.
  • Consanguinitie. Consanguinitas, Parentela, ae. f. g. Consanguinité. S.
    A TABLE OF CONSANGVINITIE.
            Maio [...]s. 6. Tritauus, Titauia. 5. Adauus, Adauia.        
          6. Patruus max. Amita max. 4 Abauus. The great grandfa­thers father. Abauia. 6. Auunculus max. Matertera max.      
          4.5. Propatruus. The great grandfa­thers brother. Proamita. The great grandfa­thers sister. 3. Proauus. The great grandfa­ther. Bisay [...]l. Proauia. The great grandmo­ther. 4.5. Proauunculus. The great grandmo­thers brother. Promater. The great grandmo­thers sister.      
        4.6. Horum filius & filia. Their sonne and daughter. 3.4. Patruus magnus. The great vncle, or grādfathers brother. Amita magna. The grandfathers sister, or great aunt. 2. Auus. The grandfather. Ayeul, grand ere. Auia. The grandmother. Le grande [...]ere. 3.4. Auunculus magnus. The grandmothers brother, or gret vncle. Matertera magna. The grande mothers sister, or great aunt. 4.6. Horum filius & filia. Their sonne and daughter.    
      4.7. Eorundem nepos & neptis. Their nephewe and niece. 3.5. Proprior sobrinus. The neare cousin. Proprior sobrina. The nearer cousin, 2. Patruus. The vncle, or fathers brother. Amita. The aunt, or fathers sister. 1. Pater, Per. The father. Mater, Mee. The mother. 2. Auunculus. The vncle, or the mothers brother. Matertera. The aunt, or the mo­thers sister. 3.5. Propior sobrinus. The nearer cosen, or great vncles sonne. Proprior sobrina. The nearer cousen. 4.7. Eorundem nepos & neptis. Their nephewe or niece.  
    4.8. Eorum pronepos & proneptis. Their nephewes sōne and daughter. 3.6. Horum filius & filia. Their sonne and daughter. 2. Patruelis. The cousen german. Patruelis. The cousin german. 1. Frater. The brother. Frere.
    Propo­tus.

    1. Filius, Fils, The sonne Filia. Fille. daughter

    2. Nepos, Ne [...] The nephewe. Neptis, Niece▪ niece

    3. Pronepos, [...]s d [...]epuen The nephewe sōne. Proneptis. The nieces daughter.

    4. Abnepos. The nephewe foure nephew. [...]e [...]uen de nostre nep [...]. Adneptis. y e neece &c.

    [...]. Adnepos, Adneptis.

    [...]. Trinepos. Trineptis. Mineres

    1. Soror. The sister. Seur. 2. Consobrinus. The cousen german. Consobrina. The cousin german. 3.6. Horum filius, & filia. Their sonne, and daughter. 4.8. Eorum pronepos & proneptis. Their nephewes (or nieces) sonne, and daughter.
    4.7. Eorundem nepos & neptis. Their nephewe and neece. 3. Horum filius & filia. Their sonne and daughter. 2. Fratris filius, vel filia. The brothers sonne, or daughter.     2. Sororis filius, vel filia. The sisters sonne, or daughter. 3. Horum filius & filia. Their sonne, and daughter. 4.7. Eorundem nepos, & neptis. Their nephewe, and niece.
    4. Horum nepos & neptis. Their nephewe and niece. 3. Fratris nepos & nep­tis. The brothers ne­phewe and niece.         3. Sororis nepos & nep­tis The sisters nephewe, and niece. 4. Horum nepos & nep­tis. Their nephewe, and niece.
    4. Fratris pronepos & proneptis. The brothers nephe­wes sonne, & nieces daughter.             4. Sororis pronepos & proneptis. The sisters nephews sonne, and nieces daughter.
  • [Page] Conscience, or pure parte of the mynde. Conscien­tia, Religio, onis. foe. ge. Conscience. S.

    To speake of his conscience. Bona fide dicere. Dire en sa conscience. S.

