An Di*onbhrollach chum an le*ugthora A luchd ansachd an chra*bhaidh agas an deighbheathaidh ag so agaibh leabhran deaghchomhairleach binnbhriatharach ceirteolais darab ainm Toruidheachd na bhFi*re*un ar cheim lorg Chri*osda, noch do sgri*obhadh 5 o* thu*s san teangaidh Laidne le brathair ainglighe oirirc do ord bheannaighe St. Auguistin: anois arna thairbirt dhi*bh ann so ann ndeilbh, ann e*ideadh agas a libhrea mar dti*re fe*in, eadho*n, san teangaidh Ghaoidheilc. Is fada o* do dhealraidh taisdeas agus deaghchlu* an ughdair 10 bheannaighse go fairsing foirleathan ar feadh na cruinne, ar mhodh gur bhreathnaighdear lucht eagna agus mo*reolais ar chra*bhadh nach raibh amach o*n sgrioptuir dhiadha e*n leabhar amha*in is di*lse dhiadha dheaghchomhairlighe no e*. // Agas uime sin ni* cian o* do ghabhadar saothar daoine foghlama gach e*n ti*re en leabhar diadhachdsa do chur 15 a dteangaidh agas a gcanamhaint du*chasa a mathare agus a dti*re, ar mhodh go bhfuil se* le a fagha*il, ni* he* amha*in san teangaidh Laidne ann ar sgriobhadh o* thu*s e*, ach fos ata se arna tiompo agus arna fhoillsioghadh san teangaidh Abhra, Ghre*igise, agus Arabaic agas an gach ceileabhar agas caint choitcheanta eile ar feadh re*agu*naibh 20 chri*ochaibh imchiana choimhigheacha an domhain. Agus is ar an a*dhbhar sin do to*gadh dhamhsa mar a gce*udna saothar do ghabhail a chur (a/gclo*) gclo* agas a gcaint ar dti*re fe*in, i. san teangaidh Ghaoidheilce. Agus ce go bhfuil se anois ne*oin agas deireadh an lae, ni* bhfuil se go fo*ill ro-mhall an maith do dheanamh uair ar 25 bioth: oir // adeir Cri*osda fein san tsoisge*ul linn go bhfuair an mhuintir a thainig go mall san fhi*neamhain mar fuair an luchd oibre a thainig go much, eadhon, an tuarasdal agas an luach saothair ceadna (Matha). Is uime sin, do rinneas di*thchioll maille le gra*saibh De*, an 30 leabhransa a mhu*ineas duinn cionnas is dleachd Cri*osda do leanmhuint agus an di*omhnas saoghalta do tharcuisnioghadh, do thairbhirt dhibh chomh aithghearra soilleir so-thuigsiona agus dob eol no dob eidir liom, ionnas go mbiadh se 'na chaoimheach agas 'na chompanach di*leas ag an leughthoir deisgcreideach dheighbheathaidh, 'na lochran 35 soillse ann a la*imh, agas na rialt eolais ag mu*nadh agas ag teisbe*anadh an bhealaidh agas na sligheadh do*. Ar an adhbhar sin a leughthoir ' ionmhain, gnathaidh agas cleachd an leabharsa // do le*ughtha go minic. Gabh chugad e* mar mhaighistir ar ard-dhiadhachd, mar riaghail ar dheighbheathaidh agas 'na comh sho*las croidhe agas coinnsis a 40 n-uair agas a n-aimsir euga. Na he*irigh currtha dhe, agus tar e*is a leugtha e*n uair amha*in, fill air ari*s oir do gheubha tu eagna, oideas, agas oileamhain u*r gach e*n uair le fromhadh ann, nach dteid ann aois no ann a*rsaigheachd a chaoidhche. Leugh e* leis an inntinn, leis an uiri*sleachd agas leis an chra*bhadh cheudna do bhi* ag an 45 ughbar naomhtha do rinne e .i. an bra*thair beannaighe do ord St. Auguistin mar adubhairt me roimhe, Tomas a Cempis dob ainm dho*, agus is uime a tugadh an t-ainm sin air, on bhaile san Ghearma*in ann ar rugadh e*, san mbliaighain d'aois // an tighearna aon mhi*le tri* che*ad agas ceithre fighid .i. tri* che*ad dha* bhliaghain agas ceithre fighid 50 o shoin. Do thosaidh se ar dheanamh le*ighion a gcionn a thri* mbliagh ain deug annsa Talamh Iochdrach faoi shagart fhoghlama dhiadha darab ainm Gerardus Magnus. D'fhan se san a*it sin, seacht mbliaghna ag deanamh goghlama agas airdleighion ach go sunradhach, d'fha*s agus do chuaidh se ar aghaidh go mo*r a ngra*dh agus n-eagla De, oir a se* 55 sin ollamhnachd, eolas, agas ealadhain na naomh .i. gra*dh agas eagla an tighearna. Tar e*is an aimsir sin do chriochnughadh agas seachd mbliaghna eile do noviciat a dheanamh san ord re*amhra*ite, do thug se na moide 're*ir riaghalacha an oird cheadna. Agas o sin amach, do bhi* an duine beannaighse // 'na sgathan, 'na riaghail agas 'na 60 easampla*ir deighbheathadh ag cach as cionn dheich mbliaghan agas tri* fighidh san uile chine*al deighniomharradh. Dob e* a ghna*th comhradh buan do bheith ag comhluadar agas ag tra*chd ar Dhia, agas ar gach fi*rinne neamha da* bhfuil san sgri*bhin dhiadha. Agas an tan do leabharaidis ca*ch ar neithibh eile leis, ni* dtugadh se uidhe, e*isteachd 65 no air doibh ach amhail agas nach mbiadh eolas no fios ar bioth aige orra. Is e* do bhiadh ar dtu*s go cinnte annsa choraid .i. ionad na burnaighe ag ra*dh na hoifice agas na dtra*th ca*nonta. Ar a ghlu*inibh annsa a*it sin do bhiadh a cholan agas a la*mha si*nte suas go di*reach agas e* fe*in ag feuchain suas ar na Flaithis le na chroidhe agas le na 70 shu*ilibh, amhail mar neoch do bhiadh re*idh ullaimh do dhul ar // imirce agas ar eiteoig gan mhoill suas ann. Do bhi fuath agas gra*in aige ar dhi*omhnas, o*ir do bhi* se a gcomhnaidhe ag leughthoireachd, ag scribhneoireachd no ar urnaighe, no ag deanamh saothair eigin eile 2 chum maith agas tairbhe do cha*ch. Agas is amhlaidh mar sin do 75 chleachd se* an aimsir do chaithiomh o mheadhon oidhch go much thrath maidne. Do bhi* a sheanmoir agas a theagas chom lan ungaidh agas teasghra*idh go dtigidis moran don uile thaobh ag eisteachd leis. Agus do bhi a chomharle agas a choinbhearsaid chomh maith agus chomh oideasach agus sin gur mhor dob fhearrde do cha*ch an 80 t-eolas agas an tairbhe do gheibhidis ona chu*in cho*mbra*dh. Ba sunradhach a thiodhlacadh agas a thallain ag tabhairt solais agas comhfhurtachd dona drongaibh orra a mbiadh cathaighthe, amhgar, no buaidhreadh ar bioth eile. Do bhi* a ghradh ar an uaidneas agas // ar an uath-cho*mhra*dh na leabhar dhiadha chomh mo*r agas sin gur 85 minic a deireadh se* 'do bhi* me ag iarraidh si*th agas sa*mhshocruidheacht ann gach e*n ni* agus ni* chfuarais e* ach ann sna leabhair dhiadha, annsa n-uaigneas, agas annsa uath-cho*mhra*dh.' An tan do bhiadh se ar uairibh a measg cuideachda do thigeadh bi*ogadh inmheadhonach ann a chroidhe, ag tabhairt cuiridh do a dhul ann uath-cho*mhra*dh le 90 Cri*osda. Annsna hocoideachaibh sin, ba ghna\th leis a chead do ghlacadh ag an chuideachda go sairbh soineanta, ag radh "ata* gnothaighe agam le neoch ata feithiomh oram ann mo bho*chdain".// 3 An chead leabhar An chead chaibidil do leabhar Thomais a Cempis a thra*chdas ar tho*ruigheachd no ar leanmhuint Chri*osda agus ar tharcuisne dhi*omhnais an tsaoghail. 1. <1Ce be bhearas to*ruigheachd damhsa, ni* che*imnighean, no ni>1 <1shiobhlan se* san dorchadas,>1 adeir an Tighearna. 'Siod so briatharadh Chri*osda tre* a bhfuagrar agus a bhfoillsighear duinn cionnas is inleanta beatha agus be*asa Chriosda, ma*s a*il linn ar soillsioghadh agus ar ndealrughadh go fi*rinneach agus ar saoradh on uile dhorchadas croidhe agus inntinne. Deanmoid dithchiolt feuchaint agus smaoinioghadh ar bheatha I*osa Cri*osda. 2. Sa*raighean teagasg Chri*osda teagas na naomh uile, agus an te* aige a bhfuil spiorad na ngras, gheubha se oileamhuin neamhtha a bhfolach ann. Ach teagbhan go n-e*istead moran go minic an soisgeul ar bheagantairbhe agus taitneimh // chionn nach bhfuil spiorad Chri*osda aca. Ach ce be lear mian briatharadh Chri*osda do thuigmheal go hiomlan eagnaidh, deanaidh se a dhithchiolt to*ruigheachd a thabhart do ann a bheathaidh. 1. <1Qui sequitur me, non ambulat in tenebris;>1 JOAN. 8. 12. dicit Dominus. Haec sunt verba Christi, quibus admonemur, quatenus vitam ejus et mores imitemur, si velimus veraciter illuminari, et ab omni caecitate cordis liberari. Summum igitur studium nostrum sit, in vita Jesu Christi meditari. 2. Doctrina Christi, omnes doctrinas Sanctorum praecellit: et qui spiritum haberet, absconditum ibi manna inveniret. Sed contingit, quod multi ex frequenti auditu Evangelii parv um desiderium sentiunt: quia spiritum Christi non habent. Qui autem vult plene et sapide Christi verba intelligere, oportet, ut totam vitam suam illi studeat conformare. 4 3. Cre*ud an toradh no an tairbhe dhuit aighneas diosporachd fhoghlama a dheanamh a dtiomchioll na Tri*onno*id, ma ta an uiri*sleachd leis a nde*antar toil na Tri*onnoide ceudna d'easbhuidh ort? Go deimhin dearbhtha, ni* de*an braitharadh inntleachdacha neoch naomhtha no* fire*anta, ach an bheatha bheannaighe nimhchiontach a thairingeas caradas agus fi*orghradh De* ar a'duine. Dob fhearr liom doilgheas agus combrughadh an chroidhe do mhothughadh no ciall agus craobhscaoilidh an fhocail do thuigbheal Da mbiadh an Biobla uile a meabhair agad agus fo*s ra*ithe na bhfallsunach, creud is feidh im do sin uile gan gra*dh agas grasa De? // Di*omhnas na ndiomhnas, ni* bhfuil san tsaoghal ach diomhnas, ach amha*in gra*dh agus grasa De*. Ni bhfuil crionachd no gliocas is fearr no' a dhul go rioghachda neamhtha tre* tharcuisne an tsaoghail. 4. Mar sin is diomhaoin saidhbhreas diombuan an tsaoghail iarraidh, no ro*-mhuinighin a dheanamh as. Agas fos is diomhnas agas di*thce*ille a bheith dre*im le hardanachd, le gradam saoghalta no le honoir. Agas is diomhaoin claonta na colla do leanmhuint, no antoil a thabhart do ni ar bioth darab e*igin pionnus trom fhulang ar a shon a ri*st. Is diomhaoin saoghal fada iarraidh agus a bheith neamhchu*ramach fa deighbheathaidh: Is diomhaoineach a 3. Quid prodest tibi, alta de Trinitate disputare: si careas humilitate, unde displiceas Trinitate? Vere, alta verba non faciunt sanctum et justum: sed virtuosa vita efficit Deo charum. Opto magis sentire compunctionem, quam scire ejus definitionem. Si scires totam Bibliam exterius, et omnium philosophorum dicta: quid totum prodesset, sine charitate Dei et gratia? <1Vanitas vanitatum, et omnia vanitas,>1 ECCL. 1. 2. praeter amare Deum, et illi soli servire. Ista est summa sapientias per contemptum mundi tendere ad regna coelestia. 4. Vanitas igitur est, divitias perituras quaerere, et in illis sperere. Vanitas quoque est, honores ambire, et in altum status se extollere. Vanitas est, carnis desideria sequi: et illud desiderare, unde postmodum graviter oportet puniri. Vanitas est, longam vitam et de bona vita parum curate. Vanitas est 5 bheith ro*-chu*ramach fan bheathaidhshaoghalta, gan fe*uchaint romhad ar a bheathaidh mharranaidh ata* teachd. Is diomhaoin ro-ghra*dh a thabhairt do neithibh gearrbhuanacha saoghalta agus gan deifre no // luaghaile a dhe*anamh chum na ha*it ann a mairean an t-aoibhneas siordhaidhe. 5. Cuimhnigh ar an ghna*thfhocal nach sa*saighear an tsu*il le radharc no an chluas le he*isteachd. Mar sin tairg do chroidhe a tharaing o neithibh saoghalta agus tabhair haghaidh ar neithibh neamhtha.s Oir an mhuintir a leanas a gce*adfa agus a miangas fe*in' truaillionn siod a gcoinsias agus caillead gra*sa De*. praesentem vitam solum attendere; et quae futura sunt, non praevidere. Vanitas est, diligere quod cum omni celeritate transit; et illuc non festinare, ubi sempiternum gaudium manet. 5. Memonto illius frequenter proverbii: quia non satiatur oculus visu, nec auris impletur auditu. Stude ergo cor tuum ab amore visibilium abstrahere, et ad invisibilia te transferre. Nam sequentes suam sensualitatem, maculant conscientiam, et perdunt Dei gratiam. ======================== s ls: siorraidhe. s ls: ne*amhtha. 6 An dara Caibidil a theisbeanas an meas uiri*seal is cerat do dhuine a bheith aige air fe*in. 1. Bi*an-fonn na*dura ar gach e*n nduine e* fe*in a bheith eolach tuigseach achd creud is fe*idhim don eolas gan eagla De'. Go fi*rinneach is fearr sgolog uiri*seal do ni*dh seirbhis De' no fallsu*n ach mo*ralach uaibhreach a chuireas cu*rsa na ndu*l agas na bhflaitheamhnas a meadarachd ach a locas eolas a chur air fe*in. Ce be chuireas eolas ar a luige fe*in, chi*fe se // gur co*ir do* beag mheas a bheith aige air fe*in, agas ni* thaitnean meas no moladh daoine leis. Cre*ud is feidhim d'eolas an tsaoghail uile a bhfiaghnaise De* a bhearas breitheamhnas oram re*ir mo ghniomharadh, muna mbeith an tharrthanachd agam. 2. Na cuir an-saothar ort fe*in ag iarraidh eolais no foghlama, oir is mor an mealladh agas an toirmeasg a gheibhear ann. Is ionmhuin le luchd na foghlama agus an eolais meas mo*r gliocais agus cri*onnachd a bheith ag daoine orra. Ata moran do neithibh gur beag tairbhe don anam eolas a chur orra. Agas is mo*r an 1. OMNIS homo naturaliter scire desiderat; sed scientia sine timore Dei, quid importat? Melior est profecto humilis rusticus, qui Deo servit, quam superbus philosophus, qui se neglecto, cursum coeli considerat. Qui bene seipsum cognoscit, sibi ipsi vilescit, nec laudibus delectatur humanis. Si scirem omnia quae in mundo sunt, et non essem in charitate: quid me juvaret coram Deo, qui me judicaturus est ex facto? 2. Quiesce a nimio sciendi desiderio: quia magna ibi invenitur distractio, et deceptio. Scientes libenter volunt videri, et sapientes dici. Multa sunt, quae scire parum vel nihil animae possut. Et valde insipiens est, ================= s fe*idhim. di*thce*ille mo*ra*n saothair a chaitheamh le neithe nach bhfoghnan don anam. Ni shasaighean briatharadh mora an t-anam, ach do bheir an deithbheathaidh osadh agas fuarughadh don inntinn, agas tugan an coinsias glan dochas agas muinighin ann nDia duinn. 3. Ni* bhfuil da mhe*ad no da fheabhas // da* bhfuil do thuigse agus beolas nach daoire agas nach troime a bhias do bhreitheamhnas muna mbiaidh do bheatha naomhtha da reir sin. Mar sin na bi* ardanach na mo*ralach fan ealamhuin no fan eolas ata agad, ach gur ba mo*ide dod eagla agas dod chu*ram an t-eolas a fuair tu. Ma tho*gar duit go bhfuil tu tuigseach no eolach annsan am cheudna bi* fios agad gur mo* hainbhfios no heolas. Na bi* dre*im le hardanachd, ach aidimh do luige agus ainbhfhios. Cre*ud fa bhfuil tu ag iarraidh meas as cionn ca*ich? Nach iomdha duine is eolaigh agus is glice no thusa? Mas mian leat toradh no tairbhe d'fhagail as heolas, bi* gra*dh agad ar an uaigneas, ar an uiri*sle agas ar an taircuisne. qui aliquibus intendit, quam his quae saluti suae deserviunt. Multa verba non satiant animam; sed bona vita refrigerat mentem et pura conscientia magnam ad Deum praeitat confidentiam. 3. Quanto plus et melius scis, tanto gravius inde judicaberis, nisi sanctius vixeris. Noli ergo extolli de ulla arte vel scientia: sed potius time de data tibi notitia. Si tibi videtur quod multa scis, et satis bene intelligis: scito tamen, quia sunt multo plura quae nescis. Noli altum sapere, sed ignorantiam tuam magis fatere. Quid te vis alicui praeferre, cum plures doctiores te inveniantus et magis in lege periti? Si vis utiliter aliquid scire, et discere: ama nesciri, et pro nihilo reputari. 4. 'Si an leighion is uirde agus is tarbhuidh ar bioth duinn eolas // fi*rinneach agus di*meas a bheith aguinn cruinn fe*in. Is mor an eagna agus an iomlaine meas maith a bheith ag duine ar cha*ch agas meas uiri*seal air fe*in. Da bhfaicfa duine a' deanamh peacaidh no gni*omh graineamhail go soilleir, na meas ar a shon sin, gur fearr tu fein no eision do bhri*gh nach fios duit ca fada a seasamhas tu ar an staid mhaith sin. Ata*moid uile lag, anbhfan soi-bhriste, ach feuch, na meas thusa aon neach a bheith nias luige soi-bhriste no thu fe*in. 4. Haec est altissima et utilissima lectio, sui ipsius vera cognitio, et despectio. De seipso nihil tenere, et de aliis semper bene et alte sentire, magna sapientia est et perfectio. Si videres alium aperte peccare, vel aliqua gravia perpetrare, non deberes te tamen meliorem aestimare: quia nescis, quam diu possis in bono stare. Omnes fragiles sumus; sed tu neminem fragiliorem te ipso tenebis. An Treas Caibidil a labhras ar eolas agus ar oideas na fi*rinne 1. Is beannaighe an te* a bhios arna mhu*n adh leis an nfi*rinne 'na haonar, ni le fioghraibh no le briatharaibh imgheas thort le gaoidhche, ach ann a deilbh dhi*leas fe*in. Meallan air mharamhlacha agas air gce*adfa // ainbhfhiosacha dalla inn go minic. Creud is feidhims do mho*ran aighnis no imreasain a dhe*anamh fa neithibh dorcha do-thuigse, agas nach dtugar chun ceasda no fa chuaiste inn la* an bhreitheamhnais no* fa*r n-easbhuidh eolais orra, far n-ainbhfhios achd no gan a bhfios a bheith aguinn. Is mor an diche*ille aire thabhairt do neithibh diomhaoineacha di*obhalacha, agus na neithe tarbhacha raichdnasacha a leigint a bhfoillidh. Ata su*ile aguinn agus ni le*ur duinn le*as leo. 2. Cre*ud fa mhuaidhrimid inn fein a dtimchioll ceineil agas gneithe thearmaibh na laece no na fallsunachd. An te* leis a labhran an breithir si*ordhaidhe saorar e on iomad baramhlacha. ----------------- De doctrina veritatis 1. FELIX, quem veritas per se docet, non per figuras et voces transeuntes, sed sicuti se habet. Nostra opinio, et noster sensus, saepe nos fallit, et modicum videt. Quid prodest magna cavillatio de occultis et obscuris rebus, de quibus nec arguemur in judicio, quia ignoravimus? Grandis insipientia, quod neglectis utilibus et necessariis, ultro intendimus curiosis et damnosis. Oculos habentes, non videmus. 2. Et quid curae nobis de generibus et speciebus? Cui aeternum Verbum loquitur, a multis opinionibus expenditur. ====================== s ls fe*idhim. 10 Is on bhreithirse amha*in a thig na huile ni*, agus labhrad an uile ni* ar an mhreithir cheudna. Agas is e an breithir ceudna a labhras ar tu*s linn (Eoin 8.25). Agas da easbhuidh, ni* bhian tuigse no breathnughadh ceart ag duine ar bioth. An te* aige a bhfuil Dia ann gach e*n ni* agas a threoraighios agas a sheolas an uile // ni* chuige, agus a chi* an uile ni* ann is uras do a bheith suaimhneach socar ann fein agas a siothchainte le Dia. Och! a Dhia na fi*rinne, tabhair oramsa ceangal duit fe*in ann a ngra*dh si*ordhaidhe. Biam claoite curthas go minic ag leugha agus ag e*isteachd le mo*ran do neithibh: ach is ionnad fein ata na huile ni* ann a bhfuil mo speis agas m'annsachd. Bi*d na dochtuireadh foghlama agus na cre*atuir eile uile 'na dtaimh agas 'na dtost ad lathairse, a thighearna: agas labhairse liomsa thu fein amha*in. 3. Ni* bhfuil da mhe*ad agas bhias duine uaigneach socair ann fein nach mo*ide thuigfios se ar bheagan saothair neithionna arda e'ifeachdacha; oir is o neamh anuas do gheibh se soillse na tuigse. An t-anam a bhias fiorghlan suaimhneach simplidh seasmhach, ni bhuaidhrear e le moran gnothaidh: cionn gur chum gloire agas onora // De do nigh iad uile, agas ni mar gheall ar eadail ar bioth Ex uno verbo omnia, et unum loquuntur omnia: et hoc est principium, quod et loquitur nobis. Nemo sine illo intelligit, aut recte judicat. Cui omnia unum sunt, et omnia ad unum trahit, et omnia in uno videt- potest stabilis corde esse, et in Deo pacificus permanere. 0 veritas Deus, fac me unum tecum, in charitate perpetua. Taedet me saepe, multa legere et audire: in te est totum quod volo et desidero. Taceant omnes Doctores; sileant universae creaturae in conspectu tuo: tu mihi loquere solus. 3. Quanto aliquis magis sibi unitus, et interius simplificatus fuerit, tanto plura et altiora sine labore intelligit; quia desuper lumen intelligentiae accipit. Purus, simplex, et stabilis spiritus, in multis operibus non dissipatur: quia omnia ad Dei honorem et in se otiosus ab omni propria exquisitione esse nititur. ================= s 1s currtha. shaoghalta do fe*in a bhian se a' staideir, ach ar shiothchainte agas ar shocruidheachd an chroidhe. Cre*ud a chuireas bacail no buaidhreadh ort nias mo no ainmhianta no ainmhianta uaibhreach do chroidhe fe*in? Ordiaghean agus socraighean an duine deachru*nach a oibre ar dtus ann fe*in astigh nias luaithe no ni*dh se iad a dtaobh amuigh. Agas ni dtugan siod air claonadh chum ainmhianta lochdacha achd stiuran seisean iadsan re*ir riaghala an cheart riasuin. Cia an neoch a throideas nias cro*idha no an te* a thargios buaidh a bhreith air fe*in? Agas' se* air ngnothaidh inn fe*in a chlaoi agus e*irigh nias fearr gach e*n lo*, ag deanamh ni* e*igin a rachas ar maith agas ar biseach duinn. 4. Bian lochd e*igin a gcomhnaidhe greamaighte don mhaith is iomlaine agus is fearr ann sa bheathaidh shaoghaltasa: // agus bian daille agus smuid ar a*r radharc agus ar a*r rinnfheitheamh. Eolas uiri*seal ort fein an rian agus an tslighe is dearbha chum De*. Is fearr sin no sgriudughadh domhain ar ard eolas. Gedheadh ni* co*ir an fhoghlaim do dhiomoladh no glan-eolas ar ni* maith ar bioth eile dar o*rdaighe Dia: achd is fearr coinsias glan agus deighbheatha no sin uile. Achd do bhrigh gur mo an staideir a nid moran ar a bheith eolach agus foghlama, no ar deithbheathaidh, agus ar an adhbhar sin theid siod go minic ar seachran, agus ni* dtughadh beagnach an dadamh do thorthaibh leo ar son a saothair. Quis te magis impedit et molestat, quam tua immortificata affectio cordis? Bonus et devotus homo opera sua prius intus disponit, quae foris agere debet. Nec illa trahunt eum ad desideria vitiosae inclinationis; sed ipse inflectit ea ad arbitrium rectae rationis. Quis habet fortius certamen, quam qui nititur vincere seipsum? Et hoc deberet esse negotium nostrum; vincere videlicet seipsum, et quotidie seipso fortiorem fieri, atque in melius aliquid proficere. 4. Cmnis perfectio in hac vita, quamdam imperfectionem sibi habet annexam; et omnis speculatio nostra, quadam caligine non caret. Humilis tui cognitio, certior via est ad Deum, quam profunda scientiae inquisitio. Non est culpanda scientia, aut quaelibet simplex rei notitia, quae bona est in se considerata, et a Deo ordinata: sed praeferenda est semper bona conscientia, et virtuosa vita. Quia vero plures magis student scire, quam bene vivere: ideo saepe errant, et pene nullum vel modicum fructum ferunt. 12 5. O! da ndearnadsois daoine uirid dithchilt ag di*birt agus ag sgrios na lochd agus ag fre*amhughadh agus ag siolchur na subhailceadh, agus do ni*d ag cur chruaidh cheastean, ni bhiadh uirid uile no sgannala ameasg na ndeoine, no uirid diomhnais agas sgaoilteachd ameasg na n-o*rd riaghalta. Go deimhin ag teacht lo' an bhreitheamhnais // ni fhiafhraighear dhi*nn cre*ud do leughmar, achd cre*ud na gniomharadh do rinneamar. Ni* fhiafrachar dhi*nn far n-urlabhra eolach neimhthuitmeach, ach far mbeathaidh chra*ibhtheach riaghalta. Innis damh ca*it a bhfullead anois na doctuireadh foghlama orra a raibh eolas agad a n-aimsir a mbeathadh? Ata' a n-a*it agus a maoin anois ag daoine eile agus dob e*ider nach smaoinighean agas nach gcuimhnighean orra. Bhi* clu* agus meas oirdheirc orra a n-aimsir a mbeathadh, agas anois ni labhrar agas ni thra*chdar orra. 6. O! is deifreach luath imghios glo*ir an tsaoghailse uain. Dob fhearr liom go bhfreagaradh a mbeatha da bhfoghliam. Is amhlaidh mar sin do-dheanaidis staideir agus foghlaim go maith. Ca mhe*id a theid a mugha ar an tsaoghal le foghalim dhiomhaoin agus nach dtugan ach ro-bheagan aire ar sheirbhis De*? Agas cionn gurab annsa leo an ardanachd no an umhlachd, uime sin // cailltear iad ann a smaointighthe diomhaoineacha fein. Is duine mor go 5. O si tantam adhiberent diligentiam, ad extirpanda vitia, et virtutes inserendas, sicuti ad movendas quaestiones: non fierent tanta mala et scandala in populo, nec tanta dissolutio in coenobiis. Certe adveniente die judicii, non quaeretur a nobis quid legimus, sed quid fecimus: nec quam bene diximus, sed quam religiose viximus. Dic mihi, ubi sunt modo omnes illi Demini et Magistri, quos bene novisti dum adhuc viverent, et studiis florerent? Jam eorum praebendas alii possident; et nescio utrum de eis recognitant. In vita sua aliquid esse videbantur, et modo de illis tacetur. 6. O quam cito transit gloria mundi! Utinam vita eorum, scientiae ipsorum concordasset! tunc bene studuissent, et legissent. Quam multi pereunt per vanam scientiam in saeculo, qui parum curant de Dei servitio! Et quia magis eligunt magni esse quam huniles, ideo evanescunt in coglitationibus suis. Vere magnus est 13 dearbhtha an te* ata* uiri*seal ann fe*in agas a mheasas an uile onoir agus mordhail mar an dadamh. Ata* se go firinneach criona an te a mheasas neithe talmhuidhe mar aoileach, ionnas go bhfuigheadh se Criosda. Agas ata* se fi*orfhoghlama gan amhras an te' do-ni*gh toil de, agus a thre*igios a thoil fe*in. qui magnam habet charitatem. Vere magnus est, qui in se parvus est, et pro nihilo omne culmen honoris ducit. Vere prudens est, qui omnia terrena arbitratur ut stercora, ut Christum lucrifaciat. Et vere bene doctus est, qui Dei voluntatem facit, et suam voluntatem relinquit. An Ceathramhughadh Caibidil a thra*chdas ar an chrionnachd agus ar an choimhead is co*ir a ghna*thughadh ann ar ngniomharadh. 1. Ni* dual creidiomh go reidh no go headtrom do gach e*n fhocal no do gach e*n bharamhail da gcluinmid, ach gach e*n ni* a chomhthromughadh le coimhead agus le socruidheachd re*ir thola De. Ach faraor'. atamoid chomh lochdach agas sin gur furasa linn olc a chreidmheal agus a ra*dha // ar dhuine eile no an maith. Ach ni chreideadh na daoine fireanta iomlan gach e*n sge*ul go re*idh, oir is fios doibh an luighe dhaona a bheith claon chum uilc, agus ro-thuitmeach a mbriatharaibh. 2. Is mo*r an gliocas agus an eagna gana bheith oban no meardha*na annsna gniomharadh, no ro-cheangailte dar gceill no dar gce*adfa fe*in. Mar an gceudna gan glo*r gach e*n nduine a chreidmheal: no gach e*n ni da gcluinmid, no da gcreidmid, innsint do cha*ch go prab. Deana comhairle leis an duine eagnaidh choinsiasach agus iarr teagas ar an duine is fearr no thu fe*in nias luaithe no do tho*ghuigheachd agus do bhreathnughadh fe*in a leanmhuint. Do ni*dh an deighbheatha duine eagnaidh re*ir De*, agus eolach ann a n-iomad do neithibh. Ni* bhfuil da mhe*ad a bhias neoch uiri*seal ann fein, agus umhal do Dhia, nach mo*ide a bhias se tuigseach eagnaidh ann gach e*n ni* agus suaimhneach socair ann fe*in. // 1. Non est credendum omni verbo, nec instinctui; sed caute et longanimiter res est secundum Deum ponderanda. Proh dolor! saepe malum facilius quam bonum de alio creditur et dicitur: its infirmi sumus. Sed perfecti viri non facile credunt omni enarranti: quia sciunt infirmitatem humanam, ad malum proclivem, et in verbis satis labilem. 2. Magna sapientia, non esse praecipitem in agendis, nec pertinaciter in propriis stare sensibus. Ad hanc etiam pertinet, non quibuslibet hominum verbis credere: nec audita vel credita, mox ad aliorum aures effundere. Cum sapiente et conscientioso viro consilium habe: et quaere potius a meliore instrui, quam tuas adinventiones sequi. Bona vita facit hominem sapientem secundum Deum, et expertum in multis. Quanto quis in se humilior fuerit, et Deo subjectior: tanto in omnibus erit sapientior, et pacatior. ============================= s ls ro-cheangaillte. 15 An Cuigeamh Caibidil ar leigheorachd an sgri*bhin dhiadha. 1. 'Si* an fhi*rinne amha*in a dhli*ghear d'iarraidh do lorguireachd annsa sgrioptuir agus ni* hi an deagh labhairt bhlasta bheilbhinn. Is co*ir an sgrioptuir do le*ughtha leis an inntinn agas leis an spiorad cheadna leis a ndearnadh e*. Is cora duinn tairbhe iarraidh ann no craobhsgaoileadh agas caoinchiall briathar. Is dleachd agas is ceart duinn leabhair uirisle shimplidh do leughtha le crabhadh chomh fonnmhar leis an leabhair arda dhuibheaganacha. Na* gabh oilbhe*im agus na tabhair drochmheas ar ughdara*s an sgriobhnoi*r, ce haca a bhi* se foghlama eolach na ainbhfiosach, achd leigh do ghra*dh na fi*rinne neamhghloine do tharaing agas do ghri*osughadh chum na leughoireachda. Na fiafraidh cia adubhairt su*d no* se, achd tabhair aire don ni* a dubhradh. 2. Imighean na daoine thort, <1ach maireann fi*rinne an tighearna>1 <1go bra*ch.>1 Is iomdha doigh agas gle*as a labhran Dia linn // gan breath-bhaidhe le pearsa no leathol ar neoch. Toirmeasgan an niomad cu'irealltachd inn go minic an sgrioptuir do leughtha go tarbhach, an uair a bhi*omoid ag iarraidh agas ag lorgoireachd go ro-gheur ar De lectione sanctarum Scripturarum 1. Veritas est in Scripturis sanctis quaerenda, non eloquentia. Omnis Scriptura sacra eo spiritu debet legi, quo facta est. Quaerere potius debemus utilitatem in Scripturis, quam subtilitatem sermonis. Ita libenter devotos et simplices libros legere debemus, sicut altos et profundos. Non te offendat auctoritas scribentis, utrum parvae vel magnae litteraturae fuerit; sed amor purae veritatis te trahat ad legendum. Non quaeras qui hoc dixerit; sed, quid dicatur, attende. 2. Homines transeunt, sed Psalm. 116. 2. Sine personarum acceptione, variis modis loquitur nobis Deus. Curiositas nostra saepe nos impedit in lectione Scripturarum, cum volumus intelligere et discutere, 16 na neithe do ba choir duinn a leigion thort go reidh. Mas a*il leat taribhe fhaghail, leugh go humhal, si*mplidh dileas: agas na santaigh a chaoidhche meas no ainm duine fhoghlama a bheith ort fein. Fiafraigh go fonnmhar agas e*isd go saimh briatharadh na naomh; agas tabhar dod aire seanfhocail taitneamhach na seanoir : oir ni gan adhbhar a dubhradh agas a canadh iad. ubi simpliciter esset transeundum. Si vis protectum haurire, lege humiliter, simpliciter, et fideliter: nec umquam velis habere nomen scientiae. Interroga libenter, et audi tacens verba Sanctorum; nec displiceant tibi parabolae seniorum: sine causa enim non proferuntur. ========================== s ls a*ill 16A An Seiseamhughadh Caibidil a labhras ar na hainmhianta mi-riaghalta. 1. An tra*th a shantaighios duine ni* ar bioth go mi-ordaighthe cailleanse ar ball siothchainte agas suaimhneas a chroidhe. Ni* bhian luchd a' diomais agas na sainte sa*imh no socair a chaoidhche. Biann a' duine umhal // agas bochd o spiorad si*thealta ro-shuaimhneach ann a bheathaidh. Is beag suarach gan fheidhim na neithe a chuireas cathaighthe agas bheireas buaidh ar an duine nach smachdaighean agas nach moirtnighean e fe*in go lan dhearbhtha. An te ata lag o spiorad agas claon chum miangsaibh saoghalta agas na colla, is deacair doilghiosach leis e fe*in a tharraing o shantughadh na neithionn thalmhuidhe. Uime sin gabhan se gruaim, tuirse, agas dubhachas ag dealughadh agas ag sgarfaint leo, agas is uras a thogbhail chum feirge, an tan a chuireas duine ar bioth toirmeasg no bacail air. 2. Agus ma lean agas ma choimhlion se a chlaonta cama, ar ball bian coir a' pheacaidh 'na throm-ualach sgrupail ar a choinsias, cionn gur lean agas gur choimhlion se a mhiangas fein, agas nach bhfuair se an sasadh no an solas intinne a bhi* se ag iarraidh ann. Mar sin is le smachdughadh na gce*adfa claon a gheibhear siothchainte CAPUT VI. De inordinatis affectionibus 1. Quandocumque homo aliquid inordinate appetit, statim in se inquietus fit. Superbus et avarus numquam quiescunt. Pauper et humilis spiritu, in multitudine pacis conversantur. Homo qui necdum perfecte in se mortuus est, cito tentatur, et vincitur in parvis et vilibus rebus. Infirmus in spiritu, et quodammodo adhuc carnalis, et ad sensibilia inclinatus, difficulter se potest a terrenis desideriis ex toto abstrahere. Et ideo saepe habet tristitiam, cum se subtrahit: leviter etiam indignatur, si quis ei resitit. 2. Si autem prosecutus fuerit quod concupiscit; statim ex reatu conscientiae gravatur: quia secutus est passionem suam, quae nihil juvat ad pacem quam quaesivit. Resistendo igitur passionibus, invenitur pax vera cordis; 17 go fi*rinneach don chroidhe, agus ni // le humhlughadh, le freastal no le leanmhuint doibh. Mar sin ni* bhfuil si*th no siothchainte a gcroidhe an duine chollnaidhe ainmhianach, no a gcroidhe an te a ghra*dhaigheas na neithe talmhuidhe acht amhai*n a gcroidhe an duine ata arna dhearg lasair spioradailte. non autem eis serviendo. Non est ergo pax in corde hominis carnalis, non in homine exterioribus dedito, sed in fervido et spirituali. ================================== s ls spioradaillte 17A An Seachdmhughadh Caibidil a labhras ar sheachna an do*chais dhi*omhaoin agas an di*omaois. 1. Is diomhaoin di*thcheillidh an duine a chuireas a dho*chas a ndaoine, no a gcre*aturaibh ar bioth eile. Na bi* na*ire ort seirbhis do dheanamh do dhaoinibh eile mar ghra*dh ar I*osa Chri*osda, no fa thoibheim, fa tha*r no fa dhi*mheas saoghalta a bheith ort. Na de*ana ro-mhuinighin. asad fe*in, ach cuir do dhochas an ndia. Deana an me*id agas thig leat ar do shon fe*in, agas cuideochaidh Dia le do dheaghthoil. Na de*ana muinghin as heolas fe*in no as ghliocas an nduine beo, ach as ghra*saibh De* a chuidighios le luchd na humhlachd, agas i*slighios luchd na hardanachd agas an uabhair. // ------------------------ CAPUT VII. De vana spe, et elatione fugienda 1. Vanus est, qui spem suam ponit in hominibus, aut in creaturis. Non te pudeat alliis serv ire, amore Jesu Christi, et pauperem in hoc saeculo videri. Non stes super teipsum, sed in Deo spem tuam constitue. Fac quod in te est, et Deus aderit bonae voluntati tuae. Non confidas in tua scientia, vel astutia conjuscumque viventis; sed magis in Dei gratia, qui adjuvat humiles, et de se praesumentes humiliat. ===================== s ls an ndaoine s ro-mhuiningin s an ndia s muininghin 18 2. Ma ta* saidhbhreas no maoin agadna deana glo*ir no mo*rdhail as no asdo chairdibh cionn iad a bheith cumhachdach. Ach bi mo'rdhalach as Dhia do bheir na huile ni* dhuit, agas e fe*in as cionn an iomlain. Na deana sta*t as mh e*ad, as mhoise no as bhre*adhachd an chuirp, gur beag an easlainte a mhilleas, a sheargas agas a chuireas ann eagchruth e*. Na biodh ro-thaitneamh agat ann do ghliocas no ann t'inntligheachd fein d'eagla fearg a chur ar Dhia a thug na tiodlacaidh na*dura sa uiledhuit. 3. Na meas gur fearr thu fein no ca*ch d'eagla do mheas nias measa a bhfiadhnaise De, darab aithne an uile ni da bhfuil san duine. Na bi mordhalach as do dheigh-ghniomharadh, oir ni hionann breitheamhnas De* agas an breathnughadh do bheir daoine. Agas is minic a bhias fuath agas mioscais ag Dia ar na neithe a thaitneas le daoine // Ma mheasan tu go bhfuil maithios ar bith ionad fein, breathnaidh ar a shon sin go bhfuil nach nias fearr no thu fe*in, ionnas nach dtre*igfea an uirisleachd. Ni* di*obhail duit a mheas nach bhfuil neoch is measa no thu fe*in, ach is mor an t-ole duit a mheas gur fearr thu fein no e*n neoch. Ata* sith agus so*cal mharranach ag an uiri*seal, ach bi*an tnu*th agas fearg chinnte a gcroidhe luchd an diomais agas an uabhair agas na hardanachd. 2. Ne glorieris in divitiis, si adsunt; nec in amicis, quia potentes sunt: sed in Deo, qui omnia praestat, et seipsum super omnia dare desiderat. Non te extollas de magnitudine vel pulchritudine corporis, quae modica infirmitate corrumpitur et defoedatur. Non placeas tibi ipsi de habilitate aut ingenio tuo: ne displiceas Deo, cujus est totum quidquid boni naturaliter habueris. 3. Non te reputes aliis meliorem, ne forte coram Deo deterior habearis, qui scit quid sest in homine. Non superbias de operibus bonis: quia aliter sunt judicia Dei, quam hominum cui saepe displicet, quod hominibus placet; Si aliquid boni habueris, crede de aliis meliora, ut humilitatem conserv es. Non nocet, si omnibus te supponas: nocet autem plurimum, si vel uni te praeponas. Jugis pax cum humili: in corde autem superbi, zelus et indignatio frequens. s 1s mss deighniomharadh 19 An t-Ochtmhughadh Caibidil a theisbeanas gur co*ir an ro-chumann agas an ro-charadas le gach e*n nduines do sheacna. 1. Na* n-ochdaigh do chroidhe agas na leig do ru*n le gach e*n nduine, achd trachd ar do ghnothaighe leis a' duine eagnaidh ar a bhfuil eagla De*. Na deana mo*ran cuideachda no comhluadar le daoine o*ga, no le daoine coimhidheacha orra nach bhfuil eolas agad. Na* bi* lu*strach no blandrach leis // na daoine saidhbre no taitheach ar dhaoine mora dod dhe*oin. Congbhaidh cuideachta leis na daoine simplidh uiri*sle, agas leis na daoine diadha deighbhe*asacha, agus trachd agas labhair leo ar neithibh tarbhacha easamlaracha oideasacha. Na bi ro-thaitheach no ro-mhuinteardha le mnaoi ar bioth ach taobh le Dia an meid ata go maith dhiobh. Iarr cummann a dheanamh le Dia agas le n-a ainglibh amhain, agas seachain eolas agas cuideachda daoine. 2. Is ceart duinn carrthanachd a dheanamh le n-a huile dhuine, achd ni maith dhuinn ro-chaidrimhe no ro-chomann le e*n neoch. Teagbhan ar uairibh go ndealraighean meas agas clu an duine choimhidhe ann ar suilibh achd an tan a thig a lathair agas ----------------- CAPUT VIII De cavenda nimia familiaritate 1. sed cum sapiente et timente Deum age causam tuam. Cum juvenibus et extraneis rarus esto. Cum divitibus noli blandiri; et coram magnatibus non libenter appareas. Cum humilibus et simplicibus, cum devotis et morigeratis sociare: et quae aedificationis sunt,ppertracta. Non sis familiaris alicui mulieri: sed in communi, omnes bonas mulieres Deo commenda. Soli Deo et Angelis ejus opta familiaris esse; et hominum notitiam devita. 2. Charitas habenda est ad omnes, sed familiaritas non expedit. Quandoque accidit, ut persona ignota, ex bona fama lucescat; ======================== s ls ennduine s ro-mhuintearrdha 20 chuirear eolas go gar air, ni* fhaicear taitneamh ann. Saoilmid ar ua(i)ribh daoine eile do sha*sadh tre* a bheith 'na gcuideachda, ach se theagbhas doibh, miobhlas a bheith aca oruinn as siocair an droch-iomchar na ndroich-bhe*as do chi* siod ionnainn. cujus tamen praesentia oculos intuentium offuscat. Putamus aliquando aliis placere ex conjunctione nostra; et incipimus magis displicere, ex morum improbitate in nobis considerata. 21 An 9 Caibidil A thra*chdas ar an umhlachd agas don urraim. // 1. Is fearr go mo*r do dhuine a bheith faoi smachd agas faoi uachdran, no a bheith 'na mhaighistir air fe*in. Is sa*bhaillte go mo*r staid na humhlachd no staid na buachdranachd. Is iomdha duine a bhias umhal agas ni* da dheoin no mar gheall ar Dhia ach da aimhdheoin agas bi*an an mhuintir sin pianta doilghiosach, ni* bhfaghan siod sgaoileadh no fuairioghadh ann a goroidhe no a meanmuin no go mbeith a geroidhe umhal omoideach mar gheall ar Dhia. Siobhail annsud-annso, ni* bhfaghan tu cu*ineas no socraidheachd, muna mbiaidh tu faoi riaghail agus faoi umhlachd ag an uachdran. Is mo*r a mhealltar le himiree agas le athrughadh o a*it go ha*it tre tho*guidheachd na hinntinne. 2. Is dearbhtha go leanan gach e*n nduine a che*adfa agus a chlaonta fe*in go ro-thoilteanach agas go geroman agus go gclaonan se leis an mhuintir a bhias ar aon inntinn leis fein. Ach ma bhian Dia aguinn 'ar measg, is e*igin // duinn air gce*adfa fein do thre*igmheal ar uairibh ar ghra*dh na siothchainte. Cia ata chomh eagnaidh agas go dtiocfa fios iomlan a bheith aige ar na huile ni*. Mar sin na CAPUT IX De obedientia et subjectione 1. Valde magnum est, in obedientia stare, sub Praelato vivere, et sui juris non esse. Multo tutius est, stare in subjectione, quam in praelatura. Multi sunt sub obedientia, magis ex necessi- tate, quam ex charitate: et illi poenam habent, et leviter murmurant. Nec libertatem mentis acquirent, nisi ex toto corde propter Deum se subjiciant. Curre hic vel ibi: non invenies quietem, nisi in humili subjectione sub Praelati regimine. Imaginatio locorum et mutatio, multos fefellit. 2. Verum est, quod unusquisque libenter agit pro sensu suo; et inclinatur adeos magis qui secum sentiunt. Sed si Deus est inter nos, necesse est, ut relinquamus etiam quandoque nostrum sentire, propter bonum pacis. Quis est ita sapiens, qui omnia plene scire potest? 22 taobh an iomadaigh le do che*ill fe*in agas eist go toilteanach le ceill na muintir eile. Ma ta* do bhreathnughadh agas do chiall go maith fe*in go dtre*igfea iad mar gheall ar Dhia, agas comha(i)rle dhuine eile do leanmhaint, is moide dod luaidheachd e*. 3. Is minic a chualais gur sa*bhailte e*isteacht le comhairle agus a gabhail no a tabhairt uait. Dob fhe*idir leis teagmhe*al gur mhaith breathnughadh gach e*n nduine. Achd an trath iarras an cas agas an chiall cheart ort, e*isteachd le cach, is comhart(h) a uabhair agas easurrama gan ge*illeadh agas umhlughadh doibh. Ergo, noli nimis in sensu tuo confidere: sed velis etiam libenter aliorum sensum audire. Si bonum est tuum sentire, et hoc ipsum propter Deum dimittis, et alium sequeris, magis exinde proficies. 