    An example of a right and good conscience. Ex­emplar antiquae religionis. Vne exemplaire d'vne droicte & bonne conscience. S.

    Charge, or to burden his conscience. Impio fa­cinore se obligare. Charger sa conscience. S.

    Discharge, or to disburden his conscience. Exo­luere religione. Descharger sa conscience. S.

    To examine his owne conscience. Inquirere in seipsum, Quaestionem de sese habere. Examiner sa conscience. S.

    Examine thyne owne conscience well. Introspice in mentem tuam, eam (que) omni cogitatione per­tracta, & percontare ipse te. Cic. Examen ta con­science. S.

    To make conscience of anye thinge, as to staye from doinge it, because it standes against his conscience. Impediri religione, Religiosum ha­bere, In religionem vertere, Religioni habere rem aliquam, Religionem habere aut adhibere. Faire conscience de quelque chose. S.

    To charge ones cōscience. Obligare religione, vel obstringere. Charger la conscience d'autruy. S.

    That makes conscience of nothing. Omni reli­gione solutus. Bud. Qu ne fait conscience de rien. S.

    Scruple of conscience. Scrupulus. Vide scruple.

  • Conscionable, or hauing a good conscience. Reli­giosus, a, um. Consciencieux, Hōme de bonne conscience.
  • Conscionablye, or with a good conscience. Reli­giose.
  • Consecration. Sacratio, onis. Consecratio. Conse­cration. S.
  • Consecrate. Sacrifico, cas. Sacro, as. Sancio, is, nxi. Dico, cas. Consecro, as. Consacrer. S.
  • Consecrated. Sacratus, Sacrosanctus, a, um. Sacer, a, um. Deo dicatus. Consacré à Dieu. S.
  • Consecratour. Sacrator, Sacrificus.
  • Consente. Affirmatio, Allubentia, Allubescentia, Consensus, Consensio, onis. Homologia, Respō ­sus, us. Vnanimis consensus, Vnanimitas, Assen­sio, Astipulatio, onis. foem. gener. Consentement & accord. S.
  • Consente in musike, or tune. Symphonia, Sympsal­ma, Concentus, us, ui. A concino. Accord de voix. Accord de sons. S.
  • Consent of a commons to a lawe. Rogatio, nis.
  • Consent of a multitude geuen with a whole voice. Suffragatio, Suffragium. Plausus aequabilis. Con­sentement & accord de tous. S.
  • Consente, or to giue consent. Allibesco, scis. Allu­besco, scis. Alludo, is. Annuo, is. Assentio, is. As­sentior, iris. Conscisco, scis. Concedo, is. Cōsen­tio, is. Digitum tollere, Indulgeo, es. Abstipulari Consentir. S.
  • Consente, or to agree in musyke or tune. Sympho­nio, as.*
  • Consente, or to agree to one. Assentire, siue Assen­tiri, Astipulari alicui, Cōsentire. Consentir a aucū.
  • Consente, or to be egall, or lyke. Consono, as. Qua­dro, as. Respondeo, es. Accorder. S.
  • Consenter, or he that consenteth. Assensor, oris. m. gen. Qui consent. S.
  • Consenting, that doth consent and accorde. Con­sentiens, tis. om. ge. Consentant, Qui consente & ac­corde. S.
  • Consenting, or of one accorde, mynde, and wyll. Vnanimus, a, um. Vnanimis, e. D'vn mesme courage & vouloir. S.
  • Consentingly. Affirmatiue, Consentienter, Liben­ter, Vnanimiter, Vnanimi consensu.
  • Consequent. Consequens, tis. Consequent. S.
  • Consequence. Consequentia, ae. f. g. Consequence. S.
  • Consequently. Porro, Deinceps, Consequenter. Consequemment. S.
  • Conseruation. Conseruatio, onis. f. g. Conseruation. S
  • Conserue, or to kepe. Conseruo, as. Conseruer. S.
  • Conserue in health. Praeseruo, as. Vegeto, as. But Vegeto, tas. Is to geue strengthe, or to recreate. Donner force. S.
  • Conserue and to kepe his righte. Ius suum tenere & obtinere. Bud. Conseruer & garder son droict. S.
  • Conserue of roses. Intrita rosacea. Conserue de roses.
  • Conserued. Conseruatus, ta, tum. Conserué.
  • Conseruer. Conseruator, oris. m. gen. Conseruateur. S. & Conseruatrix, tricis. foe. ge. She that conser­ueth. Conseruatrice. S.
  • Conseruise▪ or any thing whiche is condite, or con­serued, as grapes, barberies, figges, pearles, &c. Salgama, orum. Confitures. S.
  • Consider. Agito, as. Animaduerto, is. Attendo, is. Cerno, is. Cognosco, is. Complecti animo, Con­sidero, as. Ducere animo, Expendo, is. Penso, as. Perago, is. Perpendo, is. Pondero, as. Puto, as. Reputo, as. Speculor, aris. Verto, tis. Video, es. Considerer quelque chose. S. & Consideratè. Prospi­cienter, Perspecté. Ang. With good considera­tion. Auec grande consideration, Consideréement. S.
  • Consider muche. Reputo, as. Fort considerer.
  • Consider a thinge diligētly. Pensito, as. Expendo, is. Considerer vne chose diligemment.
  • Consideration. Animaduersio, Consideratio, No­tatio, Perspicacitas, Ratio, onis. Aestimatio, Re­putatio. Consideration. S.
  • Consideratlye. Consideratè, Prospicienter, Per­specté. Consideréement. S.
  • Consigne. Signo, as. Consigno, as. Signer.
  • Consigned. Signatus, a, um. Signé.
  • Consistory, or counsayle house. Consistorium. Cō ­cilium, Conuentus, Consessus, Synodus, di. foem. gen. Consistoire. S.
  • Consolate, or to giue consolation. Solari, Conso­lari, Solatia, vel consolationem adhibere. Con­soler. S.
  • Consolation. Consolatio, Solatium, tij. n. ge. Conso­lation. S.

    To haue consolation. Vti solatio aliquo. Auoir consolation. S.

    [Page]There is nothing can geue me consolation. &c. Nihil est, quod solatium, consolationem praebe­re, afferre, parere, solatio esse, consolatione esse mihi possit. Nulla res est, quae creare, reficere, le­uare, vindicare à dolore, liberare solicitudine, ex­imere dolore, abducere à cura, auocare à mole­stia, abstrahere, auellere à moerore animum meū possit, afflictum à moerore animum, languentē, iacentem, erigere, excitare, confirmare nulla iam consolatio potest, affectum dolore animum sa­nare nulla ratio valet. Laboranti animo, aegrotā ­ti, pessimè affecto mederi satis nulla ratio valet. Parùm apta remedia reperientur. Inutilis, infir­ma, inanis, superuacanea prorsꝰ omnis medicina est. Quis iam homo animo meo virtutem, dolo­re ereptam, restituere possit? Quis ea sanare vulnera, ijs vulneribus mederi, medicinam afferre, remedium inuenire, quae mihi fortuna intulit, imposuit, inflixit? Ita dolore obruor, vt emerge­re nulla ratione possim. Ita malis opprimor, prorsus vt respirare non liceat. Respuit iam ani­mus meus, quasi desperata salute, omnem medi­cinam, remedia cuncta, omnia consolationum genera, frustra in me consolando ponitur opera. Inanem operam sumit, qui ad me consolandum aggreditur. Insitus, infixus in animo dolor ita pe­nitus est, vt euelli nulla ratione possit, vt nulla vis rationum possit esse tanta, quae illum possit euellere, extrahere, educere, eripere. finem face­re dolori meo, finem imponere, modum statue­re, terminum statuere, dolorem medicari, neque homo est, neque res vlla, quae possit. Non est vt possim in dolore mihi tēperare, dolore abstine­re, dolorem sedare, abijcere, Ipse me ad eam hi­laritatem, eam iucunditatem, quam dolor ade­mit, reuocare: referre me ad pristinam animi aequitatem, in eum statum, vnde me dolor deie­cit, deturbauit, depulit, detrusit, restituere.