3. Audivi enim saepe, securius esse audire et accipere consilium, quam dare. Potest etiam contingere, ut bonum sit uniuscujusque sentire: sed nolle aliis acquiescere, cum id ratio, aut causa postulat, signum est superbiae et pertinaciae. ========================= s ls sabhaillte. 23 An 10 caibidil a theisbeanas go ndlighear iomarcuidh na cainte do sheachna. // 1. Seachain mas e*idir leat coimhthineal tormanach na ndaoine buaidheartha, oir is mo*r a' buaidhreadh agas an bacan ar neoch a bheith ag trachd ar ghnothuighe agas ar neithibh saog(h)alta, mas le ru*n neamh-urchoideach fe*in a labhrar orra. Oir is gasta a thruaillighios agas chuireas an diomhnas gaiste oruinn. Dob fhearr liom gurab 'mo tha*mh agas 'mo thost a bheinn go minic agas as cuideachda daoine. Cre*ud fa a bhfuilmid chomh ciocrach fonnmha(r) ag caint agas ag ceileabhar le che*ile, agas gurab an(n)amh a thochdmuid gan diobhail dar gcoinsias? 'Se is riasun agas a*dhbhar do*, do bhri*gh gurab mian linn comhf(h)urtachd agas sa*sadh inntinne a thabhairt da che*ile lear gcomhra*ithibh agas lear gcaitheamh aimsir, agus gur mhaith linn fuairioghadh agas osadh a thabhairt don chroidhe ata* curthas le samointighthe examhla agas is taithneamhach linn smaoinioghadh agus tra*chd ar na // neithe is annsa agas is fearr linn no ar na neithe a shaoilmid a bheith contrardhas duinn. --------------- CAPUT X De cavenda superfluitate verborum 1. Caveas tumultum homunum, quantum potes: multum enim impedit tractatus saecularium gestorum, etiam si simplici intentione proferantur. Cito enim inquinamur vanitate, et captivamur. Vellem me pluries tacuisse, et inter homines non fuisse. Sed quare tam libenter loquimur, et invicem fabulamur: cum tamen raro, sine laesione conscientiae, ad silentium redimus? Ideo tam libenter loquimur: quia per mutuas locutiones, ab invicem consolari quaerimus: et cor diversis cogitationibus fatigatum, optamus relevare. Et multum libenter de his, quae multum diligimus vel cupimus, vel quae nobis contraria sentimus, libet loqui et cogitare. ==================== s ls currtha s ls contrarrdha 24 2. Achd fa raor! Is minic a bhiasar gcomhradh diomhaoin gan tairbhe gan toradh. Oir ni* beag an t-olc agas an diobhail a nidh an t-aigneadh saog(h)alta a dtaobh amuigh don tsolas spioradallta a dtaobh istigh. Mar sin deanmoid faire agus urnaighe ionnas nach rachadh ar n-aimsir thort gan toradh. Mas ceart no riachdnasach a bheith caint, labhair ar na neithibh tarbhacha oideasacha. Tugan an droch-chleachtadh, agus an fhoillidh far mbiseach spioradalta oruinn beagan coimheada a dhe*anamh fan teangaidh. Achd is mo*r a chuidigheas comhradh du*rachdach ar neithibhdiadha leis an toradh spioradallta. Agus go sunnradhach an n-a*it a mbian daoine diadha d'aon spiorad agus d'aon inntinn cruinn ar aniobhal ann ndia. 2. Sed proh dolor! saepe inaniter et frustra. Nam haec exterior consolation, interioris et divinae consolationis non modicum detrimentum est. Ideo vigilandum est, et orandum, ne tempus otiose transeat. Si loqui licit et expedit, quae aedificabilia sunt loquere. Malus usus, et negligentis profectus nostri, multum facit ad incustodiam oris nostri. Juvat tamen non parum ad profectum spiritualem, devota spiritualium rerum collatio: maxime ubi pares animo et spiritu in Deo sibi sociantur. 25 An 11 Caibidil a labhras ar iarraidh na siothchainte agus an teasghra*idh spioradaillte. // 1. Dob e*idir linn mo*ran suaimhnis agas siothchainte do bheith aguinn da m'a*il linn, gan bainte le comhra*ithibh, no le neithhibh ar bioth eile nach bainean linn. Ni* bhian siotchainte a bhfad ag an mhuintira chuimleas iad fein do ghnothaighe na muintir eile no a bhias ag iarraidh no seilg ar na hocoideacha foirimealacha buaidheartha saoghalta agas gur beag agas gurab annamh a chruinnighionn se a che*adfa no dhearcan se* ann fe*in asteach. Is beannaighe luchd an chroidhe shimplidh, oir is mor a gcuid don tsiothchainte. 2. Cre*ud an fa*th a raibheadar mo*ran dona naoimh chomh foirbhthe iomlan ge*ur-radharcach? Bha*dur cionn gur bha staideir doibh iad fe*in a chlaoi agas a mhoirnioghadh, agas diultadh don uile mhiangasaibh no phle*asuraibh saoghalta agas // is amhlaidh fuaradar neart beodhachd inmheadhonach ceangal agas greamughadh CAPUT XI De pace acquirenda, et zelo proficiendi 1. Multam possemus pacem habere, sinon vellemus nos cum aliorum dictis et factis, et quae ad nostram curam non spectant, occupare. Quomodo potest ille diu in pace manere, qui alienis curis se intermiscet? qui occasiones forinsecus quaerit? qui parum vel raro se intrinsecus colligit? Beati simplices, quoniam multam pacem bahebunt. 2. Quare quidam Sanctorum tam perfecti et contemplativi fuerunt? Quia omnino seipsos mortificare ab omnibus terrenis desideriis studuerunt: et ideo totis medullis cordis Deo inhaerere, atque libere sibi vacare potuerunt. ==================== 26 do Dhia le la*n chroidhe agas saor-aigneadh le haire a thabhart da ngnothaighe fe*in. Biodhmuid ro-thabhartha dar n'ainmhianta fe*in agas, ro-bhuaidhearrtha fa neithibh diombuana gan fheidhim agas is annamh a bheirmid buaidh ar e*n lochd amhain go hiomlan, agas nach ngriosaighmid agas nach mbiodhgmoid inn fein go laetheamhail chum bisidh ag dul ar ar n-aghaidh annsna subhailcibh. Agus ar an a*dhbhar sin biodhmoid fionnfhuar fallsa san chra*dhbhadh. 3. Da mbiadh sinn gan bhuaidhreadh inntinne agas marbh ar fad duinn fe*in agas do neithibh saoghalta, ann sin, dob eidir linn neithe neamhtha do bhlas agas smaointighthe diadha do mhothughadh ar an rinnfheithiomh neamhdha. // Se an bacan agas an toirmeasg is mo* da bhfuil cruinn nach bhfuilmid saor o chlaontaibh agas o ainmhia(n)taibh mi*riaghalta agas nach dtairgmid siobhal a mbealach agas ar lorg na naomh. Agas an tan a theaghhas leatrom no cruadail ar bioth a theachd cruinn, ar ball caillmid croidhe agas meisneach agas fillmid ari*st gan mhoill ar na neithe saog(h)alta agas ar chobhar agas ar chomhsho*las daon(n)a. Nos nimium occupamur propriis passionibus, et de transitoriis nimis sollicitamur. Raro etiam unum vitium perfecte vincimus, et ad quotidianum profectum non accendimur: ideo frigidi et tepidi remanemus. 3. Si essemus nobis ipsis perfecte mortui, et interius minime implicati: tunc possemus etiam divina sapere, et de coelesti contemplatione aliquid experiri. Totum et maximum impedimentum est, quia non sumus a passionibus et concupiscentiis liberi: nec perfectam Sanctorum viam conamur ingredi. Quando etiam modicum adversitatis occurrit, nimis cito dejicimur, et ad humanas con- solationes convertimur. ========================== s 27 4. Da ndeanamaois dithchiolt mar fhearaibh calma seasamh agas troid annsa chath gan amhras do chi*ofamais cobhair an tighearna teacht chugain o neamh. Oir ata* se ullaimh re*idh chum cuidighthe leis an drong do ni*dh muinighin as a g(h)ra*saibh agas a troideas go cro*dha ar a shon agas do bheir se fe*in ocaideacha troda dhuinn ionnas go mbeireamais buaidh agas ba*ire orra. Mas annsna gna*thaibh foirimealacha don taobh // amuigh a chuirmid no a shuidhmid toradh biseach na riaghaltachd ni fada mhaireas ar gera*dhbhadh no ar gcaondu*rachd duinn. Achd cuirmid an tuadh ar bhun a' chrainn, ionnas go saorfuidhe inn o chlaontaibh mi*ordaighthe agus go sealbhamaidis suaimhneas si*theach na meanmna. 5. Da ndiberamais aon lochd amhain gach e*n bhliaghain uainn, is gearr go mbiadh sinn 'ar ndaoine iomlana foirfe beannaighe. Achd anois teagmhan a chontrardhas sin go minic, oir is fearr agas is gloine do bhamar ag dul a dtus ar riaghalltachd agas ar gcradhbhaidh, no bhamar ann a n-iomad bliaghan d' eis ar moide agas ar ngealladh do thabhairt. Ba choir dar dteasg(h)radh agas dar mbiseach a bheith fas agus a' meadughadh gach en lo!: achd anois measar gur ------------------- 4. Si niteremur, sicut viri fortes, stare in praelio: profecto auxilium Domini super nos videremus de coelo. Ipse enim certantes, et de sua gratia sperantes, paratus est adjuvare: qui nobis certandi occasiones procurat, ut vincamus. Si tantum in istit exterioribus observantiis profectum religionis ponimus, cito finem habebit devotio nostra. Sed ad radicem securim ponamus: ut purgati a passionibus, pacificam mentem possideamus. 5. Si omni anno unum vitium extirparemus, cito viri perfecti efficeremur. Sed modo e contrario saepe sentimus, ut meliores et puriores in initio conversionis nos fuisse inveniamus, quam post multos annos professionis. Fervor et profectus noster quotidie deberet crescere: sed nunc pro magno ============================ s en ls chontrardha 28 maith an gniomh, ma thig le duine cuid don chead // chrabhadh do sheasamh. Da gcuirimis cruadhog bheag orruinn fein ar tus, dob uras duinn na dhiaidh sin an uile ni a dheanamh go reidh agas go guathghaireach. 6. Is deacar an seanchleachdadh do threigmheal agas is docraidh no sin cathughadh a n-aghaidh na tola. Gedheadh muna gelaoidhfe tu* neithe beaga e*adtroma, cionnas chlaoidhfeas tu na neithe docracha doi-dheanta? Seasaimh ar tu*i a n-aghaidh do chlaonta earro*ideacha fe*in; bris agus seachain an droic(h)leachdadh d'eagla go m'eidir leis a' chruadhoig fas agus meadughadh ar bheagan agas ar bheagan ort. O! dambeartha fa ndear me*ad na sioth chainte do-bheartha dhuit fe*in, agas na luathghara don mhuintir eile led dheighiomchar 'se ma bhreathnughadh go mbeatha nias cu*ramaigh fa bhiseach agus fa leas hanma. // videtur, si quis primi fervoris partem posset retinere. Si modicam violentiam faceremus in principio, tunc postea cuncta possemus facere cum levitate et gaudio. 6. Grave est, assueta dimittere: sed gravius est, contra propriam voluntatem ire. Sed si non vincis pan a et levia, quando superabis difficiliora? Resiste in principio inclinationi tuae, et malam dedisce consuetudinem: ne forte paulatim ad majorem de ducat difficultatem. O si adverteres, quantam tibi pacem, et aliis laetitiam faceres, teipsum bene habendo, puto, quod sollicitior esses ad spiritualem profectum. 29 An 12 Caibidil a labhras ar shochar an leatroim agas na hinnise. 1. Is maith dhuinn ar uairibh buaidhreadh agas triobloid a theachd cruinn, oir tugad ar dhuine feuc(h)aint air fe*in, agas aithnioghadh nach bhfuil se fe*in ann so ach ar dibirt agas 'na dheo*raidh bhochd ar a' tsaoghal, agas nach coir do muinighin a dheanamh as ni ar bioth talmhuidhe. Is maith dhuinn fos ar uairibh contraille agas droichmheas fhaghail o dhaoinibh, ce go mbiadh run agas gniomharadh dionmhlata gan lochd aguinn, oir is ni so a chuidighios go minic leis an uirisleachd agas ainicios agas a chosnus inn ar ghloir dhiomhaoin. Oir an tan do gheibhmid mi*mheas agas tarcuisne o dhaoinibh don taobh amuigh nach gereidion duinn, sin an uair is fearr iarrmoid agas ghoirmid ar Dhia mar fhiadhnaise ar ar gcoinsias don taobh astigh. 2. Mar sin ba cho*ir do dhuine e* fe*in // a dhaingnioghadh ann nDia ar mbiadh feid(h) im aige mo*ra*n so*la*is no furtachd iarraidh ar dhaoinibh. An tan a bhi*as trioblo*id, cathaighe no* drochsmaointighthe ag buaidhreadh an duine dheaghru*n aidh, tuigean se* an uair sin me*ad a riachdnais le cuidioghadh De*, agus tugan se* fa* ndear nach dtig leis fe*in maith ar bioth a dhe*anamh da* easbhuidh. An tan sin mar an gce*udna bi*an se* tuirseach, caointeagh, cneadaigh, a' glaoidh De* fa* na hamhgair ata* se* dh' fhulang. Bi*an se* an uair sin curtha CAPUT XII De utilitate adversitatis 1. Bonum nobis est, quod aliquando habeamus aliquas gravitates et contrarietates; quia saepe hominem ad cor revocant, quatenus se in exilio esse cognoscat, nec spem suam in aliqua re mundi ponat. Bonum est, quod patiamur quandoque contradictiones, et quod male et imperfecte de nobis sentiatur, etiam si bene agimus et intendimus. Ista saepe juvant ad humilitatem, et a vana gloria nos defendunt. Tunc enim melius interiorem testem Deum quaerimusi quando foris vilipendimur ab hominibus, et non bene nobis creditur. 2. Ideo deberet se homo in Deo taliter firmare, ut non esset ei necesse multas humanes consolationes quaerere. Quando homo bonae voluntatis tribulatur, vel tentatur, aut malis cogitationibus affligitur: tunc Deum sibi magis necessarium intelligit, sine quo nihil boni se posse deprehendit. Tunc etiam tristatur, gemit, et orat pro miseriis quas patitur. 30 ' da* bheathaidh agas ba mhaith leis ba*s d'f aghail ionnas go mbiadh se* sgaoilte re*idh leis a' tsaoghal agas a dhul a bhfochair Chri*osda (Phil 1.23). Ann sin is aithne do* go maith nach fe*idir daingneach dearbha no si*othcha*inte iomla*n fhagha*il ar a' tsaoghal-sa. // -------------- Tunc taedet eum diutius vivere, et mortem optat venire: ut possit dissolvi, et cum Christo esse. Tunc etiam bene advertit, perfectam securitatem et plenam pacem, in mundo non posse constare. 31 An 13 Caibidils a labhras ar sgrios agas ar chlaoidh na gcaithighthe 1. An fad a bhiamoid beo ar' tsaoghal-sa ni* he*idir linn a bheith gan triobloid gan chaithighe. Oir mar sgriobhas Iob (c.7) <1ni*>1 <1bhfuil a mbeathaidh an duine ar a' talamh ach caithighe.>1 Mar sin ba cho*ir do gach e*n neoch furachas agas faire a dheanam(h) maille re hurnaighe a n-aghaidh a chaithighe fe*in d'eagla an diabhal nach gcollan a choidhche <1achd a bhi*as a' si*or-siobhal ag>1 <1iarriadh duine eigin do shlugadh>1 (I Pet c.5.v.8) go bhfuigheadh foill cluain no* cealg a chur air. Ni* bhfuil e*n neoch chomh foirbhte naomhtha iomla*n agas sin nach mothaighean caithighe ar uairibh, agas ni* he*idir linn a bheith saor go hiomlan orra. 2. Is minic fos a bhias na caithighe ro-tharbhach riachdnasach ag an duine ce* go mbian siod buaidhrea do-iomchar aige, oir is le na caighighe uiri*slighthear, a ghlanar, agas // a mu*intear an duine. D'f(h)uilingeadar na naoimh mo*ran buaidhridh, triobloide agas caithighe, agas fuair siod tairbhe agas luaid(h)eachd ag comhruc go calma leo. Agas an mhuintir leo nach dtainic na caithighe iomchar, do thuiteadar agas cailleadh a measg na ndaoine mallaidh iad. Ni* bhfuil ord da naomhachd no a*it chomh uaigneach nach mbian caithighe agas amhgar ann. -------------- CAPUT XIII De tentationibus reprimendis 1. Quandiu in mundo vivimus, sine tribulatione et tentatione esse non possumus. Unde in Job scriptum est: Ideo unusquisque sollicitus esse deberet circa tentationes suas, et vigilare in orationibus: ne diabolus locum inveniret decipiendi, qui numquam dormitat, sed 1. Pet. 5.8. Nemo tam perfectus est et sanctus, qui non habeat aliquando tentationes: et plene eis carere non possumus. 2. Sunt tamen tentationes homini saepe valde utiles, licet molestae sint et graves; quia in illis homo humiliatur, purgatur, et eruditur. Omnes Sancti per multas tribulationes et tentationes transierunt et profeserunt. Et qui tentationes sustinere nequiverunt, reprobi facti sunt, et defecerunt. Non est aliquis Ordo tam sanctus, nec locus tam secretus, ubi non sint tentationes vel adversitates. 32 3. Ni bhfuil an nduine saor go hiomlan ar chaithighe an fad a mhairfeas se* : oir is ionnainn fe*in astigh ata an chuis agas an fa*dh tre* a dtig siod chugain do bhri*gh gur le claonta chum an pheacaidh do gineadh inn. An tan imghios caithighe no triobloid thig caithighe no buaidhreadh eile 'na dhiaidha Agas mar sin biaidh ni e*igin a gcomhnaidh le fulang aguinn, oir is cian o do chailleamar nimhchiontachd // na sinnsire. Is iomdha a thairgios na caithighe do sheachna agas a thuiteas ni*as mo* agas ni*as truime ionnta. Ni* le teidhiomh amhain rompa do bheirmid buaidh, ach le foighide agas le huiri*sleachd fi*re neartaighear inn as cionn ar naimhde uile. Ce be sheachnas na caithighe ar a' taobh amuigh amhain agas nach sgriosan no nach dtaraigean an fre*amh, is beag an tairbhe do ni* se : fillfead na caithighe chuige ari*st agas gheubha se e* fe*in ni*as measa no bhi* se a roimhe. As a che*ile ar bheagan agas ar bheagan, le foighide le fulang fada bhearfas tu buaidh (maille re gra*sa De*) nias fearr no dheanar le hanbhuain e, foirneart no foire*igin a dheanamh ort fe*in. Gabh comha(l)rle go minic le linn caithighe agas na biodh dairbh no docrach leis an te* air a mbiaidh caithighe. Achd tabhair so*las // agas furtachd do*, mar ba mhaith leat a dheanamh ort fe*in. ---------------------- 3. Non est homo securus a tentationibus totaliter, quamdiu vixerit: quia in nobis est unde tentamur, ex quo in concupiscentia nati sumus. Una tentatione seu tribulatione recedente, alia supervenit; et semper aliquid ad patiendum habebimus, nam bonum felicitatis nostrae perdidimus. Multi quaerunt tentationes fugere et gravius incidunt in eas. Per solam fugam non possumus vincere; sed per patientiam et veram humilitatem, omnibus hostibus efficimur fortiores. Qui tantummodo exterius declinat, nec radicem evellit, parum proficiet; imo citius ad eum tentationes redient, et pejus sentiet. Paulatim, et per patientiam cum longanimitate (Deo juvante) melius superabis, quam cum duritia et importunitate propria. Saepius accipe consilium in tentatione, et cum tentato noli duriter agere: sed consolationem ingere, sicut tibi optares fieri. 33 4. Luaidhmneachd, taoda agas neimhdhearbhachd na hinntinne agas beag-mhuinighin ann nDia is tosach dona huile dhro<1(ch)>1-chaithighe. Oir mar theilgear an long a bhias gan stiu*ir o thuinn go tuinn, is amhlaidh don duine e*adtrom luaithinntinneach a thre*igeas a dheaghru*n, cuirthear caithighe ar an iomad do mhodhaibh air. Mar chruthaiqhear an t-iarran leis an teinidh cruthaighear an fi*re*un leis na caithighe. Is minic nach fios duinn an ni* a thig linn a dheanamh, achd teisbeanad na caithighe cre*ud is miotal duinn. Cedheadh is co*ir furachas agas coimhead a dhe*anamh go sunradhach a dtu*s na gcaithighean, oir is i* an uair sin is fusa an na*mhuid a chlaoi, ma* bhacare* a theachd asteach ar e*n mhodh tre* dhoirsibh no tre fhuinneogaibh an anma, ach comh rac a tabhairt // do* agas a chongmhal amuig<1(h)>1 chomh luath agas bhuaileas se an doras. Is uime sin a dubhairt ughdar a*irighe 'principiis obsta, sero medicina paratur' se sin le radh freastail an cneadh a n-am, is mall a leighias tar e*is i* morgadh no ari*sd bainean an coimhead maith a cheann don tubaiste. Oir ar tu*s this smaoinioghadh e*igin ann san inntinn, 'na dhiaidh sin dealbhar an smaoiniogh sin ann a dto*guidheachd la*idir, an sin thig a taitneam<1(h)>1 an g<1(h)>1luasachd miriaghalta aggs fa dheoidh an toil agas an t-aonta. Agas is amhlaidh beagan ar bheagan thig an na*mhaid mhallaidh asteach ar fad, an tan nach geomharear agas nach seasmhar 'na aghaidh ar dtu*s. Agas, ni bhfuil a mhead a leigios duine a bhfoillidh seasamh amach mar sin nach n-e*irighean se fe*in go laetheamhail nias luige, agas a na*mhaid nias la*idre.// 4. Initium omnium malarum tentationum, inconstantia animi, et parva ad Deum confidentia. Quia sicut navis sine gubernaculo, hinc inde a fluctibus impellitur; ita homo remissus, et suum propositum deserens, varie tentatur. Ignis probat ferrum, et tentatio hominem justum. Nescimus saepe quid possumus sed tentatio aperit quid sumus. Vigilandum est tamen, praecipue circa initium tentationis: quia tunc facilius hostis vincitur, si ostium mentis nullatenus intrare sinitur; sed extra limen, statim ut pulsaverit, illi obviatur. Unde quidam dixit: Nam primo occurrit menti simplex cogitatio: deinde fortis imaginatio: postea delectatio, et motus pravus, et assensio. Sicque paulatim ingreditur hostis malignus ex toto, dum illi non resistitur in principio. Et quanto diutius ad resistendum quis torpuerit; tanto in se quotidie debilior fit, et hostis contra eum potentior. 34 5. Bian daoine orra a dtig caithighe nias truime a dtosach a gcra*bhaidh agas dream eile an ndearadh a saoghail, agas drong eile a bhias ro-mho*r ar na mbuaidhreadh beagnach go cri*och agas foircheann a mbeatha. Daoine eile orra a dtig caithighe e*adtroma, re*ir eagna agas ordaighe fi*rcheart De*, a chomhthromaighios agas a mheasas staid agas luaidheachd daoine agas ullmhaigheas ordaigheas an uile ni* chum slanughadh agas sa*bhala a mhuintir toghtha fe*in. 6. Mar sin ni* co*ir adhul an e*udochas le linn caithighe. Achd is e* dhlighmid Dia do ghuidhe le fiuchadh agas teasghoile gra*idh ionnas go ndeonochadh cuidioghadh linn an ar n-uile thriobloid agas amhgar, agas gan amhras, mar deir Po*l easbal (1. Cor 10.13), do dheana se slighe dhi*bh ansna caithighe ionnas go madh e*idir libh a iomchar.// Mar sin umhlaighmid inn fe*in faoi la*imh De* san uile chaithighe agas triobloid oir sla*ineochaidh agas airdeochaidh se luchd spiorada na humhlachd. 5. Quidam in principio conversionis suae graviores tentationes patiuntur; quidam autem in fine. Quidam vero, quasi per totam vitam suam, male habent. Nonnulli satis leniter tentantur, se- cundum divinae ordinationis sapientiam et aequitatem, quae statum et merita hominum pensat, et cuncta ad electorum suorum salutem praeordinat. 6. Ideo non debemus desperare, cum tentamur; sed eo ferv entius Deum exorare, quatenus nos in omni tribulatione dignetur adjuvare: qui utique, secundum dictum Pauli, talem Humiliemus ergo animas nostras sub manu Dei, in omni tentatione et tribulatione: quia humiles spiritu salvabit, et exaltabit. 35 7. Is an-aimsir caithighe agas buaidhrigh a dhearbhaighear agas chruthaighear an duine, creud a' biseach do righe se; is ann is mo* ata* a luaidheachd agas is fearr a fhoillseochar a shubhailce. Agas ni mo*r an ni* duine a bheith cra*ibhtheach teasghra*dhach, an uair nach mothaighean se doghrainge agas comhmbruthadh croidhe. Achd ma iomchran se e* fe*in go foighideach a n-aimsir a bhuaidhridh agas a leatroim, is e*idir leis du*il a bheith aige le mo*ra*n maitheasa agas bisidh. Thig daoine ar uairibh saor agas sabhaillte o chaithighe mo*ra agas claoitear go ro-mhinic iad le mionchaithighe // suaracha laetheamhuil, ionnas ar mbeith mar sin ar na gclaoidh agas ar na n-uirisliughadh nach ndeanaidis do*chas asta fe*in ari*st go bra*ch (neithe mo*ra do dheanamh) o ta* siod chomh anbhfan so-chlaoite sin ann a neithibh suaracha beaga. 7. In tentationibus et tribulationibus probatur homo, quantum profecit: et ibi majus meritum existit, et virtus melius patescit. Nec magnum est, si homo devotus sit et fervidus, cum gravitatem non sentit: sed si tempore adversitatis patienter se sustinet, spes magni profectus erit. Quidam a magnis tentationibus cus- todiuntur, et in parvis quotidianis saepe vincuntur: ut humiliati, numquam de seipsis in magnis confidant, qui in tam modicis infirmantur. 36 An 14 caibidil a theisbe*anas mar is dleachd an breitheamhnas meardha*na oban do sheachna, 1. Fill do shu*ile ort fe*in agas tabhar aire gan breitheamhnas a thabhairt ar ghniomharadh na muintir eile. Is di*omhaoin an obair do dhuine breitheamhnas do thabhart ar cha*ch eile, oir bian se meallta agas ar seachran go ro-mhinic agas peacaighean se go ro-oban. Achd ma dhearcan air fe*in agas breitheamhnas a thabhart air, ni rachadh a shaothar amugha. Reir mar thaitneas ni linn, is amhlaidh do bheirmid breitheamhnas go minic air. Oir // is furas linn claonadh ~n bhreith dhi*righ mar gheall ar bha*idhne no ar ghra*dh ni* eigin eile. Da mbiadh ru*n glan a*r dtola agas a*r miangais a gcomhnaidhe mar gheall ar Dhia, niar bhfuras ar mbuaidhreadh le contra*rrachd a thabhairt dar gce*adfa no dar mbreathnughadh. 2. Achd teagmhan go minic go mbi*an ni e*igin a bhfolach don taobh astigh no go dteagmhan dhuinn e* don taobh amuigh a tharaingios leis fe*in go hiomla*n inn agas do bheir cruinn gra*dh agas to*ruidheachd do thabhairt 'na dhiaidh Iarraid iliomad a suchar fe*in ar leith annsna gnot<1(h)>1 aidh do ni*dh siod ce* nach dtugan siod fe*in sin fa* ndear agas measad iad fein a bheith ann a la*n shi*othcha*inte mhaith CAPUT XIV De temerario judicio vitando 1. Ad teipsum oculos reflecte, et aliorum facta caveas judicare. In judicando alios, homo frustra laborat, saepius errat, et leviter peccat: seipsum vero judicando et discutiendo, semper fructuose laborat. Sicut nobis res cordi est, sic de ea frequenter judicamus: nam verum judicium, propter privatum amorem, faciliter perdimus. Si Deus semper esset pura intentio nostri desiderii, non tam faciliter turbaremur pro resistentia sensus nostri. 2. Sed saepe aliquid ab intra latet, vel etiam ab extra concurrit, quod nos etiam pariter trahit. Multi occulte seipsos quaerunt in rebus quas agunt, et nesciunt. Videntur etiam in bona pace stare, an uair a nithear na neithe do re*ira dtola a mbaram<1(h)>1ha; achd ma* theagm<1(h)>1 dona neithe a dhul contra*rrtha da* mian // ar ball e*irighion siod buaidhrea, tuirseach, do*la*sach. Is minic e*irghios ceannairge agas imriasan idir na cairdibh agas luchd e*n bhaile agas idir daoine riaghalta cra*ibhtheacha fo*s tre* e*ugsamhlachd a mbreathnaigh agas a mbaramhla a bhi*as trasna agas contra*rrtha da* che*ile. 3. Is deacair sean gna*s do thre*igmheal agas ni* tharainghear duine ar bioth go re*idh ni*as fuide no* thoil fe*in. Ma*s mo* do mhuinighin as do shaothar agas as do che*ill fe*in, no* as an tsubha*ilce do bheir umhlachd do i*osa Cri*osda, is anamh agas is cruaidh dhuit soillse spiorada*illte fhagha*il. Oir is a*ill le Dia inn a bheith faoi o*mo*id agas urraim iomla*n dhiongmha*llta aige fe*in agas a dhul as cionn an uile riasu*n le neart loscadh gra*idh air fe*in.// --------------------- quando res pro eorum velle fiunt, et sentire: si autem aliter fit quam cupiunt, cito moventur et tristes fiunt. Propter diver- sitatem sensuum et opinionum, satis frequenter oriuntur dissensiones inter amicos et cives, inter religiosos et devotos. 3. Antiqua consuetudo difficulter relinguitur: et ultra proprium videre nemo libenter ducitur. Si ragioni tuae magis inniteris vel industriae, quam virtuti subjectivae Jesu Christi, raro et tarde eris homo illuminatus; quia Deus vult nos sibi perfecte subjici, et omnem rationem per inflammatum amorem transcendere. 38 An 15 caibidil // a labhras ar oibreacha na Carrthanachd 1. Ni* dlighear olc ar bioth do dhe*anamh ar son ni* ar bioth ar 1 d' tsaoghal no* mar ghra*dh ar e*n neoch da* maireann Cedheadh ar nairibh ata* se* dleiseteanach deigh-ghni*omh a leigint thort mar gheal<1(1)>1 ar shochar a dhe*anamh don bhochta*n ata a n-airc no* a gcruaidh-cha*s agas mar an gceudna ata* se* dleisteanach an deigh- ghni*omh a mhalairt mar gheall ar ghni*omh is fearr no sin a dheanamh. O*ir ag de*anamh mar so ni* dte*id an deagh-ghni*omh amugha, ach tugar mar mhalairt ar an g<1(h)>1ni*omh is fearr e*. Ma* dhe*antar an gni*omh le carrthanachd ni* bhfuil maith no* tairbhe a dhe*anamh don taobh amuigh go foirmealach as coinne daoine ach ce be ar bioth a nithear le carrt anachd da // lughad no da shuariagh e* beidh luaidheachd agas toradh ann. Oir go deimhin ni* he* me*ud an g<1(h)>1ni*omha ach me*ud an ghra*idh agas an deagh-ru*in tre* a de*antar an gni*mh is mo* a mheasas Dia. ---------------------- CAPUT XV De operibus ex charitate factis 1. Pro nulla re mundi, et pro nullius hominis dilectione, aliquod malum est faciendum: sed pro utilitate tamen indigentis, opus bonum libere aliquando intermittendum est, aut etiam pro meliori mutandum. Hoc enim facto, opus bonum non destruitur, sed in medius commutatur. Sine charitate, opus externum nihil prodest: quidquid autem ex charitate agitur, quantumcumque etiam parvum sit et despectum, totum efficitur fructuosum. Magis siquidem Deus pensat ex quanto quis amore opus agit, quam quantum facit. ==================== 39 2. Ce be nithear le carrthanachd mho*ir ata* se* go mo*r* agas go maith de*anta agas nith se* mo*ra*n an te* a nith raod go maith. Is maith do nith an te* a dheareas ar thairbhe agas ar shochar cha*ich ni*os mo* no* ar a thoil fe*in do dhe*anamh. Is minic a ghabhar ar son na Carrthanachd an ni* nach bhfuil amhlaidh, achd ata saoghalta collnaidhe oir is an<1(n)>1amh a bhias ar gclaonta na*du*rrdha ar dtoil fe*in, du*il le he*ada*il, agas gra*dh na tairbhe da*r bhfeagmhais no* d'easbhuidh oriunn. 3. An te* aige a bhfuil an Charrthanachd iomla*n fhi*rinneach ni* iarran se* a shochar fe*in a gcas ar bioth, ni* iarran se* ach amhain // gla*ir De* annsna huile ni*. Ni* bhi*an tnu*th aige le he*n neoch cionn nach ionmhuin leis subhailce no* so*las ar leith do fe*in. Ni ha*il leis iolghairdeas no aigneadh do fein achd tar na huile mhaith ba mhian leis a bheith naomhtha beannaig e ag Dia. Ni airean se go bhfuil maith aige o dhuine ar bioth achd a*irean se an t-iomlan ar Dhia, uadha a dtig na huile ni* o fhre*imh no mar thobar fi*ruisce as a n-ibhead agus a n-o*lad na naoimh uile srotha millse na siothchainte a seilbh na glo*ire siordhaidhe. Och ! da mbiadh ag duine e*n ndrile amha*in don charrthannachd fi*rinnigh, gan amhras do thuigfe se go bhfuil an uile ni* talmhuie la*n don diomhnas. 2. Multum facit, qui multum diligit. Multum facit, qui rem bene facit. Bene facit, qui communitati magis quam suae voluntati servit. Saepe videtur esse charitas, et est magis carnalitas: quia naturalis inclinatio, propria voluntas, spes retributionis, affectus commoditatis, raro abesse volunt. 3. Qui veram et perfectam charitatem habet, in nulla re seipsum quaerit; sed Dei solummodo gloriam in omnibus fieri desiderat. Nulli etiam invidet, quia nullum privatum gaudium amat: nec in seipso vult gaudere; sed in Deo, super omnia bona, optat beatificari. Nemi aliquid boni attribuit, sed totaliter ad Deum refert, a quo fontaliter omnia procedunt, in quo finaliter omnes Sancti fruibiliter quiescunt. O qui scientillam haberet verae charitatis! profecto omnia terrena sentiret plena fore vanitatis. 40 An 16 caibidil a theisbeanas cionnas is co*ir lochda na muintir eile iomchar agas fhulang. // 1. Na neithe nach dtig le duine a leasughadh ann fe*in, no ann nduine eile ba cho*ir a fhulang go foighideach no go n-oirdeochaidh Dia atharrach. Smaoinidh go ma e*idir gur mar sin is fearr chum do dhaingioghadh agas do dhearbhughadh ansan fhoighide oir is beag is fiu* ar luaidheachd da fhe*agmais. Gedheadh annsna ca*saibh sin is coir duit Dia a ghuidhe go du*thrachtach ionnas go ndeonachadh se cuidioghadh leachd a n-iomchar go maith macanta. 2. Ma dhiu*ltan duine ar bioth dod chomha<1(l)>1rle an che*ad uair no an dara huair na deana aighneas ni*as fuide leis; ach taobh an t-iomlan le Dia ionnas go ndeantaidh a thoil agas go bhfuigheadh moladh agas onoir ona shearbhoghantaighe uile oir is fios Do* maith a dheanamh don olc. Tairg a bheith foighideach ag fulang lochda agas luige na muintir eile; oir is iomdha lochd ort fe*in is e*igin doibh-sean iomchar agas fhulang. Mar dtioca leat thu fe*in a ------------------ CAPUT XVI De sufferentia defectuum aliorum 1. Que homo in se vel in aliis emendare non valet, debet patienter sustinere, donec Deus aliter ordinet. Cogita, quia sic forte medius est pro tua probatione et patientia, sine qua non sunt multum ponderanda merita nostra. Debes tamen pro talibus impedimentis supplicare: ut Deus tibi dignetur subvenire, et possis benigne portare. 2. Si quis semel aut bis admonitus, non acquiescit, noli cum eo contendere; sed totum Deo committe, ut fiat voluntas ejus, et honor, in omnibus servis suis, qui scit bene mala in bonum convertere. Stude patiens esse in tolerando aliorum defectus, et qualescumque infirmitates; quia et tu multa habes quae ab aliis oportet tolerari. Si non potes 41 dheanamh mar bo mhian leat cionnas a shaoileas tu duine eile fhaghail re*ir do thola? Ba mhaith linn daoine eile a bheith iomlan gan lochd, gedheadh ni* leasaighmid ar lochda fe*in. 3. Ba mhaith linn daoine eile a spreagadh go ge*ur achd ni ha*ill linn smachd no achbhusan fhaghail duinn fe*in. Ni* thaitnean an- danacht na muintir eile linn, achd niar mh'a*ill linn go ndultfaidh ni da n-iarrmoid oruinn fe*in. Ba mhaith linn ca*ch a cheangal suas le hachtaibh dlighidh agas ni* fhuilingmid ar e*n chor srian a chur oruinn fe*in. Mar sin is follas gurab annamh a mheasmuid ar gcomharsnach ann aon chothrom linn fe*in. // Da mbiadh ca*ch uile gan lochd, gad e* a bhiadh aguinn le fulang o dhaoinibh ar son De*? 4. Achd anois d'ordaidh Dia na neithe mar ata*id ionnas go bhfoghlamaois ualaigh a che*ile iomchar. Oir ni* bhfuil duine ar bioth gan lochd no duine ar bioth gan ualach; ni* bhfuil duine ar bioth iomlan no eagnaidh go leoir do fe*in. Ach is co*ir duinn inn facere qualem vis; quomodo poteris alium ad tuum habere beneplacitum? Liberter habemus alios perfectos, et tamen proprios non emendamus defectus. 3. Volumus, quod alii stricte corrigantur, et ipsi corrigi nolumus. Displicet larga aliorum licentia, et tamen nobis nolumus negari quod petimus. Alios restringi per statuta volumus, et ipsi nullatenus patimur amplius cohiberi. Sic ergo patet, quam raro proximum sicut nos ipsos pensamus. Si essent omnes perfecti, quid tunc haberemus ab aliis pro Deo pati? 4. Nunc autem Deus sic ordin avit, ut discamus quia nemo sine defectu, nemo sine onere; nemo sibi sufficiens, nemo sibi satis sapiens; 42 fe*in a che*ile iomchar agas a chomhfurtachd agas cuideamh, teagas agas comhairle a thabhairt da che*ile. Achd foillsighear me'ad subhailce gacha an nduine nias fearr a n-aimsir a leatroim. Oir ni* hiod na hoco*ideachadh a bhriseas no a lagaigheas an duine, achd teisbeanad cre*ud an mianach an miotal ata* ann. ------------------ pariter adjuvare, instruere et admonere. Quantae autem virtutis quisque feurit, melius patet occasione adversitatis. Occasiones namque hominem fragilem non faciunt; sed qualis sit, ostendunt. 43 , An 17 caibidil a thra*chdas ar an bheathaidh riaghalta. // 1. Is co*ir duit foghlaim a dhe*anamh thu* fe*in a bhriseadh ann a mo*ran do neithibh ma*s a*ill leat an tsi*othchainte agas an chaidreimh a choingbhea*l suas le ca*ch. Ni* raod beag no* suarach do dhuine comhnaigh do dhe*anamh ann a mainistir, no* gcuideachda dhaoine riaghalta, agas a shaoghal a chaitheamh ann gan imriasan gan achbhusan agas go seasmhach fi*rinneach go nuige an ba*s. Is beannaighe an te* aige a raibh deigh-bheatha san a*it sin agas a fuair ba*s go ha*dhmhar ann. Ma*s a*ill leat seasamh agas a dhul ar haghaidh mar is co*ir, meas thu fe*in a bheith mar choigchri*cheach dhi*beartha ar a' talamh. Caife tu a bheith sa*sta meas uainmhide a bheith ort mar gheall ar Chri*osda, ma*s a*ill leat beatha riaghalta a bheith agad. 2. Is beag an mhaith an bearradh no an aibid ach atharrach beas agus // moirtnioghadh iomlan na gce*adfa do ni*dh an duine riaghalta go fi*rinneach. Ce be iarras ni* ar biotheile achd Dia agas sla*inte CAPUT XVII De monastica vita 1. Oportet quod discas te ipsum in multis frangere, si vis pacem et concordiam cum aliis tenere. Non est parvum, in monas- teriis, vel in congregatione habitare, et inibi sine querela conversari, et usque ad mortem fidelis perseverare. Beatus, qui ibidem bene vixerit, et feliciter consummaverit. Si vis debite stare et proficere, teneas te tamquam exulem peregrinum super terram. Oportet te stultum fieri propter Christum, si vis religiosam ducere vitam. 2. Habitus et tonsura, modicum conferunt: sed mutatio morum, et integra mortificatio passionum, verum faciunt Religiosum. Qui aliud quaerit quam pure Deum. anma do* fe*in annsan aitse ni fhaghan se achd triobloid agas amhgar. Ni* mo* no sin a thig le neoch siothchainte bhuan a bheith aige nach dtairgean a bheith umhal o*mo*ideach do cha*ch eile. 3. Is chum seirbhise a thainic tu ann so agas ni* chum maighis- tireachd. Bi* fios agad gur chum fulaing agas foghainte a goireadh ort agas nach chum diomhnais agus comhluadar. Cruthaighear daoine annsan a*itse mar dhearbhaighear an t-o*r leis a'teinidh. Ni* fe*idir le duine ar bioth an a*itse a sheasamh mar mbiaidh se toilteanach go hiomlan ona chroidhe e* fe*in uiri*slioghadh mar gheall ar Dhia. ------------- et animae suae salutem, non inveniet nisi tribulationem et dolorem. Non potest etiam diu stare pacificus, qui non nititur esse minimus, et omnibus subjectus. 3. Ad serviendum venisti, non ad regendum: ad patiendum et laborandum scias te vocatum, non ad otiandum vel fabulandum. Hic ergo probantur homines, sicut aurum in fornace. Hic nemo potest stare, nisi ex toto corde se voluerit propter Deum humi- liare. An 18 caibidil a labhras ar shamplaibh na n-aithreach naomhtha 1. Feuch ar easamplarachaibh beodha na n-aithreach naomhtha do bhi* fi*or=ghlan foirbhfe a/n-iomla*ine agas a ndealradh fi*rinneach an chreidimh. Agas is ba le*ar dhuit go follas gur beag, no* nach mo*r an dadamh do ni*dhmidne. Och fa raor! cre*ud is fe*id<1(h)>1m dar mbeathaidhne a gcomparoid bheatha na naomh? Do rinneadar na naoimh agas cairde Chri*osd seirbhi*s agas friotholugh don tighearna ann ocras a dtart, a bhfuachd agas a ndi*th e*adaigh, le saothar agas le tuirse, le foire, le du*sgadh agas le trosgadh fada, le hurnaighe agas le smaointighthe diadha na meanmna, ag fulang ge*irleanmhaint agas mo*ran maslaigh. 2. Och! ca* iomdha trioblo*id agas buaidhreadh trom tuirseach a d'fh uilingeadar na habsdail, na mairti*readh, na coinfeiseireadh, na ho*gha geanmnaidh agas, an chuid eile dona naoimh // do bhi* umhal lorg Chri*osda a leanmhuint go fonnmhar? O*ir do bhi* fuath aca orra ------------- CAPUT XVIII De exemplis sanctorum Patrum 1. Intuere sanctorum Patrum vivida exempla, in quibus vera perfectio refulsit et religio, et videbis, quam modicum sit, et pene nihil, quod nos agimus. Heu! quid est vita nostra, si illis fuerit comparata? Sancti et amici Christi, Domino servierunt in fame et siti, in frigore et nuditate, in labore et fatigatione, in vigiliis et jejuniis, in orationibus et meditationibus sanctis, in persecutionibus et opprobriis multis. 2. O quam multas et graves tribulationes passi sunt Apostoli, Martyres, Confessores, Virgines, et reliqui omnes, qui Christi vestigia voluerunt sequi: 46 fe*in ar a tsaoghalsa, ionnas go sealbho*chaidis an bheatha shi*ordhaidhe shuthain. Och is cra*idhte cruadha*lach an bheatha a bhi* ag na haithreachadh naomhtha ar an fha*sach! Nach fada trom na caithighe a d'fhuilingeadar? Nach iomdha buaidhreadh a chuir siad suas go flaitheas De*? Ca* mhe*id ca*taoine agas trosgadh cruaidh a ndeachadar thri*d? Nach mo*r an teasgradh agas an du*rachd a bhi* aca chum bisidh agas tairbhe spiorada*lta? Nach calma cro*dha an comharc a rigneadar a/n-aghaidh na ndubhailce agas na n-olc? Ba ghlan agas ba di*reach a bhi* a ru*n agas a n-inntinne do Dhia: do bhidi*s a' dea*namh gni*omha agas oibre ansa lo*, do chaithidi*s an oidhche fhada ag de*anamh na hurnaighe. Gedheadh ag de*anamh na hoibre fe*in san lo*, niar sgaradar o* dhe*anamh urnaighe na hinntinne agas // an chroidhe no* na meanmna. 3. Is le tairbhe a chaithidi*s a n-aimsir uile. Ba bheag agas ba ghairid leo gach uair a chaithidi*s le Dia. tre* mhe*ad millseachd na smaointigthje diadha do bhi* aca, do ni*dis dearmod d'oileamhain riachtnasach an ghuirp. Do thre*ig agas do dhiu*lt siod don uile shaidhbhreas, don uile ghradam agas ono*ir, don uile cha*irde agas lucht gaoil. Ni*ar shantaighdear ni* ar bioth saoghalta a bheith Nam animas suas in hoc mundo oderunt, ut in aeternam vitam eas possiderent. O quam strictam et abdicatam vitam sancti Patres in eremo duxerunt! quam longas et graves tentationes pertulerunt! quam frequenter ab inimico vexati sunt! quam crebras et fervidas orationes Deo obtulerunt! quam rigidas abstinentias peregerunt! quam magnum zelum et fervorem ad spiritualem profectum habuerunt! quam forte bellum adversus edomationem vitiorum gesserunt! quam puram et rectam intentionem ad Deum tenuerunt! Per diem laborabant, et noctibus orationi diutinae vacabant: quamquam laborando, ab oratione mentali minime cessarent. 3. Omne tempus utiliter expendebant: omnis hora ad vacandum Deo brevis videbatur: et prae magna dulcedine contemplationis, etiam oblivioni tradebatur necessitas corporalis refectionis. Omnibus divitiis, dignitatibus, honoribus, amicis et cognatis, renuntiabant: nil de mundo habere cupiebant, 47 aca agas is le doilghias do fhuilingidi*s neithe riachtnasacha na beatha do ghlacadh do*ibh fe*in agas ba deacair leo friotholugh don chollain na neithe riachdnasacha fe*in. Mar sin do bhi* siod bochd a neithibh saoghalta talmhuigh, achd ro-shaidhbhir a ngra'saidh agas a shubhailcibh. Bhi* siod folamh don taobh amuigh ach don taobh astigh, bhi* siod ar na sa*sadh le so*la*saibh agas grasaibh diadha. 4. Bhi* siod 'na gcoigcri*cheacha coimhigheacha don tsaoghal, ach bhi* siod 'na gcai*rdibh ghaolmhar fi*ormhuintearrtha ag Dia. Bhi* // siod mar an dadamh a su*ilibh fe*in ni* raibh meas fo*s ag an tsaoghal orra. Ce dheadh a su*ilibhDe ba mho*r a luach agas a dtaitneamh. Bhi* siod umhal go fi*rinneach. Bhi* a mbeatha simpligh uiri*seal. Do shiobhail siod a ndeigh-sheirc,s a bhfoighide, agas a gcarrthanachd. Ar an adhbhar sin chuadar ar a n-aghaidh go laetheamhuil ann a mbiseach agas/ann a dtairbhe spioradaillte agas fuaradar mo*ran gra*s a bhfiaghnaise De*. Thug Dia mar dheagh-shampla iad do dhaoinibh riaghalta eile agus is mo* ba cho*ir du*inn inn fe*in a ghluasachd agas ghri*os ughadh to*ruigheachd do dhea*namh orra, no* dhul; bhfoillidh agas a bhfionn ghuat le droch-shampla dhaoine neamhchra*ibheacha spadanta. ---------------- vix necessaria vitae sumebant: corpori servire, etiam in neces- sitate dolebant. Pauperes igitur erant rebus terrenis, sed divites valde in gratia et virtutibus, Foris egebant, sed intus gratia et consolatione divina reficiebantur. 4. Mundo erant alieni, sed Deo proximi ac familiares amici. Sibi ipsis videbantur tamquam nihili, et luic mundo despecti: sed erant in oculis Dei pretiosi et dilecti. In vera humilitate stabant, in simplici obedientia vivebant, in charitate et patientia ambulabant: et ideo quotidie in spiritu proficiebant, et magnam apud Deum gratiam obtinebant. Dati sunt in exemplum omnibus religiosis; et plus provocare nos debent ad bene proficiendum, quam tepidorum numerus ad relaxandum. 48 5. 0! cre*ud e* me*ad an teasgra*idha bhi* ag na daoine riaghalta naomhtha a dtosach a mo*ide agas a riaghalacha beannaighe! Dob aidhbheil a ndu*rachd san urnaigh agas ba mho*r a n-iomthnu*th leis na subhailcibh! Ba mhaith a choingbheadh siad na riaghalacha suas agas ba mho*r an airbhine, an onoir, agas an umhlachd a d'f as // agas a dhealraidh 'na measg faoi smachd agas faoi riaghail da n-uachdran. Agas ata na comharrthadh agas na sampla a d'f agadar 'na ndiaidh ag deanamh fiaghnaise gorabhadar 'na ndaoine iomlana ro-fh oirbhthe naomhtha noch do throid chomh ro-chro*dha gur dhramhailt siod an saoghal faoi na gcosaibh. Achd anois is mo*r a mheastar an neoch nach mbrisean an riaghail agas an te* a dtig an ni* a ghlac se a laimh iomchar go foighideach. 6. Och is truadh staid ar bhfionnfhuachd agas ar muineachdnaighe anois gur thre*igeamar ar gcead chra*bhadh chomh luath agas so agas go bhfuilmid currtha don tsaoghal tre* mhuineachdnaighe agas fionnfh uachd cra*bhaidh. Dob fhe*arr liom nach mbiadh tairbhe agas toradh na subhailceadh 'na gcodladh ionnad noch do chonnairc go minic iomad dheagh-s ampla na naomh. 49 An 19 Caibidil a labhras ar gna*th-oibribh an deaghdhuine riaghalta. // 1. Is dleachd do bheathaidh an deaghdhuine riag alta dearcsnughadh agas dealrughadh san uile chineal dona subhailcibh, ionnas go mbiadh se ann fe*in don taobh astigh, re*ir mar theisbeanan se e fe*in a lathair daoine don taobh a muigh agas le riasun maith dlighear do* a bheith ni*as fe*arr go mo*r don taobh astigh, no mar fhaicear don taobh amuigh e*. Oir ata* Di*a ag amharc oruinn agas is critheaglach is co*ir duinn seasamh agas siobhal ann gach ionad mar aingle fi*orglana 'na fiaghnaise. Ba cho*ir duinn air ndeaghru*n duthnuad- hughadh agas do ghri*osugadh agas do mhusgladh gach e*n la* le dear- glasadh cra*bhaidh, amhail agas bha he* a niugh an chead la* dar ndeighbheathaidh, agas a radha: cuidigh liom, a thighearna De*, an mo dheaghru*n, agas ann do sheirbhis naomhtha fe*in agas tabhair gra'sa damh tosughadh aniugh go diongmhalta, oir ni* dearna me an dadamh is fi*u go nuige so. 2. Do re*ir mar bhi*as air ndeaghru*n i*s amhl ighsin a bhi*as air dtoradh agas air dtairbhe // agas air mbiseach, agas ata* mo*ran dithchilt ro-riachdnasach don te* learab mian a dhul ar aghaidh le mo*r-thairbhe. Agas anois ma thuitean an te* a chuireas ru*n daighion roimhe go minic, cre*ud e*ireochas don te* na gcuirean an ru*n sin roimhe achd go hanamh agas go hanbhfhan? Is iomdha gle'as a dteagbhan duinn ar ndeag-ru*n do thre*igmheal, agas is anamha theid faillidh da lughad ann air ndei gniomharaibh thort gan chaill gan di*obhail e*igin du*inn. Is mo an mhuinighin ata* ag deaghru*n na bhfi*reun as ghra*saibh De*, no as an-eolas no as an- eagna fe*in. Is a* nDia fo*s ata* do*chas aca san uile ni* da ngabhadh as la*imh, o*ir cuirean an duine an ru*n roimhe, achd a se* Dia a chriochnaighios agas ordaighios e agas ni* bhfuil slighe an duine an a la*imh fe*in. 3. Ma leigmid failligh ann air ghna*th oibre ar ua ribh mar gheall ar chra*bhadh, no le ru*n maith a dhe*anamh dod chomharsnach, // is furas breigh ar sin ari*s. Achd mas tre* miothaitneamh na hinntinne, no tre* mhuineachdnaighe a leigear thort an gniomh go re*idh, ni* beag an lochd sin agas biaidh se di*onhalach. Deanmoid air ndithchiolt agas tuitfiom 'na dhiaidh sin ann a n-iomad locbd. Gedheadh is co*ir duinn ru*n daighion a chur romhain a dtimchioll ni* e*igin a gcomhnaidhe agas go sunradhach a n-aghaidh na neithion is mo* a chuireas bacan no toirmeasg oruinn. Dlighmid inn fe*in a ransughadh agas a chuartughadh agas a*r ngniomharadh a chur a n-ordughadh go riaghalta amuigh agas astigh. Oir ata* siod araon ro-riachdnasach chum a*r maithiosa agas a*r mbiseach spioradalta. 4. Aga-s mar dtioca leat a bheith a lathair agad fe*in do g na*th agas do smaointighthe agas do g niomharadh a // chomhchruinioghadh a gcionn a che*ile, deana sin go hairighe ar uairibh ar an chionn is lugha aon uair san lo ar maidin no trathnona. Cuir ru*n maith romhad ar maidin. Tra*thnona feuch cionnas a choimhlionais do ghealladh, cionnas mar bhi* hiomchar an lae sin tre* smaointioghtha, tre* bhriatharadh agas tre* g niomharadh. Oir dob e*idir gur minic a chuir tu fearg ar Dhia, agas ar an chomharsain ar na modhaibh sin. Cuir gle*as comhairc ort fe*in go fearamhail a n-aghaidh chealga urchoideacha mallaidh an aidhbheirseoir. Cuir srian leis an chraos, agas is ba fusa dhuit claonta eile na colla do smachdughadh agas do chosg uile. Na bi* chaoidhche diomhaoin go huile, achd bi* ag leughthorachd no ag sgribhneorachd no ag deanamh urnaighe agas rinnfheithiomh dhiadha, no ag deanamh saothair e*igin eile // tarhbach ag cach go coitcheann. Achd is le deiscre*ide a dhlighear na gna*th oibre corporrd ha do chleachdadh; agas ni* hionann mar is coir do gach e*n nduine a nglacadh as la*imh a ndeanamh. 5. Na neithe nach bhfuil coitcheann ni* co*ir a ndeanamh go puiblidh. Is go foluighteach is fearr na neithe pri*videach do dheanamh. Achd tabhair dod aire fa do bheith ro-chi*ocrach no ro-e*asgaidh ag deanamh cra*bhaidh ar leith dhuit fe*in agas ro- mharbhanta no ro-leisgeamhail ag coimhlionadh na ghnothaighe no na hoiblioghoide coitcheannta. Achd tar e*is do chu*ram agas na neithe a thaobhar leat a choimhlionadh go h-iomlan agas go di*leas. Ma bhian am no aimsir agad 'na dhiaidh sin fill ort fe*in aris agas deana an ni is loinn leat re*ir mar bhigas no mar ghreasachas do dheagh-dhu*rachd agas do chra*bhadh thu. Oir ni he*idir le gach e*n nduine an // ni* amha*in do gna*thughadh achd fe*iridh an ni*se nias fearr don nfear sa agas sud don nfear ud eile. Mar an gceudna, re*ir euxamhlachd agas athrughadh na n-aimsioracha, athruighthear oibreacha an chra*bhaidh. Oir ata*id oibreachadh is taitneamhaidh agas is fearr fho*ireas ar na naethibh saoire agas fe*ilte, agas 53 oibreachadh eile ar na naethibh oibre. Le linn cathaighe bian feidhim aguinn ar so, a n-aimsir si*th agas suaimhnis ar sud eile. Smaoinighmid go fonnmhar ar neithibh an tan a bhimid bro*nach tuirseach agas ar neithibh eile an tan a bhimid fa aoibh go hiolghairdeach ansa tighearna. 6. Is co*ir duinn air deigh- niomharadh d'at nuadhughadh ansna fe*ilte uaisle agas a bheith ni*as ge*ire agas ni*os ci*ocraidh ag iarraidh guidhe nanaomh ar ar son. Is co*ir duinn ru*n daighion a dheanamh o fheile go fe*ile, amhail agas mar do bhiadhmaois an uair sin ag fa*gbhail a' tsaoghail, agas ag dul asteach gus an bhfleadh agas an bhfeasta shiorrdhaidhe. Mar sin is co*ir duinn inn fe*in ullmughadh go dithchiollach, a n-aimsir // cra*bhaidh agas a bheith ni*as diadha dhu*rachdaidh ann sir gcom luadar le che*ile, na riaghalacha uile a choinhead ni*as fearr mar nach fada no go bhfuigbim luach agas tuarasdal ar saothar o Dhia. 54 7. Agas ma* chuirear an luach-saothair sin ar cairde uain, measmoid nach bhfuilmid ullaimh go leor go fo*ill agas nach airidhe inn ar an uirid sin do ghlo*ir, mar fhoillseochar io-nainn ansan aimsir a d'ordaig e Dia dhuinn. Mar sin deanmoid dithchiolt inn fe*in ullmhughadh ni*as fearr chum imirce a dheanamh. Oir adeir Lu*cas soisgeulach, 55 An 20 Caibidil a labhras ar ghra*dh an uaignis agas an uathchomhraidh. // 1. Iarr aimsir chomhgrach chum a bheith leat fe*in ad haonar agas smaoinidh go minic ar thiodlacaibh De*. Leig neithe cu*irealta dhi*ot agas le*igh ar neithibh nach iarran mo*ran saothair no staideara, ach a bhaineas osna as do chroidhe agas is luaidhthe a mhuisgealas thu* chum aithrighe. Mas mian leat iomarcaidh comhluadar, cuarta agas ce*ilidh dhiomhaoin do sheachna agas mar an gceadna gan cluas a thabhairt do nuadhsgeultaibh no do mhurmar cainte gheubha tu aimsir oireamhnach iomchubhaidh go leor chum deagh-smaointighe diadha do dhe*anamh. Na naoimh is mo* a bhi* ann ariamh, do sheachnadar comhluadar agas cuideachda na ndaoine chomh mo*r agas dob e*idir leo agas do ghabh siod do roghain a bheith comhra*dh le Dia ar uaigneas. 2. Chomh minic agas do bhi* me ameasg no a dcuideachda daoine (air neoch a*iridhe) do fhill me* uathfa ni*as measa agas ni*as // lugha 'ma dhuine no bhi* me roimhe. (Senaca epist 7) Dearbar an fhi*rinnese go minic an tan a bhi*odhmoid a bhfad a' comhra*dh. Is fusa do dhuine --------------- CAPUT XX De amore solitudinis, et silentii 1. Quaere aptum tempus vacandi tibi, et de beneficiis Dei frequenter cogita. Relinque curiosa. Tales perlege materias, quae compunctionem magis praestant, quam occupationem. Si te subtraxeris a superfluis locutionibus et otiosis circuitionibus, nec non a novitatibus et rumoribus audiendis; invenies tempus sufficiens et aptum pro bonis meditationibus insistendis. Maximi Sanctorum humana consortia, ubi poterant, vitabant, et Deo in secreto servire eligebant. 2. Dixit quidam (Seneca, Epist.7): Quoties inter homines fui, minor homo redii 56 e*isteachd agas tost ar fad, no labhairt gan ni*as mo no an cho*ir do ra*dh. Is fusa do dhuine fuireach go huaighneach ansa bhaile, no e fe*in a choimhead go hiomchubhaidh ansa oireachdas no ansa chuideachda as baile. Mar sin ce be neoch aige a bhfuil ru*n a dhul asteach an fe*in go spioradalta is co*ir do coimhthineol agas comhluadar na ndaoine do sheachna mar aon le hlosa. 'Se an te* is fearr gnothaidhe amach, an te* dar furas leis fuireach go huiriseal astigh. An te* dar furas leis a bheith 'nathost, is do is lugha baoghal labhairt. An te* thoilighios a bheith 'na iochdran faoi smachd ni baoghal do* a bheith 'na huachdran. Is baoghal do neoch a bheith 'na mhaisighitir // ach don te* a d'fhoghlaim go maith an umhlachd. 3. Ni* bhian so*las dearbhtha ag e*n neoch achd ag an te* aige a bhfuil coinnsias glan a dtaobh a stigh a deanamh fiaghnaise leis. Ce dheadh do bhi* daingneachd agas dearbhachd na naomh lomla*n do eagla De* do g na*th. Agas ce gur dhealraidh siod le mo*rshubhailcibh agas le gra*saibh, niar lughaide sin a bhi* siod umhal uiri*seal critheaglacha ionta fe*in. Achd is as uabhar agas as anndo*chas fha*sas agas gheintear deimhinneachd agas neimheagla na gciontach, Hoc saepius experimur, quando diu confabulamur. Facilius est omnino tacere, quam verbo non excedere. Facilius est domi latere, quam foris se posse sufficienter custodire. Qui igitur intendit ad interiora et spiritualia pervenire, oprotet eum cum Jesu a turba declinare. Nemo secure apparet, nisi qui libenter latet. Nemo secure loquitur, nisi qui libenter tacet. Nemo secure praeest, nisi qui libenter subest. Nemo secure praecipit, insi qui bene obedire didicit. 3. Nemo secure gaudet, nisi bonae conscientiae in se testimonium habeat. Semper tamen Sanctorum securitas, plena timoris Dei extitit. Nec eo minus solliciti et humiles in se fuerunt, quia magnis virtutibus et gratia emicuerunt. Pravorum autem securitas, ex superbia et praesumptione oritur 57 agas ise is crith dho sin fa dheireadh, cealg agas mealltoireachd doibh fe*in. Na geall dearbhachd no saoirse duit fe*in ar a' tsaoghalsa a chaoidhche, ce go mbeithea 'do dhuine ro-riaghalta no' do dhithreabhach dhiadha. 4. An mhuintir dob fhearr meas' re*ir breathnughadh daoine is minic a bhi* siod a mbaoghal agas a mo*rchontabhairt tre* iomarcaidh ando*chais ionnta fe*in. Mar sin is fearr do mo*ran gan iad fe*in a bheith saor ar fad o* chathaighe, achd crosa agas contrarrachd teagmhal // doibh go minic, ionnas nach mbiadh siod ro*-dhearbhtha asda fe*in agas do chum nach se*idfidh suas le hardanachd no le huabhar iad, no go mbiadh siod ni*as re*idhe agas ni*as so-gluaiste chum claonadh agas a bheith to*ruigheachd agas a lorgoireachd ar sho*ghaibh agas ar sho*lasaibh saoghalta. 0.! nach maith an coinnsias a bhiadh ag an te* nach n-iarrughadh so*las no iolghairdios siobhlach silteach diombuan go brach, agas nach gcuireamh cu*ram a' tsaoghail a chaoidhche air fe*in? O ce be ghearrughadh agas a dhibearadh uadha an uile chu*ram diomhaoin, agas a smaoineochadh ar neithibh falaine slainteamhla diaidha amha*in, agas a chuirfeadh a dhu*il agas a mhuinighin uile a nDia, nach mo*r an tsiotchainte agas an tsocraigheachd do bhiadh aige a n-a sheilbh? // et in fine in deceptionem sui ipsius vertitur. Numquam promittas tibi securitatem in hac vita, quamvis bonus videaris coenobita, aut devotus eremita. 4. Saepe meliores in aestimatione hominum, gravius periclitati sunt propter suam nimiam confidentiam. Unde multis utilius est, ut non penitus tentationibus careant, sed saepius impugnentur; ne nimium securi sint: ne forte in superbiam eleventur, ne etiam ad exteriores consolationes licentius declinent. O qui numquam cum mundo se occuparet, quam bonam conscientiam serv aret! 0 qui omnem vanam sollicitudinem amputaret, et dumtaxat salutairia ac divina cogitaret, et totam spem suam in Deo constitueret, quam magnam pacem et quietem possideret: 58 5. Ni* fiu neoch an so*las neamhdha mar gcleachdfa se an aithrighe naomhtha go dithchiollach. Mas ail leat do chroidhe a chom bruthadh agas chomhsgradh chum do*lais, imigh asteach an do sheamra, agas di*bir buaidhreadh agas triobloid an tsaoghail as hinntinn, mar ata* sgriobhtha ag an tsailmc eadach eadhon deanaigibh an aithrighe agas an croidhe-bhruthadh ann mar seamraibh. Gheubha tu ann do sheamra no ann do bhoghtaine bhig astigh an ni* do chaillis agas d'f ag tu go minic amuigh. Gheubha tu millseachd agas blas ar do chro, agas ar do chluid fe*in ma fhanan tu 'na bun go buan, achd ma thre*igean tu i, ni* bhian blas no spe*is agad innte. Ma chleachdan tu tathaigh chinnte ar huaimh no ar do bho*ghtain, agas aire mhaith a thabhairt dhi a n-u*rthosach do chra*bhaidh // o sin amach biaidh si* 'na charuid dhi*leas agas 'na hannsachd agad. 6. Is ansan uaignios chu*in, agas ansa ts ocraigheachd theid an t-anam craibhtheach ar aghaidh, agas foghlaimean se r~ -diamhra dorcha an sgrioptuir ann. Is ann sin a gheibh na srotha deor le a nighthean agas a bhfothrcan e* fe*in gach oidhche, ionnas go mbiadh se* an me*id sin nias foigse da chruthaighteoir agas do bhi* 5. Nemo dignus est coelgsti consolatione, nisi diligenter se exercuerit in sancta compunctione. Si vis corde tenus compungi, intra cubile tuum, et exclude tumultus mundi, sicut scriptum est: Psalm. IV,5. In cella invenies, quod deforis saepius amittes. Cella continuata dulcescit, et male custodita taedium generat. Si in principio conversionis tuae bene eam incolueris et custodieris, erit tibi postea dilecta amica, et gratissimum solatium. 6. In silentio et quiete proficit anima devota, et discit abscondita Scripturarum. Ibi invenit fluenta lacryn arum, quibus singulis noctibus se layet et mundet: ut conditori suo tanto fami- liarior fiat, se fe*in a n-a bheathaidh uaigneach agas a bhfad o*n uile bhuaidhreadh saoghalta. Oir tiocaidh Dia agus na haingil bheannaighe agas dheanad comhnaigh a bhfogas don te* a bhias ar uaignios, sgartha o*na luchd gaoil agas eolais. Is fearr do dhuine a bheith a bhfolach ann uaimh faoi thalamh agas aire a thabhairt do fe*in, no da ndeanadh se miorbhuilleadh // agas e fe*in a leighint a bhfailligh. Ata* se ionmholta ag duine riaghalta, gan dul amach achd go hanamh, e fe*in fholach o* shu*ilibh daoine, gan a bheith airciseach ar chuairt, no deanamh cuarta ag ca*ch eile. 7. Cre*ud fa*th a bhfuil tu feachaint ar an ni nach ceadaigh dhuit a bheith agad? Agas ata* an saoghal agas ainmhian a' tsaoghail ag imeachd thoruinn, achd an te* do ni* toil De* mairidh se go si*ordhaidhe (Eoin c.2.v.17.) Taraingean fonn agas ainmhian na gce*adfa bru*ideamhla amach thu, achd ar ndul thort don uair sin, cre*ud ata* leat 'na b aile achd tromualach ar do choinnsias agas milleadh agas seachran croidhe? Is minic a bhias an dul amach su*gach luathghaireach 'na theachd 'na bhaile bhronach thuirseach agas an // trathnona sughach 'na maidin dhubhach. Agas is amhlaidh bian na huile sha*sadh colla taitneamhach ar dtus agas na dhiaidh sin marbhthach coigeantach. Cre*ud ata* le faiceal a n-ait eile, nach bhfaic tu ann so? dearc ar neamh agas talamh, agas ar na du*ile ule, oir is diobhtha so a nithear na huile ni*. quanto longius ab omni saeculari tumultu degit. Qui ergo se abstrahit a notis et amicis, approximabit illi Deus cum Angelis sanctis. Melius est latere, et sui curam agere, quam se neglecto, signa facere. Laudabile est homini religioso, raro foras ire, fugere videri, nolle etiam homines videre. 7. Quid vis videre, quod non licet habere.? Trahunt desideria sensualitatis ad spatiandum: sed cum hora transierit, quid nisi gravitatem conscientiae, et cordis dispersionem reportas? Laetus exitus tristem saepe reditum parit: et laeta vigilia serotina triste mane facit. Sic omne carnale gaudium blande intrat: sed in fine mordet, et perimit. Quid potes alibi videre, quod hic non vides? Ecce coelum et terra, et omnia elementa; nam ex istis omnia sunt facta. 8. Creud is e*idir leat d'f aicsin a n-a*it faoi an ngre*in a mhairios a bhfad? Dob e*idir go saoilean tu thu fe*in do sha*sughadh achd ni* dtig leat sin do dheanamh. Da* bhfaicthea an uile ni as comhair do shu*l, creud a bhiadh ann ach teisbe*anadh diomhaoin? Tabhair amharc suas ar Dhia ann sna Flaithis agas guidhe ar son do pheacaidh gniomha agas faillidh. Fag an diomhnas ag luchd an diomhnais // ach tabhairse aire dona neithibh d'ordaighe agas d'athain Dia dhuit. Du*n do dhoras ort fe*in agas sgairt ar I*osa do ghra*dh chugad. Fan aige a n-do chlu*id agas huaimh uaignidh, oir ni* chfuighe tu sioth no suaimhneas chomh mor no maith a n-ait eile. Da* mbeithea gan dul amach, no cluas a thabhairt do thuaileas no do nuadsceulta diomhaoin, ba mhoide dod shiothchainte e*. Achd o* thaitneas sgeulta nuadha leat ar uairibh, ni* he*idir leat a bheith shaor ar bhuaidhreadh croidhe agas inntinne. 8. Quid potes alicubi videre, quod diu potest sub sole permanere? Credis te forsitan satiari, sed non poteris pertingere. Si cuncta videres praesentia, quid esset nisi visio vana? Leva oculos tuos ad Deum in excelsis, et ora pro peccatis tuis et negligentiis. Dimitte vana vanis: tu autem intende illis, quae tibi praecepit Deus. Claude super te ostium tuum, et voca ad te Jesum, dilectum tuum. Mane cum eo in cella, quia non invenies alibi tantam pacem. Si non exisses, nec quidquam de rumoribus audisses, medius in bona pace permansisses. Ex quo nova delectat aliquando audire, oportet te exinde turbationem cordis tolerare. An 21 Caibidil a labhras ar chom b ruthadh an chroidhe. 1. Mase* do ru*n maith no tairbhe dheanamh, coimheid thu fe*in ann eagla De*-agas na* bi* ro-dhana no ro-sgaoilteach, achd cuir srian le // agas riaghail ar do cheadfa uile, agas na tabhair thu fe*in do chaitheamh aimsire diomhaoin. Tabhair thu fe*in do dhoilghios agas do chreamh-chailg an chroidhe agas gheubha tu du*rachd cra*bhaidh. Fosglan an croidhe bhruthadh an tslighe chum an iomad maithis, noch is gna*th leis a dosgadh a sgaoileadh agas a chailleadh a ngearraimsir. Is iongantach go dtige duine ar bioth a bheith soilbhir su*gach ann a chroidhe annsa bheathaidh shaoghaltasa. Ma thugan se fa ndear a dhaoirse agas a dhibirt fe*in ann so agas iolumad ga*bhaidh agas guasachd an anma a chur a meadarachd. 2. Tre* bhaois ar gcroidhe agas, ar neamhshuim far lochdaibh, ni* mhothaighmid do*lais air n-anma. Achd is minic a bhi*mid a gairidh go baoth an tan a dhlighmid a bheith gul agas a caoi. Ni* bhfuil so*las fi*rinneach no saoirse iomla*n le faghail achd ann eagla De* maille re deagh-choinnsias. Is me*anar don te* a dtig an uile CAPUT XXI De compunctione cordis 1. Si vis aliquid proficere, conserva te in timore Dei, et noli esse nimis liber: sed sub disciplina cohibe omnes sensus tuos, nec ineptae te tradas laetitiae. Da te ad cordis compunctionem, et invenies devotionem. Compunctio multa bona aperit, quae dissolutio cito perdere consuevit. Mirum est, quod homo potest umquam perfecte in hac vita laetari, qui suum exilium, et tam multa pericula animae suae considerat et pensat. 2. Propter levitatem cordis, et negligentiam defectuum nostrorum, non sentimus animae nostrae dolores: sed saepe vane ridemus, quando merito flere deberemus. Non est vera libertas, nec bona laetitia, nisi in timore Dei cum bona conscientia. Felix, qui abjicere potest omne thoirmeasg agas sheachran inntinne a dhi*birt uadha agas // e* fe*in a chomhchruinioghadh go haondachd an chroidhe-bhrughaidh naomhtha. Is beannaighe an te* a dhiu*ltas agas a sgaras le na huile ni* da*rbh e*idirsma*l no* tromualach a chur ar a choinnsias. Seasaimh amach go laidir Claoithear an drochleachdadh le cleachdadh eile is fearr no sin. Mas eol duitse leigint don mhuintir eile, leigfeadsan dhuitse do g nothaighe fe*in a dheanamh mar is toil leat. 3. Na bain le gnothaighe na* muintir eile agas na cumaisg tu fe*in le gnot aighe dhaoine mo*ra. Feuch ort fe*in ar tu*s tabhair comhairle mhait dhuit fe*in ni*as luaithe no don charaid is annsa leat ar bioth. Mar bhfuil foghar no ca*dhas daoine agad na tuirsithear uime sin thu, ach gaillidh ort nach iomchran tu thu fe*in chomh maith agas chomh coimheadach agas is co*ir do sheirbhi*seach De*, agas do dhuine riaghalta chrai*bhtheach a dheanamh. Is tarbhaidh agas // is dearbhtha go minic gan mo*ran so*lais fhaghail ar a tsaoghalsta. Agas go sunradhach' re*ir tola na gce*udfa collnaidh. Gedheadh muna bhfuil so*las dhiadha again, no muna mothaighmid iad ach go hanamh, is oruinn fe*in ata* an lochd, do bhri*gh nach iarrmoid an comhmbruthadh croidhe agas nach sgriosmoid uain go huile na so*lais dhiomhaoin shaoghalta. impedimentum distractionis, et ad unionem se recolligere sanctae compunctionis. Felix, qui a se abdicat quidquid conscientiam suam maculare potest vel gravare. Certa viriliter, consuetudo consue- tudine vinciture. Si tu scis homines dimittere, ipsi bene te dimittenttua facta facere. 3. Non attrahas tibi res aliorum, nec te implices causis majorum. babeas semper oculum super te primum, et admoneas teipsum specia- liter, prae omnibus tibi dilectis. Si non habes favorem hominum, noli ex bc tristari: sed hoc sit tibi grave, quia non habes te satis bene et circumspects, sicut deceret Dei servum, et devotum religiosum conversari. Utilius est saepe et securius, quod homo non habeat multas consolationes in hac vita, secundum carnem prae- cipue. Tamen quod divinas non habemus, aut rarius sentimus, nos in culpa sumus: quia compunctionem cordis non quaerimus, nec vanas et externas omnino abjicimus. 4. Aidimh nach fiu thu so*las neamhdha d'faghail achd gur fearr agas gur mo* a thuill tu mo*ran buaid ridh agas amhgair teagmhal duit. An tan a bhias doilghios agas creachdchroidhe iomlan ag neoch, is searbh agas is trom doith iomchar leis an saog al uile an uair sin. Bian adhbhar deor agas dolais ag an deagh-dhuine a gcomhnaidhe, oir ce be* haca a smaoineochas no fheuchas se air fe*in no ar a chomharsain, is aithne dho* nach bhfuil e*n nduine beo ar a tsaoghal gan triobloid. Agas ni* bhfuil da mheid agas // fheuchas se air fe*in nach moide do gheibh se cu*is dubhroin agas doilghiosa e*. Is siod ar bhpeachaidh agas a*r lochda is a*dhbhar fi*rinneach doilghis agas croidhebhruthadh ionmheadhonach aguin n, ionta a bhfuilmid chomh ceangailte chom mo*r agas sin, ar mhodh gurab anamh a fhe*admoid smaoinioghadh no mionsgrudughadh a dheanamh ar neithibh neamhdha. 5. Da m'a*ill leat smaoinioghadh ni*as mionoca ar a bha*s, no ar a bheith bhfad beo, gan amhras do bheithea ni*as ciocraidh agas nias teasgradhigh ag leasughadh do bheathadh. Mar an gceudna da smaoineochtha go fi*rinneach ann do chroidhe ar phiantaibh Ifrinn purgadora, creidim go bhfuilingeanta go la*nthoilteanach doghraing 4. Cognosce te indignum divina consolatione, sed magis dignum multa tribulatione. Quando homo est perfecte compunctus, tunc gravis et amarus est ei totus mundus. Bonus homo sufficientem invenit materiam dolendi et flendi: Sive enim se considerat, sive de proximo pensat, scit quia nemo sine tribulatione hic vivit: Et quanto strictius sese considerat, tanto amplius dolet. Materiae justi doloris et internae compunctionis, sunt peccata et vitia nostra; quibus ita involuti jacemus, ut raro coelestia contemplari valeamus. 5. Si frequentius de morte tua, quam de longitudine vitae cogitares, non dubium quin ferventius te emendares. Si etiam futuras inferni sive pergatorii poenas cordialiter perpenderes, agas dochar agas nach mbiadh uamhann o eagla ort le cineal ar bioth craidh no cruadala. Achd cionn // nach dteid na neithese go nuige an croidhe, agas go ngraidhmid go fo*ill na neithe a thaitneas lear gceadfa, mar sin fanmoid go trom spada*nta ann air bhfuarchra*bhadh. 6. Is minic ghurab e* easbhuidh na ngra*s a bheir ar a chorp truaillidh a bheith soghluaiste chum gearain do dheanamh. Mar sin guidhe an tighearna go humhal ionnas go mbearadh se spiorad na haithrighe dhuit, agas abair leis an bhfaidh credo quod libenter laborem et dolorem sustineres, et nihil rigoris formidares. Sed quia ad cor ista non transeunt, et blandimenta adhuc amamus, ideo frigidi et valde pigri remanemus. 6. Saepe est inopia spiritus, unde tam leviter conqueritur miserum corpus. Ora igitur humiliter ad Dominum, ut det tibi compunctionis spiritum, et dic cum Propheta: An 22 Caibidil a thrachdas ar amhgar agas ar anso*gh saog(h)alta an duine. 1. Is bochd agas is amhgrach do bheatha, a dhuine, ce be ar bioth ionad a bhfuil tu, no ce be ar bioth bealach // a mbeara tu he*adan, mar mbeara tu haghaidh ar Dhia. Creud fath a bhfuil tu buaidhrea cionn nach dteagmhan gach e*n ni*' re*ir do thola? Cia aige a bhfuil gach e*n ni*' re*ir a thola? Ni* thusa, no mise e*, no duine ar bioth ar a' talamh. Ni* bhfuil neoch ar a' tsaoghal gan triobloid, gan amhgar, da mbiadh se 'na ri*gh no 'na pha*pa. Cia he is fearr ata mar sin? Ata* gan amhras, an te* a fhulanghas go toilteanach ni* e*igin mar gheall ar Dhia. 2. Adeirid mo*ran de dhaoinibh anbhfana lage 'Feuch an bheatha aoibhin ata* ag an nfear ud, iomad a shaidhbhris, me*ud a chumhachda agas e*ifeachd. Achd dearc ar shaidhbhreas agas ar aoibhneas fhlaitheamhnas De* agas chife tu nach fiu* an dadamh neithe saoghalta uile go agas bhfuil siod ro-neimhchinnte // agas 'na dtromualach doithiomchair agas nach sealbhuighear iad ar e*n chor achd le CAPUT XXII De consideratione humanae miseriae 1. Miser es, ubicumque fueris, et quocumque te verteris, nisi ad Deum te convertas. Quid turbaris, quia non succedit tibi, sicut vis et desideras? Quis est, qui habet omnia secundum suam voluntatem? Nec ego, nec tu, nec aliquis hominum super terram. Nemo estin mundo sine aliqua tribulatione vel angustia, quamvis Rex sit vel Papa. Quis est, qui melius habet? utique qui pro Deo aliquid pati valet. 2. Dicunt multi imbecilles et infirmi: Ecce, quam bonam vitam ille homo habet, quam dives, quam nagnus, quam potens et excelsus! Sed attende ad coelestia bona, et videbis quod omnia ista temporalia nulla sunt; sed valde incerta et magis grabantia, quia numquam sine sollicitudine et timore possidentur. niomad curuim agas eagail. Ni* ann a lionmhuireachd na neithion saoghaltaata* sonas no suaimhnios sa*sta an duine. Is leor do* a bheith meadhonach measardha iomchubhaigh. Go fi*rinneach is mo'r an t-amhgar a bheith beo ar a' talamh. Ni* bhfuil da mhe*ad da bhfuil duine ar bioth spioradaillte nach moide a bhias miobhlas aige ar a bheathaidh saoghalta, do bhri*gh gur mar sin is fearr a mhothaighions agas do chi se luige agas lochda na na*dura dhaona thruaillidh. Go dearbhtha ni* bhfuil duine riaghalta ar bioth da'r mhian a bheith saor on uile pheacadh, nachar mho*r an t-amhgar agas a' do*las leis a bheith ag ithe agas ag o*l 'na dhusgadh agas na chodladh ag suaimhneas no ag saothar, no faoi // riachdanas ag neithe ar bioth eile na na*duir. 3. Is mo*r an t-ulach ar a' duine riaghalta go hinmeadhonach na riachdnais chorporra an tan a bhias ar a' tsaoghal. Uime sin iarrann an fa*idhe go du*rachdach e* fe*in a shaoradh orra, ag ra*dh, <1'a thighearna, saor me e ma riachdnasaibh'>1 (Psalm 24). Ach mairg don mhuintir nach dtuigean a n-amhgar fe*in agas mairg ni*as mo* don mhuintir a ghra*dhaighios an saoghal craite truaillidh. Oir ata* cuid dona daoine chomh ceangailte agas sin don tsaoghal Non est hominis felicitas, habere temporalia ad abundantiam; sed sufficit ei mediocritas. Vere miseria est, vivere super terram. Quanto homo voluerit esse spiritualior, tanto praesens vita fit ei amarior; quia sentit melius, et videt clarius, humanae corruptionis defectus. Nam comedere, bibere, vigilare, dormire, quiescere, laborare, et caeteris necessitatibus naturae subjacere; vere magna miseria est, et afflictio homini devotor qui libenter esset absolutus, et liber ab omni peccato. 3. Valde enim gravatur interior homo necessitatibus corporalibus in hoc mundo. Unde Propheta devote rogat, quatenus liber ab istis esse valeat, dicens: Sed vae non cognoscentibus suam miseriam: et amplius vae illis, qui diligunt hanc miseram et corruptibilem vitam. Nam in tantum quidam hanc amplectuntur (licet etiam vix necessaria (ce gur le hiomad saothair no leisa' deirc do gheibh siod ar eigin an oileamh ain riachdnasach) nach gcuirfeadh siod suim no binn ar riachda De*, da bhfuigheadh siod fuireach ann so a gcomhnaighe. 4. O! na daoine leamha gan chreideamh ann a gcroidhe ata* iadhtha // chomh dubhain dainghion agas sin annsa neithe tamhuidh nach mbian blas aca ar an dadamh achd ar neithibh collnaidhe. Achd na bochdain mothochaidh siod fe*in fa dheireadh'go trom gur mheasa no an dadamh an ni* sin do ghra*dhaidh siod chomh mo*r agas sin. Achd ni* raibh cu*ram no* suim ag naomhaibh De*, no* ag cairdibh dioghraiseacha Chri*osda fa* na neithe a sha*saighios an cholan, no* fa* neithibh blathmhara dealradhach na beathadh saoghaltasa. Achd do bhi* a ndu*il, agas a n-intinn ag osnaidh agas ag iarraidhe na maithiosa si*ordhaidhe. Bhi* a bhfonn agas a miangas uile a' dul suas gus na neithe aidhe si*oraidhe dofhaicsions d'eagla go tairingeochadh gra*dh na neithe faicealacha iad chum cromad(h) ar neithibh talmhuidh. A dhearbhra*thair na* gabh uchdach ag dul ar bathaidh an sna neithibh spioradalta, na* caill do mheisneach; ata* am go foi*ll agad. Ni* bhfuil se* ro-mhall. Ni* deachaidh an uair thort fa* do leas a dhe*anamh. laborando aut mendicando habeant) ut si possent hic semper vivere, de regno Dei nihil currarent. 4. O insani et infideles corde, qui tam profunde in terrenis jacent, ut nihil nisi carnalia sapiant! Sed miseri adhuc in fine graviter sentient, quam vile et nihilum erat quod amaverunt. Sancti autem Dei, et omnes devoti amici Christi, non attenderunt quae carni placuerunt, nec quae in hoc tempore floruerunt, sed tota spes eorum et intentio ad aeterna bona anhelabat. Ferebatur totum desiderium eorum sursum ad mansura et invisibilia: ne amore visibilium traherentur ad infima. Noli, frater, amittere confiden- tiam proficiendi ad spiritualia: adhuc habes tempus et horam. 5. Cre*ud fa*th a bhfuil tu* a' cur-do leas ar cairde? E*irigh suas agas tosaidh anois agas abair : so fo*ghmhar an anma, anois am na troda. Anois ata* comhgar agas aimsir aguinn air mbeatha do leasughadh. An tra*th a bhias tu* buaidhrea leatromach, se* sin aimsir na tuillmhe agas na luaidheachda. Is e*igin duit a dhul tre* theine agas uisge sul fa dtiocfa tu* chum faoidhe no* fionnfh uachd no* furtachd. Mar nde*ana tu* foirneart ort fe*in ni* dtugan tu* buaidh ar na lochda. An fad a bhias an cholan sho-bhg*saidhse ar iomchar aguinn ni* bhimid saor ar pheacadh, no* beo ar a' talamh gan buaidhreadh gan trioblo*id. Ba mhaith linn saoirse agas socruigheachd o*n uile bhuaidhreadh // do bheith aguinn, achd do bhri*gh gur chailleamar air neimhchiontachd tre* pheacadh na sinnsire, do chailleamar mar an gce*udna an sonas agas an suaimhneas fi*rinneach. Mar sin is co*ir du*inn fuireach go foighideach le tro*caire De*, no* go n-imeochaidh an seanbhallachd sa uain agas go mbearaidh an bheatha mharrthanach buaidh ar a' bha*s. 6. O*! Cre*ud e* me*ud anbhfaine an na*du*ra dhaona ata* uaithe fe*in a gcomhnaidhe claon chum na ndubhailcibh agas na n-olc? Aidmhighean tu* do pheacaidh aniodh agas ciontaighean tu* ari*s ama*rach. Anois cuire tu* romhad a bheith ar do choimhead agas fa chionn uaire ni tu* dearmod dod ghealladh. Mar sin ata* riasun aguinn inn fe*in umhlughadh, agas gan mormheas a bheith agruinn oruinn fe*in, o* 5. Quare vis procrastinare propositum tuum? Surge, et in instanti incipe, et dic: Nunc tempus est faciendi, nunc tempus est pugnandi, nunc aptum tempus est vitam emendandi. Quando male habes, et tribularis, tunc tempus est promerendi. Oportet te transire per ignem et aquam, antequam venias in refrigerium. Nisi tibi vim feceris, vitium non superabis. Quamdiu istud fragile corpus geri- mus, sine peccato esse non possumus, nec sine taedio et dolore vivere. Libenter haberemus ab omni miseria quietem; sed quia per peccatum perdidimus innocentiam, amisimus etiam veram beatitudinem. Ideo oportet nos tenere patientiam, et Dei expectare misericordiam; donec transeat iniquitas, et haec mortalitas absorbeatur a vita. 6. O quanta fragilitas humana, quae semper prona est ad vitia! Hodie confiteris peccata tua, et cras iterum perpetras confessa. Nunc proponis cavere, et post horam agis, quasi nihil proposuisses, Merito ergo nos ipsos humiliare possumus, nec umquam aliquid magni de nobis sentire tamoid chomh a hfan claochloideach agas sin. Mar an gce*adn a an ni a fuaras go cruada*lach le mo*ra*n saothair, aimsire // agas le cuideamh na ngra*s, dob e*idir tre* mhuineachdaighe a chailleadh le horlach ann a moiminte. 7. Cre*ud e*ireochas du*inn a ndeireadh a*r saog(h)ail o* ta*moid chomh moch agas so spada*nta fionnfhuar foillidheach? A mhairg du*inn ma*s mar sin is mian linn dul chun suaimhnis agas socruigheachd, amhail agas mar do bhiadh si*th agas dearbhachd gan baoghal aguinn, an tra*th nach bhfuil go fo*ill comhartha a*r bioth naomhachd le faiceal ann a*r n-iomchar no* ann a*r gcomhradh agas a*r gconbhearsaid. Is mo*r a bhiadh do fheidm cruinn go nde*anamaois deigh-bhe*asa nuadha fhoghlaim ari*s, mar laochraidh no* mar mhacaibh le*ighionna o*ga maithe. Da* mbiadh se* sin mar sin, dob e*idir du*il a bheith le air leasughadh, agas le a*r mbiseach spiorada*lta. // quia tam fragile et instabiles sumus. Cito etiam potest perdi per negligentiam, quod multo labore vix tandem acquisitum est per gratiam. 7. Quid fiet de nobis adhuc in fine, qui tepescimus tam mane? Vae nobis, si sic volumus declinare ad quietem, quasi jam pax sit et securitas, cum necdum appareat vestigium verae sanctitatis in conversatione nostra. Bene opus esset, quod adhuc iterum instrueremur, tamquam boni novitii, ad mores optimos: si forte spec esset de aliqua futura emendatione, et majori spirituali profectu. An 23 Caibideal a thra*chdas ar smaointighe agas ar rinnfheitheamh an bha*is, 1. Is gearr no* gurab e*igin duit an saoghal fha*ga*il. Tabhair aire mar sin don staid bheathadh ann a bhfuil tu*. Ata* an duine ann so aniudh agas ama*rach ni* bhfuil se* le fagha*il. An tan a tho*gfar as radharc a*r su*l e*, is gearr go bhfa*gan mar an gce*adna a*r gcuimhne. Och is dallbhuadh spada*nta an cruadhchroidhe daona nach smaoinighean achd amha*in ar na neithe ata* a la*thair, agas nach bhfe*uchan roimhe ni*as fearr ar na neithe ata* le teachd. Ba cho*ir duit thu* fe*in iomchar san uile gni*omh agas smaoinioghadh amhail mar bheithea ag fagha*il bha*is an lo* ce*adna. Da* mbiadh coinnsias maith agad ni* bhiadh ro-eagla ort roimhe leis a' bha*s. Dob fhearr dhuit an peachadh // a sheachna, no* teithiomh roimhe leis a' bha*s. Mar bhfuil tu* ullaimh aniugh cionnas a bhias tu* amhlaidh ama*rach? Ata* an lo* ma*rach neimhdearbhtha, ca* fios duit an mbiaidh tu* beo ama*rach? 2. Cre*ud an sochar du*inn a bheith a bhfad beo an uair is beag a leasaighmid a*r mbeatha. Och faraor! ni* leasaighean an saoghal fada inn a gcomhnaighe, achd go minic is mo* a mhe*adaighean se* a*r gcionta. Dob fhearr liom go mbiadh e*n lo* amha*in aguinn air CAPUT XXIII De meditatione mortis 1. Valde cito erit tecum hic factum, vide aliter quomodo te habeas: hodie homo est, et cras non comparet. Cum autem sublatus fuerit ab oculis, etiam cito transit a mente. O hebetudo et duritia cordis humani, quod solum praesentia meditatur, et futura non magis praevidet! Sic te in omni facto et cogitatu deberes tenere, quasi hodie esses moriturus. Si bonam conscientiam haberes, non multum mortem timeres. Melius esset peccata cavere, quam mortem fugere. Si hodie non es paratus, quomodo cras eris? Cras est dies incerta; et quid scis, si crastinum habebis? 2. Quid prodest diu vivere, quando tam parum emendamur? Ah! longa vita non semper emendat, sed saepe culpam magis auget. Utinam per unam diem bene essemus conversati in hoc mundo: a' tsaoghalsa ann ndeigh-bheath aidh. A*iread moran ar iomad na mhliaghan o* thosaighdear a mbeatha do leasughadh, achd go minic is gann agas is beag toradh an leasaidh no* an bhisidh a bhias aca. Ce* gurab uathbha*sach a' raod a' bas, dob e*idir gur baoghalaidh agas gur peirioclaidh no* sin a bheith a bhfad beo. Is beannaighe an te* aige // a mbian uair a bha*is os comhair a shu*l a gcomhnaidhe agas ullmhaigheas e* fe*in 'na choinne gach e*n lo*. Ma* chonairc tu* an nduine a riamh a fagha*il bha*is, smaoinidh go ngeubha tu* fe*in an bealach ce*adna. Multi annos computant conversionis, sed saepe parvus est fructus emendationis. Si formidolosum est mori, forsitan periculosius erit diutius vivere. Beatus, qui horam mortis suae semper ante oculos habet, et ad moriendum quotidie se disponit. Si vidisti aliquando hominem mori, cogita, quia et tu per eamdem viam transibis. 