    He that geueth consolation. Paracletus, Conso­lator, oris. m. g. Consolateur. S.

  • Consolidate. Solido, as. Consolido, as. Faire solide & massif. S.
  • Consolidated. Solidatus. Consolidatus, ta, tum.
  • Consonaunt or accordaunt. Consonans, tis. Conso­nus, a, um. Consonant & accordant. S.

    His talke is consonante to his lyfe. Consonat moribus oratio. Sa parolle consone & saccorde bien à sa vie. S.

  • Conspyr [...]. Coniuro, as. Compactorem agere. Con­spiro, as. Conspirer. S.
  • Conspire and to make a conspiration or conspira­cie. Conspirationem facere, Coniurationem fa­cere, Coniurare, Conspirare. Faire conspiration. S.
  • Conspire attendre, condemnation or outlawry, or proscription against one. Proscripturio, ris, iui, ire.
  • Conspiracie. Conspiratio. Conspiratus, tus. Conspi­ration.
  • Conspiration. Coniuratio, onis. foe. g. idem.
  • Constancie. Constantia, Firmitas, Perseuerantia, Firmitudo animi, Grauitas, Stabilitas. Constance.

    I haue alwayes knowen him constant. &c. Ho­minem grauem, certum, minimè mēdacem, mi­nimè falsum, studiosum veritatis cognoui, exper­tus sum. Nihil in eo leuitatis, aut inconstantiae, nihil inane, varium, mutabile, inconstans, nullam animi infirmitatem, nullam sententiae varietatē, nullam consilij [...]tationem deprehendi. Mag­na praeditum grauitate semper cognoui. Is mihi semper visus est, qui sibi optimè constet, nihil leue committat, nihil inane cogitet, non facilè discedat à se ipso, aegrè discedat à sententia, mu­tet consilium, susceptam opinionē abijciat, sen­sum deponat, de suo statu demigret, quem nulla res facilè abducat, auellat à sententia. Cuius mē ­tem huc & illuc, in hanc aut in illam partem, in quam velis partem, vtram in partem velis, non facilè flectas, aegrè traducas, cum labore torque­as, alieno tempore nihil loquitur, nihil agit ine­ptè, nihil non loco, idem ei vultus in omni re, ea­dem in omni fortuna mens est.

  • Constant. Confidens, tis. Constans, tis. Firmus, a, um. Stabilis, le. Constant.
  • Constant to be. Pollere constantia, Substare, Ob­tinere firmitudinem animi. Estre constant. S.
  • Constantly. Firmiter, Perseueranter, Pertinaci­ter, Constanter. Constamment. S.
  • Constantly suffering. Contumax, cis. om. g. *
  • Constellation or an assemble of starres together in any signe. Sydus, eris. n. g. Vne constellation & as­semblée d' estoiles ensemble en quelque signe.
  • Constellation and influence of the starres. Syde­rum affectio. Constellation & influence des astres.
  • Constitution or decree. Constitutio, Decretum, Lex. Edictum, Statutum, Praescriptum, Sanctio. Constitution. S.
  • Constitute decrees or lawes. Sancire leges. Cic. Faire aucunes loix & establir. S.
  • Constitute a Consul ouer the people. Consulem populo imponere. Constituer aucun consul sur le peuple.
  • Constitute and to appointe a kyng to a region. Imponere regem alicui regioni, Regem popu­lis constituere. Bailler & constituer vn roy à vne re­gion. S.
  • Constituter of a lawe. Constitutor legis. Consti­tueur de loy. S.
  • Constrayne. Coerceo, es. Cogo, is. Perpello, is. Premo, is. Subigo, is. Vrgeo, es. Constringo, is. Contraindre. S.
  • Constrayne or to compel one. Adigere, Angariare, Cogere, Cōpellere, Subigere, Vrgere, Impone­re necessitudinem, Necessitatem adhibere, Af­ferre, Imponere, Iniūgere, Vim alicui impone­re, vel afferre. Constraindre aucun. S.
  • Constrayne to paye debte. Nomen exigere. Con­traindre à payer vne debte. S.
  • Constrayned to be. In angustum venire, Necesse habere. Cogi. Estre contrainct. S.