3. Ar maidin smaoinidh nach dte*id tu* beo chum na hoidhche agas ag teacht an choineasgair na*geall duit fe*in a bheith beo ar maidin. Mar sin bbi* ullaimh agas reidh a gcomhnaidhe agas tabhair do bheatha a dti*r ar mhodh nach bhfuigheadh an ba*s go bra*ch 'do chodladh thu*. Is iomdha duine a gheibh ba*s oban, gan rabhadh no* du*il leis, oir is ar an uair nach saoilti* a thiocfas mac an duine, eadhon mach na hoighe Muire. Agas an tan thiocfas an uair dhe*ighionach sin, tionsgnochaidh tu* smaoinioghadh ar atharach modha go mo*r ar do bheathaidh a chuaidh // thort. Agas ba geur do mho*rdho*la*s fa* gach failligh agas fa gach maineachdnaighe da* ndearna t*u*. Is eagnaidh agas ro-adhmhar an te* a thairgios a bheith anois a n-aimsir a bheathadh mar ba mhaith leis e* fe*in fhagha*il ag uair a' bha*is. O*ir ce be* neoch aige a bhfuil tarcuisne agas di*meas ar a' tsaoghal go hiomla*n, gra*dh lasamhail agas fonn faobhrach a dhul ar aghaidh le tairbhe annsna subhailcibh, gra*dh na riaghaltachd, saothar na haithrighe, e*asguidheachd na humhlachda, diu*ltughadh dhuine do* fe*in, agas foighide ag iomchar an uile chontrarrachd agas leatrom mar ghra*dh agas mar g eall ar Chri*osda. Ce be* aige, a dirim, a bhfuil gach ni* aca so, bhe*ara siod do*chas agas muinighin la*idir do* ba*s beannaigh fhagha*il // an fad a bhias tu* sla*n is iomdha maith a thig leat a de*anamh. Ach an tan bhus easla'n dhuit ni* fios damh cre*ud a thig leat a dhe*anamh. Is beag an li*on a leasaighios iad fe*in le linn a n-easla*inte agas mar an gce*udna is anamh a naomhthar luchd dganta mo*ra*n turais agas siorsiobhail. 5. Na* de*ana ro-mhuinighin as do chairde no* as do chomharsain, agas na cuir do leas ar cairde. O*ir dh e*anuid daoine dearmod dhi*ot ni*as luaithe no* shaoileas tu*. Is fearr lo*n a dhe*anamh anois a n-am agas maith e*igin a chur romhad, no* taobhadh le cabhar no* le cuideamh na muintir eile d'e*is do bha*is. Mar bhfuil cu*ram ionnad fein, cia aige a mbiaidh curam ionnad ari*s a ndiaigh do bha*is? Is mo*r luach na haimsire ata* a la*thair. Anois // ata* laethe na sla*inte, agas am na tro*caire agad. Achfaraor! nach gcaithean tu* an aimsirse ni*as fearr agas ni*as tarbhuidh dhuit fe*in, ann da*rbh fe*idir leat a bheatha mharrthanach do thuilleamh agas do ghnothughadh! Tiocfaidh an lo* ann a mbeith tu* ag iarraidh e*n la* no* aon uair amha*in do chairde dochom thu* fe*in do leasughadh, agas ni* fios an bhfuighe tu* e*. 6. Och, a chairde ionmhu*in cre*ud e* me*ad an gha*bhaidh agas an uathbha*is as darbh fe*idir leat thu* fe*in a tharraing agas a shaoradh, ma* bhian tu* anois imeaglach coimeadach ar a' bha*s. De*ana staideir anois do shaoghal a chaitheamh ar mbodh gurab mo* an luathghar no* an eagla do bhiadh ort uair do bha*is. Foghlaim anois ba*s fhagha*il don tsaoghal, ionnas go // dtionsgonta an uair sin a bheith beo a bhfochair Chri*osda. Foghlaim anois an uile ni* do tharcuisnioghadh, ionnas go ma eidir leat an tan sin a dhul d'ionsaigh Chri*osda gan toirmeasg. Smachdaigh anois do cholun le pionu*s na haithrighe, ionnas go ma eidir leat muinighin dhearbhtha do bheith agad a n-uair do bha*is. 7. Och oinmhid agas amadain, cre*ud fa* smaoinighean tu* a bheith bhfad beo, agas nach bhfuil e*n lo* amha*n dearbhtha agad? Nach iomdha duine a mhealltar agas fhuadaighear ar siobhal as a bheathaidh an tan nach raibh du*il aca leis? Ca* mhe*id uair do chuala tu* da* ra*dh, gur thuit a' fearsa ar a chloidh omh gur ba*itheadh an fear u*d eile, gur bhris neoch eile a mhuine*al ag tuitiom anuas le fa*naigh; gur tachdadh duine eile le greim bi*dh, go bhfuar duine // eile ba*s ag uabhar agas ag macnais; tuitean duine le teinidh, duine eile le harm, duine le pla*igh, mh arbh an gadaighe no an ceatharnach coilleadh duine eile. Agas is amhlaidh se an ba*s crioch na n-uile, agas is amhlaidh the*id saoghal an duine mar sga*ile thort go luath. 8. Cia choim neochas ort a ndiaidh do bha*is, agas cia ghuidfios ar do shon? De*ana anois a chairde, de*ana anois an me*id agas thig leat, o*ir ni* fios duit uair do bha*is, no* cre*ud e*ireochas duit d'e*is do bha*is. An tan ata* uain agas foill agad cruinigh saidhbhreas agas lon siorrdhaidhe dhuit fe*in. Na* smaoinigh achd ar shla*inte hanma. Na* tabbair aire ach do Dhia amha*in. Tabhair ono'ir do naomhaibh De* agas de*ana caruid di*obhtha ag leanm uint agas ag de*anamh aithris orra ann a ndeigh- ni*omharadh, ionnas go mbe*araidis failte dhuit ann a longphurtaibh si*orrdhaidhe an tra*th chuirfios tu* cri*och ar do bheathaidh (Luc. 16.9) // Iomchair tu* fe*in mar dhi*threabhach agas mar dheoraidh coim igheach ar a' talamh, aige nach bhfuil cuid do gnothaighe no* do neithibh an tsaoghail. Cuingmhidh do chroidhe shaor ag amharc agas ag feithiom suas ar Dhia. O*ir ni* bhfuil baile comhnaighe buan annso agad. Cuir hurnaighe laetheamhail maille red hosnaibh agas le do dheora suas go flaithios De*, ionnas go ma bhfiu* agas gurab airidhe hanam a dhul go hadhbhar d'e*is do bha*is d'ionsaidh an tighearna. Amen. An 24 Caibidil a labhras ar bhreitheamhnas De* agas ar phiantaibh na bpeacach. 1. Annsna huile ni*, fe*uch ar do chri*och dhe*ighionaigh, agas cionnas a sheasochas tu* a bhfiaghnaise an b reithimh ghe*urchu*iseach, air nach bhfuil an dadamh a bhfolach agas nach ngabhan cumhtha duais no* ceannach no* leithsge*ul o* e*n neoch, ach a bhearas breitheamhnas // ro-cheart di*reach. O a pheacaidh mhi*ogh-adhbhar ro-thruadh gan che*ill, cre*ud an freagra a bhearas tu* ar Dhia aige a bhfuil fios do lochda uile, thusa ort a bhfuil eagla ar uairibh roimhe le gnu*is fheargaidh fhiamhaidh dhuine? Cre*ud fa*th nach nde*an tu* lo*n duit fe*in a n-aircis lae an bhreitheamhnais, an tan nach dte*id anam ar sga*th no* ar leith sgeul a che*ile agus go mbiaidh ualach gach e*n nduine trom go leor aige fe*in? Anois ata* do shaothar tarbhach thoradhach, do dheora taitneamhach, anois e*isdfear led hosnaibh agas ata do dhoilghios loirgni*omhach, luaidheachdach, tuilleamhnach le*ighiosach. 2. Is ro-fhallain purgado*ir agas pionu*s an duine fhoighidigh, an tan do nithear e*ugco*ir air, is mo* a dho*la*s fa* mhailis agas fa urcho*id an fhir eile do // rigne an e*ugco*ir, no* fa*na dhiobhail CAPUT XXIV De judicio, et poenis peccatorum 1. In omnibus rebus respice finem, et qualiter ante districtum stabis Judicem, cui nihil est occultum: qui muneribus non placatur, nec excusationes recipit: sed, quod justum est, judicabit. O miserrime et insipiens peccator, quid respondebis Deo, omnia mala tua scienti; qui interdum formidas vultum hominis irati? Ut quid non praevides tibi in die judicii, quando nemo poterit per alium excusari vel defendi; sed unusquisque sufficiens onus erit sibi ipsi? Nunc labor tuus est fructuosus, fletus acceptabilis, gemitus exaudibilis, dolor satisfactorius, et purgativus. 2. Habet magnum et salubre purgatorium patiens homor qui suscipiens injurias, plus dolet de alterius malitia, quam de sua injuria agas a chaill fe*in. Guidhean se* go toilteanach ar son a na*imhde agas do bheir se* maitheamhnas o*na chroidhe ann gach e*ugco*ir do*ibh. An te* nach nde*an foill no* fuireach maitheamhnas iarraidh ar cha*ch is fusa leis truaidhe a ghabha*il ne* fearg. Do ni*th foirneart go minic air fe*in, agas a thairgios a cholan fe*in do chlaoi agas a cur ar fad faoi smachd don spiorad. Is fearr agas is fusa anois na peacaidh agas na lochda do sgrios agas do ghlanadh, no* a gcoingmhe*al go purgado*ir an tsaoghail ata* chugain. Go dearbhtha meallmoid inn fe*in tre* an mho*rg radh ata* aguinn ar ar gcolainn. // 3. Cre*ud eile ata* ag fadamh agas ag lasadh na teineadh sin ach do pheacaidh? Ni* bhfuil da* mhe*ad a cholgas agas a chaomhnas tu* thu* fe*in anois agas a leanas tu* toil agas claonta na colla, nach mo*ide agas nach daoire a bhias do phian ari*s, agas nach mo* an fochan agas an t-amad a bhias agad lena losgadh. Is ann sna neithibh is mo* agas is lionmhuire a bpeacaighean an duine, is ionta sin a bhias a phionu*s nias mo* agas ni*as troime. Annsin biaidh beara agas dealga roinnghe*ura teineadh ag tolladh agas ag treadadh luchd na leisge agas na maineachdnaidh. Biaidh luchd an chraois ga* bpianadh le tart aidhbhe*il agas ocras. Biaidh luchd qui pro contrariantibus sibi libenter orat, et ex corde culpas indulget, qui veniam ab aliis petere non retardat: qui facilius miseretur, quam irascitur: qui sibi ipsi violentiam frequenter facit, et carnem omnino spiritui subjugare conatur. Melius est modo purgare peccata, et vitia resecare, quam in futuro purganda reservare. Vere nos ipsos decipimus per inordinatum amorem, quem ad carnem habemus. 3. Quid aliud ignis ille devorabit, nisi peccata tua? Quanto amplius tibi ipsi nunc parcis, et carnem sequeris: tanto durius postea lues, et majorem materiam comburendi reservas. In quibus homo peccavit, in illis gravius punietur. Ibi acediosi arden- tibus stimulis perurgebuntur; et gulosi ingenti siti ac fame cruciabuntur. na dru*ise agas luchd gra*dha na n-ainmhian collnaidhe folaite faoi thonnaibh teintighe pi*ce agas ruibhe goileach (d'aoileach?) drochbholaidh. Agas biaidh luchd na tnu*tha // agas na haingidheachda ag uaillfeartaigh le pianaidh mar mhadraighe chonfa ar mire. 4. Ni* bhi*a coir no* lochd ar bioth nach mbiaidh a phian agas a phionu*s fe*in fana chuinne. Annsa n-a*it sin bhiaidh luchd an di*omais agas an uabhair fa* tha*r agas fa* tharcuisne lomla*n do na*ire, d'imdheargadh agas do choichiach. Biaidh luchd na sainnte arna gcumhgughadh la*n riachdnais agus easbhuidh. Is troime agas is ge*ire e*n uair amha*in do phianaidh annsa n-a*it u*d no ce*ad bliaghan don pheanoid is ge*ire agas is seirbhe ann so ar a' tsaoghal. An su*d ni* bhi*an si*oth, na* suaimhneas no* osadh ar bioth ag an drong dhama*nta. Achd ann so ar uairibh stadan na pianta agas an mo*rshaothar agas geibhmid comhso*la*s agas furtachd o*n chairde agas o*n charuid dhi*leas. Bi*odh buaidhreadh agas do*la*s ort fad pheacaidh, ionnas go mbeatha sa*bha*ilte a measc // na bhfi*re*un lo* an bhreitheamhnais. O*ir an tan sin seasfuid na fi*re*in go hurrusach la*nlaidir a n-aghaidh na mhuintir do rinne le*an agas tromleatrom orra ar a' tsaoghal. An Ibi luxuriosi, et voluptatum amatores, ardenti pice et foetido supphure perfundentur; et sicut furiosi canes, prae dolore invidiosi ululabunt. 4. Nullum vitium erit,quod suum proprium cruciatum non habebit. Ibi superbi omni confusione replebuntur: et avari miserrima egestate arctabuntur. Ibi erit una hora gravior in poena, quam hic centum anni in gravissima poenitentia. Ibi nulla requies est, nulla consolatio damnatis: hic tamen interdum cessatur a laboribus, atque amicorum fruitur solatiis. Esto modo sollicitus et dolens pro peccatis tuis, ut in die judicii securus sis cum beatis. Tunc enim Tunc stabit ad judicandum, qui modo se subjicit humiliter judiciis hominum. tan sin an te' a d'umhlaidh go c u*in ceansa do bhreitheamhnas daoine ann so ar a' tsaoghal, e*ireo*chaidh se* suas chum breitheamhnas do dhe*anamh e* fe*in ar cha*ch an uair sin. An sin biaidh muinighin la*idir ag an bhochda*n agas ag an uiri*seal, agas biaidh an t-uaibhreach la*n eagail agas uathbha*is don uile thaobh. 5. Teisbea*nfar an uair sin go raibh 'na dhuine eagnaidh ar a' tsaoghalsa an te* a d'fhoghlaim mar ghra*dh agas mar gheall ar Chri*osda meas tarcuisneach o*inmhide agas amada*in do bheith air. Biaidh an uile thrioblo*id a d'fhuiling se le foighide an uair sin taitneamhach. Agas Dunfar agas druidfear be*ul na he*ugco*ra agas na hurcho*ide agas // ni* laibhe*oraidh e*n fhocal. An tan sin biaidh luathgha*ir ar a' duine riaghalta agas do*la*s ar fhear na mi*iaghala gan chra*bhadh. An tan sin biaidh an cholan a bhi* maslaighthe le hamhgar agas le hocras ni*as su*gaidh agas ni*as sa*sta no* bhiadh si*, da* mbiadh oileamhuin agas sogha millse deagh-bhlasta a gcomhnaighe aice. Biaidh an aibi*d uiri*seal shuarach an uair sin gle*gheal agas an chulaidh ono*rach uasal salach. Is mo* a mholfar an uair sin an ca*ba*n bochd no* an pa*la*s agas an caisle*an ard o*irnite o*rdha. Is mo* an so*la*s agas an cuideamh a bhearas an Tunc magnam fiduciam habebit pauper et humilis, et pavebit undique superbus. 5. Tunc videbitur sapiens in hoc mundo fuisse, qui pro Christo didicit stultus et despectus esse. fhoighide bhuansheasmhach do neoch an uair sin, no* cumhachda an domhain uile, Is mo* airde*ochar an uair sin an umhlachd agas an urraim no* gliocas an tsaoghail uile. 6. Is sughaidh agas is luathgra*iridh a bhias fear an deagh- choinnsis ghloin an uair // sin no* an fallsu*nach foghlama. Is ba measamhla an uair sin tarcuisne an tsaidhbhris no* oirchisde an domhain uile. Is mo* an so*la*s a bhias an tan sin ort fa* urnaighe dhiahda do dhe*anamh no* fa* gach proinn sha*sta dar chaithis. Is mo* an t-iolghairdios a bhias ort an tan sin fa* do theangaidh a chongmhal 'na comhnaighe no* fa* iomad cainte do d e*anamh. Is ba fiu* ni*as mo* an uair sin gni*omharadh maithe no* briatharadh mo*ra millse,. Is ba taitneamhaidh an uair sin beatha riaghalta agus cra*dh cruaidh na haithrighe no* so*gh agas aoibhneas na talmhan uile. Foghlaim anois fulang annsna neithibh beaga ionnas go saorfaidh thu* ar fhulang ni*as mo* an uair sin. Fe*uch ar tu*s ann so cre*ud a thigh leat fhulang na dhiaidh so ar a' tsaoghal eile. Mar dtig leat pianta beaga fhulang anois crionnas bhus e*idir leat pianta // si*orrdhaidhe fhulang ari*s? Ma* thugan pian beag e*adtrom ort a bheith mi*ofhoighideach anoism cre*ud a dhe*anas teine phianta Tunc amplius exaltabitur simplex obedientia, quam omnis saecularis astutia. 6. Tunc plus laetificabit pura et bona conscientia, quam docta philosophia. Tunc plus ponderabit contemptus divitiarum, quam totus theasaurus terrigenarum. Tunc magis consolaberis super devota oratione, quam super delicata comestione. Tunc potius gaudebis de servato silentio, quam de longa fabulatione. Tunc plus valebunt sancta opera, quam multa pulchra verba. Tunc plus placebit stricta vita et ardua poenitentia, quam omnis delectatio terrena. Disce te nunc in modico pati, ut tunc a gravioribus valeas liberari. Hic primo proba, quid possis postea. Si nunc tam parum vales sustinere, quomodo aeterna tormenta poteris sufferre? Si modo modica passio tam impatientem efficit, quid gehenna tunc faciet? Ifrinn ort ari*s? Is dearbh nach dtig leat dha* fhlaithios neamhtha a bheith agad. Ni* dtig leat aoibhneas an tsaoghail fhagha*il agas a bheith 'na dhiaidh sin a bhfochair Chri*osda ann a ri*oghachd. 7. Da mbiadh do shaoghal a gcomhnaidhe la*n aoibhnis agas ono*ra go nuige-an lae niodh, cre*ud dob fheirrde dhi*ot sin, da* bhfa*ghtha ba*s anois? Mar sin is di*omhnas na huile ni* achd gra*dh agas seirbhi*s De* amha*in. Oir an te* a ghra*idhghios Dia le iomla*ine a chroidhe ni* bhi*an eagla ba*is, pionu*is breitheamhnais no* Ifrinn air do bhri*gh go dtugan an gra*dh diongmha*lta an tslighe dhearbhtha chum De* du*inn. Achd an te* leis a dtaitnean an peacadh, ni* hionghadh eagla an bha*is agas an bhreitheamhnais do // bheith air. Gedheadh mar mbeara gra*dh De* ort filleadh o*n olc, is maith go gcuiriogh eagla Ifrinn srian ort. Achd an te* a chuireas eagla De* ar gcu*l ni* he*idir leis seasamh a bhfad gan tuitiom go luath a li*ontaibh agas a ngaistibh an aidhbheirseoir. Ecce vere non potes duo gaudia habere, delectari hic in mundo, et postea regnare cum Christo. 7. Si usque in hodiernam diem semper in honoribus et voluptatibus vixisses: quid totum tibi profuisset, si jam mori in instanti contingeret! Cmnia ergo vanitas, praeter amare Deum, et illi soli servire. Qui enim Deum ex toto corde amat; nec mortem, nec supplicium, nec judicium, nec infernum metuit: quia perfectus amor securum ad Deum accessum facit. Quem autem adhuc peccare delectat, non mirum, si mortem et judicium timeat. Bonum tamen est, ut si necdum amor a malo te revocat, saltem timor gehennalis coerceat. Qui vero timorem Dei postponit, diu stare in bono non valebit, sed diaboli laqueos citius incurret. An 25 Caibidil a thra*chdas ar leasughadh fonnmhar na beathadh go huile. 1. Bi*odh furachair di*thchiollach a seirbhi*s De* agas smaoinidh go minic-agad fe*in, cre*ud uime a dta*inic tu* ann so, no* cre*ud an fa*th ar thre*ig tu* an saoghal? Nach chum a bheith a mbeathaidh dhiadha 'do dhuine spiorada*lta do righe tu* mar sin? Mar sin teith ar haghaidh go faobhrach fonnmhar ann a mbiseach agas a dtarbha dhiadha. O*ir ni* fada no* go bhfuighe tu* luach agas tairbhe do shaothair, agas ni* bhi*an eagla no* do*la*s ann do chri*ochaibh no* ann do theoranaibh o* sin amach. Fuileongha tu* cruada*il agas saothar seal beag anois agas gheubha tu* // suaimhneas mo*r agas iolghairdios si*orrdhidhe na dhiaidh sin. Ma* bhi*an tusa di*leas di*thchiollach ann do sheirbhi*s do Dhia, na* bioth amhras agad nach mbiaidh seisean fialmhar fairsing ann a dhi*oluidheachd leatsa. Is co*ir duit muinighin maith do bheith agad an bhuaidh do thabhairt. Ach ni* ceart duit a bheith ro*dho*chasach no* rod earbhtha agad fe*in, d'eagla tuitiom a bhfaillidh, no* a dhul ann uaill no* ann uabhar. CAPUT XXV De ferventi emendatione totius vitae nostrae 1. Esto vigilans et diligens in Dei servitio; et cogita frequenter: Ad quid venisti, et cur saeculum reliquisti? Nonne ut Deo viveres, et spiritualis homo fieres? Igitur ad profectum ferveas, quia mercedem laborum tuorum in brevi recipies: nec erit tunc amplius timor, aut dolor, in finibus tuis. Modicum nunc laborabis, et magnam requiem, imo perpetuam laetitiam invenies. Si tu permanseris fidelis et fervidus in agendo, Deus procul dubio erit fidelis et locuples in retribuendo. Spem bonam et firmam retinere debes, quod ad palmam pervenies: sed securitatem capere non oportet, ne torpeas, aut elatus fias. 2. Lo* n-aon da* raibh neoch a*iridhe ann a dteampal ag de*anamh urnaighe ar a ghlu*inibh a bhfiaghnaise na halto*ra agas ar mbeith la*n amhgair agas imshniomh idir do*chas agas eagla do*, do labhair se* leis fe*in ag ra*dh'o* da* mbiadh fios agam go rachain ar m'aghaidh agas go seasochain amach annsa mhaithios! 'Ar ball do chuala se* ann fe*in astigh freagra neamhtha ag ra*dh 'cre*ud dob ai*l leat a dhe*anamh da* mbiadh an fios sin agad? De*ana anois // an ni* dob a*ils leat a dhe*anamh da* mbiadh an fios sin agad agas is ba daingion la*n ndearbhtha dhuit. Agas ar ball fuair se* neart agas comhsho*la*s agas do thug se* e* fe*in suas do thoil De* agas ar bhfagha*il osaidh fuairidh mar sin do stad agas do sgar a bhuaidhreadh inntinne leis agas o* sin amach nia*r mhian leis sgriu*dughadh no* to*ruidheachd chu*irealta a dhe*anamh no* fios iarraidh ni* mho* cre*ud do theagabhadh dho*, no* cre*ud an chri*och a bhi* 'na choinne. Achd do ghabh do roghain staideir agas lo*rguireachd a dhe*anamh air, cre*ud do ba toil iomla*n agas do ba taitne amh le Dia an uile dheagh- obuir a thionsgnughadh agas a chri*ochnughadh. 3. Cuir do dho*chas annsa tighearna agas de*ana maithios ade*ir an faigh ri*ogha. De*ana foslongphurt agas ai*treibh ar a' talamh. Beatho*char thu* le toradh agas le saidhbhreas na talmhan (psalm 36 3.) Ata* e*n ni* amha*in a thairingeas agas a chongmhas mo*ra*n ar an // e*is 2. Cum quidam anxius, inter metum et spem frequenter fluctuaret, et quadam vice moerore confectus, in Esslesia ante quoddam altare se in oratione prostravisset, haec intra se revolvit, dicens: o si scirem, quod adhuc perseveraturus essem! statimque audivit divinum intus responsum: Quod si hoc scires, quid facere velles? Fac nunc, quod tunc facere velles, et bene securus eris. Moxque consolatus, et confortatus, divinae se commisit voluntati, et cessavit anxia fluctuatio. Noluitque curiose investigare, ut sciret, quae sibi essent future: sed magis studuit inquirere, quae esset voluntas Dei beneplacens et perfecta, ad omne opus bonum inchoandum et perficiendum. 3. Unum est, quod multos a profectu et ferventi emendatione retrahit: o* tharbha agas o* bhiseach spiorada*lta, agus o* leasughadh fonnmhar di*ochra di*thchiollach na beathadh, eadho*n uathba*s agas eagla na cruada*la, no* saothar na comhla*na no* an chatha ata* le tabhairt. Agas go deimhin the*id siod ar a n-aghaidh annsna subha*ilcibh le tairbhe agas le biseach ni*as mo* na* ca*ch eile, na daoine a thairgios go cro*dha fearamhail buaidh a thabhairt ar na neithe is mo* a thrasnaigheas agas a bhuaidhreas iad. Oir ni* bhfuil da* mhe*ad a chlaoidhios agas a mhoirtnighios neoch e* fe*in, nach mo*ide a ghe*ubhas gra*sa, luaidheachd, agas biseach spiorada*lta. 4. Ach ni* hionnan agas ni* comhchosamhail na neithe ata* le smachdughadh agas le moirtnioghadh ag gach e*n nduine. Gedheadh, is dearbhtha gur neartmhuire agas gur fearr a rachas an duine di*thchiollach deagh-ru*nach ar aghaidh ann a leasughadh a bheathadh, ce* go mbiadh ni* mho* do dhroch-chlaontaibh // aige no* duine eile a bhiadh deigh-bhe*asaidh deagh-choingeallaidh achd ni*as fionnfhuaire agas ni*as fallsa annsna subha*ilcibh. Ata* dha* ni* a chuidios go sunradhach agas go mo*r an bheatha do leasughadh, eadho*n duine e* fe*in a sheachna go la*idir ar na neithe chuca da* gclaonan an na*du*ir dhaona lochdach, an dara ni* seasamh le teasghoil cra*bhaidh ar son an mhaith is mo* ata* dh'easbhuidh oruinn. Saothairidh mar an gce*udna a bheith ni*as coimhe*adaigh agas buaidh do bhreith ort fe*in, agas na neithe a mhiothaitneas leat go minic annsna daoine eile do sheac na. horror difficultatis, seu labor certaminis. Enimveror illi maxime prae caeteris in virtutibus proficiunt, qui ea, quae sibi magis gravia et contraria sunt, virilius vincere nituntur. Nam ibi homo plus proficit, et gratiam meretur ampliorem, ubi magis seipsum vincit, et in spiritu mortificat. 4. Sed non omnes habent aeque multum, ad vincendum et mortificandum. Diligens tamen aemulator, valentior erit ad proficiendum, etiamsi plures habeat passiones, quam alius bene morigeratus, minus tamen fervens ad virtutes. Duo specialiter ad magnam emendationem juvant: videlicet, subtrahere se violenter ad quod natura vitiose inclinatur; et ferventer instare pro bono, quo amplius quis indiget. Illa etiam studeas magis cavere et vincere, quae tibi frequentius in aliis displicent. 5. De*ana tairbhe agas glac sochar spiorada*llta ann gach e*n a*it da* teagbadh thu* ionnas ma* chi* no* ma* chluin tu* sampla maithe go ngri*oso*chfa thu* fe*in chum a leanmhu* a agas aithris a dhe*anamh orra. Ach ma* thugan tu* ni* ar bioth lochdach fa* // ndear agas tabhair aire dhuit fe*in gan sin a dhe*anamh. No* ma* righe tu* a shamhail ariamh tairg thu* fe*in a leasughadh gan mhoill. O*ir amhail mar ata* do* shu*ilse a' fe*uchaint agas a' tabhairt na muintir eile fa* ndear is amhlaidh mar an gce*udna ata* siodsan'ag amharc agas ag feithiomh 'do dhiaidhse. Is aoibhin agas is milis a bheith ar amharc agas a gcuideachda na mbra*thar teasghradhach, cra*ibhtheach deigh-bhe*asach riaghallta. Agus ar a' taobh eil is trom searbhthuirseach an-aoibhin a bheith ag amharc ar an mhuintir a' shiobhlas go mi*riaghalta neamhordaidhthe agas nach gcoimhli*onan an cu*ram agas an oiblioghoid chuige da*r goireadh iad agas do ghabh siod as la*imh do dhe*anamh! Och! is diobhalach baoghalach faillidh a dhe*anamh fa* na neithe ata* mar ualach agas 'na chu*ram oruinn agas a bheith seilg agas a claonadh air gce*adfa chum na neithion na dtaobhar agas // nach bainean linn. 6. Cuimhnigh ar an mo*ide agas ar an ngealladh do thug tu*, agas cuir i*omhaighe Chri*osda ga* che*asadh ad fhaighnaise. Agus is furas duit ro-naire agas faithchios a bheith ort ag fe*uchaint ar 5. Ubique profectum tuum capias: ut si bona exempla videas vel audias, ad imitandum accendaris. Si quid autem reprehensibile consi- deraveris, cave ne idem facias; aut si aliquando fecisti, citius emendare te studeas. Sicut oculus tuus alios considerat sic iterum ab aliis notaris. Quam jucundum et dulce est, videre fervidos et devotos fratres, bene morigeratos et disciplinatos! Quam triste est et grave, videre inordinate ambulantes: quia ea, ad quae vocati sunt, non exercent! Quam nocivum est, negligere vocationis suae propositum: ed ad non commissa sensum inclinare'. 6. Memor esto arrepti propositi, et imaginem tibi propone Crucifixi. Bene verecundari potes, inspecta vita Jesu Christi bheathaidh I*osa do bhri*gh nachair thairgis staideir ni*as fearr a dhe*anamh chum aithris do dhe*anamh air, ce* gur fada ata* tu* ar slighe seirbhi*s De* do dhe*anamh. An duine riaghalta a chleachdas do* fe*in smaoinioghadh go cra*ibhteach di*thchiollach ar bheathaidh agas ar pha*is ro-naomhtha an tighearna, gheubhaidh se* ann sin an uile ni* ata* riachdnasach tarbhach aige go li*onmhar agas ni* bhfuil feidhm no* riachdnas aige ni* ar bioth is fearr no* I*osa d'iarraigh. Och! da* dtigeadh I*osa a dh'fuiling a pha*is asteach ann a*r gcroidhe ni*ar bhfada no* go mbeithmi*s fiosach fi*reolach foghlama go leoir.// 7. An duine riaghalta teasghra*dhach, iomchran agas glacan chuige go fonnmhar an uile ni* ordaighear do dhe*anamh. Ach an duine a bhias fallsa fionnfuar ann a riaghaltachd thig buaidhreadh ar muin buaidhridh air agas bi*an amhgar agas cruada*il don uile thaobh le fulang aige, do bhri*gh gur theasdaigh an ciu*nas agas an so*la*s inmheadho*nach uadha, agas na leigear do*so*la*s foirimeallach iarraigh don taobh amuigh. An cri*osdaidhe nach mbian faoi smachd agas riaghail is fogas do* sgrios agas tromleagadh. An te* iarras a bheatha a bheith ni*as fairsinge, rei*dhe, sgaoilltidh no* sin, biaidh se* a chaoiche ann a mbuaidhreadh agas ann a gcreapal o*ir bi*an ni* e*igin su*d no* so nach dtaitni*onn Ieis. quia necdum magis illi te conformare studuisti, licet diu in via Dei fuisti. Religiosus, qui se intente et devote in sanctissima vita et passione Domini exercet, omnia utilia et necessaria sibi, abundanter ibi inveniet: nec opus est, ut extra Jesum aliquid melius quaerat. O si Jesus crucifixus in cor nostrum veniret, quam cito et sufficienter docti essemus! 7. Religiosus fervidus omnia bene portat et capit, quae illi jubentur. Religiosus negligens et tepidus habet tribulationem super tribulationem, et ex omni parte patitur angustiam: quia interiori consolatione caret, et exteriorem quaerer prohibetur. Religiosus extra disciplinam vivens, gravi patet ruinae. Qui laxiora quaerit et remissiora, semper in angustiis erit: quia aut unum aut reliquum sibi displicebit. 8. Cionnas do ni*d iliomad do dhaoine riaghalta eile a bhias faoi smachd agas faoi riaghalacha i mainistreachaibh daingne // druite? Is annamh a the*id siod amach, agas is aonraganach a mbeatha. Is suarach a mbiadh agas is garbh a n-aibi*d. Is mor a saothar. Is beag a gcomhluadar agas a gcaint. Bi*an siod a bhfad 'na ndu*sgadh, agas go much 'na suidhe, a bhfad ar urnaighe, go minic a le*ughtho*rachd, agas coimheadan iad fe*in san uile chine*al riagha*la. Fe*uch ar na Carthusians, ar na Cistercions, agas ar na hoird e*uxamhla manach agas mna* riaghalta. Cionnas mar e*irighid gach e*n oidhche chum molta agas cantaireachd psalm don tighearna. Agas mar sin is na*ireach graineamhail truailltighe dhuitse a bheith trom fallsa annsa n-obuir agas annsa ghni*omh bheannaighse, an tan a bhfuilid slo*ite do dhaoinibh riaghalta naomhtha ag tionsgnughadh a n-Dia do mholadh agas d'adhradh.s 9. Och! da mbiadh gan le de*anamh aguin ach a*r dtighearna Dia do mholadh le urlabhra air mbe*il, agas air gcroidhe go hiomla*n // o! da* mbiadh gan feidhm agad ar bhiadh no* ar dhith no* ar cholladh a chaoidhche, achd go ma e*idir leat a bheith ag moladh De* do g na*th agas gan aire a thabhart ach don staideir spioradai*llte 8. Quomodo faciunt tam multi alii religiosi, qui satis arctati sunt sub disciplina claustrali? Raro exeunt, abstracte vivunt, pauperrime comedunt, grosse vestiuntur, multum laborant, parum loquuntur, diu vigilant, mature surgunt, orationes prolongant, frequenter legunt, et se in omni disciplina custodiunt. Attende Carthusienses, Cistercienses, et diversae Religionis monachos ac moniales: qualiter omni nocte ad psallendum Domino assurgunt. Et ideo turpe esset tibi in tam sancto tempore pigritare, ubi tanta multitudo religiosorum incipit Deo jubilare. 9. O si nihil aliud faciendum incumberet, nisi Dominum Deum nostrum toto corde et ore laudare! O si numquam indigeres comedere, nec bibere, nec dormire: sed semper posses Deum laudare, et solummodo spiritualibus studiisvacare! amha*in, dob adhbhuire agas dob fhearr dhuit sin go mo*r no* mar ata* anois, ag fri*otho*lugadh agas ag freastal do riachdnasaibh na colla do g na*th. B'f( )earr liomnach mbiaidh riachdanas aguinn ar ni* ar bioth achd amha*in ar oileamhuin spiorada*lta an anma, nach mblaismid faraor ach go ro-anamh. 10. An tan a thig duine gan so*la*s iarraigh o* chre*atu*raibh ar bioth talmhuidh tosaighean se* ann sin ar dtu*s blas maith a bheith aige ar Dhia agas beith se* deontach ar gach e*n ni* da* dteagmhan do*,. An tan sin ni* ghabhan se* ro-luathgraire le mo*rni* no* ro-thuirse fa* bheaga*n. Achd cuirean se* a dho*chas go hiomla*n nDia agas gheibh se* na huile ni* uadha aige nach dte*id an dadamh amug a no* chum ba*is, ach go mbid na huile a mbeathaidh mharrthahighe // aige agas a de*anamh a seirbhise' re*ir a thola gan sgi*th no* moill a chaoidhche. 11. Cuimhnigh go buan ar do chri*th dhe*ighionaigh agas nach dtig an aimsir a chuaidh thort agas amugha ar a he*is ari*s. Ni* bhfoghan tu* na subha*ilceadh a chaoidhche achd le mo*ra*n saothair, cu*raim agus di*thchilt. Ma* thosaighean tu* a bheith spada*nta fionnfhuar tunc multo felicior esses quam modo, cum carni ex qualicumque necessitate servis. Utinam non essent istae necessitates, sed solummodo spirituales animae refectiones, quas (heu) satis raro degustamus! 10. Quando homo ad hoc pervenit, quod de nulla creatura consola- tionem suam quaerit, tunc ei Deus primo perfecte sapere incipit: tunc etiam bene contentus de omni eventu rerum erit. Tunc nec pro magno laetabitur, nec pro modico contristabitur: sed ponit se integre et fiducialiter in Deo, qui est ei omnia in omnibus: cui nihil utique perit nec moritur, sed omnia ei vivunt, et ad nutum incunctanter deserviunt. 11. Memento semper finis, et quia perditum non redit tempus. Sine sollicitudine et diligentia, numquam acquires virtutes. Si in cipis tepescere, incipies male habere. san chrabhadh tosochaidh tu* a bheith ar seachra*n. Achd ma* thugan tu* thu* fe*in do theasghoil an chra*bhaidh gheubha tu* si*oth mho*r agas suaimhneas agas motho*cha tu* tre* ghra*saibh De* agas ghra*dh na subha*ilceadh do shaothar agas hualach ni*as e*adtroime agas ni*as soithiomchair. Bi*an a' duine dithchiollach ullaimh dona huile ni*. Is mo an saoghar na lochda agas na claonta collnaidhe do chlaoi no* a bheith ag cur allais le saothar agas oibreachadh corpordha. Ce be* nach seachnann na beag lochda tuitfidh ar bheaga*n agas ar bheaga*n annsna mo*rlochdaibh. Ma* chaithean tu* an lo* go tarbhach biaidh luathgra*ire ort teachd a' choineasgair. // De*ana foire agas coimhe*ad ort fe*in. Musgail agas griosaidh thu* fe*in. Spreag agas comhairlighe thu* fe*in agas ce be* ar bioth e*ireo*chas do cha*ch eile na leigse dearmod no* faillighe ionnad fe*in. Oir ni* bhfuil da* mhe*id foirneart a dhe*anas tu* ort fe*in, nach mo*ide dod luaidheachd agas dod bhiseach e*. Amen. Finid no* cri*och an che*ad leabhair. Si autem dederis te ad fervorem, invenies magnam pacem, et senties leviorem laborem, propter Dei gratiam, et virtutis amorem. Homo fervidus et diligens, ad omnia est paratus. Major labor est resistere vitiis et passionibus, quam corporalibus insudare laboribus. Qui parv os non vitat defectus, paulatim labitur ad majores. Gaudebis semper vespere, si diem expendas fructuose. Vigila super teipsum, excita teipsum, admone teipsum: et quidquid de aliis sit, non negligas teipsum. Tantum proficies, quantum tibi ipsi vim intuleris. Amen. Finis libri primi. An dara leabhar do thoruigheachd Chriosda An chead Chaibidil a thra*chdas ar an chomhra*dh agas ar an chonversa*id spioradailte. 1. Feuch ata* rioghachda De* agaibh ann bhur measc, deir an tighearna. (Luc. 17.21) Fill da b ri*gh sin, ar Dhia le hiomlaine do chroidhe agas tre*ig an saoghal amhgarachsa agas do gheubha hanam socruidheachd. Foghlaim na neithe saoghalta ata* don taobh amuigh dhiot do tharcuisnioghadh, agas tabhair thu fe*in do na neithe inmheadhonach don taobh astigh, agas chi*fe tu go dtiocaidh rioghachda De* ad hionnsaighe. Oir se rioghachda De siothchainte agas iolgha*irdios annsa Spiorad Naomh nach tugar do lucht na mig niomh // Tiocaidh Cri*osda ad hionnsaighe, ag teisbeanadh a chomhsho*lais dhuit ma ullmhaighean tu a*ite ann hanam 'na choinne. Is don taobh astigh ata* a ghlo*ir agus a sce*imh go h-iomlan agas is ann ata* a thoil agas a thaitneamh. Is minic a chuairt ar an duine inmheadhonach. Is milis caoin a chomhra*dh. Is taitneamhach a chomhsho*las. Is mo*r a si*othcha*in agas is ro-iongantach, rochairdeamhail a chumann agas a chaidreamh. CAPUT I De interna conversatione 1. Regnum <1Dei intra vos est>1 (Luc. XVII, 21( dicit Dominus. Converte te ex toto corde ad Dominum, et relinque hunc miserum mundum, et inveniet anima tua requiem. Disce exteriora contemnere, et ad interiora te dare, et videbis regnum Dei in te venire. Est enim <1regnum Dei, pax et gaudium in Spiritu Sancto!>1 quod non datur impiis. Veniet ad te Christus, ostendens tibi consolationem suam: si dignam illi ab intus paraveris mansionem. Omnis gloria ejus, et decor, ab intra est, et ibi complacet sibi. Frequens illi visitatio cum homine interno, dulcis sermocinatio, grata consolatio, multa pax, familiaritas stupenda nimis. 2. O! anam di*leas glac uchtach, agas ullmhaigh thu fe*in a n-aircis an che*ilise, ionnas go mbiadh fonn air air a theachd ad ionnsaidhe agas comhnaidhe do dheanamh agad. oir deir se fe*in mar so 'gidh be neoch a ghra*dhuighios mise coimheadfuidh se mo bhriathar agas gra*idheochaidh m'athar e* agas tiocfam da ionnsaidhe, agas dheanam comhnaighe aige' (Eoin c.14 23).// Mar sin tabhair a*it an do chroidhe do Chri*osda agas du*n agas druid e* a n-aghaidh gach uile ni* eile. Ma bhian Cri*osda agad is duine sona saidhbhir thu*, agas is leor dhuit e*, 'na aonar mar chuid ranna. Dheana se lo*n agas solar dhuit, agas biaidh se 'na fhe*adhmantach agas 'na fhear cuidigh fan uile ni* agad, ar mhodh nach riachdnas duit thu fe*in a thaobhadh no muinighin a bheith agad as na daoine. Oir ata*id na daoine, rochlaochloideach rothuitmeach neimhchinnte gearrbhuan. Achd mairion Cri*osda go si*orrdhaidhe agas seasmban linn go di*leas go foircheann na beatha. 3. Ni* mo*r an do*chas is ionchurtha san duine thuitmeach sho- bha*saidh, ge go mbiadh se ro-tharbhach, rothaitneamhach agad. Agus ni* hiongabhtha dhuit roaholas no ro-thuirse, ce go mbiadh se transna // contrardha dhuit ar uairibh. An mhuintir ata* leat aniodh dob e*idir leo bheith ad aghaidh ama*rach, agas ar a' taobh eile, athruighid go minic mar ni an ghaodh. Cuir do dho*chas uile ann nDia agas biodh se 'na gra*dh agas 'na eagla agad. Freigeoraidh se ar do shon agas dheanaidh se gach maith is fearr dhuit. Ni* bhfuil cathair comhnaigh an so agad, agas ce be ar 2. Eis anima fidelis, praepara huic sponso cor tuum: quatenus ad te venire, et in te habitare dignetur. Sic enim dicit: <1Si>1 <1quis diligit me, sermonem meum servabit>1 .... <1et ad eum veniemus>1 <1et mansionem apud eum faciemus>1 (Joan XIV, 23). Da ergo Christo locum, et caeteris omnibus nega introitum. Cum Christum habueris, dives es, et sufficit tibi. Ipse erit provisor tuus, et fidelis procurator in omnibus, ut non sit opus in hominibus sperare. Homines enim cito mutantur, et deficiunt velociter: Christus autem manet in aeternum, et astat usque in finem firmiter. 3. Non est magna fiducia ponenda in homine fragili et mortali, etiam si utilis sit, et dilectus: neque tristitia multa ex hoc capienda, si interdum adversetur et contradicat. Qui hodie tecum sunt, cras contrariari possunt, et e converso; saepe ut aura vertuntur. Pone totam fiduciam tuam in Deo, et sitipse timor tuus, et amor tuus. Ipse pro te respondebit, et faciet bene, sicut melius fuerit. Non habes hic manentem civitatem; et ubicumque fueris, extraneus es et peregrinus: bioth a*it a mbia tu ni* bhfuil tu ach 'do dheoraidh agus 'do dhi*threabhach ann. Agas ni* bhian suaimhneas agad go bra*ch no go mbiaidh tu go hionm eadhonach a bhfochair Chri*osda. 4. Cre*ud fa*th a bhfuil tu' fuireach ann so ar nach bhfuil a*it socruidheachd no ionad comhnaidhe agad ann? Is a bhFlaithios De* ata* hionad comhnaidhe agas ni* dleachd feuchain ar na neithe talmhaidhe achd // amhail mar dhuine a bhiadh ag gabhail an bhealaidh roinhe. Theid gach uile ni* thort agas thusa fe*in mar aon leo. Tabhair aire gan ro-cheangal no ro*-ghreamughaidh a dhe*anamh orrtha d'eagla do ghabhail agas do chailleadh leo. Bioth do smaointighe ar an Ard'Dhia. Agus bioth hurnaighe go cinnte arna dhi*orughadh d'ion saidh Chri*osda. Agas marab eolas dhuit sgriudughadh agas scathanachd do dhe*anamh ar neithibh dubhain dorcha neamhtha, de*ana comhnaidhe ar pha*is Chri*osda agas fan go fonnmhar ann a chneithibh naomhtha. Oir ma thig tu go luath agas go deagh-ru*nach fa choimirce chreachda agas chrona ro-uasal I*osa, is romhor an so*las a mhoit eochas tu ann aimsir triobloide agas buaidhridh. Agas ni* mo*r an tsium a bhias agad daoine mimheas agas tarcuisne do thabhairt dhuit, agas is furas // leat murmar agas anchaint daoine fhulang go foighideach. nec requiem aliquando habebis, nisi Christo intime fueris unitus. 4. Quid hic circumspicis, cum iste non sit locus tuae requietionis? In coelestibus debet esse habitatio tua, et sicut in transitu, cuncta terrena sunt aspicienda. Transeunt omnia, et tu cum eis pariter. Vide, ut non inhaereas; ne capiaris, et pe-eas. Apud Altissimum sit cogitatio tua, et deprecatio tua ad Christum sine intermissione dirigatur. Si nescis speculari alta et coelestia, requiesce in passione Christi: et in sacris vulneribus ejus libenter habita. Si enim ad vulnera, et pretiosa stigmata Jesu devote confugis, magnam in tribulatione confortationem senties: nec multum curabis hominum despectiones, faciliterque verba detrahentia perferes. 5. Fuar Cri*osda fe*in masla agas tarcuisne o dhaoinibh ar a' tsaoghalsa, agas do thre*igeadar a lucht eolais agas a cha*irde e' an aimsir a riachnais a la*r a mhaslaidh agas a mho*rdo*lais. d'fhuiling Cri*osda fe*in masla agas tarcuisne agas an leigidh eagla dhuitse a bheith' gearan ar e*n neoch? Bhi* luchd tuailis, ithiomraidh agas na*mhaid ag Cri*osda agas nar mhian leatea an uile dhuine a bheith 'na gcaruid agas 'na luchd cuidigh agad fein? Cionnas a choroinfear thu le foighide muna gcasfa cruadhog ar bioth ort? Muna bhfuileonga tu cruadail ar bioth ar son Chri*osda, cionnas a bhias tu 'do charuid ag Cri*osda? Fuiling ar son Chri*osda mas mian leat a bheith aige ann a rioghachd. 6. Da rachfa* asteach i bhfochras // I*osa an uair amha*in agas cuid do mhillseachd a theasghra*idh do from adh, o sin amach ni bhiadh ach beagan cu*raim agad fa do shochar no fad dhochar fe*in ach ba mo* an luagha*ire a bhiadh ort ar son masla a thabhairt dhuit. Oir do bheir gra*dh I*osa ar dhuine e fe*in do tharcuisnioghadh. An neoch aige a bhfuil gra*dh ar I*osa agas ar an fhi*rinne, agas ann fe*in astigh saor o chlaonta mi*riaghalta, is e*idir leis filleadh go he*asgaidh re*idh ar Dhia agas e*irghean a spiorad suas as a chionn fe*in go si*oth agas go suaimhneas na sealbha neamhtha. 5. Christus fuit etiam in mundo ab hominibus despectus: et in maxima necessitate, a notis et amicis, inter opprobria derelictus. Christus pati voluit et despici, et tu audes de aliquo conqueri?. Christus habuit adversarios et oblocutores; et tu vis omnes habere amicos et benefactores? Unde coronabitur patientia tua, si nihil adversitatis occurrerit? Si nihil contrarium vis pati, quomodo eris amicus Christi? Sustine te cum Christo, et pro Christo, si vis regnare cum Christo. 6. Si semel perfecte introisses in interiora Jesu, et modicum de ardenti amore ejus sapuisses: tunc de proprio commodo vel incommodo nihil curares, sed magis de opprobrio illato gauderes: quia amor Jesu facit hominem seipsum contemnere. Amator Jesu et veritatis, et verus internus, et liber ab affectionibus inordinatis, potest se ad Deum libere convertere, et elevare supra seipsum in spiritu, ac fruitive quiescere. 7. An te a bhlaiseas na huile nimar ataid ionta fein agas ni do* re*ir mar do mheasthar no mar a deirear iad a bheith, ata an te* sin eagnaidh go fi*rinneach agas arna theagas agas arna mhu*nadh nias mo* o dhia no o dhaoine. An te* darab eol siobhal go spiora- da*lta an fe*in astigh agas beagmheas do bhreith // ar neithibh saoghalta, ni bhian easbhuidh comhgair, a*ite no aimsire air an cra*bhadh do chleachtadh. Is furas leis an duine spiorada*lta e* fe*in a thiompughadh a gcionn a che*ile, cionn nach leigionn se e fe*in amach ar neithibh talmhuidh. Ni* chuireann gniomh no gnothaighe ar bioth saoghalta nach bhfoghnan achd seal gearr toirmeasg no bacan air, achd 're*ir mar thuiteas neithe amach, is amhlaidh a riaghlas seisean e* fe*in doibh. Ce be bhias riaghalta agas ullaimh go maith ann fe*in astigh ni* bhian beinn aige ar dhrochiomchar iongantach na mhuintir eile. Ni* bhfuil da mhe*ad agas thairngios neach gnothaidh air fe*in nach mo*ide da bhuaidhreadh agas da thriobloid e*. 8. Ba mbiadh gach e*n ni* go ceart agad agus coinsias maith glan i dtaobh astigh rachadh gach e*n ni* a dtairb e agas a mbiseach d uit. Is uime a bhuaidhreas agas, a mhiothaitneas // mo*ran do 7. Cui sapiunt omnia, prout sunt, non ut dicuntur, aut aestimantur, hic vere sapiens est, et doctus magis a Deo, quam ab hominibus. Qui ab intra scit ambulare, et modicum ab extra res ponderare, non requirit loca, nec expectat tempora, ad habenda devota exercitia. Homo internus cito se recolligit: quia numquam se totum ad exteriora effundit. Non illi obest labor exterior, aux occupatio ad tempus necessaria: sed sicut res eveniunt, sic se illis accommodat. Qui intus bene dispositus est et ordinatus, non curat mirabiles et perversos hominum gestus. Tantum homo impeditur et distrahitur, quantum sibi res attrahit. 8. Si recte tibi esset, et bene purgatus esses, omnia tibi in bonum cederent, et profectum. Ideo multa tibi displicent, et saepe neithibh leat go minic, cionn nach bhfuil tu go fo*ill marbh go hiomlan duit fe*in, no scartha dealaidhe leis na neithe talmhuidhe. Ni* bhfuil ni* ar bioth is mo* a thruaillighios agas a chuibhrighios croidhe an duine no gra*dh neamhghlan na gcre*atu*r talmhuidhe. Ma dhiultann thu (tu) do na sola*is chaoghalta, is e*idir leat fe*uchain ar na neithe neamhdha agas a bheith go minic iolghairdeach su*gach ann do mheanmuin don taobh astigh. conturbant quia adhuc non es perfecte tibi ipsi mortuus, nec segregatus ab omnibus terrenis. Nil sic maculat et implicat cor hominis, sicut impurus amor in creaturis. Si renuis con- solari exterius, poteris speculari coelestia, et frequenter jubilare interius. An 2 Caibidil a labhras ar an umhlachd agas ar an urraim 1. Na bioth mo*ran suime agad cia a bhias leat no ad aghaidh a' cuideamh no ag miochuidioghadh leat. Achd tabhair do la*n aire, agus bioth 'na ro*chu*ram ort Dia a bheith leat ann gach uile ni da nde*ana tu. Bioth deagh-choinsias agad agas coiseonaigh Dia go maith thu*. An neoch darab // toil le Dia cuidioghadh leis, ni* he*idir le olc no* le urchoid daoine di*obhail a dheanamh do*. Mas eol duit a bheith 'do thost agas fulang go foighideach gan contabhairt chi*fe tu cuideamh an tighearna. Is aithne do fe*in an aimsir agas an modh tre* a saorfar thu agas uime sin is co*ir d uit thu fe*in a thoirbhirt do*. Is le Dia a bhaineas cuidioghadh linn, agas a*r saoradh on uile imdheargadh agas naire. Is ro*tharbhach go minic chum na huirisleachda do chongmheal go mbiadh fios ar lochda ag daoine eile agas go dtugadaois achbhusan agas spreagadh duinn. CAPUT II De humili submissione 1. Non magni pendas, quis pro te, vel contra te sit: sed hoc age et cura, ut Deus tecum sit in omni re, quam facis. Habeas conscientiam bonam, et Deus bene te defensabit. Quem enim Deus adjuvare voluerit, nullius perversitas nocere poterit. Si tu scis tacere et pati, videbis procul dubio auxilium Domini. Ipse novit tempus et modum liberandi te, et ideo te debes illi resignare. Dei est adjuvare, et ab omni confusione liberare. Saepe valde prodest, ad majorem humilitatem serv andam, quod defectus nostros alii sciunt, et redarguunt. 2. An tan u*irislighios neoch ar son a lochda e fe*in, an sin is furas ca*ch do cheannsughadh agas do shocrughadh agas sasaighean se go re*idh an mhuintir ata an imreasan, a gcorraidh agas a bhfeirg leis. Cosnan agas saoran Dia an t-u*iri*seal agas do bheir gra*dh agas so*las do. Thig da ionnsaidh agas tugan la*n ghra'sa a*idhbheil do // agas tar e*is e* a bheith arna tharcuisnioghadh agas ar n-u*irislioghadh dho, to*gan e* chum glo*i*re agas onora. Nochdan se a run don u*iriseal, agas tairngion chuige fe*in go sa*mhchaoin e*, agas fearas failte roimhe. Bian an duine umhal la*n siothchana agas socruidheachd an tan a gheibh se masla agas easonoir, cionn gur ann nDia agas nach annsa tsaoghal a chuireas a mhuinighin. Mar sin na meas go ndearna tu tairbhe no biseach, muna saoile tu thu fe*in a bheith nias ta*ire agas nias measa no aon neach eile. ------------- 2. Quando homo pro defectibus suis se humiliat, tunc faciliter alios placat, et leviter satisfacit sibi irascentibus. Humilem Deus protegit, et liberat: humilem diligit, et consolatur, humili homini se inclinat: humili largitur gratiam magnam, et post ejus depressionem, levat ad gloriam. Humili sua secreta revelat: et ad se dulciter trahit et invitat. Humilis accepta confusione, satis bene est in pace: quia stat in Deo, et non in mundo. Non reputes te aliquid profecisse, nisi omnibus inferiorem te esse sentias. An 3 Caibidil a labhras ar an deagh-dhuine chiu*in cheannsa shocair 1. Coingmhidh ar tu*s an tsiothchainte agad fe*in, agas ann sin is e*idir leat ca*ch a shiothughadh agas a shocrughadh. Is mo an maith agas an feidhm do ni*dh fear na si*othcha*na, no fear na leighion agas na hardfhoghlama. Ni*dh fear na dtaod, na feirge agas na n-ainmhian an // t-olc agas an urchoid don ni* ata* ann fe*in romhaith, agas is furas leis an t-olc a chreidmheal. Iompoighean an duine ceansa diu*in an uile ni* ann a maithios. An te aige a mbia an deigh-siothchainte ni* bhian amhras no droch- bharamhail aige ar e*n neoch, achd bainidh an chiall is fearr as gach e*n ni*. Ach an te* ata* buaidhrea miosha*sda agus ro*-iomlatach fa* anhrasaibh euxamhla, ni* socruidhean se e fe*in agas ni* leigean don mbuintir eile socrughadh. Deir se go minic an ni* nachar choir a ra*dha, agas agas leigion uadha an ni* dobo tarbhaidh dho*. Tugan fa* ndear an ni* is co*ir don mhuintir eile a dhe*anamh agas leigion faillidh san ni* ata* d'f iac aibh air fe*in. Mar sin ar tu*s bioth rochu*ram agad ionnad fe*in, agas an sin is e*idir leat cu*ram a dhe*anamh fa* mhaith agas fa* leas do chomharsain. ---------------- CAPUT III De bono pacifico homine 1. Tene te primo in pace, et tunc poteris alios pacificare. Homo pacificus magisprodest, quam bene doctus. Homo passionatus etiam bonum in malum trabit, et faciliter malum credit. Bonus pacificus homo omnia ad bonum convertit. Qui bene in pace, est, de nullo suspicatur. Qui autem male contentus est et commotus, variis suspicionibus agitatur: nec ipse quiescit, nec alios quiescere permittit. Dicit saepe, quod dicere non deberet: et omittit, quod sibi magis facere expediret. Considerat, quid alii facere tenentur: et negligit, quod ipse teneatur. Habe ergo primo zelum super teipsum, et tunc juste zelare poteris etiam proximum tuum. 2. Is maith is eol duit lei sgeul // agas dath maith a chur ar do g nothaidhe fe*in, achd ni* ha*il leat leithsgeul a ghabhail don mhuintir eile. Dob fhearr agas ba cho*rta dhuit gearam a dhe*anamh ort fe*in agas a bheith ar leithsgeul do dhearbhrathara agas do chomharsain. Mas mian leat ca*ch fulang dhuitse agas a bheith ar do leithsgeul, fuiling thusa doibhsean agas bioth ar a leithsgeul. Amhairc chomh fada agas ata* tu go fo*ill on charrthnachd agas on umhlachd cheart doibh nach eol a bheith feargach le e*n neoch, no corraidh a de*anamh le an nduine ach leo fe*in. Is furas caidreimh agas comhluadar a dhe*anamh leis na deagh-dhaoine ceannsa coingiollach oir is ni* sin ar a bhfuil gra*dh na*dura ag an uile dhuine. Ba ro*-thoil le gach e*n nduine an tsiothchainte d'f ag ail, agas bian gra*dh aige ar na daoine a bhias ar aon che*ill agas ar aon inntinn leis fe*in. Achd is mo*r na gra*sa, agas is ionmholta fearamhail an gniomh do dhuine cairdrimhe do dhe*anamh le daoine dorrdha docracha miriaghalta gan mhu*nadh agas a bhias crosda contrarrdha duinn. 2. Tu bene scis facta tua exfusare et colorare, et aliorum excusationes non vis recipere. Justius esset, ut te accusares, et fratrem tuum excusares. Si portari vis, porta et alium. Vide, quam longe es adhuc a vera charitate et humilitate: quae nulli novit irasci, vel indignari, nisi tantum sibi. Non est magnum, cum bonis et mansuetis conversari;hoc enim omnibus naturaliter placet: et unusquisque libenter pacem habet, et secum sentientes magis diligit. Sed cum duris et perversis, aut indisciplinatis, aut nobis contrariantibus pacifice posse vivere, magna gratia est, et laudabile nimis virileque factum. 3. Ata*id daoine ann a choingbheas an tsiothchainte aca fe*in agas ag an m-uintir eile. Agas ata* daoine eile nach leigean siothchain aca fe*in no ag ca*ch eile, achd a bhias buaidhrea triobloideach ag ca*ch, agas nias buaidhrea aca fe*in do ghnath. Agas ata*id daoine ann a choingmhias iad fe*in a siothchain agas a ghabhas saothar siothchainte agas re*idhteach a dhe*anamh idir an mhuintir eile. Achd ann sa tsaoghal thruadh chra*itese, is ann air n-amhgar agas ann a*r bhfulang uiri*seal is ionchurtha dhuinn ar siothchainte uile, nias mo* no ann a shonas agas ann a saoirse o b uaidhreadh. Agas an te* is fearr darab eol fhulang is aige is mo a bhias an tsiothchain. Bheith se 'na tighearna agas na mhaighistir bhuadhach air fe*in agas ar a' tsaoghal, 'na // charuid ag Cri*osda agas 'na cighre di*leas ar fhlaitheamhnas De*. 3. Sunt, qui seipsos in pace tenent, et cum aliis etiam pacem habent. Et sunt, qui nec pacem habent, nec alios in pace dimittunt: aliis sunt graves, sed sibi semper graviores. Et sunt, qui seipsos in pace retinent, et ad pacem alios reducere student. Est tamen tota pax nostra, in hac misera vita, potius in humili sufferentia ponenda, quam in non sentiendo contraria. Qui melius scit pati, majorem tenebit pacem. Iste est victor sui et dominus mundi, amicus Christi et haeres coeli. An ceathrughadhs Caibidil do ghloine an chroidhe agas do shimpli*d eachd neamhurchoidighe na hinntinne 1. Is le dha* sciathan a tho*gar suas an duine as cionn na neithe talmhui*dhe, agas is iad sin an tsimpli*dheachd agas an ghloine. Is e*igin don tsimpli*dheachd a bheith annsa ru*n agas annsa inntinn agas don ghloine ann sa chroidhe agas annsa toil. Tugan a' tsimplidheachd aghaidh ar Dhia, beirean an ghloine air agas fromhaighean a bhlas agas a mhillseachd. Ni* bhian dei ghniomh ar bioth doidhe*anta agad, ma bhi*an tu saor o chlaontaibh mi*riaghalta. Mar smaoineochair agas mar n-iarrar ach toil De* agas leas do chomharsain do dhe*anamh biadh saoirse // an do chroidhe astigh agad. Da mbiadh croidhe di*reach agad, do bhiadh an uile chre*atur 'na scatha*ns beathadh agad agas 'na leabhar teagais naomhtha. Oir ni* bhfuil cre*atur da loighead no da olcas nach dteisbeanan maithios De'. CAPUT IV De pura mente, et simplici intentione 1. Duabus alis homo sublevatur a terrenis, simplicitate scilicet et puritate. Simplicitas debet esse in intentione, puritas in affectione. Simplicitas intendit Deum, puritas apprehendit, et gustat. Nulla bona actio te impediet, si liber intus ab inordinato affectu fueris. Si nihil aliud, quam Dei beneplacitum, et proximi utilitatem intendis et quaeris, interna libertate perfrueris. Si rectum cor tuum esset, tunc omnis creatura speculum vitae, et liber sanctae doctrinae esset. Non est creatura tam parva et vilis, quae Dei bonitatem non repraesentet. 2. Da mbeithea glan go maith a ttaobh astigh ionad fe*in, ann sin ba leur duit an uile ni* gan toirmeasg. Tre*adaigh an croidhe glan neamh agas ifreann. 'Re*ir mar bhias gach neoch don taobh astigh, is amhlaidh a bhreathnaighios don taobh amuigh. Ma ta* solas agas aoibhnios saoghalta ann, 'se fear an chroidhe sciamhghloin a shealbhaigheas e*, agas ma ta* amhgar agas triobloid ann a*it ar bioth, ise* an droch-choinsias is mo a mhothaighios e*. Mar chaillios an t-iaran dearg an mheirg san teinidh, // is amhlaidh don te a fhilleas go hiomlan ar Dhia, cuirean an liu*daigheachd agas an leisge uadha agas thig se chum a bheith 'na dhuine u*r nuaidh. 3. An tan a thosaighios duine a dhul a bhfuaire agas a bhfaillidh, is beag an saothar a chuireas eagal air, agas gabhan se go ro*-ghonnmhar an so*las saoghalta chuige. Achd an trath a thosaighios e fe*in do chlaoi go hiomlan agas a dhul ar aghaidh go cro*dha ar bhealach agas ar slighe De*, ann sin is e*adtrom so-iomchar leis na neithe a mhothaigh se trom do-iomchair aige aroimhe. 2. Si tu esses intus bonus et purus, tunc omnia sine impedimento videres, et bene caperes. Cor purum penetrat coelum et infernum. Qualis unusquisque intus est, taliter judicat exterius. Si est gaudium in mundo, hoc utique possidet puri cordis homo. Et si est alicubi tribulatio et angustia, hoc melius novit mala conscientia. Sicut ferrum missum in ignem amittit rubiginem, et totum candens efficitur: sic homo integre ad Deum se convertens, a torpore exuitur; et in novum hominem transmutatur. 3. Quando homo incipit tepescere tunc parvum metuit laborem, et libenter externam accipit consolationem, Sed quando perfecte incipit se vincere, et viriliter in via Dei ambulare: tunc minus ea reputat, quae sibi prius gravia esse sentiebat. An 5 Caibidil don meas agas don bhreathnughadh a dhlighear do neoch a bheith aige air fe*in 1. Ni* dtig linn ro-mhuinighin a dheanamh asuinn fe*in, oir is minic a bhias na gra*sa agas an tuigse d'easbhuidh oruinn. Is gann an tsoillse agas an t-eolas ata* aguinn, agas caillmid go rophrap an beagan sin fe*in tre* a*r neamhshuim agas air maineachd- naidhe. Is minic fo*s nach dtugmoid fa* ndear go bhfuilmid rodhall go hinmheadhonach don taobh astigh. Is minic do ni*dhmid an t-olc, is measa no* sin bheith ag gabhail leisgeil don olc che*adna. Gluaistear inn ar uaribh tre* thaoda agas lasair feirge, agas saoilmid gurab e* teasgra*dh agas fonn na co*racha a bhias aguinn. Spreagmuid mionlochda na muintir eile, agas leigmid ar mo*rlochda fe*in thoruinn. Ata*moid cliste beodha go leor ag mothughadh agas ag tabhairt fa* ndear gach a bhfuilingmid fe*in o* cha*ch. Achd ni* dtugmuid dar n'-aire cre*ud fuilinghios siodsan uain fe*in. An te* a chuirean a ghniomharadh fe*in a meadarachd, agas a n-a gceart chomhtrom, ni* bhiadh abhar aige breitheam nas cruaidh a thabhairt ar an m uintir eile. CAPUT V De propria consideratione 1. Non possumus nobis ipsis nimis credere, quia saepe gratia nobis deest, et sensus. Modicum lumen est in nobis, et hoc cito per negligentiam amittimus. Saepe etiam non advertimus, quod tam caeci intus sumus. Saepe male agimus, et pejus excusamus, Passione interdum movemur, et zelum putamus. Parva in aliis reprehendimus, et nostra majora pertransimus. Satis cito sentimus et ponderamus, quid ab aliis sustinemus: sed quantum alii de nobis sustinent, non advertimus. Qui bene et recte sua ponderaret, non esset, quod de alio graviter judicaret. 2. Cuirean an duine spioradalta cu*ram anma ar be*alaibh agas roimhe an uile // chu*ram eile: agas an te a thugas aire go dithchiollach do* fe*in is furas leis gan labhairt go trom ar an mhuintir eile. Ni* bhian tu* chaoidhche spiorada*lta agas cra*ibhtheach ionad fe*in, muna mbiaidh tu 'do thosd, agas gan bainte le gnothaidhe na muintir eile agas aire speciallta a thabhairt duit fe*in. Ma thugan tu aire iomlan duit fe*in, agas do Dhia, is beag a chuireas ort na neithe saoghalta nach mbainion leat. Ca bhfuil tu an tan nach bhfuil tu a lathair agad fe*in? Agas ce gur ruidh tu tairis na huile ni*, cre*ud an e*adail ata* agad me leig tu thu fe*in ar dearmod. Mas toil leat sioth agas uimcheangal fire d'fhaghail, is oirchios agas is co*ir duit an uile ni* a chur ar gcu*l, agas gan a bheith as comhair do shu*l ach cu*ram hanma amha*in. 3. Is mo*r a' tairbhe agas an e*adail dhuit thu fe*in a choingmheal saor on uile bhuaid readh saoghalta ach ma bhian an-mheas agad ar ni* ar bioth aimsiordha, racha tu go mo*r ar gcu*l. Mar sin na bioth toil no taitneamh no ardmheas agad ar ni* ar bioth, ach ar Dhia, no ar an ni* a bhaineas le Dia go fi*rinneach. Meas gur ni* di*omhaoin an uile chomhfhurtachd a thig o chre*atur ar bioth. An te* aige a bhfuil gra*dh ar Dhia, tarcuisnidh na huile ni* ach e* fe*in amha*in. Se an t-aon nDia si*orrdhaidhe do-chuimsighthe a li*onas gach e*n ni*. Ise* ata* 'na chomhsho*las ag an anam agus 'na luaghaire agas 'na hiolghairdios fi*rinneach ag an chroidhe. 2. Internus homo sui ipsius curam omnibus curis anteponit: et qui sibi ipsi diligenter intendit, faciliter de aliis tacet. Num- quam eris internus et devotus, nisi de alienis silueris, et ad teipsum specialiter respexeris. Si tibi et Deo totaliter intendis, modicum te movebit, quod foris percipis. Ubi es, quando tibi ipsi praesens non es? Et quando omnia percurristi, quid (te neglecto) profecisti? Si cupis habere pacem, et unionem veram: oportet, quod cetera cuncta postponas, et te solum prae oculis habeas. 3. Multum proinde proficies, si te feriatum ab omni temporali cura conserves. Valde deficies, si aliquid temporale reputaveris. Nil magnum, nil altum, nil gratum, nil acceptum tibi sit nisi pure Deus, aut de Deo sit. Totum vanum existima, quidquid consolationis occurrit de aliqua creatura. Amans Deum anima, sub Deo despicit universa. Solus Deus aeternus et immensus, implens omnia, solatium animae, et vera cordis laetitia. An 6 Caibidil a labhras ar shu*g aidhe agas ar shuilbhireachd an deagh-choinsis 1. Ise* taiste agas fiaghnaise an deagh-choinnsis is glo*ir agas is onoirdon fhi*reun. Ma ta* deagh-choinnsias agad, biaidh so*las suilbhir su*gach go buan mar aon leis. // Is iomdha ni* a thig leis an deagh-choinnsias fhulang, agas is a bhi*os ann aimsir a chruadala. Bian an droch-choinnsias buaidhrea critheaglach a gcomhnaidhe. Is ba suaimhneach sa*imh do shocruidheachd an tan nach spreagan do chroidhe fe*in thu*. Na bioth sa*sta su*gach, achd an uair do ni*dh tu maith e*igin. Ni* bhian so*la*s no siothochain fhi*re ag na hundaoine a chaoidhche, oir deir an tighearna 'na bhi*an siothchain ag na droch-dhaoine.' (Isai c.48). Agas da n-abraidi*s 'ata* sioth agas suaimhneas aguinn, ni* baoghal duinn olc ar bioth a theachd oruinn, cia an neoch do gheubhadh a dha*nachd ann fe*in ar ngortughadh?' Na creid iad, oir tiocaidh fearg De* go toban orrtha, agas rachaidh a n-oibreachadh agas a smaointighthe uile ar neimhni*dhe agus amugha. CAPUT VI De laetitia bonae conscientiae 1. Gloria boni hominis, testimonium bonae conscientiae. Habe bonam conscientiam, et habebis semper laetitiam. Bona conscientia valde multa potest portare, et valde laeta est inter adversa. Mala conscientia semper timida est et inquieta. Suaviter requiesces, si cor tuum te non reprehenderit. Noli laetari, nisi cum bene feceris. Mali numquam habent veram laetitiam, nec internam sentiunt pacem: quia non <1est pax impiis,>1 dicit Dominus. Isale C. 48. V. 22. Et C. 57. V. 21. Et si dixerint: In pace sumus, non venient super nos mala: et quis nobis nocere audebit? ne credas eis; quoni am repente exurget ira Dei, et in nihilum redigentur actus eorum, et cogitationes eorum peribunt. 2. An te* aige a mbi*an gra*dh De* ni* deacair leis glo*ir agas luatha*ire a bheith air a n-aimsir a thriobloide, oir is iononn do* gloir // agas iolghairdios a bheith mar sin air agas glo*ir a dhe*anamh a gcroich che*asda an tighearna. Is gearr agas is di*ombuan an ghlo*ir agas an onoir do gheibhear agas do ghlacar o dhaoinibh. Bian do*las agus tuirse a' to*ruidheachd ar ghlo*ir an tsaog ail a gcomhnaidhe. Ann a gcoinsias fe*in a bhias glo*ir na bhfi*reun agas ni* a mbeul daoine. Is o Dhia agas ann nDia a bhias glo*ir agas iolghairdios na bhfi*reun agas bian luathgha*ir orra ar son na fi*rinne: An te* shantoighios an gl6ir shSordhaidhes dari*ribh, ni* bhi*an curam aige fa ghlo*ir shaoghalta. Agas an te* iarras an ghlo*ir shaoghalta no nach dtarcuisnionn i* ona chroidhe, is comharrthas sin go bhfuil beagan gra*idh aige ar a' ghlo*ir neamhdha. Is mo*r an suaimhneas croidhe a bhias ag an te* ar nach goillionn moladh no diomoladh daoine. 3. Is furas an duine a sha*sughadh // agus a shocrughadh aige a bhfuil sce*imhe agas gloine ann a choinsias. Ni* bhian tu nias naom tha le do mholadh no nias measa le do cha*ineadh. Ata* tu mar ata* tu, agas ni* he*idir nias mo* a ra*dha leat no mar is fios do Dhia thu do bheith. Da bhfaicthea thu fe*in don taobh astigh ni* bhiadh robheinn no ceisd agad cre*ud a dearadh daoine leat don 2. Gloriari in tribulatione, non est grave amanti: sic enim gloriari, est gloriari in cruce Domini. Brevis gloria, quae ab hominibus datur, et accipitur. Mundi gloriam semper comitatur tristitia. Bonorum gloria in conscientiis eorum, et non in ore hominum. Justorum laetitia de Deo, et in Deo est: et gaudium eorum, de veritate. Qui veram et aeternam gloriam desiderat, temporalem non curat. Et qui temporalem requirit gloriam, aut non ex animo contemnit, minus amare convincitur coelestem. Magnam habet cordis tranquillitatem, qui nec laudes curat, nec vituperia. 3. Facile erit contentus et pacatus, cujus conscientia munda est. Non es sanctior, si laudaris; nec vilior, si vituperaris. Quod es, hoc es; nec major dici vales, quam Deo teste sis. Si attendis, quid apud te sis intus; non curabis, quid de te loquantur homines. taobh amuigh. Do chi* an duine an g nu*is agas an deilbh don taobh amuigh ach do chi* Dia an croidhe don taobh astigh. Feuchan agas breathnaighean an duine na gni*omharradh, achd comhthromaighean Dia ru*n an chroidhe agas na hintinne. Maith a dhe*anamh go g na*th agus beagan meas a bheith ag neoch air fe*in, is comharrtha umhlachda agas uiri*sleachda anma sin. Is mo*r an comhartha meisnidhe agas gloine croidhe do dhuine gan so*la*s a ghabhail o chre*atu*r ar bioth saoghalta. 4. An te* nach iarran fiaghnaise // no taiste daoine ar a shon fe*in, ata* se soilleir go dtoirbhirionn se e* fe*in go h-iomlan do Dhia. Oir deir Po*l, easbal, 'ni* he* an te* a mholas e fe*in ata* air na dhearbhughadh no ionmholta, achd an te* a mholas Dia' (2 Cor. c.10 v.18). Se staid an duine spiorada*lt a chroidhe a bheith siobhal le Dia agas gan e fe*in a bheith rocheangailte le neithibh saoghalta. <1Homo videt in facie( Deus autem>1 in <1corde.>1 Homo considerat actus, Deus Vero pensat intentiones. Bene semper agere, et modicum de se tenerer humilis animae indicium est. Nolle consolari ab aliqua creatura, magnae puritatis, et internae fiduciae signum est. 4. Qui nullum extrinsecus pro se testimonium quaerit, liquet quod totaliter se Deo commisit. <1Non enim, qui seipsum commendat,>1 <1ille probatus est>1 (ait B. Paulus) sed <1quem Deus commendat>1 2. Cor. 10. v. 18. Ambulare cum Deo intus, nec aliqua affectione teneri foris, status est interni hominis. An seachdmhughadh Caibidil a thrachdas ar ghra*dh I*osa as cionn na huile ni* 1. Is beannaighe an te* aige a bhfuil fios cre*ud e* an ni* gra*dh a thabhairt d' I*osa agas e* fe*in do tharcuisnioghadh mar gheall ar i*osa. Is co*ir du*inn gra*dh an tsaoghail a thre*igmheal mar gheall agas mar ghra*dh ar I*osa, oir is toil le hlosagra*dh a bheith air fe*in amha*in as cionn na huile ni*. Ata* gra*dh na gcre*atu*r // mealtach cealgach claochloideach. Ata* gra*dh I*osa ionraic di*leas marthanach. An te* do ni*dh muinighin as a chre*atu*r tuitfe se mar aon agas ar aniobhal leis. Achd an te* a ghreamaighios agas a shnaodhmas e* fe*in le hi*osa is ba daingion seasamhach e* go bra*ch. Gra*dhuigh an te* ud agas bi* 'na charuid agad nach dtre*igionn thu an tra*th thre*igfios an uile chre*atu*r thu, agas na leigionn amugha thu fa* dheo*idh. Is e*igin duit dealughadh le na huile ni* fa* dheireadh olc maith leat e. 2. Ceangail thu fe*in d'I*osa ann do bheathaidh agas ann do bha*s, agas taobh thu fe*in lena dhi*sleachd agas lena choingioll leis a dtig cuidioghadh leat amha*in an tan a thre*igfid gach ni* eile thu, agas a thaisteochbhas gach e*n ni* uaid. Se is na*duir don gra*dh CAPUT VII De amore Jesu super omnis 1. Beatus, qui intelligit, quid sit amare Jesum; et contemnere seipsum, propter Jesum. Oportet dilectum pro dilecto relinquere, quia Jesus vult solus super omnia amari. Dilectio creaturae, fallax et instabilis, Dilectio Jesu, fidelis et perseverabilis. Qui adhaeret creaturae, cadet cum labili. Qui amplectitur Jesum, firmabitur in aevum. Illum dilige, et amicum tibi retine, qui, omnibus recedentibus, te non relinquet, nec patietur in fine perire. Ab omnibus oportet te aliquando separari, sive velis, sive nolis. 2. Teneas te apud Jesum, vivens acmoriens: et illius fidelitati te committe, qui, omnibus deficientibus, solus te potest juvare. nach a*il leis leanna*n coimhidheach be*alo*g a chur // air, achd is a*il leis do chroidhe uile a bheith aige fe*in amha*in agas suidhe mar ri*gh ann chaithir riogha fe*in. Da madh eol duitse dealughadh on uile chre*atu*r, is fonnmhar do dhe*anadh I*osa comhnaidhe agad. Is beag nach dteid se amugha uile an me*id a chuireas tu a leith agas a gcead daoine, gan chead agas toil I*osa. Na taobh thu fe*in leis a' ghiolcach a chlaonas leis a' ghaoidh oir ni* bhfuil ach luibhreadh agas fe*r annsa uile fheoil agas chreafo*ig dhaona agas tuitfidh a ghlo*ir agas a onoir uile mar sheargas blath an fheoir. 3. Ma mheasan no ma bhreathnaighean tu na daoine 're*ir amharc su*l no a gcosamhlachd don taobh amuig , meallfar thu gan mhoill. Ma iarran tu e*adail no socar o dhaoinibh is romhinic gur // dhiobhail agas dochar a mhothochas tu. Gedheadh ma iarrann tu I*osa ann gach e*n ni*, gheabhair e* gan chontabhairt. Achd ma iarran tu thu fe*in, gheubha tu thu fe*in go deimhin, achd ise* sin do scrios fe*in agus do mhilleadh. Oir is mo* an t-olc do ni*dh duine dho* fe*in muna n-iarrfa se I*osa no a thig leis a tsaoghal agas le na naimhde uile a dheanamh do*. Dilectus tuus talis est naturae, ut alienum non velit admittere: sed solus vult cor tuum habere, et tamquam rex in proprio throno sedere. Si scires te bene ab omni creatura evacuare, Jesus deberet libenter tecum habitare. Pene totum perditum invenies, quidquid extra Jesum in hominibus posueris. Non confidas, nec innitaris super calamum ventosum: quia <1omnis caro foenum, et>1 <1omnis gloria ejus, ut flos foeni>1 cadet. 3. Cito decipieris, si ad externam hominum apparentiam tantum aspexeris. Si enim tuum in aliis quaeris solatium et lucrum, senties saepius detrimentum. Si quaeris in omnibus Jesum, invenies utique Jesum. Si autem quaeris teipsum, invenies etiam teipsum, sed ad tuam perniciem. Plus enim homo nocivior sibi, si Jesum non quaerit, quam totus mundus, et omnes sui adversarii. An 8 Caibidil a labhras ar chairdeamhlachd agas ar romhuintearas I*osa 1. An tan a bhios I*osa a lathair aguinn, bian gach e*n ni* go maith agas ni* bhian ni* ar bioth docrach no doidheanta; achd an uair a bhias I*osa ar n-imeachd uain bian gach uile ni* cruaidh cruadalach aguinn. An tan nach labhran I*osa don taobh astigh ionnoinn, is beag is fiu* a*r so*la*s: gedheadh ma labhrann I*osa aon fhocal amha*in, is mo*r a so*la*s a mhothuighmid. // Nachar e*irigh Muire Mhagdalen as an a*it ann raibh si* a' gul agas a' caoi ar ball chomh luath agas adubhart Marta ria: (Eoin c.13). O* is beannaighe an uair a ghoireas I*osa ar neach o dhubhro*n na ndeor go biolghairdios na spioraide! Feuch, ca crion agus ca cruaidh ata* tu d'easbhuidh I*osa! Nach diomhaoin di*thchillidh dhuit ni* ar bioth iarraidh ach I*osa amha*in. Nach mo* an doladh agas an di*obhail so no da gcaillfea* an saoghal uile? 2. Gad e* a thig leis a' tsaoghal a thabhairt dhuit d'easbhuidh I*osa? Is trom searbh a phian ann Ifrionn a bheith gan I*osa: agus is aoibhin sa*imh an flaithias a bheith mar aon le hi*osa. Ma bhian I*osa ad fhocha r agas ad fharradh, ni* he*idir le heascharaid ar bioth doladh no* diobhail a dheanamh dhuit. Ce be gheibh I*osa CAPUT VIII De familiari amicitia Jesu 1. Quando Jesus adest, totum bonum est, nec quidquam difficile videtur: quando vero Jesus non adest, totum durum est. Quando Jesus intus non loquitur, consolatio vilis est: si autem Jesus unum tantum verbum loquitur, magna consolatio sentitur. Nonne Maria Magdalena statim surrexit de loco, in quo flevit, quando Martha illi dixit: <1Magister adest; et vocat te.>1 Joan 11. v. 28. Felix hora, quando Jesus vocat de lacrymis ad gaudium spiritus! Quam aridus et durus es sine Jesu! Quam insipiens et vanus, si cupis aliquid extra Jesum! Nonne hoc est majus damnum, quam si totum perderes mundum? 2. Quid potest tibi mundus conferre, sine Jesu? Esse sine Jesu, gravis est infernus: et ease cum Jesu, dulcis paradisus. Si fuerit tecum Jesus, nullus poterit nocere inimicus. gheibh se deighchiste la*n maithis as cionn an uile mhaith. Agus ce be chaillios I*osa is romhor a chaill se*, ni*as mo // no caill a' domhain uile. Is ro*bhochd an bheatha a bheith gan I*osa: agus is ro-mho*r an saidhbhrios a bheith go maith a bhfochair I*osa. Is mo*r agas is glic an ealadhain fios a bheith ag neoch comhradh agas conversaid a dheanamh le hi*osa: agas is mo*r an eagna fios a bheith ag duine I*osa do choingmheal aige. Biodh umhal ciu*in ceannsa siothach agus biaidh I*osa maille riot. Biodh craibhtheach, suaimhneach socair agas fuireochaidh I*osa ad haoce. Ma thugan tu thu fe*in suas do neit ibh saoghalta is prab is e*idir leat I*osa do cur uaid agas a ghra*sa do chailleadh. Agas ma dhi*brean, no* ma chaillean tu e*, ca chuige a racha tu no cia an charuid iarras tu dhuit fe*in an uair sin? Ni* he*idir leat a bheith an do bheathaidh go maith gan charaid: agus muna mbiaidh I*osa as cionn an uile charaid agad, biaidh tu la*n do thuirse agas do miosho*las. Mar sin is leamh dhuit muinighin a dhe*anamh no taitneamh a bheith agad ann // en neoch ar bioth eile. Is lugha an diobhail an saoghal uile a bheith ad aghaidh agas contrardha dhuit no fearg a chur ar I*osa. Ar an adhbhar sin gradhuigh I*osa go specialta tar na n-uile charuid. Qui invenit Jesum, invenit thesaurum bonum, imo bonum super omne bonum. Et qui perdit Jesum, perdit nimis multum, et plus quam totum mundum. Pauperrimus est, qui vivit sine Jesu: et ditissimus, qui bene est cum Jesu. 3. Magna ars est, scire cum Jesu conversari; et scire Jesum tenere, magna prudentia. Esto humilis et pacificus, et erit tecum Jesus. Sis devotus et quietus, et manebit tecum Jesus. Potes cito fugare Jesum, et gratiam ejus perdere, si volueris ad exteriora declinare. Et si illum effugaveris et perdideris, ad quem fugies, et quem tunc quaeres amicum? Sine amico, non potes bene vivere: et si Jesus non fuerit tibi prae omnibus amicus, eris nimis tristis et desolatur. Fatue igitur agis, si in aliquo altero confidis, aut laetaris. Eligendum est magis, totum mundum habere contrarium, quam Jesum offensum. Ex omnibus ergo charis, sit Jesus solus dilectus specialis. 4. Gra*dhaigh gach e*n ni* ar son I*osa agas I*osa ar a shon fe*in. Se I*osa Cri*osda amha*in is dleachd a g ra*dhughadh go sunradhach oir ni* bhfuil caruid ar bioth chomh di*leas ionnraic leis fe*in. Is annsan agas ar a shon is dleachd gradh a bheith agad ar do charaid agas ar heascaraid: agas guidhe I*osa ar a son uile ionnas go n-aithneochdaois agas go ngra*dhuighdis e* uile. Na santaigh go bra*ch moladh no gra*dh dhuit fe*in go sunrad ach oir is le Dia amha*in a bhaineas a leithide sin do g ra*dh agas do mholadh do bhri*gh nach bhfuil neoch ar bioth eile cosamhail leis. Agas na hiarr gra*dh a bheith agad ar e*n nduine, no* ro-ghradh a bheith ag e*n neoch ort: achd go raibh I*osa agad agas ag an uile d eagh- dhuine. // 5. Bioth gloine agus saoirse agad astigh, gan bhacan gan toirmeasg o chreatu*r talmhuidhe ar bioth. Is dleachd dhuit a bheith nochdaighe agas croidhe glan a bheith leat a dul dh'ionnsaigh ar Dhia: mas mian leat socraidheachd agas saimh- aoibhnios an thighearna d'f aicsin. Agas go deimhin ni* he*idir 4. Diligantur omnes propter Jesum, Jesus autem propter seipsum. Solus Jesus Christus singulariter est amandus, qui solus bonus et fidelis prae omnibus invenitur amicis. Propter ipsum, et in ipso, tam amici quam inimici, tibi sint chari: et pro omnibus his exorandus est, ut omnes ipsum cognoscant et diligant. Numquam cupias singulariter laudari vel amari, quia hoc solius Dei est, qui similem sibi non habet. Nec velis, quod aliquis tecum in corde suo occupetur, neque tu cum alicujus occuperis amore: sed sit Jesus in te, et in omni bono homine. 5. Esto purus et liber ab intus, sine alicujus creaturae implica- mento. Oportet te esse nudum, et purum cor ad Deum gerere; si vis vacare et vicere, quam suavis est Dominus. leat sin d'f aghail muna mbeith a ghra*sa fe*in roimhe a cheile gad tharraing ionnas go mbeithea ad aonar aige fe*in, tar e*is dealughadh agas scaramhuin le na huile ni* eile. Go dearbhtha an tan a thig gra*sa De* gus an duine, bi*an se cumasach cumhachdach an tan sin chum an uile ni* do dheanamh. Agas an trath imghios na gra*sa uadha bian se* 'na bhochdan anbhfan amhail agas mar bhiadh se air na fhagbhail ag sciurseadh agas ag pionus. Gedheadh ann sna neithibhse ni* co*ir do* drochuchdach do g abhail, na a dhul a n-eudo*chas, achd seasamh amach go caoinmheanmnach re*ir tola De*, // agas fulang a n-onorachas I*osa Cri*osda gach uile ni* do theagbhas do*. Oir d'e*is an gheimhridh thig an samhradh, agas an lo* a ndeis na hoidhche, agus tig so-aimsir agas soineann ndiaidh na stoirme agas na doininne. Et revera ad hoc non pervenies, nisi gratia ejus fueris praeventus et intractus: ut omnibus evacuatis et licentiatis, solus cum solo uniaris. Quando enim gratia Dei venit ad hominem, tunc potens fit ad omnia: et quando recedit, tunc pauper et infirmus erit, et quasi tantum ad flagella relictus. In his non debet dejici, nec desperare; sed ad voluntatem Dei aequantimiter stare, et cuncta superv enientia sibi ad laudem Jesu Christi perpeti: quia post hiemem sequitur aestas; post noctem redit dies, et post tempestatem magna serenitas. An 9 Caibidil a labhras ar easbhuidh na solas 1. Ni* trom an t-ualach an so*la*s daona do dhiultughadh agas do tharcuisnioghadh an tan a bhias an so*la*s neamhdha aguinn. Achd is mo*r agas is romhor an t-ualach easbhuidh an tso*lai*s dhaona agus dhiadha agas an uireasbhuidh inmheadhonach an chroidhe a fhulang go fonnmhar agas go toilteanach ann onorachas De*, agas gan a thoil fe*in d'iarraidh ann e*n chu*is no feuchain le mo*rmheas ar a thuillmhe no* ar a luaidheachd fe*in. Ni* mo*r an t-iongantas thu a bheith suilbhir su*gach, agas deagh-dhu*rachdach cra*ibhteach an tan a thig na grasa chugad; // si* sin an uair a shantaighios agas a thaitnios le na huile dhuine. Is sa*imh socair a mharcaighios an te ata* arna iomchar le gra*saibh De*. Agas ni* hiongantas nach mothaighean tromualach an te* ata* arna iomchar agas arna threorughadh le heolaidh oirire uilechumachdach. 2. In rothoilteanach a ghabhmuid caitheamh aimsire e*igin dar n'ionnsaigh agus is deacair le duine dealughadh lena thoil agus lena chlaontaibh na*dura fe*in. De chlaoi St. Labhras, an mairtir naomhtha, an saoghal mar aon lena phrioloid oir do tharcuisnidhse an quile ni* a bhi* taitneamhach ar a' tsaoghal, agus d'fhuili*ng se CAPUT IX De carentia omnis solatii 1. Non est grave, humanum contemnere solatium, cum adest divinum. Magnum est, et valde magnum, tam humano quam divino pesse carere solatio, et pro honore Dei, libenter exilium cordis velle sustinere, et in nullo seipsum quaerere, nec ad proprium meritum respicere. Quid magni est, si hilaris sis et devotus adveniente gratia? optabilis cunctis haec hora. Satis quaviter equitat, quem gratia Dei portat. Et quid mirum, si onus non sentit, qui portatur ab Omnipotente, et ducitur a summo ductore? 2. Libenter habemus aliquid pro solatio, et difficulter homo exuitur a seipso. Vicit sanctus martyr Laurentius saeculum cum suo sacerdot: quia omne, quod in mundo delectabile videbatur, despexit: go foighideach mar gheall agas mar-ghra*dh ar Chri*osda, Sixtus a bhi* 'na ardshagart ag Dia, do bhreith uadha ce gur romhor an gra*dh a bhi* aige air. Mar sin thug se* buaidh ar ghra*dh an duine, tre' an ro-ghra*dh a bhi* aige ar a chruthaightheoir, agas do ghabh se toil De* mar roghain agas mar mhalairt ar an tso*las agus ar an taitneamh dhaona. // Thusa, a dhuine mar an gceudna, foghlaim scaramhuin le do dhearbhcharaid dhi*leas mar gheall agas mar ghra*dh ar Dhia, agas na gabh rothuirse ma* thre*igionn do charuid thu agas gur fios duit gurab e*igin duinn uile dealughadh le che*ile fa* dheoidh. 3. Is e*igin do dhuine gleic agas spairn mo*r a dheanamh leis fe*in, nias luaithe no is eol do buaidh iomlan do bhreith air fe*in agas a chroidhe agas aigneadh uile a tharraing agas a thoirbhirt do Dhia. An uair fha*gar duine 'na mhuinighin fe*in is furas leis sleamhnughadh agas claonadh chum na so*lasaibh daona. Achd an te* aige a bhfuil fiorghradh ar Chri*osda, agas 'na lorgaire dhith- chiollach ar na subhailcibh, ni* ar sho*lasaibh no aracibhneasaibh millse na gce*adfa a bhian se seilg no 'to*ruigheachd, achd is fearr leis oibreachadh doidheanta, agas gna*thshaothar rodhocrach fhulang ar son Chri*osda. et summum Dei sacerdotem Sixtum, quem maxime diligebat, pro amore Christi, etiam a se tolli clementer ferebat. Amore igitur Creatoris, amorem hominis superavit: et pro humano solatio, divinum beneplacitum magis elegit. Ita et tu aliquem necessarium, et dilectum amicum, pro amore Dei disce relinquere. Nec graviter feras, cum ab amico derelictus fueris; sciens, quoniam oportet nos omnes tandem ab invicem separari. 3. Multum et diu oportet hominem in seipso certare, antequam discat seipsum plene superare, et totum affectum suum in Deum trahere. Quando homo stat super seipsum, facile labitur ad con- solationes humanas: Sed verus amator Christi, et studiosus sectator virtutum, non cadit super consolationes, nec quaerit tales sensibiles dulcedines: sed magis fortes exercitationes, et pro Christo duros sustinere laborgs. 4. Mar sin an tra*th a bhearas Dia // so*las spi*oradailte dhuit, gabh chugad e* le gniomh buidheachais: achd tuig gur n-asgaidh a fuair tu tiodlacadh De* gan luaid eachd no tuillmhe ar bioth dod thaobh fe*in. Na bioth ardanach no* ro*-shu*gach no* borramhail ando*chasach, achd gur luaithe a bhios tu nias uiri*sle ar son an tiod lacaidh sin a fuair tu, agas nias coimheadaigh agas nias critheaglaidh do g niomharaibh uile: oir iomochaidh an uairse an tso*lais thort agas tiocfuidh na cathaighthe ari*s. An tra*th a chaillfios tu do sho*las na tuit eudo*chas ar ball: achd bioth ag feithiomh agas ag furachas go humhal foighideach le cuairt o neamh chugad: oir is uras le Dia comhsho*las nias mo* a thabhairt duit ari*s. Ni raod nuadh no anamh so ag an drong a chleachdas eolas a chur ar slighte De*: oir is minic a tharla a leithide so do chlaochlo no na hardnaomhuibh agas do na faidhibh foirbhfe fi*reanta. 