    Without constrainte. Sponte, Sua sponte, Vo­luntate, [Page] Vt fert natura, Suapte, vel suapte natura. Vltro. Sans contraincte. S.

  • Constrayned. Coactus, a, um. Coercitus, a, um. Ex­tortus, Subactus. Actus, ta, tum. Adactus, ta, tum. Contrain [...]t. S.
  • Constrainte. Coertio, Compulsio, onis. f. g.
  • Constrainte in haste. Angaria, ae. foe. g.
  • Construe. Construo, is. Ordino, as. Ordinem face­re. Construire, or donner. S.
  • Construction. Constructio, Ordo, inis. Construction.
  • Consulte or aske counsayle, to be aduised, or take aduise. Consulto, as. Delibero, as. Consulter, Deli­berer. S.
  • Consulte or to take councell. Consulere, Consiliū capere, Consilium habere vel sumere. Consulter.
  • Consulte or to take counsell with one. Consilium cum aliquo inire, Adhibere consilium, Ad vel in consilium sibi adhibere aliquem. Consulter auec quelqu' vn. S.
  • Consulte together. Conferre consilia, Consilia agi­tare, siue agere. Consulter ensemble. S.
  • Consulter, of whome consaile is taken. Consultus, a, um. Celuy à qui on demande conseil. S.
  • Consultour, or hee whiche taketh counsaile or ad­uice in a doubte. Deliberator, oris. m. ge. Con­sultor, toris. m. g. Qui demand conseil. ¶Et delibe­rabundus, a, um. Ang. Who that dothe consulte and take aduise, or thinke of a thing. Qui consulte & pense à quelque chose. S.
  • Consume. Abedo, is. Absumo, is. Abstruo, is. Ab­sorbeo, es. Consumo, is. Sumo, is. Vasto, as. Pro­digo, is. Consumer.
  • Consume by nature. Tabesco, scis. Consumer.
  • Consume in glotony. Degulo, as.
  • Consume ones goodes. Comedere aliquem. Con­sumer les biens d'autruy. S.
  • Consume substance in prodigalitie or other wyse. Profundo, is, si. Abligurio, is. Decoquo, is. De­uorare substantiam, Obligurio, is. Despendre ou consumer prodigalement. S.
  • Consume tyme. Tempus terere, Tempora conte­rere. Tempus transmittere. Consumer son temps. S.
  • Consumable, or that whiche may be consumed or wasted. Consumabilis, le.
  • Consumed to be with fier. Consumi incendio. Estre consumé par feu. S.
  • Consumed, or eaten vp. Adesus, a, um. Consump­tus, a, um. Tout mangé & consumé.
  • Consumed by nature, as whē one is in a cōsump­tion. Tabidus, a, um.
  • Consumed to be, or to bee in a naturall consump­tion. Marceo, es. Marcesco, scis. Estre flestri ou con­sumé.
  • Consumption. Consumptio, onis. f. g. Consumption. S
  • Consumption of kinde or nature. Tabes, bis. f. g.
  • Consumption of the body with leannes. Atrophia. Quand on est enchartre. Vnde Atrophus. Angl. He that is in suche consumption, and that hath no good of that whiche he eateth. A qui ne prouffite point ce qu' il mange. S.
  • Consumption of substaunce. Loke Prodigalitie.
  • Contagious. Contagiosus, sa, sum. Contagieux. S.
  • Contagiousnes, infection. Contages, Contagies, Cōtagio, Contagium. Contagion. S.
  • Contagious to be. Contagijs comitari.
  • Contaminate, or to defile. Contaminare, Temera­re, Foedare. Contaminer. S.
  • Contaminated. Contaminatus, ta, tum. Contaminé.
  • Conteyne. Contineo, es. Capeo, is. Continer & com­prendre. S.
  • Conteyned. Contentus, a, um. Contenu. S.