5. Ar an adhbhar sin adubhairt neoch a*iridhe dhiobh an tan do bhi* na gra*sa // aige, adubhairt me* ann mo i*onmhuireachd agus ann mo shonas, ni* athruightear me* go bra*ch. Achd ar n-imeachd do na gra*sa uadha do dhearbh se creud a mhothaigh se ann fe*in, ag ra*dh, 'do thionnto tu uaim do g nu*is agas ata* me go mo*r ar mo bhuaidhreadh uime sin'. Gedheadh niar thuit se ar e*n chor ann eudo*chas fa* na neithibh sin, achd ghuidhe se Dia nias di*thc iollaigh agas adubhairt 'goirfidh ortsa, a thighearna, agus guidhfe me mo Dhia. Agas fa dheo*idh dearbhan se gur e*ist Dia le n-urnaighe agas 4. Cum igitur spiritualis a Deo consolatio datur, cum gratiarum actione accipe eam: sed Dei munus intellige esse, non tuum meritum. Noli extolli, noli nimium gaudere, nec inaniter praesumere: sed esto magis humilior ex dono, cautior quoque et timoratior in cunctis actibus tuis: quoniam transibit hora illa, et sequetur tentatio. Cum ablata fuerit consolatio, non statim desperes: sed cum humilitate, et patientia, expecta coelestem visitationem: quoniam potens est Deus ampliorem tibi redonare consolationem. Istud non est novum, nec alienum viam Dei experits: quia in magnis Sanctis, et i*n antiquis Prophetis fuit saepe talis alternationis modus. 5. Unde quidam, praesente jam gratia, dicebat: <1Ego dixi in abundantia>1 <1mea: Non movebor in oeternum.>1 Psalm 29.v.7. Abse te vero gratia, quid in se fuerit expertus, adjungit dicens: <1Avertisti faciem tuam>1 <1a me, et factus sum conturbatus,>1 lB. v.8. Inter haec tamen nequaquam desperat, sed instantius Dominum rogat, et dicit: <1Ad te Domine>1 <1clambo, et ad Deum meum deprecabor>1. lB. v.8. Inter haec tamen nequaquam fructum reportat, et se exauditum testatur, dicens go bhfuair se toradh a ghuidhe ag radh ' e* fe*in ag ra*dh Agas mas mar sin a rinneadh leis na hardnaoimh ni* dlighear duinne na bochdain easla*na a dhul ann eudo*chas ar son a bheith ar uairibh fionnfhuar spadanta, agas ar uairibh eile a dteasghoil gra*idh caoindu*rachda, oir thig agus imghionn an spiorad diadha 're*ir a dheagh-thola fe*in. Uime sin, deir Iob naomhtha " 6. Mar sin cia ann gcuirfid mo dho*chas agas mo mhuinighin, achd i mor trocaire De* amha*in, agus ann ndo*chas na ngras neamhdha? Oir ce be haca a bhios agam, daoine naomhtha, bra*ithire riaghalta, no dearbhcharuid dhi*leas, no leabhair bheannaighe, no tra*chtas a*luinn diadha, no caintigeadh millse agas niomnadh ceolmhara binng loracha, is beag an so*las iad so uile agas is searbh a mblas an tan a thre*igios na // gra*sa me* agas fhagar an mo bhochdaine anbhfainn fe*in mo. Ni* bhfuil leighios an uair sinis fearr no foighide agas diu*ltughadh damh fe*in 're*ir tola De*. <1Audivit Dominus, et misertus est mei: Dominus factus est adjutor>1 <1meus.>1 Psalm 29. v.11. Sed in quo? <1Convertisti,>1 inquit, <1planctum>1 <1meum in gaudium mihi, et circumdedisti me laetitia.>1 Psalm 20. v.12. Si sic actum est cum magnis Sanctis, non est desperandum nobis in firmis et pauperibus, si interdum in fervore, et interdum in frigiditate sumus: quoniam spiritus venit et recedit, secundum suae beneplacitum voluntatis. Unde beatus Job ait: <1Visitas eum>1 <1diluculo, et subito probas illum.>1 Job 7.v.18. 6. Super quid igitur sperare possum, aut in quo confidere debeo, nisi in sola magna misericordia Dei, et in sola spe gratiae coelestis? Sive enim adsint homines boni, sive devoti fratres, vel amici fideles; sive libri sancti, vel tractatus pulchri; sive dulcis cantus et hymni, omnia haec modicum juvant, modicum sapiunt, quando desertus sum a gratis, et in propria paupertate relictus. Tunc non est melius remedium quam patientia, et abnegatio mei in voluntate Dei. 7. Ni* bhfuair me ariamh aon neochchomh riaghalta caondu*rachdach agas sin nach mbiaidh ar uairibh ar easbhuidh na ngra*s, no nach mothochadh teasgra*dh an chra*bhaidh a laghdughadh ann fe*in. Ni* raibh an naomh ariamh arna tho*gb ail suas no arna dhealrughadh chomh ard agas sin nach mbiadh cathaighe uair e*igin go much no go mall air. Oir ni* airidhe air ard-rinnfeithiomh De* an te* nach gcleachdan triobloid e*igin fulang ar son De*. Oir is gna*th leis na cathaighthe a thig ar tu*s a bheith 'na reamhchomhthartha ar theachd na so*las neamhdha 'na dhiaidh sin. Oir is do na drongaibh a dearbhadh agas a feuchadh leis na cathaighthe do gealladh an so*las neamhda oir // dir an tighearna " 8. Is uime do bheirear an so*las neamhdha don duine ionnas go mbiadh se nias la*idre a thriobloideachadh agas a chodarsnachda iomchar. // Agas leanad na cathaighthe ari*s e* ionnas nach rachadh a n-uabhar tre* a mho*r-mheas ar a mhaithios fe*in. Ni* bhfuil an t-aidhbhirseoir 'na chodladh agas ni* bhfuil an cholan fo*s marbh. Mar sin na deana faillidh no am ail thu fe*in ullmhughadh a n-aircis an chatha. (Ap ) Ataid do naimhde ad thimchioll ar do dheis agas ar do chli* nach dean comhnaighe no ciuineas a chaoidhche. 7. Numquam inveni aliquem tam religiosum et devotum, qui non habuerit interdum gratiae subtractionem, aut non senserit fervoris diminutionem. Nullus sanctus fuit tam alte raptus et illuminatus, qui prous vel postea non fuerit tentatus. Non enim dignus est alta Dei contemplatione, qui pro Deo non est exercitatus alique tribula- tione. Solet enim sequentis consolationis tentatio praecedens esse signum. Nam tentationibus probatis, coelestis promittitur consolatio. <1Qui vicerit, inquit, dabo ei edere de ligno vitae.>1 8. Datur autem consolatio divina, ut homo fortior sit ad sustinendum adversa. Sequitur etiam tentatio, ne se elevet de bono. Non dormit diabolus, nec caro adhuc mortua est: ideo non cesses te praeparare ad certamen: quia a dextris et a sinistris hostes sunt, qui numquam quiescunt. An 10 Caibidil don bhuidheachas agas don tseanadh a dhlighear ar son gra*sa De*. 1. Creud fa*th a n-iarran tu sci*th no suaimhneas os do chum saothair-do rugadh thu*? Tabhair thu fe*in do fhoighide nias // mo* no do sho*lasaibh saoghalta agas nias mo* do iomchar na croise no do luathgha*ire agas d'aigneadh. Oir cia an duine saoghalta nach ngeubhadh go fonnmhar an so*las agas an t-iolghairdios spioradai*lte da ma e*idir leis fhaghail agas a choingm eal aige do g na*th? Oir sa*ruighid agas theid na so*la*is spioradai*lte as cionn aoibhneasaibh an domhain uile agus chlaontaibh taitneamhach na colla. Oir ataid na so*lais shaoghalta diomhaoin truaillidh glonnmhar. Achd siod na so*lais spiorada*lta amha*in ata* cneasta taitneamhach, agas a' fa*s agas a' fre*amhughadh as na subhailcibh a dhoirteas Dia annsna croidhibh fi*orglana. Gedheadh, ni* he*idir le e*n neoch na so*la*is dhiadhasa do sealbhughadh do g na*th an tan is toil le duine, oir is anamh fhanas aimsir na triobloide agas an bhuaidhridh a bhfad amuigh. CAPUT X De gratitudine pro gratia Dei 1. Cur quaeris quietem, cum natus sis ad laborem? Pone te ad patientiam magis, quam ad consolationes: et ad crucem portandam, magis quam ad laetitiam. Quis enim saecularium non libenter con- solationem et laetitiam spiritualem acciperet, si semper obtinere posset? Excedunt enim spirituales consolationes, omnes mundi delicias, et carnis voluptates. Nam omnes deliciae mundanae, aut vanae sunt, aut turpes. Spirituales vero deliciae, solae jucundae et honestae, ex virtutibus progenitae, et a Deo puris mentibus infusae. Sed istis divinis consolationibus nemo semper pro suo affectu frui valet; quia tempus tentationis non diu cessat. 2. Achd cuirean re*im scaoilteach bhreige na meanmna agas ando*chas a*uine as fe*in // ro-thoirmeasg agas baca*n ar an chuairt neamhdhasa. Is maith an ni* do ni*dh. Dia ag tabhairt gra*s an tso*la*is uadha: ach is olc a' ni*dh an duine gan mo*rbhuidheachas a thabhairt do Dhia ar a shon. Agas is uime sin nach dtig tuile na ngra*s go lionmhar chugain, cionn go bhfuilmid gan seanadh don bpronto*ir agas nach ofrailmid iad ar a n-ais do chionn an tsrotha uadh a dtigiod. Oir dlighear do g na*th gra*sa don neoch a bhias buidheach: agas baintear don uaibhreach an ni* is gnath a thabhairt don uiri*seal. 3. Niar mhaith liom so*la*s ar bioth fhaghail do bhainfeadh com o ruthadh an chroidhe dhiom agas ni hionmhain liom na hardsmaointighthe ar rinnfheithiomh na bhflaitheamhnas do chuirioghadh a n-uabhar me*. Oir ni* bhfuil an uile ni* ard naomhta no an uile ni* milis maith no falain no gach e*n mhian ro*-g lan gan truailleadh, agas ni* he* gach ni* is ionmhuin linne a thaitneas le Dia. // Is fonnmhar do gheubhain na gra*sa do dheanadh me* ni*os critheaglaidh agas nias uiri*sle agas nias re*idhe diultughadh damh fe*in. An neoch ata* arna mhGnadh le tiod lacadh na ngra*s 2. Multum autem contrariatur supernae visitationi falsa libertas animi, et magna confidentia sui. Deus bene facit consolationis gratiam dando; sed homo male agit, non totum Deo, cum gratiarum actione, retribuendo. Et ideo non possunt in nobis dona gratiae fluere, quia ingrati sumus auctori; nec totum refundimus fontali origini. Semper enim debetur gratia digne gratias referenti: et auferetur ab elato, quod dari solet humili. 3. Nolo consolationem, quae mihi aufert compunctionem: nec affecto contemplationem, quae ducit in elationem. Non enim omne altum, sanctum: nec omne dulce, honum: nec omne desiderium, purum: nec omne charum, Deo gratum. Libenter accepto gratiam, unde semper humilior et timoratior inveniar, atque ad relinquendum me paratior fiam. Doctus dono gratiae, et eruditus subtractionis no arna chra*dh da n-easbhuidh, ni* leigion eagla do* maith ar bioth a*ireamh air fe*in ach is luaithe d'aideamhadh e* fe*in a bheith bochd fadhbhtha lomnochda. Tabhair do Dhia an ni* is le Dia agas duit fe*in an ni* is leat fe*in. Se* sin le ra*dh tabhair buidheachas do Dhia ar son na ngras ar do shon fe*in. Tuig nach leat an dadamh achd a' peacadh agas an pionus a dhlighear ar son an pheacaidh. 4. Cuir thu fe*in ann san a*it is i*sle do ghnath agas bhearthar an a*it is airde dhuit. Oir ni* bhian ard ar bith 'na sheasamh gan i*sleachd. Na naoimh is airde ag Dia, siod is uiri*sle ionta fe*in agas ni* bhfuil da ghlormhara da bhfuilid nach moide da uiri*sleachd e*. Oir ar mbeith doibh la*n don fhi*rinne agas don g loir // neamhdha ni* shantaighion siod an ghloir dhiom ain. An drong ata* arna ndaingnioghadh ann nDia ni* he*idir leo a bheith uaibhreach ardanach ar e*n chor. Agas an drong altaighios le Dia an uile mhaith da bhfuil aca agas ni* iarrad glo*ir no moladh ona cheile achd amha*in an g loir a thig o Dhia agas santaighead as cionn na huile ni* iad fe*in agas na naoimh uile a bheith ag moladh De* do ghna*th ag 'se so an ni* ar a mbian siod a' to*ruidheachd go bra*ch. verbere, non sibi audebit quidquam boni attribuere: sed potius se pauperem et nudum confitebitur. Da Deo, quod Dei est: et tibi adscribe, quod tuum est: hoc est, Deo gratias pro gartia tribue; tibi autem soli culpam, et dignam poenam pro culpa, deberi sentias. 4. Pone te semper ad infimum, et dabitur tibi summum: nam summum non stat sine infimo. Summi sancti apud Deum, minimi sunt apud se: et quanto gloriosiores, tanto in se humiliores. Pleni veritate et gloria coelesti, non sunt vanae gloriae cupidi. In Deo fundati et confirmati, nullo modo poasunt esse elati. Et qui totum Deo adscribunt, quidquid boni acceperunt, gloriam ab invicem non quaerunt: sed gloriam, quae a solo Deo est, volunt: et Deum in se et in omnibus Sanctis laudari super omnia cupiunt, et semper in idipsum tendunt. 5. Mar sin bioth buidheach ar son a' bheagain agas is ba airidhe thu ni*as mo faghail. Bioth meas mo*r agad ar a' bheaga*n agas meas gur tiod lacadh mo*r o Dhia na gra*sa is lugha agas is ta*ire. Ma dhearcan tu ar mhaithios agas ar e*ifeachd an bhronnto*ir, ni* mheasfa* go mbiaidh an tiod lacadh beag no suarach. Oir ni* beag ni* ar bioth a thig on Ard-Dhia. Seadh da mbearradh se pianta, sciursadh duinn ba cho*ir a bheith taitneamhach aguinn oir na huile ni* fhuilingios teagmhal duinn is chum ar slanughadh do ni*dh e*. Ce be lear mian gra*sa De* do choingmheal, bioth se buidheach ar son a bhfuair se* agas foighideach an tan a scarad leis. Deana urnaighe fa g ra*saibh filleadh chugad ari*s agus bioth se coimheadach uiri*seal, ionnas nach gcaillfidh iad o sin amach. 5. Esto igitur gratus pro minimor et eris dignus majora accipere. Sit tibi minimum, etiam pro maximo: et magis contemptibile, pro speciali dono. Si dignitas datoria inspicitur, nullum datum parvum, aut nimis vile videbitur. Non enim parvum est, quod a summo Deo donatur. Etiam si poenas et verbera dederit, gratum esse debet: quia semper pro salute nostra facit, quidquid nobis advenire permittit. Qui gratiam Dei retinere desiderat, sit gratus ero gratia data, patiens pro sublata, Oret ut redeat: cautus sit et humilis, ne amittat. An 11 Caibidil do laghadh na muintir a g ra*dhaighios cros che*asda I*osa 1. Is lionmhur an meid a ghra*dhaighios rioghachda neamhdha I*osa anois, achd is robheag an lionn a tho*gbhas agas iomchras ce*asadh no cros I*osa Cri*osda. Ataid ioliomad ag iarraidh a chomhsho*la*is, achd ro-bheaga*n ar a dho*las, iomad companach ar a bhord agus ro-bheagan ag an trosgadh. Is mian le gach e*n neoch a bheith aige ann a sho*las achd is robheag learab mian e*n ni* // fhulang mar aon leis no ar a shon. Is lionmhar an drong a leanas i*osa ag roinn an arain, achd is beag a leanas e* ag ol chailis na pa*ise. Is mor an lion onoraighios a mhiorbhuileadh, is beag a leanas e* go miomhodh masalamhail na pa*ise agas na croiche. Is mo*r a g ra*dhaighios I*osa an tan nach dteagmhan cathaighthe. Is iomdha a mholas agus a b eannaighios e* an uair a ghlacaid comhsho*la*s e*igin uadha. Achd da rachadh I*osa a bhfolach orra, no* dealughadh seal beag uadhfa do bheithdis a' murmar agas a' gearan no do thuitidi*s ann eudo*chas. CAPUT XI De paucitate amatorum crucis Jesu 1. Habet Jesus nunc multos amatores regni sui coelestis, sed paucos bajulatores suae crucis. Multos habet desideratores consolationis, sed paucos tribulationis. Plures invenit socios mensae, sed paucos abstinentiae. Omnes cupiunt cum eo gaudere, pauci volunt pro eo aliquid sustinere. Multi Jesum sequuntur usque ad fractionem panis: sed pauci usque ad bibendum calicem passionis. Multi miracula ejus venerantur, pauci ignominiam crucis sequuntur. Multi Jesum diligunt, quamdiu adversa non contingunt. Multi illum laudant et benedicunt, quamdiu consolationes aliquas ab ipso percipiunt. Si autem Jesus se absconderit, et modicum eos reliquerit; aut in querimoniam, vel in dejectionem nimiam cadunt. 2. Achd an dream a g ra*dhaighios I*osa ar son I*osa fe*in agas ni* ar son a sho*la*is fe*in, beannaighid e* ina dtriobloid agus amhgar a gcroidhe, amhail agas mar do dheanaidis a n-aimsir a so*o*la*is agas a sonais agas biodh nacharbh mha*il leis so*la*s a thabhairt doibh a chaoidhche. Da imhdheoin // sin ba mhian leo moladh agas buidheachas a thabhairt do* go bra*ch. 3. O! creud an mead is e*idir le glanghra*dh do dheanamh an tan nach mbian gradh eadala do dhuine e fe*in coimeasga leis! Nach luchd fosto*idh no tuarastail is co*ir a ghairm don drong a bhios ag iarraidh a sochair fe*in do ghna*th? Is dearbh gur mo* a ngra*dh orra fe*in no ar Chri*osda, an mhuintir a bhias a gcomhnaidhe a' smaoinio- ghadh ar e*adail agas thairbhe doibh fe*in? Ca ait a bhfuighear an te* darab ail seirb is De* a deanamh a n-asgaidh? 4. Is anamh a gheibhar e*n neoch chomh spiorada*ilte agas sin go mbiadh se lomnochda fadhbhtha o* gach e*n raod. Ca a*it a bhfuigh- thear an bochdan fi*re o spiorad // do bhiadh tarnochda folamh on uile ni* talmhuidhe. Is ann a gcriochaibh imchiana agas a bhfad 2. Qui autem Jesum propter Jesum, et non propter suam propriam aliquam consolationem diligunt, ipsum in omni tribulatione et angustia cordis, sicut in summa consolatione, benedicunt. Et si numquam eis consolationem dare vellet, ipsum tamen semper laudarent, et semper gratias agere vellent. 3. O quantum potest amor Jesu purus, nullo proprio commodo, vel amore permixtus! Nonne omnes mercenarii sunt dicendi, qui consolationes semper quaerunt? Nonne amatores sui magis, quam Christi probantur, qui sua commodo et lucra sem per meditantur? Ubi invenietur talis, qui velit Deo servire gratis? 4. Raro invenitur tam spiritualis aliquis, qui omnibus sit nudatus. Nam verum pauperem spiritu, et ab omni creatura nudum, quis inveniet? Procul et de ultimis finibus pretium ejus. o bhaile ata* se le faghail agas is mo*r a mheas agus a mho*rluach (Prov 31.10). Da dtugadh duine a mhaoin uile uadha is beag no an dadamh sin go foill. Agas da ndeanadh moran aithrighe is robheag sin fo*s. Agas da mbiadh fios agas eolas ar gach e*n ni* aige ata* se a bhfad on fhoirfeachd go foill. Agas da mbiadh mo*ran subhailce agas caondu*rachd aige ata moran d'easbhuidh air go fo*ill, eadhon, an ni* amhain roriachdnasach. Creud an ni* sin? Ata tar e*is na huile ni* do thre*igmheal, e* fe*in a she*ana agas a thre*igmheal mar an gceudna agas gan a' dadamh da* ghra*dh fe*in a chongmhal aige. Agas an tra*th bhus follas do* go ndearna gach ni* do ba cho*ir do a dheanamh // bioth meas aige nach ndearna se an dadamh. 5. Na bioth ro-mheas aige ar an ni* dob e*idir a bheith inmheasta a su*ilibh ca*ich. Achd abriadh se go fi*rinneach gur seirbhiseach neamh tharbhach e* fe*in mar dhearbhas an fhi*rinne fe*in an tra*th do dheantaoi na huile ni* da*r haithnigheadh no* da*r hiarradh oruibh, abraidh an tan sin gur searbhoghantaidh mio tharbhach sibh. (Luc 17.10). Agas is amhlaidh sin bhus e*idir libh a bheith 'mar Si dederit homo omnem substantiam suam, adhuc nihil est. Et si fecerit poenitentiam magnam, adhuc exiguum est. Et si apprehanderit omnem scientiam, adhuc longe est. Et si habuerit virtutem magnam, et devotionem nimis ardentem, adhuc multum sibi deest: scilicet unum, quod summe sibi necessarium est. Quid illud? Ut omnibus relictis se relinquat, et a se totaliter exeat, nihilque de privato amore retineat. Cumque omnia fecerit, quae facienda noverit, nil se fecisse sentiat. 5. Non grande ponderet, quod grande aestimari possit: sed in veritite servum inutilem se pronuntiet, sicut Veritas ait: <1Cum>1 <1fecer itis omnia, quae proecepta sunt vobis, dicite: Servi inutiles>1 <1sumus.>1 Lucae 17 v.10. Tunc vere pauper, et nudus spiritu esse poterit mbochdain tharnochda dariribh o spiorad agas a ra*dh leis an bhfaidh ' (Psalm 24.16). Gedheadh ni* bhfuil neoch is saidhbhre, is cumhachdaidh agas is saoire no an te* darab eol e* fe*in agas na huile ni* eile do thre*igmheal agas suidhe si*os annsa n-a*it a suaraigh agas is uiri*sle. et cum Propheta dicere: <1Quia unicus et pauper sum ego.>1 Psalm 24. v.16. Nemo tamen isto ditior, nemo potentior, nemo liberior: qui se et omnia relinquere scit, et ad infimum se ponere. An 12 Caibidil do rian rioghdha na croise naomhtha // 1. Saoilead mo*ran gur cruaidh an briatharsa san tsoisgeal, a deir, eadhon, (Mat 16.24). Ach is ba cruaidhe go mo*r an briathar deighionach ud do chlosaint as be*ul Chri*osda, Eadhon, agas (Math 25.41). Achd anois an mhui tir e*istios agas a leanas to toilteanach briathar na croise ce*asda ni* heagla doibh an uair sin briathar an damnaidhe si*ordhaidhe do chloisint. Biaidh an comharthasa na croise ce*asda annsna flaith- eamhnais shuas ag teacht Chri*osda chum breitheamhnais. Is ann sin an mhuintir do bhi* a seirbhis na croise agas do bhi ann a mbeathaidh cosamhail leis an te* do ce*asadh ar a' chrois, tiocfad uile an tan sin d'ionsaidh Chri*osda // chum breitheamhnais la*n do*chais agas meisnidhe. CAPUT XII De regia via sanctae Crucis 1. Durus multis videtur hic sermo: <1Abnega temetipsum, tolle>1 <1crucem tuam, et sequere Jesum.>1 Sed multo durius erit, audire illud extremum verbum: <1Discedite a me, maledicti, in ignem oeternum.>1 Matth. 25. v.41. Qui enim modo libenter audiunt, et sequuntur verbum crucis; tunc non timebunt ab auditione aeternae damnationis. Hoc signum crucis erit in coelo, cum Dominus ad judicandum venerit. Tunc omnes servi crucis, qui se Crucifixo conformaverunt in vita, accedent ad Christum judicem cum magna fiducia. 2. Mar sin creud an fa*th a bhfuil eagla ort an chros a tho*gmhail ar do ghuailleach tre* a threoraighear go flaitheamhnas De' thu*? Is annsa chrois ata* an tslainte, an bheatha agas a*r gcosnamh or naimhde. Is annsa chrois ata* sreabhdhortadh agas dru*chd na sa*imhmhillseachda neamhdha. Is innte ata* calmachd na meanmna agas iolghairdios na spioraide, li*onmhuireachd na subha*ilceadh agas foirbhteachd agas iomlaine na naomhachd. Ni* bhfuil slainte an anma no do*chas na beathadh si*ordhaidhe achd annsa chrois che*asda. Mar sin, to*g suas do chros agas lean I*osa agus racha tu gus an mbeathaidh shiordhaidhe. Do gabh I*osa romhad ag iomchar a chroise fe*in. D'f uiling se ba*s ar do shonsa urra, ionnas go mbiaidh fonn ortsa mar an gceudna do chros iomchar agas // ba*s d'f ulang innte. Oir ma gheibh tu ba*s an-aice I*osa biaidh tu ad bheathaidh 'na aice agas ma bhian tu 'do chompanach aige ann a phe*in beithir amhlaidh mar an gceudna aige ann a ghlo*ir. 2. Quid igitur times tollere crucem, per quam itur ad regnum? In cruce salus, in cruce vita, in cruce protectio ab hostibus. In cruce infusio supernae suivitatis, in cruce robor mentis, in cruce gaudium spiritus. In cruce summa virtutis, in cruce per- fectio sanctitatis. Non est salus animae, nec spes aeternae vitae, nisi in cruce. Tolle ergo crucem tuam, et sequere Jesum, et ibis in vitam aeternam. Praecessit ille bajulans sibi crucem, et mortuus est pro te in cruce: ut et tu tuam portes crucem, et mori affectes in cruce. Quia si commortuus fueris, etiam cum illo pariter vives. Et si socius fueris poenae, eris et gloriae. 3. Feuch mar sin gur annsa chrois agas a mba*s na croise ata* na huile ni*, agas nach bhfuil slighte no bealach eile chum na beathadh agas do chum na si*othchana fi*rinnidh inmheadhonaigh achd amha*in rian agas road na croise naomhtha agas moirtnioghadh cinnte na colla. Feuch ann gach aird dar mian leat agas ni* bhfuighe tu annsna hardaibh no* annsna hi*slibh slighthe, shuas no shi*os is fearr agas is neamhb aoghalaidh no slighthe na croise naomhtha. Ullmhaigh agus ordaigh na huile ni* mar is toil leat fe*in agas ni* bhfuighe tu achd gurab e*igin duit ni* e*igin iomchar agas fhulang a gcomhnaidhe dod dheoin no ad hoindeoin. Agas is amhlaidh do gheubha // tu do chros do ghna*th, eadhon pian chorporra no buaidhreadh e*igin inntinne. 4. Ar uairibh fuigfe Dia leat fe*in thu agas ar uairibh eile dheanaidh do chomharsain eugco*ir ort agas as a chionn sin biaidh tu go minic buaidhrea aimhre*idh dhiombuidheach leat fe*in agas ni* b fuil leighios no osadh le faghail achd fulang an fad is a*il le Dia. Oir ise is a*il le Dia foghlaim do deanamh dhuit ar amhgar d'f ulang a n-easbhuidh so*la*is, agas thu fe*in islioghadh 3. Ecce in cruce totum constat, et in moriendo totum jacet: et non est alia via ad vitam, et ad veram internam pacem, nisi via sanctae crucis, et quotidianae mortificationis. Ambula ubi vis, quaere quodcumque volueris: et non invenies altiorem viam supra, nec securiorem viam infra, nisi viam sanctae crucis. Dispone et ordina omnia secundum tuum velle et videre: et non invenies, nisi semper aliquid pati debere, aut sponte, aut invite; et ita crucem semper invenies. Aut enim in corpore dolorem senties, aut in anima spiritus tribulationem sustinebis. 4. Interdum a Deo relinqueris, interdum a proximo exercitaberis: et quod amplius est, saepe tibimetipsi gravis eris. Nec tamen aliquo remedio vel solatio liberari seu alleviari poteris: sed donec Deus voluerit, oportet ut sustineas. Vult enim Deus, ut tribulationem Do* go huile ar mhodh go mbeithea nias umhla tre* hamhgar agas do t riobloid. Ni* mhot aigheann e*n neoch pa*is Cri*osda chomh beodha an a chroidhe leis an te* a dteagmhann do* a leithide sin d'amhgaraibh fhulang. Mar sin ata* an chros ullaimh a gcomhnaidhe agas a' feithiomh ann gach e*n a*it ort agas ni* he*idir leat a sheachna ce be ar bioth a*it a // ngeubha tu. Oir ce* be a*it a racha tu biaidh tu fe*in leat ar iomchar agas gheubhair tu fe*in agad fe*in a gcomhnaidhe ce be haca suas no sios, soir no siar, asteach no amach a rachas tu agas geubhair cros agas triobloid ann gach e*n a*it aca. Agus mar sin is ro*-riachdnasach dhuit foighide a bheith agad in gach e*n a*it mas mian leat sioth agas suaimhneas croidhe a bheith agad agas coroin siordhaidhe do thuilleamhuin. 5. Ma iomchran tu do chros go toilteanach, iomcharaidh sisi thusa agas bhearaidh si* thu chum na ha*it ann ar mhian leat do thuras a chriochnug adh, eadhon, go flaitheamhnas De* gcuirfear deireadh le hamhgar agas le fulang, ni* nach de*antar ar a' tsaoghalsa ann so. Mas dod neamhthoil iomchras tu do chros do sine consolatione pati discas, et ut illi totaliter te subjicias, et humilior ex tribulatione fias. Nemo ita cordialiter sentit passionem Christi, sicut is, cui contigerit similia pati. Crux ergo semper parata est, et ubique te expectat. Non potes effugere, ubicumque cucurreris: quia ubicumque veneris, teipsum tecum portas, et semper teipsum invenies. Converte te supra, converte te infra: converte te extra, converte te intra: et in his omnibus invenies crucem: Et necesse est te ubique tenere patientiam, si internam vis habere pacem, et perpetuam prome-eri coronam. 5. Si libenter crucem portas, portabit te, et ducet ad desideratum finem, ubi scilicet finis patiendi erit, quamvis hic non erit. Si invite portas, onus tibi facis, et teipsum magis gravas: et tamen oportet ut sustineas. nidh tu ualach dhuit fe*in ni*as mo* agas ni*as triume: // agas caithfe tu iomchar. Ma theilgion tu e*n c ros amh ain uaid gan amhras gheubhair cros eile agas b'e*idir nias truime. 6. An saoilean tu gurab e*idir leat an ni* sheachna nachar sheachain an duine ariamh? Cia do na naoimh a bhi* ar a' tsaoghal ariamh gan triobloid gan chros? Ni raibh I*osa Cri*osda fe*in, a*r dtighearna, e*n lo amha*in ann a bheatha gan do*la*s fulang. Oir adeir se fe*in," (Luc. 24.26). Agus creud an fath a n-iarran tusa bealach eile achd an ro*d riogha, 'se* sin bealach naomhtha na croise? 7. Ni* raibh a mbeathaidh Chri*osda uile achd cros agas daor-pha*is. Agas an bhfuil tusa ag iarraidh suaimhnis agas luathgha*ra // dhuit fe*in? Ata* tu ar seachran agas ar earroid ma iarran tu ni* ar bioth ach buaidhreadh agas triobloid. Oir ata* an bheatha sho-bha*saighse Si abjicis unam crucem, aliam procul dubio invenies, et forsitan graviorem. 6. Credis tu evadere, quod nullus mortalium potuit praeterire? Quissanctorum in mundo sine cruce et tribulatione fuit? Nec enim Jesus Christus, Dominus noster, una hora sine dolore passionis fuit, quamdiu vixit. <1Oportebat>1 (ait) <1Christum pati, et resurgere>1 <1a mortuis, et ita intrare in gloriam suam,>1 Et quomodo tu aliam viam quaeris, quam hanc regiam viam, quae est via sanctae crucis? 7. Tota vita Christi, crux fuit et martyri*um: et tu tibi quaeris requiem et gaudium! Erras, erras, si aliud quaeris, quam pati tribulationes: quia tota ista vita uile lan amhgair agas crosa don uile taobh ni* bhfuil da* mhead no da airde rachas e*n neoch ar aghaidh ann spiorad an chrabhaidh nach mo* agas nach troime a theagm as crosa do go minic. Oir 'reir mhe*ad a ghraidh ar Dia me*adaighion pian a dhaoirse agas a dhi*beartha uadha. 8. Ach an te* ata* mar so arna ro*-bhuaidhreadh, ni* bhfuil se ar easbhuidh osaidh e*igin so*lais agas furtachda aige. Oir mothaighean se an mor-thoradh, agas an e*adail ata* le faghail aige o iomchar agas o fhulang a chroise. Oir an uair umhlaighios neoch da dheoin a chros agas ualach iomchar, tiontochar an uile ualach triobloide uadha agas tiocaidh du*il agas do*chas an tso*lais neamhdha chuige. Agas ni* bhfuil da mhe*ad a mharbhar agas a mhoirtnighear // an cholan nach moide a neartaighear an spiorad le grasa inmheadhonach. Agas ar uairibh bian se* arna chomhfurtachd chomh mo*r agas sin le ha*ilg ios na triobloide agas an bhuaidhridh mar gheall ar a bheith comhchosamhail le pa*is agas cros Chri*osda agas nachar mhian leis a bheith a bhfeagmhais do*lais agas triobloide, oir creidean se nach bhfuil da mhe*ad agas da throime ualach iomchran mortalis, plean est miseriis, et circumsignata crucibus. Et quanto altius quis in spiritu profecerit, tanto graviores saepe cruces inveniet: quia exilii sui poena, magis ex amore crescit. 8. Sed tamen, iste sic multipliciter afflictus, non est sine levamine consolationis: quia fructum maximum sibi sentit accrescere ex sufferentia suae crucis. Nam dum sponte se illi subjicit; omne onus tribulationis in fiduciam divinae consolationis convertitur. Et quanto caro magis per afflictionem atteritur, tanto spiritus amplius per internam gratiam roboratur. Et nonnumquam in tantum confortatur ex affectu tribulationis et adversitatis, ob amorem conformitatis crucis Christi, ut se sine dolore et tribulatione esse non vellet; quoniam tanto se acceptionem Deo credit, se ar son De nach mo*ide a bhias fa*ilte ag Dia 'na choinne. Ach ni* subhailce dhaona so ach gra*sa Chri*osda le na dtig an uirid sin do neithibh efeachdacha do dheanamh san cholainn anbhfainn. Ar mhodh go dtugan gra*dh agas fa*ilte tre* theasghra*dh na spioraide no na nithe ria a dteithionn si* agas orra a mbian glonn agas gra*in na*dura aice. // 9. Re*ir na daonachd ni ni* na*dura duine a chroich fe*in iomchar no gra*dh a bheith aige urra, no a cholan fe*in do sciurughadh agas do smachdug adh. Teithiomh roimhe le honoir, tarcuisne fhulang go fonnmhar, dimeas a bheith aige air fein agas a mhian do bheith ar droichmheas fhaghail o cha*ch eile, gach donas agas gach diobhail iomchar agas fulang agas gan se*an no sonas saoghalta iarraidh. Ma dhearcan tu ort fe*in, ni* dtig leat uaid fe*in e*n ni aca so do dheanamh ach ma chuirean tu do*chas a nDia gheabha tu neart o neamh agas cuirfear a' saoghal agas a' cholan fa smachd agas umhlachd dhuit. Agas ni* heagal dhuit do namhuid, an t'aidhbhirseoir, ma bhian tu armailte le creidiomh agas le comhartha na croise ce*asta Chri*osda. quanto plura et graviora pro eo perferre potuerit. Non est istud hominis virtus, sed gratia Christi, quae tanta potest et agit in carne fragili; ut quod naturaliter semper abhorret et fugit, hoc fervore spiritus aggrediatur et diligat. 9. Non est secundum hominem crucem portare, crucem amare, corpus castigare et servituti subjicere, honores fugere, contumelias libenter sustinere, seipsum despicere et despici optare, adversa quaeque cum damnis perpeti, et nihil prosperitatis in hoc mundo desiderare. Si ad teipsum respicis, nihil hujusmodi ex te poteris. Sed si in Domino confidis, dabitur tibi fortitudo de coelo, et subjicientur ditioni tuae mundus et caro. Sed nec inimicum diabolum timebis, si fueris fide armatus, et cruce Christi signatus. 10. Mar sin cuir thu fe*in i ngle*as cros do thighearna do ceasadh ar do shon // iomchar go calma fearamhail mar oglach ionnraic agas mar shearbhoghantaighe di*lios do Chri*osda. Ullmhaigh tu fe*in do chum an iomad do*lais agas di*obhala euxamhail an tsaoghail chraidhtese iomchar agas d'f ulang. Oir biaidh amhlaidh mar sin agad, ce be ar bioth a*it a racha tu no a bhfoileochaidh tu thu fe*in is mar sin is e*igin a bheith agas ni* bhfuil lus no* leighios a n-aghaidh triobloide agas do*lais na n-olcsa, ach a bhfulang le foighide. Ibh caili*s do thighearna go fonnmhar mas a*il leat a bheith 'do charuid aige no* roinn a bheith agad leis. Taobh roinn na so*la*s de Dia. Deanaidh leo mar is toil leis fe*in. Ar do shonsa bioth re*idh ar gach buaidhreadh iomchar agas meas gur so*la*s mo*r e* oir ni* bhfuil pa*is fhulang na beatha saoghalta ionchurrtha a gcomhthrom no coimhdhiongmhala na glo*ire ata* le teachd do thuilleamhain, ge go ma e*idir leats fe*in ad // aonar a bhfulang uile (Rom 8.18). An tra*th a thiocfas tu gus an am a mbiaidh do thriobloid deagh-blasta milis agad mar gheall ar Chri*osda, meas an uair sin gur maith a tharla dhuit, oir fuair tu pardhas neamhdha ar talamh. An fad a bhias an fulang trom 10. Pone te ergo, sicut bonus et fidelis servus Christi, ad portandam viriliter crucem Domini tui, pro te ex amore crucifixi. Praepara te ad toleranda multa adversa et varia incommoda, in hac misera vita: quia sic texum erit, ubicumque fueris: et sic revera invenies, ubicumque latueris. Oportet ita esse: et non est reme- dium evadendi a tribulatione malorum et dolore, quam ut te patiaris. Calicem Domini affectanter bibe, si amicus ejus esse, et partem cum eo habere desideras. Consolationes Deo committe: faciat ipse cum talibus, sicut sibi magis placuerit. Tu vero, pone te ad sustinendum tribulationes, et reputa eas maximas consolationes: quia non sunt condignae passiones hujus temporis, ad futuram gloriam promerendam, etiam si solus omnes posses sustinere. 11. Quando ad hoc Veneris, quod tribulatio tibi dulcis est, et sapit pro Christo: tunc bene tecum esse aestima, quia invenisti paradisum in terra. Quamdiu pati grave tibi est, do-iomchair agad agus iarras tu teithiomh roimhe is olc dhuit an uair sin-agas leanfuidh an buaidhreadh thu ann gach ionad a racha tu. 12. Ma chuirean tu fe*in chum na gnothaidh is co*ir duit a dheanamh, 'se sin le ra*dh, chum fulaing agas chum dunmharbhaidh dhuit fe*in, is gearr uaid biseach agas gheubha tu an tsi*othchain. Da mbeithea ar do tho*gm ail suas mar aon le Pol gus an treas Flaithios ni* bheitheaar a shon sin saor o* bhuaidhreadh ar bioth fhulang. a deir I*osa le Pol, (Acts c.9.v.16). Mar sin // ata* an baidhreadh agas an triobloid a' feithiomh agas a' fuireach leat mas toil leat I*osa do ghra*dhughadh agas seirbhis chinnte a dheanamh dho*. 13. A Dhia nach raibh tu diongmhala ni* e*igin fhulang ar son I*osa? Creud i* me*ad na gloire do bhiadh ag feithiomh ort an tan sin? Creud e* me*ad na luathgha*ra do chuirfea* ar naomhaib De* agas creud an t-oidios agas an deagh-shampla do bheartha dod chomharsain? et fugere quaeris; tamdiu male habebis, et sequetur te ubique fuga tribulationis. 12. Si ponis te, ad quod esse debes, videlicet ad patiendum et moriendum, fiet cito melius, et pacem invenies. Etiam si raptus fueris usque ad tertium coelum cum Paulo, non es propterea securatus de nullo contrario patiendo. <1Ego>1 (inquit Jesus) <1ostendam illi,>1 <1quanta oporteat eum pro nomine meo pati.>1 Act 9. v.16. Pati ergo tibi remanet, si Jesum diligere, et perpetuo illi servire placet. 13. Utinam dignus esses aliquid pro nomine Jesu pati; quam magna gloria remaneret tibir quanta exultatio omnibus Sanctis Deo, quanta quoque aedificatio esset proximi: Molan gach e*n nduine an ghoighide ce gur beag is a*il leo Cdh'rfi*osdulagg. Ba cho*ir duit le ceart beagan fhulang ar son o toilteanach. An uair ataid mo*ran ag fulang neithe nias truime ar son a' tsaoghail. 14. Bioth fios go dearbhtha agad gurab e*igin duit thu fe*in a mhoirtniughadh go feadh do shaoghail. Agus ni* bhfuil da mhe*ad da bhfaghan duine ba*s do fe*in nach mo*ide a thosaighean // se a bheith beo ag Dia' Ni bhfuil neoch ar bioth oireamhnach ar neithe neamhdha do ghabhail achd an te* ata* umhal cruadail fhulang ar shon Chri*osda. Ni* bhfuil ni* is taitneamhaidh le Dia no* is tarbhuidh agas is falaine dhuitse ar a' tsaoghalsa no* fulang go fonnmhar ar son Chri*osda Agas da dtugthaoi do roahain dhuit, is mo* do ba cho*ra dhuit do shantughadh do*las agas cruadail fhulang ar son Chri*osda no thu fe*in a shasadh le hiomad so*la*s, oir is amhlaid is mo do bheithe*a cosamhail le Cri*osda agas ionnsamhalta lena naoimh. Oir ni* ann a millseachd no* ann a gcomhsho*lasaibh saoghalta ata ar luaidheachd agas foirbhtheachd a*r staide achd nias mo* ag iomchar agas ag fulang ioliomad triobloide agas tromphianta. Nam patientiam omnes recommendant, quamvis pauci tamen pati velint. Merito deberes libenter modicum pati pro Christo, cum multi graviora patiuntur pro mundo. 14. Scias pro certo, quia morientem te oportet ducere vitam. Et quanto quisque plus sibi moritur, tanto magis Deo vivere incipit. Nemo aptus est ad comprehendendum coelestia, nisi se submiserit ad portandum pro Christo adversa. Nihil Deo acceptius, nihil tibi salubrius in mundo isto, quam libenter pati pro Christo. Et si eligendum tibi esset, magis optare deberes, pro Christo adversa pati, quam multis consolationibus recreari: quia Christo similior esses, et omnibus Sanctis magis conformior. Non enim stat meritum nostrum, et profectus status nostri, in multis suavitatibus et consolationibus: sed potius in magnis gravitatibus et ribulationibus perferendis. 15. Oir go deimh in da mb iadh en ni* ni*as fearr agas ni*as tarbhaidh chum daoine do shla*nughadh, no fulang agas foighide, gan amhras do theisbeanadh Cri*osda sin duinn le teagas, briathar agas le sampladh. Achd is follas gurab e* iomchar na croise agas na cruadala do theagais agas do mhu*inn da dheisgiobail agas da* luchd leanmhunta ag ra*dh " (Math 16. 24). Mar sin tar e*is gach e*n ni* a leugha agas a ransughadh, ni* bhfuil le ra*dh fa* dhe*oidh, achd tre iomad dochar agas triobloide is e*igin a dhul asteach go rioghachda De*. Finid no cri*och an dara leabhair. 15. Si quidem aliquid melius et utilius saluti hominum, quam pati, fuisset; Christus utique verbo et exemplo ostendisset. Nam et sequentes se discipulos, omnesque cum sequi cupientes, manifeste ad crucem portandam hortatur, et dicit: <1Si quis vult>1 <1post me venire, abneget semetipsum, et tollat crucem suam,>1 ... <1et sequatur me.>1 Lucae 9. v.23. Cmnibus ergo perlectis et scrutatis, sit haec conclusio finalis: <1Quoniam per multas tribulationes>1 <1oportet nos intrare in regnem Def>1. Act. 14 v.21. Finis Libri 11. An Treas Leabhar An C ead Chaibidil a labhras ar chomhra*dh inmheadhonach Chri*osda leis an anam ionraic 1. deir an t-anam ionraic leis fe*in. Is beannaighe an t-anam e*istios leis an tighearna a' labhairt ann fe*in, agas a ghlacas briathar an tso*lais ona bheul, beannaighe na cluasa e*istios le caonchogar na diadhachd, agas nach dtugan aire do'mhurmur no do shiosurnuidh an tsaoghail. Go dearbhtha is beannaig e na cluasa nach e*istion le fuaim an fhocail don taobh amuigh, achd e*istios leis an fhi*rinne a labhras agas a theagast as don taobh astigh. Is beannaighe na su*ile a bhi*as du*nta a n-aghaidh na neitheibh // foirimleacha agas foscai*llte dona neithibh inmheadhonacha. Is beannaighe an dream a thre*aghas agas a shaotharaighios gach en lo le deagh-oibre iad fe*in d'ullmhughadh chum ru*indiamhra do g abhail chuca nias mo* agas ni*as fearr. Is beannaighe an mhuintir do bheir a n-aire do Dhia amha*in, agas nach gcuirean beinn ar bbacan no ar thoirmeasg an tsaoghail. CAPUT I De interna Christi locutione ad animam fidelem 1. Audiam, <1quid loquatur in me Dominus Deus.>1 Psalm 34. v.9. Beata anima, quae Dominum in se loquentem audit: et de ore ejus consolationis verbum accipit. Beatae aures quae venas divini susurri suscipiunt, et de mundi hujus susurrationibus nihil advertunt. Beatae plane aures, quae non vocem foris sonantem, sed intus auscultant veritatem docentem. Beati oculi, qui exterioribus clausi, interioribus autem sunt intenti. Beatir qui interna penetrant, et ad capienda arcana coelestia magis ac magis per quotidiana exercitia se student praeparare. Beati, qui Deo vacare gestiunt, et ab omni impedimento saeculi se excutiunt. Animadverte haec anima mea, et claude sensualititis tuae ostia: ut possis audirer quid in te loquatur Dominus Deus tuus. 2. O! anam ionmhuin tabhair na neithe-se fa ndear, agas du'n doirse do che*adfa ionnas go ma e*idir leat e*isteachd le urlabhra do thighearna De* leat.s Siod so na neithe a deir do ghra*dh agas hannsachd leat: is mise do shla*inte, do s i*oth, agasdo bheatha. Coingimh thu fe*in ann m-aice se agas gheubha tu si*ot chain. Tre*ig na neithe silteacha diombuana, agas iarr na neithe suthaine siorrdhaidhe. // Creud iad na neithe aimsiorrdha saoghalta? Nach bhfuil siod mealltach uile? Creud is feidhm dona cre'atuir uile, ma thre*igion do chruthaightheoir thu? Mar sin teilg uaid na neithe saoghalta uile chum go mbeithea taitneamhach ionraic dod chruthaighteoir, ionnas go ma e*idir leat an t-a*dh agas an t-aoibhnios fi*re do g abhail. 2. Haec dicit dilectus tuus: Salus tua ego sum, pax tua, et vita tua. Serva te apud me, et pacem invenies. Dimitte omnia transitoria, quaere aeterna. Quid sunt omnia temporalis, nisi seductoria? Et quid juvant omnes creaturae, si fueris a Creatore deserta? Cmnibus ergo abdicatis, Creatori tuo te redde placitam ac fidelem, ut veram valeas apprehendere beatitudinem. An 2 Caibidil amhail mar labhras an fhi*rinne leis an anam go c u*in, gan ro-ghi*orc, no ro-thorman cainnte 1. (1 Sam c.3.) . Is searbhoghantaighe dhuit mise. Tabhair tuigse dhamh ionnas go gcuirfin eolas ar haitheanta agas ar do dhligheadh (Psalm 118.125). Claon mo chroidhe go briatharaibh do bhe*il; leig dod bhriatharadh tuitiom anuas mar dhriuchd ann m'anam. Deiridis clann Israel anallod // le Maoise: (Exod 20.19). Ni* mar sin, a Thighearna, a ni*dhim-se m'urnaighe, achd mar do rinne an faidhe, Dainiel, guidhim go humhal fonnmhar ag ra*dh: Na labhraidh Maoise, no e*n neoch eile dona faidhibh liom, achd labhair thu fe*in, a thighearna De* liom, a theagasoir, a shoillseoir na bhfaidhe. Oir is e*idir leat fe*in amha*in mo mhu*nadh gan a gcuideamhsan, achd ni dean siodsan maith no tairbhe ad easbhuidhse. CAPUT II Quod veritas intus loquitur sine strepitu verborum 1. <1Loquere, Domine, quia audit servus tuus.>1 1. Reg. 3. v.9. <1Servus tuus sum ego, da mihi intellectum, ut sciam testimonis tua.>1 Psalm 118. v.125. Inclina cor meum in verba oris tui; fluat ut ros eloquium tuum. Dicebant olim filii Israel ad Moysen: <1Loquere>1 <1tu nobis, et audiemus: non loquatur nobis Dominus, ne forte>1 <1moriamur.>1 Exod. 20. v.19. Non sic, Domine, non sic oro, sed magis cum Samuele Propheta humiliter ac desideranter obsecro: <1Loquere Domine, quia audit servus tuus.>1 1. Reg.3 v.9. Non loquatur mihi Moyses, aut aliquis ex Prophetis, sed tu potius loquere, Domine Deus, inspirator et illuminator omnium Propherarum: quia tu solus sine eis potes me perfecte imbuere; illi autem sine te nihil proficient. 2. Is e*idir leo gan amhras briatharadh do chanamhuin, achd ni* he*idir leo spiorad na ngra*s a thabhairt uadhfa. Is ro-bhre*agh a labhradh, achd ni* lasan siod an croidhe, ar mbeith 'do thost duit fein. // Mu*inionn siod an litir duinn, achd osgla tu fe*in a chiall. Labh adhsan ar na ru*in amhras linn achd is tu fe*in a nochdas agas a shoillsighios an tuige. Foillsighion siodsan na haitheanta achd is tusa chuidighios a gcoim lionadh. Teis- beanadsan an bealach duinn, achd is tusa a choimhneartaighios inn a leanamhain. Oibrighion siodsan don taobh amuigh, achd is tusa a mhu*inios agas a dheallraighios an croidhe. Maothad agas fliuc adsan don taobh amuigh, achd is tu fe*in do-bheir an toradh go li*onm ar uaid. Goiread ar cha*ch le briatharaibh achd do-bheir tu fe*in tuigse don e*isteachd. 2. Possunt quidem verba sonare, sed spiritum non conferunt. Pulchriter dicunt; sed, te tacente, cor non accendunt. Litteras tradunt, sed tu sensum aperis. Mysteria proferunt, sed tu reseras intellectum signatorum. Mandata edicunt, sed tu juvas ad perficien- dum. Viam ostendunt, sed tu confortas ad ambulandum. Illi foris tantum agunt, sed tu corda instruis et illuminas. Illi exterius rigant, sed tu foecunditatem donas. Illi clamant verbis, sed tu auditui intelligentiam tribuis. 3. Mar sin na labhraidh Maoise liom, achd Thu fe*in, a Thighearna De na firinne siorrdhaidhe, ionnas nach bhfaghain ba*s 'mo aimrid gan torad , mar mbiadh 'mo theagasc achd amha*in don taobh amuigh dhiom, agas // gan e* a bheith dearglasta don taobh astigh ionnam d'eagla go mbiadh 'na chu*is breitheamhnais am aghaidh an briathar e'isteachd gan a dheanamh, eolas a chur air gan a ghra*dhughadh, agas a chreidmheal gan a choimhlionadh. Mar sin labhair, a Thighearna, oir ata* do shearbhoghantaighe ag e*isteachd leat agas ata* briatharadh na beatha si*orrdhaidhe agad (Eoin c.6.69). Labhair liom, a thighearna, ar chomhs o*las e*igin do m'anam, agas ar leasamhughadh iomlan mo bheathadh, agas do chum moladh, glo*ir agas onora duit fe*in go si*orrdhaidhe. Amen. 3. Non ergo loquatur mihi Moyses, sed tu Domine Deus meus aeterna veritas: ne forte moriar, et sine fructu efficiar, si fuero tantum foris admonitus, et intus non accensus. Ne sit mihi ad judicium, verbum auditum, et non factum: cognitum, nec amatum, creditum, et non servatum. <1Loquere igitur Domine, quia>1 <1audit servus tuus:>1 1. Reg. 3. v.9. <1verba eni m vitae aeternae>1 <1habes.>1 Joan. 6. v.69. Loquere mihi, ad qualemcumque animae meae consolationem, et ad totius vitae meae emendationem: tibi autem ad laudem et gloriam, et perpetuum honorem. An 3 Caibidil amhail mar is dleachd briathara De* d'e*isteachd go huiri*seal agas mar nach measadh mo*ran iad mar is co*ir. // 1. Eist, a mhic, mo bhriathara, briatharadh sa*imhmhillse a sha*raighios an uile fhoghlaim agas eolas na bhfall sunach agas dhaoine eagnaidh an domhain. (Eoin c.6.63). Agas ni* he*idir leis an tuigse dhaona a gcur a meadarachd. Ni* dleachd a dtreorughadh no a dtaraing chum tiatneimh no so*las diomhaoin na colla, achd is amhail is co*ir a n-e*isdeachd le c u*inios agas le tosdaighe agas a ngabhail maille re huiri*sleachd agas mo*r ghra*dh. 2. Agas do ra*idh me, agas nach mbiadh se arna thre*igm eal ar a talamh. Is mise, adeir an tighearna, a theagais na // faidhthe o* thu*s agas ni* scuirim go fo*ill gan a bheith ag si*orlabhairt leo CAPUT III Quod verba Dei cum humilitate sunt audienda: et quod multi ea non ponderant 1. Audi, fili, verba mea, verba suavissima, omnem Philosophorum et Sapientium hujus mundi scientiam excedentia. <1Verba mea spiritus>1 <1et vita sunt,>1 nec humano sensu pensanda. Non sunt ad vanam com- placentiam trahenda, sed in silentio audienda, et cum omni humilitate atque magno affectu suscipienda. 2. Ex dixi: <1Beatus, quem tu erudieris Domine, et de lege tua>1 <1docueris eum: ut mitiges ei a diebus malis,>1 Psalm. 93. v.12. 13. et non desoletur in terra. 3. Ego, inquit Dominus, docui Propheatas ab initio, et usque nunc non cesso omnibus loqui; uile. Ach is iomdha ata*id cruaidh-righin gan mhothughadh agas bodhar domo ghuth agas do mo g lo*r. Agas is mor an li*on e*isdios leis a tsaoghal nias toilteanaidh no le Dia. Agas is fusa agas is fearr leo ci*ocras a dtola fe*in do leanmhaint, no deaght oil De*. Geallan a saoghal neithe beaga suaracha aimsiorrdha doibh, agas do ni*dh seirbhis le n-iomad sainte do*. Geallaimse neithe neamhdha si*orrdhaidhe doibh agas ni* chuirean an croidhe spandanta daona mothughadh ann. Cia do ni*dh sirbhis damhsa le oiread cu*raim agas umhlachd ann gach e*n ni* agas do ni*dh se don tsaoghal, agas do thighearnaibh an tsaoghail? // E*isd creud an fath, mas maith leat fios fhaghail. Ata* go dteid daoine a bhfad go criocaibh imchiana ar son beagain eadala, no socair suarraidh saog alta. Agas is le leisge a tho*gad mo*ran a gcosa don talamh no shiobhladh caisce*im ar son na beatha si*orrdhaidhe. Is mo*r a saothar a chuireas daoine orra fe*in ar bheagan foghainte. Agas ar uairibh troidead daoine go mio na*ireach ar son e*n fheoirling amha*in agas ni* g oilionn orra iad fe*in do mhaslughadh do* lo agas d'oidhche, ar son geallaidh gan fheidhm agas mio- thuireachd dhiomh ain. Sed multi ad vocem meam surdi sunt, et duri. Plures mundum libentius audiunt, quam Deum: facilius sequuntur carnis suae appetitum, quam Dei beneplacitum. Promittit mundus temporalia et parva, et servitur ei aviditate magna: ego promitto summa et aeterna, et torpescunt mortalium corda. Quis tanta cura mihi in omnibus ervit et obedit, sicut mundo et dominis ejus servitur? <1Erubesce Sidon, ait mare.>1 Isaiae 23. v.4. Et si causam quaeris, audi quare: Pro modica praebenda, longa via curritur: pro aeterna vita, a multis vix pes semel a terra levatur: Vile pretium quaeritur: pro uno numismate interdum turpiter litigatur: pro vana re et parv a promissione, die noctuque fatigari non timetur. 3. Achd fa raor is leisgeamhail leo saothar da laghad a ghabhail ar son an mhaithis neamh claochloidighe, ar son na tuillmhe nach e*idir a mheas, ar son na honora is uirde agas ar son na 2 glo*ire gan chri gan fhoirchionn a g nothughadh doibh fe*in. Mar sin // bioth na*ire ortsa a shearbhoghantaighe leisgeamhail roighearanaigh, ag faiceal go bhfuil drong le faghail ni*as re*idhe agas ni*as ullmhaighthe chum an bha*is dhamanta, no ata* tusa chum na beatha suthaine. Is mo* an luathgaire a bhias orra ag to'ruidheachd an diomhnais, no bhias ortsa ag leanmhuint na fi*rinne. Agas go feimhin, meallan a ndu*il agas a ndo*chas ar uairibh iad. Achd ni* mheallan mo ghealladh sa e*n neach agas ni* chuirean folamh ar siobhal an te* do ni*dh muinighin asam. Do bheara uaim an ni* do gheallais agas coimhlionfad gacha a ndubhrais. Achd ar achd neach fuireach agam go di*leas gra*dhach go cri*och agas foircheann na beatha. Is mise dioltoir na bhfi*rean agas sgriudthoir cruaidh luchd an chra*bhaidh. 4. Sed, proh pudor! pro bono incommutabili, pro praemio inaestimabili, pro summo honore et gloria interminabili, vel ad modicum fatigari pigritatur. Erubesce ergo, serve piger et querulose, quod illi paratiores inveniuntur ad perditionem, quam tu ad vitam. Gaudentilli amplois ad vanitatem, quam tu ad veritatem. Equidem sep sua nonnumquam frustrantur, sed promissio mea neminem fallit, nec confidentem mihi dimittit inanem. Quod promisi, dabo; quod dixi, implebo; si tamen usque in finem fidelis in dilectione mea quis permanserit. Ego remunerator sum omnium bonorum, et fortis probator omnium devotorum. 4. Scriobh mo bhriatharasa ann // do chroidhe agas smaoinidh agas trachd prra go dithchiallach; oir biaidh fheidhm agad orra a n-aimsir an chatha. An ni* nach dtuigir an tan do leughas tu, biaidh a fhios agad lo* na cuarta. Is gnath liomsa cuairt a thabhairt ar mo mhuintir fe*in, ar dha mhodh, eadhon, ar tu*s le caithighthe agas le buaidhreadh, le comhs o*las agas le furtachd 'na dhiaidh sin. Le*ighim gach e*n lo* dha leighion doibh, leighionn aca ga mu*nadh agas a spreagadh a lochda, an leighionn eile ga gcomhairlioghadh agas ga mbrosdughadh a dhul ar a n-aghaidh ansna subhailcibh. An te* aige a bhfuil mo bhriatharasa agas a thar- cuisnighios iad, biaidh an ni* aige tre* a mbearfar breitheamhnas ar an lo* deighionach. // Urnaighe ag iarraidh gra*sa an chra*bhaidh. 5. O! a Thighearna De*, is tu m'uile mhaithios, agas cia mise as a bhfuighin do dhanachd ionnam fe*in labhairt leat? Is cnumhog a' sna*mh na talmhuan, agas searbhoghantaigh fi*orbhoch duit fe*in 5. Scribe verba mea in corde tuo, et pertracta diligenter: erunt enim in tempore tentationis valde necessaria. Quod non intelligis cum legis, cognosces in die visitationis. Dupliciter soleo electos meos visitare, tentatione scilicet et consolatione. Et duas lectiones eis quotidie lego: unam, increpando eorum vitia; alteram, exhortando ad virtutum incrementa. Qui habet verba mea, et spernit ea, habet qui judicet eum in novissimo die. ORATIO Ad implorandam devotionis gratiam 6. Domine Deus meus, omnia bona mea tu es: et quis ego sum, ut audeam ad te loqui? Ego sum pauperrimus servulus tuus, et abjectus vermiculus: multo pauperior et contemptibilior, quam scio, et dicere audeo. me* - ni*as bochda agas ni*as ta*ire no is eol no is e*idir liom a ra*dha. Achd cuimhnigh, a Thighearna, gur an dadamh me*, nach bhfuil an dadamh agam, agas nach fiu* an dadamh me*. Is tu fe*in amha*in ata* ro-mhaith, ro-c eart, ro-naomhtha; ls leat is e*idir an uile ni* do dheanamh, an uile ni* do thabha rt uaid. Is tu li*onas na n-uile ni agas ni fhagan tu achd an peacach leis fein, fadhbhtha, folamh. Cuimhnigh, a Thighearna, ar do thro*caire agas li*on mo chroidhe dot ghra*saibh o nach a*il leat hoibreachadh fein a bheith ar easbhuidh folamh. 6. Cionnas is e*idir liom seasamh annsa bheathaidh amhgaraidh shaoghaltasa, achd mar // neartochaidh do thro*caire agas do ghra*sa me*? Na hiompo haghaidh ua-m agas na tabhair cu*la liom, a Thighearna. Na cuir do chaomh chuairt ar cairde. Na to*g do chomhsho*las uaim ionnas nach mbiadh m'anam achd mar thalamh thirim gan uisge agad. O! a Thighearna mu*in damh do thoil fe*in a dhe*anamh Muin damh comhradh agas conbhearsaid a dhe*anamh go huirfseal diongmhala dot lathair do bhri*gh gur tu fe*in is eagna dhamh agas go bhfuil eolas fi*rinneach agad oram agas dob aithne dhuit me sul do chruthaigh tu an chruinne agas sul do rugadh ar a' tsaoghal me. Memento tamen, Domine quia nihil sum, nihil habeo, nihilque valeo. Tu solus bonus, justus et sanctus, tu omnia potes, omnia praestas, omnia imples, solum peccatorem inanem relinquens. Reminiscere miserationum tuarum, et imple cor meum gratia tua, qui non vis esse vacua opera tua. 7. Quomodo possum me tolerare in hac misera vita, nisi me con- fortaverit misericordia et gratia tua? Noli avertere faciem tuam a me: noli visitationem tuam prolongare: noli consolationem tuam abstrahere, ne fiat <1ani ma a mea sicut terra sine aqua tibi.>1 Psalm 142. v.6. Domine, <1doce me facere voluntatem tuam.>1 Ibid; doce me coram te digne et humiliter conversari; quia sapientia mea tu es, qui in veritate me cognoscis, et cognovisti antequam fieret -- mundus, et antequam natus essem in mundo. An 4 Caibidil a deir gur dleachd duinn caidreamh agas comhluadar do dhe*anamh maille re fi*rinne agas le humhlachd a bhfiaghnaise De*. 1. A mhic siobhail ann m'f iaghnaise ann a // bhfi*rinne, agas iarr me do g na*th le croidhe di*reach uiri*seal. An te* shiobhlas a bhfi*rinne am fhiaghnaise biaidh se air na chosnamh ar dhrochtheagmhalaibh agas ar dhroch-chinneamhuin, agas saorfa an fhi*rinne e* ar mhealltoiribh meabhlacha agas ar mhurmar agas ar anchaint na ndrochdhaoine. Ma shaoran an fhi*rinne thu beir saor go dearbhtha agas ni* bhian suim no* cu*ram agad a mbriatharadh diomhaoine na ndaoine. 2. A Thighearna, is fi*rinneach a bhfuil tu ra*dh agas iarram d'athchuingidhe ort a dheanamh amhlaidh mar sin liomsa, Leig dot fhi*rinne fe*in ma theagasc, ma chomhdach agas ma choingmheal no go gcuirfidh deigh-chri* sar mo bheathaidh. Go saora an f i*rinne me on uile dhroch-chlaon agas ainmhian mhi riaghalta, agas mar sin siobhalaidh leat fe*in le mo*rshaoirse croidhe. // CAPUT IV Quod in veritate et humilitate coram Deo conversandum est 1. Fili, ambula coram me in veritate, et in simplicitate cordis tui quaere me semper. Qui ambulat coram me in veritate, tutabitur ab incursibus malis, et veritas liberabit eum a seductoribus, et detractioibus iniquorum. Si veritas te liberaverit, vere liber eris, et non curabis de vanis hominum verbis. Domine, verum est sicut dicis; ita, quaeso, mecum fiat. Veritas tua me doceat; ipsa me custodiat, et usque ad salutarem finem conservet. Ipsa me liberet ab omni affectione mala, et inordinata dilectione, et ambulabo tecum in magna cordis libertate. 3. Mu*infeadsa dhuit, a deir Dia na fi*rinne, na neithe ata* di*reach agas taitneamhach am fhiaghnaise. Smaoinidh ar do pheacaidh le mo*ran croidhe-bhruthaidh agas do*lais. Agas n-a bioth mo*rmheas agad ort fe*in go bra*ch ar son do dheagh-oibreacha. Oir is dearbh gur peacach thu, ceangaillte agas claon chum an iomad ainmhianta. Ata* tu uaid fe*in a' triall chum an neimhni*dh. Is oban agas is furas do leagadh, do chlaoi, do bhuaidhreadh agas do le*arscrios agas do mhilleadh. Ni* bhfuil e*n ni* agad as a bhfe*adfa thu fe*in do mholadh, achd mo*ran as a bhfe*adfa thu fe*in a dhiomholadh agas a dhith m eas. Oir ata* tu ni*as loige anbhfaine go mo*r no is e*idir leat a thuigmheal. 4. Mar sin na breathnaighe e*n ni* da ndeana tu a bheith mo*r no e*feachdach, // uasal, luachmho*r no iongontach. Na saoil gurab fi*u e* meas do bheith air. Ni bhfuil an dadamh ard uasal no oirdheirc, ionmholta noionsantaighe achd amha*in an ni* ata* siorrdhaidhe marrthanach. Gabh taitneamh annsan f i*rinne as cionn an uile ni*. Agas bioth fuath agas gra*in agad a chaoidhche ar do mheatachd, ar do mhio t uireachd agas ar do mho*r anbhfaine fe*in. Na himeaglaidh na diotmol agas na teith roimhe le an dadamh 2. Ego te docebo (ait veritas) quae recta sunt, et placita coram me. Cogita peccata tua, cum displicentia magna et moerore, et numquam reputes te aliquid esse propter opera bona. Revera peccator es, et multis passionibus obnoxius et implicatus. Ex te semper ad nihil tendis; cito laberis, cito vinceris; cito turbaris, cito dissolveris. Non habes quidquam unde possis gloriari, sed multa unde te debeas vilificare: quia multo infirmior es, quam vales comprehendere. 3. Nil ergo magnum tibi videatur ex omnibus quae agis. Nil grande, nil pretiosum et admirabile, nil reputatione appareat dignum; nil altum, nihil vere laudabile et desiderabile, nisi quod aeternum est. Placeat tibi super omnia aet a Veritas, displiceat tibi semper tua maxima vilitas. Nil sic timeas, sic vituperes et fugias, achd ria do lochda agas do pheacaidh da ba cho*ir mio thaitneamh leat ni*as mo no diobhail ar bioth eile. Ata*id drong aithridhe nach siobhlan go di*reach no go di*leas as mo choinne, achd a bhias ag imtheachd le gne* a*ithridhe cu*irialtachda, agas beaduidheachda, ag iarraigh fios ma ruindiamhrasas fhaghail agas // neithe ro-arda De* do thuigsin gan chu*ram ar bioth iompa fe*in, no fa shla*nughadh an anma. Tuitead a macasamhala so go minic a gcaithighthibh mo*ra agas a bpeacadhaibh tre* a n-uabhar agas tre na gcuirialltachd a n-aghaidh mo tholasa. 5. Bioth eagla ort roimhe le breitheamhnas De* agas uathbhas ort ria feirg an Uile-Chumhachdaighe. Achd na gabh ort fe*in oibreacha an Ard-Dhia do spi*onadh achd scriu*d do lochda fe*in, a li*gheachd modh do pheacuidh tu, agas a li*gheachd maith do leigis dhiot gan deanamh. Iomcran cuid dona daoine a gcra*bhadh ann a leabhraibh amha*in, cuid eile ann a n-iomhaighibh, agas cuid ann a gcomharrthaibh, agas ann a bhfioghrachaibh foir imealacha. Bians ag cuid eile an a mbeul, achd go beag ann a gcroidhibh. Ataid dream eile arna soillsioghadh ann a dtuigse, agas roghlan sicut vitia et peccata tua: quae magis displicere debent, quam quaelibet rerum damna. Quidam non sincere coram me ambulant, sed quadam curiositate et arrogantia ducti, volunt secreta mea scire, et alta Dei intelligere, se et suam salutem negligentes. Hi saepe in magnas tentationes et peccata, propter suam superbiam et curiositatem, me eis adversante, labuntur. 4. Time judicia Dei, expavesce iram Omnipotentis. Noli autem discutere opera Altissimi, sed tuas iniquitates perscrutare, in quantis deliquisti, et quam multa bona neglexisti. Quidam solum portant suam devotionem in libris, quidam in imaginibus, quidam autem in signis exterioribus et figuris. Quidam habent me in ore, sed modicum est in corde. Sunt alii, qui intellectu illuminati et affectu purgati, ann a gcroidhibh // a bhias ag si*or tho*ruidheach ar an bheatha mharrthanaigh. Is le doilghios e*isdead le neithe talmhuidhe agas is deacair leo friotholamh do riachnasaibh an naduir. Agas 1 moithid an mhui tir-se an tan a labhras Spiorad na Fi*rinne ionnta fe*in. Oir mu*inean se doibh na neithe talmhuidhe do tharcuisnioghadh agas na neithe neamhdha do ghra*dhugadh, an saoghal do sheachna agas neamh do shantughadh gach uile lo* agas oidhche. ad aeterna semper anhelant: de terrenis graviter audiunt, necessi- tatibus naturae dolenter inserviunt, et hi sentiunt, quid spiritus veritatis loquitur in eis. Quia docet eos terrena despicere, et amare coelestia; mundum negligere, et coelum tota die ac nocte desiderare. An 5 Caibidil a labhras ar efeachd iongantaigh an graidh neamhtha 1. Beannaighim thu o Athair Neamhtha, athair mo Thighearna fosa Cri*osda, cionn gur dheonaigh tu cuimhnioghadh oramsa an bochdan. O! Athair na Tro*caire agas a Dhia na n-uile so*las, // do-bheirim buidheachas dhuit ar son go dtug tu ar uairibh comhsho*las damhsa nachar bhfiu me so*las no furtachd ar bioth fhaghail. Beannaighim thu do g na*th, agas do beirim gloir agas onoir dhuit mar aon let aon mhac, agas an spiorad naomh, an comhfhurtoir, go saoghal na saoghal. Amen. O! a thighearna De*, mo ghra*idhtheoir naomhtha an tan a thiocfas tu am chroidhe biaidh mo chliabh astigh uile, ag meadhradh le luathghaire. Is tu ma ghlo*ir agas iolghairdios ma c roidhe. Is tu mo dho*chas agas mo dhaingneach agas mo dhi*dion lo ma dho*lais agas mo thriobloide. CAPUT V De mirabili effectu divini amoris 1. Benedico te Pater coelestis, Pater Domini mei Jesu Christi, quia mei pauperis dignatus es recordari. O Pater misericordiarum, et Deus totius consolationis, gratias tibi, qui me indignum omni consolatione, quandoque tua recreas consolatione. Benedico te semper et glorifico, cum unigenito Filio tuo et Spiritu sancto Paraclito in saecula saeculorum. Eia Domine Deus, amator sancte meus, cum tu veneris in cor meum, exultabunt omnia interiora mea. <1Tu es gloria mea et exultatio cordis mei. Tu spes mea et refugium>1 <1meum in die tribulationis meae.>1 2. Achd do bhri*gh nach bhfuil mo ghra*dh ar Dhia achd lag anbhfan go fo*ill, agas nach bhfuil an tsubhailce fa na foirbhteachd no fa na hiomla*ine agam, uime sin is // riachdanas damh comhfurtachd agas solas fh aghail uaid fe*in, a Dhia. Da bhri*gh sin, deana cuairt rom inic agam, agas mu*in me le do riaghalachaibh naomhtha, Saor me'o ma dhrochthaodaibh claona agas sla*naighe mo chroidhe o m'uile dhroch-chlaontaibh seachranac a, ionnas ar mo shla*nughadh, agas ar mo roghlanadh astigh, go mbeinn ullaimh chum do ghra*dhughadh, neartmhur ag fulang, agas seasmhach, daingion annsna subhailcibh. 3. Is ro-a*idhbheil an raod a gra*dh. Is mo*r agas is iomlan an maith e*. 'Se an gra*dh amha*in do bheir ar gach ni* trom a bheith e*attrom. Iomchran se gach leatrom go comht rom agas a ualach gan triume gan saothar. Agas do ni*dh se gach searbhchu*is deagh- bhlasta milis. Gri*osaighion gra*dh uasal I*osa inn chum mo*r- g niomha maithe do dheanamh, agas gluaisean inn do g na*th chum na neithe is fearr do shantughadh. // Is a*il leis an ghra*dh a bheith dre*im suas agas gan cromadh si*os ar neithibh suracha. 2. Sed quia adhuc debilis sum in amore, et imperfectus in virtute; ideo necesse habeo a te confortari et consolari: propterea visita me saepius, et instrue disciplinis sanctis. Libera me a passionibus malis, et sans cor meum ab omnibus affectioibus inordinatis: ut intus sanatus et bene purgatus, aptus efficiar ad amandum, fortis ad patiendum, stabilis ad perseverandum. 3. Magna res est amor, magnum omnino bonum: quod solum leve facit omne onerosum, et fert aequaliter omne inaequale. Nam onus sine onere portat, et omne amarum dulce ac sapidum efficit. Amor Jesu nobilis, ad magna operanda impellit, et ad desideranda semper perfectiora excitat. Amor vult esse sursum, nec ullis infimis rebus retineri. Is mian leis a ghra*dh dhiadha a bheith saor agas scarrtha on uile ghra*dh saoghalta d'eagla a radharc inm eadhonach fe*in do thoirmeasg no a bheith air na chreapall mar gheall ar shochar no ar e*adail ar bioth shaoghalta, no droichmheisneach do ghabhail as siocar caill maoine no di*obhala eile. Ni* bhfuil ni* is millse no an gra*dh, ni* is laidre, ni* is airde, ni* is fairsinge, ni* is taitneamhaigh, ni* is iomlaine, no ni* is fearr ar neamh no ar talamh. Oir is o Dhia fe*in do geineadh an gra*dh, agas ni* he*idir le ni* ar bioth achd le Dia fe*in a sha*sadh no shocrughadh as cionn chreaturaibh uile na cruinne. 4. An te* aige a bhfuil gra*dh ar Dhia, bian se luathghaireach, 'na rith ar eiteoig. Bian se saor gan chreapall. Do bheir se an t-iomlan ar son an iomlain agas ata* an t-iomlan annsan iomlan aige oir socraighean se annsan // aon mhaith ata as cionn na huile mhaithios uadha a dtig agas a ngeintear na huile mhaithios. Ni* dearcan se ar na tiod laiceadha, achd feuchan se ar an te* do bheir uadha iad, as cionn an uile mhaith. Ni* bhian eolas ag an ghra*dh go minic ar mhodh no ar miosu*r, achd bian ag goil agas ag Amor vult esse liber, et ab omni mundana affectione alienus, ne internus ejus impediatur aspectus: ne per aliquod commodum temporale implicationes sustineat, aut per incommodum succumbat. Nihil dulcius est amore, nihil fortius, nihil altius, nihil latius, nihil jucundius, nihil plenius nec melius in coelo et in terra: quia amor ex Deo natus est, nec potest, nisi in Deo, super omnia creata quiescere. 4. Amans volat, currit et laetatur; liber est, et non tenetur. Dat omnia pro omnibus, et habet omnia in omnibus; quia in uno summo super omnia quiescit, ex quo omne bonum fluit et procedit. Non respicit ad dona, sed ad donantem se convertit super omnia bona. Amor modum saepe nescit fiuchadh as cionn na huile mhiosuir. Ni* mhothaighean an gra*dh ualach no eire. Ni* bhian suim aige ann a saothar. Is mian leis ni*as mo* no is e*idir leis a dheanamh. Ni* dean gearan fa ni* do bheith doidheanta oir measan se go dtig leis an uile ni* do dheanamh. Mar sin is e*idir leis a ghra*dh an uile ni*, agas cuirean iomad do neithibh a gniomh. Do bhearadh ar neoch gan ghra*dh luighe si*os, gan bhrigh gan mheisnidh. 5. Bian a gradh a' foire agas a' coim ead agas ni* bhfoghan suaimhneas na chodladh. Ni* bhian se claoite ar mbeith currtha annsa chumhanglach ni* bhian se cumhang. Ar gcreathnughadh ni* bhian se buaidhrea, achd mar // lasair bheodha agas mar dhroiloig air dearg-lasadh, e*irighion se suas agas gluaisean roimhe go neamh baog lach. An te* a ghra*dhaighios is aithne dho* creud a deir an guthsa. Is mo*r na garrtha a gcluasaibh De*, fonn agas gra*dh lasamhail an anma adeir, o mo Dhia, o mo ghra*dh, is tu m'uile, agas is leatsa mise go huile. sed super omnem modum fervescit. Amor onus non sentit, labores non reputat; plus affectat, quam valet: de impossibilitate non causatur, quia cuncta sibi posse et licere arbitratur. Valet igitur ad omnia, et multa implet, et effectui mancipat, ubi non amans deficit et jacet. 5. Amor vigilat, et dormiens non dormitat. Fatigatus non lassatur, arctatus non coarctatur, territus non conturbatur: sed sicut vivax flamma et ardens facula, sursum erumpit, secureque pertransit. Si quis amat, novit quid haec vox clamet. Magnus clamor in auribus Dei est ipse ardens affectus animae, quae dicit: Deus meus, amor meus: tu totus meus, et ego totus tuus. 6. Meadaigh mo ghra*dh ionnas go ndeanain foghlaim millseachd an g raidh do fromhadh no do bhlaiseadh ann mo chroidhe agas go mbein ag sna*mh agas ar mo leaghthadh annsa ghra*dh. Go raibh me ar mo chuibhrioghadh a nglasaibh an ghra*idh agas ag imeachd asam fe*in amach ar buile tre ainmhe*ad teasgoile agas aongantais an g ra*idh. Canfuid caintic an ghra*idh, agas leanfaid ma ghra*dh annsna hardaibh. Go raibh m'anam air na bha*sughadh ann do mholadh agas ar n-iolghairdioghadh an do ghra*dh. Go raibh mo ghra*dh ort ni*as mo* no oram fe*in, agas oram fe*in amha*in ar do shonsa, agas ar cha*ch eile a ghra*dhaighios thusa da ri*ribh, 're*ir mar ordaighios // dligheadh an ghra*idh ata* 'na loinnir dhealradhach ag fa*s uaid fe*in amach. 7. Ata* an gra*dh lu*thmhar cliste ionnraic craibhtheach taitneamhach aoibhin neartmhar foighideach di*lios eagnaidh fearrdha seasmhach, agas ni* iarran a sochar fein ar e*n chor. Oir an tan iarras neoch e* fe*in tuition se gan mhoill on ghra*dh. Ata* an gradh furachair uiri*seal di*reach, agas ni* bhian se so fhaghala baoth no e*attrom, 6. Dilata me in amore, ut discam interiori cordis ore degustare, quam suave sit amare, et in amore liquefieri et natare. Tenear amore, vadens supra me, prae nimio fervore et stupore. Cantem amoris canticum, sequar te dilectum meum in altum, deficiat in laude tua anima mea, jubilans ex amore. Amem te plus quam me, nec me nisi propter te, et omnes in te, qui vere amant te, sicut jubet lex amoris lucens ex te. 7. Est amor velox, sincerus, pius, jucundus et amoenus: fortis, patiens, fidelis, prudens, longanimis, virilis, et seipsum numquam quaerens. Ubi enim seipsum aliquis quaerit, ibi ab amore cadit. Est amor circumspectus, humilis et rectus: agas ni* dtugan uidhe no aire do neithibh diomhaoineacha. Bian se measarrdha, geanmnaigh, daingion, suaimhneach, agas choim- headach ar a' cheadfuidh uile. Bian a gra*dh umhal uiri*seal d'uachdranaibh, achd beag mheasamhail tarcuisneach air fe*in, dioghraiseach du*rachdach robhuidheach do Dhia, ag deanamh muinighin agas lan do*chais chinnte as, agas sin fos a n-aimsir a thiormlaidh an tan is lugh a mbian // blas ar Dhia aige, oir gan doilghios agas buaidhreadh ni* bhian gra*dh ag e*n neach beo. 8. An te* nach bhfuil ullaimh do chum gach uile ni* fhulang, agas seasamh go di*leas ar aon toil le na g ra*dh. Ni* fiu* e* graidhtheoir do ghairim dhe. Is co*ir don te* aige a bhfuil gra*dh ar Dhia a bheith umhal a n-uile chruadail da sheirbhe do ghabhail agas d'fhulang ar a shon, agas gan dealughadh leis tre chu*is chontrardha ar bioth da dteagabhadh dho*. non mollis, non levis, nec vanis intendens rebus; sobrius, castus, stabilis, quietus, et in cunctis sensibus custoditus. Est amor subjectus et obediens Praelatis, sibi vilis et despectus, Deo devotus et gratificus, fidens et sperans semper in eo, etiam cum sibi non sapit Deus: quia sine dolore non vivitur in amore. 8. Qui non est paratus omnia pati, et ad voluntatem stare dilecti, non est dignus amator appellari. Oportet amantem, omnia dura et amara propter dilectum libenter amplecti; nec ob contraria accidentia ab eo deflecti. An 6 Caibidil do chruthughadh agas do dhearbhughadh an ghra*idhtheoir fhi*rinnigh 1. A mhic, a deir Cri*osda, ni* bhfuil tu 'do ghra*idhtheoir eagnaidh chalma go fo*ill. Creud an fath, a Thighearna? Ata*, cionn go dtuition tu ar hais on chead ru*n do thionsgain tu, tre* chontrarachd do loighead a theagbhas agas go mbian tu* roshantach ag iarraidh cobhracha agas osaidh. Bian // an graidht eoir laidir, seasmhach a n-aimsir caithighthe, agas ni* chreidion se cealga cluainteacha na na*mhad. Oir mar thaitniomsa leis a n-aimsir a sho*lais agas a shonais, ni* mhiothaitniom leis a n-aimsir a dho*lais no a chruadhfhortu*in. 2. Ni* ar a bprontanas no ar a tiod lacadh a bhias meas ag an g ra*idhtheoir, achd ar an te* do-bheir an tiod lacadh uadha. Is mo* a dhearcan se ar a deagh-thoil no ar an e*adail, agas measan se a ghra*dh as cionn an uile thiod lacadh. Ni* ar an tiod lacadh a leagas an gra*idhtheoir uasal a dheagh-t oil achd achd oramsa as cionn na huile thiod lacadh. Agas cia go mothaighion tu ar uairibh ni*as lugha no mhian leat do theasgra*dh oramsa no CAPUT VI De probatione veri amatoris 1. Fili, non es adhuc fortis et prudens amator. Quare, Domine? Quia propter modicam contrarieratem deficis a coeptis, et nimis avide consolationem quaeris. Fortis amator stat in tentationibus, nec callidis credit persuasionibus inimici. Sicut ei in prosperis placeo, ita nec in adversis displiceo. 2. Prudens amator, non tam donum amantis considerat, quam dantis amorem. Affectum potius attendit, quam censum, et infra dilectum omni a data ponit. Nobilis amator non quiescit in dono, sed in me super omne donum. ar ma naomhaibh. Na saoil ar a shon sin go bhfuil do luaidheachd uile caillte no ar ndul a mugha. An deagh-ghra*dh sa*imhilis do mhothaighios tu ar uairibh, is d'oirbrich na // ngras ata* agad sin, agas re*amhbhlas a*iridhe ghloire na riaghachda neamhtha. Gedheadh ni* co*ir ro mhuinig in a dheanamh as, mar nach mbian achd ag dul agas ag teachd. Achd is maith an comhartha subhailce agas luaidheachda mho*r cruadhchomhlan do dheanamh a n-aghaidh ghluasachdaibh mhallaidh na hinntinne, agas cathaighthe an aidhbheirseoir do tharcuisnioghadh. 3. Mar sin, na leig do smaointighthe seacranacha coimheacha buaidhreadh a chur ort, ce be ar bioth taobh no gleas a dtig siod ad hionnsaidh. Coimheid do dheagh-ru*n go daingion agas hinntinn go dlreach do Dhia. Ma m othaighion tu thu fe*in ar uairibh air do tho*gmhail an airde go hoban annsna flaithis le barr neart na caondurachda agas go fillfea ari*s gan mhoill ar dhi*ce*ille gna*thach // do chroidhe. Na meas gur meabhall no mealladh sin, oir is mo* fuilingios tu iad a n-aghaidh do thola, no do ni*dh tu iad dad dheoin. Agas an fad a mhiothaitnead leat agas a spa*irneas tu 'na n-aghaidh, is luaidheachd duit sin agas ni* caill. Non est ideo totum perditum, si quandoque minus bene de me, vel de Sanctis meis sentis, quam velles. Affectus ille bonus et dulcis, quem interdum percipis, effectus gratiae praesentis est, et quidam praegustus patriae coelestic: super quo non nimium inni- tendum, quia vadit, et venit. Certare autem adversus incidentes malos motus animi, suggestionemque spernere diaboli, insigne est virtutis, et magni meriti. 3. Non ergo te conturbent alienae phantasiae, de quacumque materia ingestae. Forte serva propositum et intentionem rectam ad Deum. Nec est illusion, quod alliquando in excessum subito raperis, et statim ad solitas ineptias cordineverteris. Illas enim invite magis pateris, quam agis, et q-andiu displicent et reniteris, meritum est et non perditio. 4. Bioth fios agad go dtairgion an t-aidhbheirseoir an tsean- nam aid, do dheagh-ru*n a bhacail agas a chur ar gcu*l ar fad, agas do thiompa ar hais on uile dheagh-c leachdadh cra*bhaidh, iodhon, o onoir na naomh, o chuimhne naomhtha na pa*ise, o chuimhne tarbhach do pheacaidh fe*in, o fhoire agas o choimhead do chroidhe agas o do ru*n daingion a dhul ar haghaidh annsna subhailcibh. Doirtean se a n iomad drochsmaointighe ann hinntinn, chum claoi agas uathbhas a chur ort, do chum do tharaing air hais on // urnaighe agas o leughorachd naomhtha. Ni* thaitnion an fhaoisidin uiri*seal leis, agas da ma e*idir ni* leigfe dhuit cumaoineach do g abhail. Achd na creid e* agas na ge*ill do, cia go gcuirfeadh an iomad gaisteadha cealgacha go minic 'na suidhe romhad. An tan a she*idios an drochspiorad smaointighthe neamhghlana an hinntinn, fag air fe*in iad ari*s, agas abair 'imigh a spiorad neamhghlan, gabh na*ire agas aithmheal a dhrochspiorad shalach, ata* cur a leitheide sin an mo chluasa, imidh uaim a dhrochmhealltoir, ni* bhian cuid ar bioth agad dhiomsa. Achd beith I*osa 'na chosantoir agas 'na churaidh chro*dha agam, agas biaidh tusa 'do sheasamh air do thimgheargadh lan na*ire agas faitchis. 4. Scito, quod antiquus inimicus omnino nititur impedire desi- derium tuum in bono, et ab omni devoto exercitio evacuare: a Sanctorum scilicet cultu, a pia passionis meae memoria, a peccatorum utili recordatione, a proprii cordis custodia, et a firmo proposito proficiendi in virtute. Multas malas cogitationes ingerit, ut taedium tibi faciat et horrorem: ut ab oratione revocet, et sacra lectione. Displicet sibi humilis confessio, et, si posset, a Communione cessare faceret. Non credas ei, neque cures illum, licet saepius tibi deceptionis tetenderit laqueos. Sibi imputa, cum mala inserit et immunda. Dicito illi: Vade immunde spiritus, erubesce miser, valde immundus es tu, qui talia infers auribus meis. Discede a me, seductor pessime, non habebis in me partem ullam: sed Jesus mecum erit, tamquam Pellator fortis, et tu stabis confusus. Is fearr liom ba*s agas an uile phe*in d'f ulang no umhlughadh ar e*n mhodh dhuitse. Bioth // balbh, 'do thosd, oir ni* e*isdfidse ni*as fuide leat da mhe*ad cathaighthe no buaidhreadh do chuirfea oram. 'Se an Tighearna mo shoillse agas mo shla*inte. Cia roimhe a mbia eagla oram? Da gcuirfidh sluadh na ndeamhan uile as mo choinne, ni* bhiadh eagla ar mo chroidhe, oir a se* an Tighearna mo fhear cuididh agas mo shlanaightheoir (Psalm 26.1). 5. Deana soidhearachd mar g aisgidheach chrodha, agas ma thuition tu ar uairibh le tre luige agas anbhfaine, e*irighe ari*s agas glac meisneach ni*as mo no do bhi* agad aroimhe, ag cur do dho*chais a n mo mho*rghrasaibhse. Agas coimheid thu fein go mo*r ar antoil dhiomhaoin agas ar dhiomas. Oir cuirean so moran ar seachran agas tuitid ar uairibh ann an ndaille agas ann a ndorchadas nach eidir a leighios. // Gabh thusa so mar rabhadh chum tu fe*in do choimhead agas uiri*slioghadh go bra*ch, eadhon, an tuitiomsa luchd an uabhar dho*chasach, dhithche*illidh asta fe*in. Malo mori, et omnem poenam subire, quam tibi consentire. Tace et obmutesce; non audiam te amplius, licet plures mihi moliris molestias. <1Dominus illuminatio mea et salus mea, quem timebo.>1 Psalm 26. v.l. <1Si consistant adversum me castra, non timebit>1 <1cor meum.>1 Psalm 26. v.3. Dominus adjutor meus, et redemptor meus. 5. Certa tamquam miles bonus, et si interdum ex fragilitate corruis, resume vires fortiores prioribus, confidens de ampliori gratia mea, et multum praecave a vana complacentia et superbia. Propter hoc multi in errorem ducuntur, et in caecitatem pene incurabilem quandoque labuntur. Sit tibi in cautelam et perpetuam humilitatem, ruina haec superborum de se stulte praesumentium. An 7 Caibidil mar is dleachd na gra*sa d'f olach faoi chuim agas faoi sga*th na humhlachd 1. A mhic, is tarbhuidh neamh bhaoghalaid dhuit gra*sa na caondurachda agas an chrabhaidh' fholach, no a dhul a n-arduaill ar a shon gan mo*ran cainte a dheanamh air no romheas a bheith agad ort fe*in uime, achd thu fe*in do tharcuisnioghadh agas d'uiri*slioghadh mar neoch nach air bhfiu gra*sa sin d'f aghail. Ni* co*ir do neoch gra*dh ro-aidhbheil a cheangal leis an ni* dob e*idir a chlaochlo, agas a theachd contrardha an a ngearraimsir. An tan a bhias tu annsna gra*sa, smaoinidh ar chomh truadh agas chomh bochd a bhi* tu an tan na raibh na grasa agad. Ni* annsna gra*sa an tso*lais amha*in do bheith ag neach ata* // foirfeachd iomlan na beathadh spioradalta, achd annsan f ulang umhal fhoighideach do ni*dh duine an tra*th nach mbian na gra*sa aige, ar mhodh nach n-e*ireoc adh se spadanta san urnaighe an tan sin, no nach leigfeadh dhe a g nathgniomharadh maithe eile dheanamh, achd an uile ni* dob e*idir a dheanamh go fonnmhar 're*ir a chumhachd agas a thuigse agas gan e* fe*in a leigint a bhfaillidh go h-iomlan ar son triomlach no triobloid inntinne do mhothughadh. CAPUT VII De occultanda gratia sub humilitatis custodia 1. Fili, utilius est tibi et securius, devotionis gratiam abscondere, nec in altum te efferre, nec multum inde loqui, neque multum ponderare: sed magis temetipsum despicere, et tomquam indigno datam timere. Non est huic affectioni tenacius in haerendum, quae citius potest mutari in contrarium. Cogita in gratia, quam miser et inops esse soles sine gratia. Nec est in eo tantum spiritualis vitae profectus, cum consolationis habueris aratiam: sed cum humiliter, et abnegate, patienterque tuleris jus subtractionem: ita, quod tunc ab orationis studio non torpeas, nec reliqua opera tua ex usu facienda, omnino dilabi permittas. Sed sicut melius potueris et intellexeris, libenter quod in te est, facias: nec propter ariditatem, seu anxietatem mentis quam sentis, te totaliter negligas. 2. Oir a taid ioliomad a theid a miofhoig ide agas a leisge an tan nach e*irighion na neithe ' re*ir a dtola go maith leo. Oir is deimhin nach bhfuil slighe an duine ar a laimh fe*in a gcomhnaighe, achd is ar laimh De* ata* an tiod lacadh agas so*las do thabhairt uadha, an uair is toil leis fe*in, an me*ad is aill leis agas don te* is a*ill leis re*ir a thola agas theid nias fuide: millean daoine gan deiscreide iad fe*in a dtaobh ghra*sa an chra*bhaidh, oir is a*il leo ni*as mo* a dheanamh // no thig leo, gan feuchain ar mhead no ar mhiosur a loige agas a n-anbhfaine fe*in, achd ag leanm aint miangas a gcroidhe ni*as mo no ci*all cheart na tuigse agas an riasuin. Oir do chuir siod rompa go h-anda*na ni*as mo a dheanamh no ba toil le Dia. Agas uime sin do chailleadar ar ball na gra*sa. Agas an mhuintir sin do bhi* ag deanamh nid doibh fe*in annsna flaitheamhnais, do fa*gadh iad tarcuisneach tarnochda folamh. Ionnas arna bhfa*dhbhadh agas arna n-i*slioghadh mar sin go ndeanaidis foghlaim gan taobhadh le na sciathanaibh fe*in, achd iad fein' fholach faoi mo sciathanaibh-se. An drong ata* nuaidh aineolach a slighe an tighearna, mar mbeid arna riaghaladh le comhairle na ndaoine deiscreideacha, is ro-uras a mealladh, a leonadh agas a leagadh. 