  • Conteining. Continens, tis. Qui contient. S.
  • Contemplation, whiche is an inward godly beha­uiour. Contemplatio, Theoria, Meditatio, Spe­culatio, Contemplatus, tus. Contemplation. S.
  • Contemplatiue or of contemplation. Contempla­tiuus, a, um. Theoricus, a, um. Contemplatif. S.
  • Contemplatiue talking to God. Soliloquium, ij. n. g. Calep.
  • Contemplatiuely. Theorice.
  • Contemplate and to beholde in spirite. Aliquid a­nimo videre, Cōtemplari animo, Omni acie in­genij contemplari. Contempler en son esprit. S.
  • Contēplatiuely, or with contemplation to behold. Contemplor, aris. Contempler. S.
  • Contemne or despise, albeit contempne is the lesse crime. Contemno, is. Fastidio, is. Sperno, is. Tē ­no, is. Negligo, is. Despicere. Contemner. S.
  • Contempned. Contemptus, a, um. Spretus, a, um. Contemné. S.
  • Contempte. Contemptus, us. Fastidium, ij. Negle­ctio, onis. Contemptio, onis. Contemnement. S.
  • Contempte of grace and vertue. Impietas, tis. And he that maketh suche contempte is. Impius. Vn meschant. S.
  • Contention. Rixa, ae. Aduelitatio, Contentio, Dis­ceptatio, Concertatio. Contention & estrif. S.
  • Contention or altercation of woordes. Altercatio, Logomachia, Verborum velitatio & loquax cō ­tentio. Noise.
  • Contention to cause. Rixor, aris. Perturbo, as. *
  • Contentious. Rixosus, Turbulentus, a, um. Contē ­tiosus, Controuersus. Contentieux. S.
  • Contentiously. Contentiosè, vt de re aliqua contē ­tiosè disceptare. To dispute cōtentiously on any thing. Contentieusement disputer. S.
  • Contende or stryue. Certo, as. Concerto, as. Con­tendo, is. Controuersor, aris. Decerno, is. Decer­to, as. Discepto, as. Contendre. S.
  • Contende eftsones. Reluctor, aris. Vide Resist.
  • Contende or fight valiauntly lyke a champion or warriour. Agonizo, as. & Agonizor, aris. Hier. & Cypria.
  • Contende with woordes on sondry partes. Alter­cor, aris. Debatre de parolles. S.
  • Contende with scoldinges, brawlinges, or chy­dinges. Rixor, aris. Noiser, rioter. S.
  • Contending or striuing, one with an other. Certa­tim. A l' enuie l' vn à l' autre. S.
  • Content, lyke, or to please. Arrideo, es. si.
  • [Page] Content or satisfie. Satisfacio, is. Contenter. S.

    I am very well content. Clementer volo. I'en suis fort content. S.

    I am content, I will not let it. Per me licet. Nō impedio, Esto, Age sanè, Ego verò, Non nolo, Audio, Fiat, Non recuso. Ie suis, ou I'en suis content.

  • Content with that whiche one hathe. Continere se finibus rerum suarum. Estre content de ce qu'on ha.
  • Contented. Compos, tis. Contentus, a, um. Propi­tius, a, um. Solutus, a, um. Satisfactus, a, um. Qui est content. S.
  • Contēted to be. Requiesco, scis. Sat, vel satis habe­re, Sedeo, es. Estre content. S.
  • Contentfull. Placabilis, le. Placendus, a, um. Vide Pleased.
  • Contentfully. Placabiliter, Quieto animo, Placi­do vultu, Candide.
  • Continencie, whiche is a Godly vertue or graci­ous qualitie, to refuse pleasure, and resist euill, wherunto contrary, is incontinencie. Conti­nentia, ae. f. g. Continence. S.

    Beware thou passe not the bondes of cont