2. Multi enim sunt, qui cum non bene eis successerit, statim impatientes fiunt aut desides. Non enim semper est in potestate hominis via ejus; sed Dei est dare, et consolari, quando vult, et quantum vult, et cui vult, sicut sibi placuerit, et non amplius. 3. Agas mas mian leo a mbreathnughadh fein do leanmhuin ni*as mo* no creidm eal dona heolcaibh, is contabhairt doibh droch- chri*och, ma dhiultan siod taraing ar a n-ais ona ndealbhchumadrachd fe*in. Is annamh fhuilingiod riaghail do ghabhail o cha*ch eile go h-umhal, an dream aca a mbian meas mo*r crionnachd orra fe*in. Is fearr beagan feasa agas foghlama mar aon le huiri*sleachd no o*irchisde na hard fhoghlama maille re miangasaibh diom aoineacha. Is fearr duit beagan do bheith agad no mo*ran as a rachfa a n-uabhar. Ni* rodheiscreideach do ni*dh an te* do bheir e* fe*in suas do luath- g aire, ag deanamh dearmuid da bhochdaine anallod, agas d'eagla gheanmnaigh an tighearna meaglaighios na gra*sa do fuair se do chailleadh. Mar an gceudna ni* duine ro-eagnaidh an te* a theid ann eudo*chas a n-aimsir buaidhrigh agas cruadhoige agas do smaoinighios agas do mhothaighios ni*as lugha do*chais ionnam-sa no mar do ba cho*ir do. 4. An te* aige a mbian ro-dho*chas as fe*in a n-aimsir na siot - chana, is minic a bhian se* lan uamhain agas eagail a n-aimsir na comblana agas an chatha. Da madh eol duit an mheasarrachd agas an umhlachd a chongmhal agad fe*in do ghna*th agas do spiorad a 165 stiuradh agas a riaghaladh go maith, ni thuitfea chomh oban agas sin, ann a scoir no ann a gcontabhairt. An tra*th a mhothaighios tu spiorad an chrabhaidh agadh, is maith an chomhairle smaoinioghadh gad e* mar bhias tu an tra*th scarfas an tsoillse sin leat. Agas ma theagmhan don tsoillse sin dealughadh leat, smaoinidh go m'e*idir leis filleadh ort ari*s an dealradh sin do bhain mise dhiot go feadh tamaill chum rabhaidh agas comhairle dhuitse agas chum gloire damh fe*in. 5. Is tarbhuidh go minic a leithid so do dhearbhughadh no da bhfaghtha gach e*n // ni do g nath ag eirigh leat reir do thola. Oir ni ar son teisbeanaidh mhora agas comhsholais iomdha do bheith ag duine, no ar son e a bheith eolach annsa scrioptuir dhiadha, no ar son e a bheith 'na uachdran no ann a n-ardcheim - ni ar son en ni aca so a mheasan tuillmhe na luaidhechda do bheith aige achd ar son e a bheith air na chomhdhaingnioghadh annsa umhlachd agas lan don charrtanachd dhiadha, agas tre a bheith go huile ag glaniarraidh onora De do ghnath, tre e fein a tharcuisnioghadhagas a dhimeas mar an dadamh, ar mhodh gur mho an luathghaire a bhiadh air spid agas droichmheas fhaghail o chach no mo*rmheas agas onoir. denuo lucem posse reverti, quam ad cautelam tibi, mihi autem ad gloriam, ad tempus subtraxi. 5. Utilior est saepe talis probatio, quam si semper prospera pro tua haberes voluntate. Nam merita non sunt ex hoc existimanda, si quis plures visiones aut consolationes habeat; vel si peritus sit in Scripturis, aut in altiori ponatur gradu: Sed si vera fuerit humilitate fundatus, et divina charitate repletus: si Dei honorem pure et integre semper quaerat: si seipsum thil reputet, et in veritate despiciat, atque ab aliis etiam despici et humiliari magis gaudeat, quam honorari. 166 An 8 Caibidil a labhras ar an droichmheas a dhlighear do dhuine a bheith aige air fein a bhfiaghnaise De 1. Laibheoroid le mo Thighearna cia nach bhfuil // me ach 'mo chre*adh agas 'mo luaithrean (Gen 28.27) agas da mbiadh meas is mo na sin agam oram fein, feuch go seasan tu fein, a Thighearna am aghaidh, agas go ndeanad mo lochda fein fiaghnaise fhirinneach am aghaidh nach eidir liom a sheana. Gedheadh ma tharcuisnighim me fein agas mo luige fein a theisbeanadh, agas an uile mho*rmheas oram fein a dhi*birt, agas a*ireamh nach bhfuil ionnam fe*in ach luaithrean, mar nach bhfuil da ri*ribh, biaidh do ghra*sa ro-aobhdha liom, agas biaidh do shoillse a gcomhfhoigse mo chroidhe, agas rachaidh an uile mheas da loighead oram fe*in ar gcu*l, air na bhathadh ann i*ochdar agas ann aigean mo nimhnidhe agas m'anbhfhaine fe*in go bra*ch. Is ann sin a bhearas tu fios damh, agas a theisbeanas tu creud an ni* mise, creud as a ndearnadh me, agas ca chuige a dtainic me, oir ni bhfuil ionnam ach an dadamh agas ni raibh fios no eolas agam fe*in // air sin. Ma fhagar mo mhuinighin fe*in me*, feuch nach bhfuil me ach 'mo neimhnidh CAPUT VIII De vili aestimatione sui ipsius in oculis Dei 1. <1Loquar ad Dominum meum, cum sim pulvis et cinis.>1 Gen 18. v.27. Si me amplius reputavero, ecce tu stas contra me, et dicunt testi- monium verum iniquitates meae, nec possum contradicere. Si autem me vilificavero, et ad nihilum redegero, et ab omni propria reputatione defecero, atque (sicut sum) pulverizavero, erit mihi propitia gratia tua, et vicina cordi meo lux tua: et omnis aesti- matio, quantulacumque minima, in valle nihileitatis meae submergetur, et peribit in aeternum. Ibi ostendis me mir" quid sum quid fu,~ et quo deveni: quia nihil sum, et nescivi. Si mihi ipsi relinquor, ecce nihil, et tota infirmitas: 167 anbhfhan easlan uile. Ach ma dhearcan tusa, a Thighearna, go tapaighe oram, biaidh me ar ball ar mo neartughadh, agas ar mo lionadh go lomlan do nuadh luagha re. Agas is ro-iongantach an ni mise ata* o na*dura, trom tuitmeach go g nath ar aigean go dtoigfidh a n-airde chomh tapaidh agas sin me ag faghail failte mhuintearach agad. 2. A Se do ghradh-sa, a Thighearna, do nidh so uile, ag dul romham agas ag re*amhfhe*uchain agas ag re*amhfhurtachd oram a n-aghaidh gan tuillmhe no luaidheachd dam thaoibhse agas ag cuideamh liom ann a n-iomad riachdnasaibh agas a chosnas me ar pheirioclaibh romhora, agas ga mo tharraing o olcaibh doinnse do-a*irmhe, mar is e*idir liom a ra*dh go dearbhtha. Do chaill me me fe*in le h-iomhad gra*idh // miraighalta oram fe*in, achd an tan iarram thusa at aonar, agas a ghra*idhiom thu go fi*orghlan, fuair me thusa agas me fe*in fo*s agas as an ghradh sin thainic chugam gan dadamh do mheas a bheith agam oram fe*in. Oir, a Thighearna romhilis do nidh tu fe*in liom nias mo no is fiu me agas nias mo no leigios an eagla dhamh iarraidh no du*il a bheith leis. si autem subito me respexeris, statim fortis efficior, et novo repleor gaudio. Et mirum valde, quod sic repente sublevor, et tam benigne a te complector, qui proprio pondere semper ad ima feror. 2. Facit hoc amor tuus, gratis praeveniens me, et in tam multis subveniens necessitatibus, a gravibus quoque custodiens me periculis, et ab in-umeris (ut vere dicam) eripiens malis. Me siquidem male amando, me perdidi; et te solum quaerendo, et pure amando, me et te pariter inveni, atque ex amore profundius ad nihilum me redegi. Quia tu, o dulcissime, facis mecum supra meritum omne, et supra id quam audeo sperare vel rogare. 168 3. Go ma beannaighe thu, o ma Dhia, oir ce go bhfuilimse ma neamhairighe ar an uile mhaith, ni* dean do mhaithios ro-uasal neimhchriochnaighse scith no comhnaighe o mhaithios do dheanamh go bra*ch, agas fo*s dona daoine neamh-b uidheacha fe*in gan seanadh agas dona drongaibh is fuide a ghabhas o do shlighthibh. D'f ill chugad fe*in inn, a Thighearna, ionnas go mbeithmis buidheach diadha uiriseal deagh-runach, oir is tu fe*in ar slainte, ar neart, agas ar ndaighneach. // 3. Benedictus sis Deus meus; quia licet ego omnibus bonis sim indignus, tua tamen nobilitas et infinita bonitas numquam cessat bene facere etiam ingratis, et longe a te aversis. Converte nos ad te, ut simus grati, humiles, et devoti: quia salus nostra tu es, virtus, et fortitudo nostra. 169 An 9 Caibidil A don mhodh ar a ndlighlithear an uiIe ni* a*ireamh ar Dhia. Ise* is finid agas is cri*och dheighionach duinn 1. A mhic, mas a*il leat a bheith naomhtha beannaighe go fi*rinneach, tuig gur mise is ardchrioch dheighionach dhuit. Glanfar leis ab deaghrunsa do mhiangas agas antoil a bhias go minic rocheangaillte do fe*in agas dona creatuir eile. Oir ma iarran tu thu fe*in ann e*n ni*, ar ball seargan tu ag dul a loige agas ann anbhfaine ionnad fe*in. Tairbhir, mar sin, gach e*n ni* damhsa go sunradhach, oir is mise a thug gach uile ni mar do thiocfadh o*n ard m aithios diadha. Agas mar sin dlighthear na huile ni* a thoirbheirt damhsa is fre*amh agas tu*s doibh. // 2. Is uaimse an tobar beo a thairingid an beag agas an mo*r, an bochd agas saidhbhir, fi*oruisge an beatha. Agas an me*id do ni*dh seirbhis damh go fonnmhar toilteanach, do gheabhaidh siod gra*sa ar son grasa uaim. Achd an te* iarras e fe*n do bheith fa mheas agas fa ghloir amach uamsa, no shantaighios solas fhaghail o ni* ar bioth go sunradhach dam gheagmhais, ni* bhian se arna chomhdhaingnioghadh san iolghairdios fhi*re, no saor suaimhn each CAPUT IX Quod omnia ad Deum, sicut ad finem ultimum, sunt referenda 1. Fili, ego debeo esse finis tuus supremus et ultimatus, si vere desideras esse beatus. Ex hac intentione purificabitur affe- ctus tuus, saepius ad seipsum et ad creaturas male incurvatus. Nam si teipsum in aliquo quaeris, statim in te deficis et arescis. Omnia ergo ad me principaliter referas; quia ego sum qui omnia dedi. Sic singula considera, sicut ex summo bono manantia: et ideo ad me, tamquam ad suam originem, cuncta sunt reducenda. 2. Ex me pusillus et magnus, pauper et dives, tamquam exforte vivo, aquam vivam hauriunt: Ex qui mihi sponte et libere deser- viunt, gratiam pro gratia accipient. Qui autem extra me voluerit gloriari, vel in aliquo privato bono delectari, non stabilietur in vero gaudio, neque in corde suo dilatabitur, 170 ann a chroidhe, achd biaidh se arna chumhgughadh, agas arna thoirmeasg go romhinic. Mar sin na maoidhimh go bhfuil maith ar bioth agad dod chuid fe*in agas na ha*ir neart no subhailce a bheith ag e*n neoch. Ach tabhair an t-iomlan do Dhia, oir ni* bhfuil ni* a*r bioth ag an duine 'na fhe*agmhais. Is mise a thug uaim gach ni* da bhfuil aige agas is a*il liom iad filleadh oram fe*in ari*s maille re // du*rachd agas robhuidheachas ar a son. 3. Se seo an f i*rinne e a scriostar an ghlo*ir dhiomhaoin agas ma thigid na gra*sa asteach ad mheanmain agas an charrthanachd da ri*ribh ann do chroidhe, ni* bhian iomthnu*th no briseadh croidhe ort, ni* bhian roghra*dh ort fe*in ceangailte dhuit. Oir claoidhion an gra*h neamhdha gach e*n ni* agas meadaighean se neart agas cumhachda an anmna. Ma ata* do chiall ar do chumas, is ionnamsa amha*in a bhias do luaghaire agas do dho*chas. Oir ni* bhfuil e*n neoch go maith achd Dia 'na aonar, glo*ir agas moladh do* o na huile dhuine agas beannughadh ann gach e*n ni*. ----------------- sed multipliciter impedietur et angustiabitur. Nihil ergo tibi de bono adscribere debes, nec alicui homini virtutem attribuas: sed totum da Deo, sine quo nihil habet homo. Ego totum dedi, ego totum rehabere volo: et cum magna districtione gratiarum actiones requiro. 3. Haec est veritas, qua fugatur gloriae vanitas. Et si intraverit coelestis gratia, et vera charitas, non erit aliqua invidia, nec contractio cordis, neque privatus amor occupabit. Vincit enim omnia divina charitas, et dilatat omnes animae vires. Si recte sapis, in me solo gaudebis, in me solo sprrabis: quia <1nemo bonus,>1 <1nisi solus Deus,>1 qui est super omnia laudandus, et in omnibus benedicendus. 171 An 10 Caibidil amhail ag tarcuisnioghadh agas ag diu*ltadh don tsaoghal, is ni* rothaitneamhach seirbhis De* do dheanamh // 1. Laibheoroid anois ari*s, a Thighearna, agas ni* bhiam 'mo thosd, Do bheara me cogar do mo Dhia, mo Thighearna, agas mo righ ata ar neamh. O creud e meud iomadamhlachd do mhillseachd, a Thighearna, ata a dtaisgidh agad don mhuintir orra a mbi eagla romhad. Ach creud thu don mhuintir a gradhaighios thu*? Creud a bhearas tu dona dronga do ni*dh do sheirbhis ona gcroidhe go h-iomlan? Go fi*rinneach is dofhaisneise doithinnse millseachd an chomhsho*lais rosha*imh do bheir tu don mhuintir a ghra*dhaighios thu. Is romhor do the isbein tu millseachd do charrthanachd damhsa go speciallta, oir an tan nach rabhais ar a' tsaoghal, do dhealbh agas do chumais me* agas an tan do bhi me* ar seachran do thug tu ar m'ais a ri*s me* do chum seirbhis a dheanamh dhuit agas do thugais ordughadh agas aithne dhamh thu fe*in do ghra*dhug adh. 2. O thiobroid an ghra*idh shi*ordhaidhe, cre*ud a dearas me leat? Cionnas is e*idir // liom dearmod a dheanamh dhiot, noch do dheonaid cuimhnioghadh oramsa, agas sin fo*s, tar e*is me* seargadh agas a dhul amugha? Do rigne tu tro*caire ar do sheirbhiseach nias CAPUT X Quod spreto mundo, dulce est servire Deo 1. Nunc iterum loquar, Domine, et non silebo: dicam in auribus Dei mei, Domini mei, et Regis mei, qui est in excelso. <1O quam>1 <1magna multitudo dulcedinis tuae Domine, quam abscondisti timentibus>1 <1te.>1 Sed quid es amantibus? quid toto corde tibi servientibus? Vere ineffabilis dulcedo contemplationis tu vam largiris amantibus te. In hoc maxime ostendisti mihi dulcedinem charitatis tuae; quia cum non essem, fecisti me, et cum errarem longe a te, reduxisti me, ut servirem tibi, et praecepisti ut diligam te. 2. O fons amoris perpetui, quid dicam de te? Quomodo potero tui oblivisci, qui mei dignatus es recordari, etiam postquam contabui et perii? Fecisti, ultra omnen spem, misericordiam cum servo tuo, 172 mo no a raibh se ' feithiomh leis, agas do thug grasa do nias mo no thuill se. Creud a bhearas me dhuit ar son na ngra*sa sin? Oir ni* do gach e*n neoth do bheirear gra*sa, an uile ni* do threigm- heal, an saoghal fhagbhail, agas a dhul asteach ann a n-ord agas ann a mbeathaidh riaghalta uaigneach. An mor dhamhsa do sheirbhis a dheanamh agas do bhfuil d'f iachaibh ar an uile chreatu'r seirbhis a dheanamh dhuit? Ni* co*ir damhsa a mhaoidhimh no a bhreathnughadh gur mo*r an ni* seirbhis a dheanamh dhuitse, achd is mo* mheasam gur mo*r agas iongontach an ni*, thusa deonughadh gabhail chugad ann do sheirbhis bochdan chomh midhionghmhala liomsa, agas mo choimhc eangal ameasg do shearbhoghantaighthe gra*dhacha fe*in. 3. Feuch, is leat fgin, a Thighearna, // gach ni* da bhfuil agamsa chum do seirbhis a dheanamh. Cia gur mo* an foghnamh do ni*dh tusa dhamhsa no do nidhimse dhuitse. Feuch neamh agas talamh noch do chruthaighe tu do chum seirbhis an duine, ata* siod ullamh, agas do ni*dh siod gach e*n lo*' re*ir haithne agas hordaighe fe*in doibh. Agas mar ba bheag leat sin, do chruthaighe tu fo*s na haingil agas d'ordaighis do sheirbhis an duine iad. Achd ata* e*n ni* amha*in do sharaidh agas do chuaidh as cionn an iomlain, agas se sin gur dheonaigh tu fe*in, a Dhia, seirbhis an duine do dheanamh agas thu fe*in a thoirbhirt do fa dheoidh. et ultra omne meritum, gratiam et amicitiam exhibuisti. Quid retribuam tibi pro gratia ista? Non enim omnibus datum est, ut omnibus abdicatis, saeculo renuntient, et monasticam vitam assumant. Numquid magnum est, ut tibi serviam, cui omnis creatura servire tenetur? Non magnum mihi videri debet servire tibi: sed hoc potius magnum mihi et mirandum apparet, quod tam pauperem et indignum dignaris in servum recipere, et dilectis ervis tuis adhunare. 3. Ecce omnia tua sunt, quae habeo, et unde tibi servio. Verumatem vice cersa, tu magis mihi servis, quam ego tibi. Ecce, coelum et terra, quae in ministerium hominis creasti, praesto sunt, et faciunt quotidie quaecumque mandasti. Et hoc parum est; quin etiam Angelos in ministerium hominis ordinasti. Transcendit autem haec omnia, quia tu ipse homini servire dignatus es, et teipsum daturum ei promisisti. 4. Creud a bhearas mise dhuit ar son an uirid sin do mhi*ltibh maithiosaibh? Och da bhfe*adain do sheirbhis a dheanamh ar feadh laethe mo bheatha, a Dhia, nach dtiocfa liom aon lo* amha*in a chaitheamh go diongmhala ann do sheirbhis! Is tu fe*in amha*in is airidhe ar an uile sheirbhis, ar an uile onoir, agas ar an uile mholadh go siordhaidhe. Is tusa mo Thighearna go fi*rinneach, agas is searbhoghantaigh // bochd duit mise, oram a bhfuil d'f iachaibh do sheirbhis a dheanamh le m'uile bhrigh agas neart agas gan a bheith currtha chaoidhche dod sholadh. 'Se so mo thoil agas mo m ian agas ce be ata dholadh oram, a Thighearna, deonaidh fein a choimhlionadh. 5. Is mo*r an onoir agas an ghloir do sheirbhis a dheanamh agas an uile ni* eile do tharcuisnioghadh mar ghra*dh ort. Is mo*r na gra*sa a gheubhas an drong umhlaigheas go fonnmhar do sheirbhis robheannaighe a dheanamh. Do gheubhad solas saimh-mhilis on spiorad naomh an mhuintir a dhiultas d'ainmhiantaibh uile na colla mar ghra*dh ort-sa. Agas gheubhad la*n shaoirse anma, an mhuintir a chuireas an uile churam saoghalta dhiobhtha agas theid asteach san mbealach chumhang ar son agas mar gheall ar hainmse, a Thighearna. ------------------ 4. Quid dabo tibi pro omnibus istis millibus bonis? Utinam possem tibi servire cunctis diebus vitae meae! Utinam vel uno die dignum servitium exhibere sufficerem! Vere tu es dignus omni servitio, omni honore, et laude aeterna. Vere Dominus meus es, et ego pauper servus tuus, qui totis viribus teneor tibi servire, nec umquam in laudibus tuis debeo fastidire. Sic volo, sic desidero, et quidquid mihi deest, tu digneris supplere. 5. Magnus honor, magna gloria, tibi servire, et omnia propter te contemnere. Habebunt enim gratiam magnam, qui sponte se subjecerint tuae sanctissimae servituti. Invenient suavissimam Spiritus sancti consolationem, qui pro amore tuo omnen carnalem abjecerint delec- tationem. Consequentur magnam mentis libertatem, qui arctam pro nomine tuo ingrediuntur viam, et omnem mundanam neglexerint curam. 174 6. O! a sheirbhis shaimh thaitneamhach De*, a shaoras agas a naomhas neoch go fi*rinneach! O // a staid naomhtha na beatha riaghalta do ni*dh an duine comhc osamhail le na hainglibh, taitneamhach ag Dia, uathbhasach ag na deamhain agas ionmholta ag na fi*re*in. O so an tseirbhis is ceart a chabhail agas a shi*oriarraidh tre a dtuillear an t-ardmhaith, agas tre a ngnot- 1 haighear an t-aoibhneas a mhairios gan chri* gan fhoircheann. 6. O grata et jucunda Dei servitus, qua homo veraciter efficitur liber et sanctus! O sacer status religiosi famulatus, qui hominem Angelis reddit aequalem, Deo placabilem, daemonibus terribilem, et cunctis fidelibus commendabilem! O amplectendum, et semper optandum servitium, quo summum promeretur bonum et gaudium, acquiritur sine fine mansurum: 175 An 11 Caibidil amhail mar is dual ainmhianta an chroidhe do spriudughadh agas do shuaimhnioghadh go roriaghalta. 1. A mhic is eigin duit neithe iomdha fhoghlaim go fo*ill nachar fhoghlaim tu go nuige so. Creud na neithe iad sin, a Thighearna? Ata, do thoil do chur uile do reir mo thola-sa, agas gan roghra*dh a bheith agad ar do thoil fe*in, achd a bheith do ghradhaigheoir fhonnmhar ar mo t oilse. Is minic agas is neartmhar a ghri*osaighios agas a ghluaiseas do mhiangas thu, achd tabhair dot aire an ar son m'onorasa no ar son do shochair // fe*in a ghluaisthear thu. Mas mise fath agas cu*is do g luasachd biaidh tu robhuidheach ar gach ni* oirdeochas mise. Achd ma ta e*n ni* dod thoilse fe*in agas dod hiarraidh a bhfolach agad, se* sin ata 'na bhacan agas 'na thrombhuaidhreadh ort. 2. Mar sin bioth ar do choimhead, gan romhuinighin a chur ann a dtoil no ann a miangas ar bioth da raibh agad, gan mo chomhairlese ar tu*s deagla go mbiadh aithreach ort ari*s no go miothaitneamhadh fa dheoidh an ni* do ro thaitin leat ar tus. Oir ni* co*ir gach e*n mhian a shaoiltear a bheith romhaith do leanmhain go roluath. No ----------- CAPUT XI Quod desideria cordis examinanda sunt et moderanda 1. Fili, oportet te adhuc multa addiscere, quae necdum bene didicisti. Quae sunt haec, Domine? Ut desiderium tuum ponas totaliter secundum beneplacitum meum, et tui ipsius amator non sis, sed meae voluntatis cupidus aemulator. Desideria te saepe accendunt, et vehementer impellunt: sed considera, an propter honorem meum, an propter tuum commodum magis movearis. Si ego sum in causa, bene contentus eris, quomodocumque ordinavero: si autem de proprio quaesitu aliquid latet, ecce hoc est quod te impedit et gravat. 2. Cave ergo, ne nimium innitaris super desiderio praeconcepto, me non consulto: 176 fo*s an mian no an fonn contrardha do do dhiultughadh agas do sheachna go ro-oban. Is romhaith ar uairibh srian a chur ar na claonta agas ar na mianta dleistionacha fe*in d'eagla seachran no mearughadh a theachd ar do cheill le hiomadaighe prataine agas deifrigh no adhbhar gearain a thabhairt do cha*ch le heasbhuidh deiscreide // no fo*s tu fe*in tuitiom no tuirneamh no buaidhreadh fhaghail tre chonsboid na chontrailleachd na muintir eile. 3. Ach ar uairibh is e*igin troid go crodha a n-aghaidh na gclaonta bruideamhla gan geilleadh do mhian no d'ainmhian na colla, achd do ni*dh dithchiollt an cholan do chur faoi smachd don spiorad a dheoin no* ar e*igin. Agas is amhlaidh is mar sin is co*ir an cholan a smachdughadh no go mbiaidh si ullaimh ar an uile ni "fhulang, agas go ndeanadh si foghlaim a bheith soithriartha sa*sta le beagan agas luathghaireach failteach roimhe le neithibh suaracha simplidhe gan mhurmur gan ghearan. ne forte postea poeniteat, aut displiceat, quod primo placuit, et quasi pro meliore zelasti. Non enim omnis affectio, quae videtur bona, statim est sequenda: sed neque omnis contraria affectio ad primum fugienda. Expedit interdum refrenatione uti etiam in bonis studiis et desideriis: ne per importunitatem, mentis distractionem incurras; ne aliis per indisciplinationem, scandalum generes; vel etiam per resistentiam aliorum, subito turberis et corruas. 3. Interdum vero oportet violentia uti, et viriliter appetitui mensitivo contraire, nec advertere quid velit caro, et quid non velit: sed hoc magis satagere, ut subjecta sit etiam nolens spiritui. Et tamdiu castigari debet, et cogi servituti subesse, donec parata sit ad omnia, paucisque contentari discat, et simplicibus delectari, nec contra aliquod inconveniens mussitare. 177 An 12 Caibidil a labhras ar eolas na foighide agas ar chlaoidh na hantola 1. A Thighearna De, tuigiom go bhfuil an fhoighide roriachd- nasach agam. Oir is iomdha // ni* contrardha a theagmhas ar a tsaoghalsa. Oir ce be ar bioth modh a gcuirfidh romham siothchain dh'fhaghail, ni* he*idir lemo shaoghal a bheith gan chogadh, gan bhuaidhreadh, gan do*las. 2. Is mar sin ata, a mhic, achd a se mo thoilse gan tusa a leithid sin do shiothchain d'iarraidh a bhiadh saor ar an uile cbathaighe agas chontrarachd do mhothughadh. Agas an uair a bbias tu ar do ghreadadh agas ar do dhearbhughadh le n-iomad buaidhrigh agas triobloide, meas an uair sin go bhfuair tu an tsiothchainte. Ma deir tu nach e*idir leat mo*ran cruadala 'fhulang, cionnas is e*idir leat teine purgadora 'fhulang. As dha olc glac do roghain. An t-olc is lugha a gcomhnaidhe. Da bhrigh sin ionnas go ma e*idir leat na pianta siordhaidhe do sheachna, cuir romhad pianta // ata a lathar iomchar go foighideach mar gheall agas mar ghra*dh ar Dhia. An measan tu nach bhfuil ach beagan no an dadamh le fulang ag luchd a tsaoghailse? Is ni* so nach bhfuil le faghail ameasg na muintir is aoibhne, agas is adhbhuire beatha faoi sholas na cruinne. ------------------------ CAPUT XII De informatione patientiae, et luctamine adversus concupiscentias 1. Domine Deuse, ut video, patientia est mihi valdennecessaria: multa enim in hac vita accidunt contraria. Nam qualitercumque ordinavero de pace mea, non potest esse sine bello et dolore vita mea. 2. Ita est, fili, Sed volo te non talem quaerere pacem, quae tentationibus careat, aut contraria non sentict. Sed tunc etiam aestimare te pacem invenisse, cum fueris variis tribulationibus exercitatus, et in multis contrarietatibus probatus. Si dixeris, te non posse multa pati, quomodo tunc sustinebis ignem purgatorii? De duobus malis, minus est semper eligendum. Ut ergo aeterna futura supplicia possis evadere: mala praesentia studeas pro Deo aequanimiter tolerare, An putas, quod homines saeculi hujus nil vel parum patiantur? Nec hoc invenies, etiamsi delicatissimos quaesieris. 178 3. Achd deara tu, ata mo*ran aoibhnis agas aignidh aca agas leanad a dtoil agas a n-aigneadh fe*in, agas mar sin ni mo*r achd is robheag a mhothaighean siod a dtriobloid agas a mbuaidhreadh fe*in. 4. Achd bioth gur mar sin fe*in ata* agas go mbiadh gach e*n ni aca re*ir a dtola agas a miangais fe*in, ca fada a shaoileas tu a mhairios sin doibh? Feuch go n-imeochad thort mar cheo agas mar dheatach luchd shaidhbhris an tsaoghailse agas go rachaidh cuimhme na so*las a bhi* aca ar dearmod. Agas // fo*s an tan a bhian siod ar a tsaoghal fe*in, ni* bhian siod sa*sta no socair ionta, no saor gan searbhadas, tuirse agas eagla umpa. Oir is minic a bhias an ni* ce*adna do thug an so*las doibh 'na adhbhar do*lais phiantamhail aris aca. Agas is rocheart sin teagmhal doibh gan an mhuintir a bhi* ag iarraidh agas ag leanmhuin a n-ainmhianta mi*riaghalta fe*in a bhfaghail no a bhfromhadh ach maille le coiciach searbhna*ire agas domlas. 3. Sed habent, inquis, multas delectationes, et proprias sequuntur voluntates: ideoque parum ponderant suas tribulationes. 4. Esto, ita sit, ut habeant quidquid voluerint: sed quamdiu putas durabit? Ecce, quemadmodum fumus deficient abundantes in saeculo, et nulla erit recordatio praeteritorum gaudiorum. Sed et cum adhuc vivunt, non sine amaritudine, et taedio ac timore, in eis quiescunt. Ex eadem namque re, unde sibi delectationem concipiunt, inde doloris poenam frequenter recipiunt. Juste illis fit; ut, quia inordinate delectationes quaerunt et sequuntur, 179 5. Och! is fearr-bhuan, cealgach, cluainteach mi*riaghalta, miothur na hainmhianta salacha uile. Achd fa raor! Do bheir an daille agas an mearamh ceille ar dhaoine gan sin a thuigmheal, achd amhail beithidh bhruideamhla gan tuigse theid siod a gcontabhairt ba*s damanta da n-anam fe*in mar gheall ar robheagan solais so-bhasaidh an tsaoghail thruailltighe. Achd thusa, a mhic na lean // do chlaonta meardha*na mi*-ordaighte fe*in, ach seachain agas tre*ig do thoil fe*in (Eccles c.18. 30). Cuir do thoil annsa Tighearna agas bheara se iarraidh agas miangas do chroidhe dhuit (Psalm 38.v.4). 6. Oir mas a*il leat so*las a bheith agad go fi*rinneach agas aoibhneas fhaghail uamsa nias li*onmhuire, feuch, gur ann a dtarcuisne agas ann a dtreigmheal an tsaoghail uile, agas ann a ngearradh agas ann a ndi*birt na n-aoibhneas agas na n-aoibhneas agas na n-ainmhianta suaracha salach saoghalta uaidh a bhias do shonas agas do bhearfar comhsho*las go li*onmhur duit. Agas ni bhfuil da mhe*ad agas a dhiu*ltas tu do sho*lasaibh shaimhchealgacha na gcre*atur uile nach millse agas nach neartmhuire a bhias na so*lais a gheubhas tu ionnamsa. Achd ar dtus ni* gan do*las, gan ------------- 180 dochar no gan chomharc ar a son a gheubhas tu neithese. // Biaidh an droich- leachdadh a bhi* agad a cur bacain ort achd claoidhfe tu an droich- leachdadh sin le cleachdughadh is fearr no e. Biaidh a cholan a murmaar ad aghaidh, achd cuirfea teasgra*dh na spioraide srian leiche. Biaidh an seannathair nimhe a' cur cathaighe agas buaidhrigh ort ach cuirfear ruaigh agas teithiomh leis an urnaig e air, Agas fa dheoidh na bioth diomhaoin gan deigh niomh eigin tarbhach a bheith do g nath air haire, oir druidean agas du*nan siod na doirse agas an tslighe a bhias ag an aidhbhirseoir chugad. Obsistet inolita consuetudo; sed meliori consuetudine devincetur. Remurmurabit caro: sed fervore spiritus frenabitur. Instigabit et exacerbabit te serpens antiquus, sed oratione fugabitur: in- super et labore utili aditus ei magnus obstruetur. 181 An 13 Caibidil a thrachdas ar an umhlachd is dleachd do gach neoch uiri*seal do bheith aige 're*ir na heasamlara thug I*osa Cri*osda uadha. 1. A mhic, an te* a thairgios e* fe*in a tharraing o*n umhlachd, taraingion e* fe*in ona // gra*sa. Agas ce be a bhias ag iarraidh a choda ar leith, caillion se a chuid don chomhroinn choitcheanda. Ce be nach umhlaighionn e* fe*in da thoil agas da dheoin don uachdran, is comhartha sin nach bhfuil an cholan go hiomlan umhal do fe*in go fo*ill, achd go mbi go minic a' murmar agas a' spairn 'na aghaidh. Mar sin foghlaim go luath thu fe*in uiri*slioghadh dod huachdran mas maith leat an cholan do smachdughadh dhuit fe*in. Oir is luaidhthe a chlaoitear an na*mhuid don taobh amuigh, an duine a bheith iomlan landhaingnion ann fe*in don taobh astigh. Ni bhfuil biodhbha no namhaid ag hanam is measa agas is urchoidighe na thu fe*in mar bhfuil tu ar aon ru*n go maith le do spiorad. Is e*igin duit thu fe*in a tharcuisnioghadh dariribh, mas a*il leat fhuil agas fheoil fe*in do chlaoidh. Is eagal agas is deacair leat umhlughadh // a bheith ar thoil na muintir eile, cionn go bhfuil gra*dh roneamhordaighthe agad ort fe*in go fo*ill. ------------------ CAPUT XIII De obedientia humilis subditi, ad exemplum Jesu Christi 1. Fili, qui se subtrahere nititur ab obedientia, ipse se subtrahit a gratia: et qui quaerit habere privata, amittit communia. Qui non libenter et sponte suo Superiori se subdit, signum est quod caro sua necdum perfecte sibi obedit; sed saepe recalcitrat et remurmurat. Disce ergo celeriter Superiori tuo te submittere, si carnem propriam optas subjugare. Citius namque exterior vincitur inimicus, si interior homo non fuerit devasta- tus. Non est molestior et pejor animae hostis, quam tu ipse tibi, non bene concordans spiritui. Oportet omnino te verus assumere tui ipsius contemptum, si vis praevaiere adversus carnem et sanguinem. Quia adhuc nimis inordinate te diligis, ideo plene te resignare aliorum voluntati trepidas. 182 2. An mo*r, no an iongantach an ni* thusa umhlachd a thabhairt do dhuine eile ar son De*. Nach bhfuil thu fe*in achd 'do luaithrean agas 'do nimhnidh an tan do rinne mise an t-Ard-Dhia uile- chumhachdach do chruthaighe neamh agas talamh as an dadamh, me fein isealchlacdhadh do dhuine ar do shon-sa? Ata me ar mo dheanamh nias umhla agas nias i*sle no e*n neoch eile, ionnas go m'e*idir leatsa huabhar fe*in do chlaoidh tre m'uiri*sleachdsa. Thusa, a luaithrean, nach bhfuil ach do chreadh agas do chla*bar, foghlaim an umhlachd agas an urraim agas cromadh faoi chosaibh ca*ich. Foghlaim do chlaonta fe*in a bhriseadh agas an uile chineal umhlachda do dheanamh. 1 3. Bioth a n-ann dearg lasair feirge leat fin, agas na fuiling don uabhar agas don ardanachd // do she*ideadh suas no fas ionnad, achd deana thu fe*in chomh beag agas chomh uiri*seal agas sin, go m'e*idir le gach e*n neoch saltairt ort agas do phreabadh faoi na cosaibh mar aoileach agas cladach na sraideann. A dhuine bhaoth gan ce*ill, creud e* adhbhor do ghearain? A pheacuidh shalaidh, creud a thig leat a radha a n-aghaidh na muintir a mhaslaighios 2. Sed quid magnum, si tu, qui pulvis es et nihil, propter Deum te homini subdis; quando ego Cmnipotens et Altissimus, qui cuncta creavi ex nihilo, me homini propter te humiliter subjeci? Factus sum omnium humillimus et infimus, ut tuam superbiam mea humilitate vinceres. Disce obtemperare pulvis. Disce te humiliare terra et limus, et sub omnium pedibus incurvare. Disce voluntates tuas frangere, et ad omnem subjectionem te dare. 3. Exardesce contra te. nec patiaris tumorem in te vivere: sed ita subjectum et parvulum te exhibe, ut omnes super te ambulare possint, et sicut lutum platearum conculcare. Quid habes homo inanis conqueri? Quid sordide peccator potes contradicere expro- brantibus tibi 183 thu, agas a ligheachd uair do mhaslaidh tu fe*in Dia agas a mhionca uair do thuill tu Ifreann duit fe*in? Achd do chogail agas do chaomhaoin mise thu, rinne me foighide agas fulang leat ar son go raibh t'anam ro-uasal ann mo shu*ilibh agam, ionnas go n-aithneochfa mo roghra*dh ort agas go mbeithea go bra*ch robhuidheach do mo thiod- laicighthe dhuit agas go dtugtha thu fe*in don umhlachd agas don urraim do g nath go fi*rinneach agas do mhasla fe*in iomchar agas fhulang go foighideach. ------------------------ qui toties Deum offendisti, et infernum multoties meruisti? Sed pepercit tibi oculus meus, quia pretiosa fuit anima tua in con- spectu meo: ut cognosceres dilectionem meam, et gratus semper beneficiis meis existeres: Et ut ad veram subjectionem et humili- tatem te jugiter dares, patienterque proprium contemptum ferres. 184 An 14 Caibidil mar is dleachd smaoinioghadh ar bhreitheamhnas diamhair De*, ionnas nach sei*dfidh suas inn le huaill as air ndeigh- niomharradh fe*in. 1. A Thighearna an tan a chluinim do bhreitheamhnas mar thairnidh as mo chionn a' bagra oram, bian mo c na*mha ar basmairt le h-eagla agas le criothnughadh, agas m'anam ar crith go ro-aidhbheil le huathbhas. Seasam go gealtach agas smaoinighim gur neamhghlan na flaitheamhnais fe*in ad fhiaghnaise (Job 15.c.15). Ma fuair tu lochd ar na haingle agas nachar chaomhnais iad, creud e*ireochas damhsa? Thuit na rialta as na flaithis (Job 24 Apoc 6.13) agas mise nach bhfuil ach mo luaithrean creud a thig liom a ghabhail oram fe*in do dheanamh uaill as? An drong air saoileadh a n-oibreachadh a bheith ionmholta agas romhaith, do thuiteadar go hiochdar an aigein, agas an drong a bhi* ag ithe arain na n-aingeal // do chonaire me iad ag ithe na ndearcan leis na muca go rofhonnmhar ari*s 'na dhiaigh sin. ------------------- CAPUT XIV De occultis Dei judiciis considerandis, ne extollamur in bonis 1. Intonas super me judicia tua, Domine, et timore ac tremore concutis omnia ossa mea, et expavescit anima mea valde. Sto attonitus, et considero; quia coeli non sunt mundi in conspectu tuo. Si in Angelis rep eristi pravitatem, nec tamen pepercisti; quid fiet de me? Ceciderunt stellae de coelo: et ego pulvis quid praesumo? Quorum opera videbantur laudabilia, ceciderunt ad infima: et qui comedebant panem Angelorum, vidi siliquis delectari porcorum. 185 2. Mar sin ni* bhfuil naomhthachd ag e*n neoch ma tharraingean tusa do la*mh, a Thighearna, uadha. Ni* fiu* an dadamh an eagna, ma sgaran tu fe*in on stu*ir, ni bhfuil tairbhe do neoch a bheith neartmhar. Ma tho*gann tusa thu fe*in suas ona chothughadh, is roneamhdhearbhtha don gheanmnaigheachd ma dhealaighean tu* fe*in ona cosnamh. Ni bhfuil tairbhe dhuinn aire a thabhairt duinn fe*in, mar mbiaidh do choimhead naomhtha 'gar bhfaire. Oir an tan fhagar linn fe*in inn theithmid a mbathadh agas amugha. Achd an tan do bheir tusa cuairt oruinn, e*irighmid suas go beodha aris. Atamoid claochloideach tuitmeach achd comhdhaingniar leat fe*in inn. Bimid fionnfhuair san chrabhadh, achd dearglastar suas le do theasgradh bruine fe*in inn. 3. O! nach uiriseal suarach an // meas is dleachd damhsa do bheith agam oram fe*in. Nach beag is fiu* maith ar bioth da saoilim do bhe ith agam? 0, a Thighearna is roi*seal ba cho*ir damh cromadh si*os go haigean faoi dhuibhneachd do cheartbhreitheamhnais. a*it nach bhfagham me fe*in achd mar nimhni*dh agas an dadamh! O! ualach gan chuimse! O fhairge nach snamhar trasna! An a*it nach bhfagham en ni* agam fein, achd an dadamh! Ca bhfuil ait agam ann ------------------------ 2. Nulla est ergo sanctitas, si manum tuam Domine subtrahas. Nulla prodest sapientia, si gubernare desistas. Nulla juvat fortitudo si conservare desinas. Nulla secura castitas, si eam non protegas. Nulla propria prodest custodia, si non adsit tua sacra vigilantia. Nam relicti, mergimur et perimus: visitati vero, erigimur et vivimus. Instabiles quippe sumus, sed per te confirmamur; tepescimus, sed a te accendimur. 3. O quam humiliter et abjecte mihi de meipso sentiendum est! quam nihil pendendum, si quid bonividear habere! O quam profunde submittere me debeo sub abyssalibus judiciis tuis, Domine; ubi nihil aliud me esse invenio, quam nihil et nihil! O pondus immensum! o pelagus intransnatabile; ubi nif de me reperio, quam in toto nihil! Ubi est ergo latebra gloriae? 186 a gcuirfid mo g loir agas mo dhiomhnas a bhfolach. Ca bhfuil mo dho*chas as mo mheisnidh, agas mo neart fe*in anais? Ata m'uaill dhiomhaoin anois uile arna slugadh agas arna bhathadh ann nduibheagan do bhreitheamhnais fe*in oram. 4. Creud iad clann adhbha uile ad fhiaghnaise? An rachaidh an creadh a n-uabhar ar a chr uthaighth eoir do dhealbh i? // Cionnas is e*idir an croidhe ata umhal go fi*rinneach do Dhia a she*ideadh suas le glo'r dhiomhaoin daoine? Ni* dtogan an saoghal uile suas an te* ata* faoi smachd ag an fhi*rinne. Agas ni* mo do ghluaisfear le moladh daoine, an te* a chuireas a dhu*il ann nDia. Oir an mhuintir a bhias mar sin a moladh ni* bhfuil ionnta fe*in uile achd ninhni*dh, agas racha siod thort mar imghios fuaim agas toran a gcainte thort, achd fuireochaidh fi*rinne an Tighearna go bra*ch agas go bruinne na beatha. ubi confidentia de virtute concepta? Absorpta est omnis gloriatio vana, in profunditate judiciorum tuorum super me. 4. Quid est omnis caro in conspectu tuo? <1Numquid gloriabitur>1 <1lutum contra formantem se?>1 Quomodo potest erigi vaniloquio, cujus cor in veritate subjectum est Deo? Non eum totus mundus eriget, quem veritas sibi subjecit; nec omnium laudantium ore movebitur, qui totam spem suam in Deo firmavit. Nam et ipsi, qui loquuntur, ecce omnes nihil; deficient enim cum sonitu verborum: <1Veritas>1 autem <1Domini manet in aeternum.>1 Psalm 116 v.2. 187 An 15 Caibidil a labhras air cionnas mar is dleachd duinn a bheith agas creud is coir a radha an tan iarrmoid ni* ar bioth 1. A mhic, abair mar so ann gach uile ni*: A Thighearna ma se do thoil fe*in go ndeantar so mar so, a Thighearna, mas onoir dhuitse e* // go ndeantar ann t'ainm fe*in e. A thighearna, ma chi* tu agas ma mholan tu gurab e* seo mo leas, no go bhfuil tairbhe dhamh ann, ann sin tabhair damh so do g nathughadh chum glo*ire agas onora dhuit fe*in. Achd, a Thighearna, mas aithne dhuit go mbiadh se urchoideach agam, no a n-aghaidh slainte manma, beir uaim a leithid sin do thoil. Oir ni* on spiorad naomh a thig gach e'n toil a bhias ag duine, cia go dtogar do fe*in go bhfuilid uile rodhireach agas romhaith. Is deacair a bhreathnughadh go fi*rin- neach cia haca spiorad maith no drochspiorad a ghluaisios thu chum sud no so do shantughadh. No an e* do mheanmuin dhilias fe*in a ghluaisios thu. Is mo*r a bhias arna mealladh a ndeireadhl na cu'ise, a shaoil gurab e* an spiorad naomhtha do bhi* ga seoladh ar tu*s. ---------------------- CAPUT XV Qualiter standum sit ac dicendum in omni re desiderabili 1. Fili, sic dicas in omni re: Domine, si tibi placitum fuerit, fiat hoc ita. Domine, si fuerit honor tuus, fiat hoc in nomine tuo. Domine, si mihi videris experidre, et utile esse probaveris; tunc dona mihi hoc uti ad honorem tuum. Sed si mihi nocivum fore cognoveris, nec animae meae saluti prodesse, aufer a me tale desiderium. Non enim omne desiderium est a Spiritu Sancto, etiam si homini videatur rectum et bonum. Difficile est pro vero judicare, utrum spiritus bonus, an alienus te impellat ad desider- andum hoc vel illud: an etiam ex proprio mosvearis spiritu. Multi in fine sunt decepti, qui primo bono spiritu videbantur inducti. 188 2. Mar sin is le eagla De* agas le umhlachd croidhe de g na*th, is co*ir gach ni* // a thogar dod hinntinn do bheith taitneamahach no go maith iarraidh no shantughadh. Agas go sunradhach taobh an t-iomlan liomsa ag diultug adh dod thoil dhi*lios fe*in. Abair, a Thighearna, is agad ata fios creud an ni* is fearr, mar sin go ndeantar sud no so 'reir do thola fe*in. Deana liom mar is fios agas mar fearr is toil leat fe*in agas mar is mo* a bhias 'na onoir agad. Cuir annsan-a*it is a*il leat me agas deana liom 'reir do thola ann gach e*n ni* Ataim ann do la*imh fein. Teilg agas tionta ar gach e*n taobh tiomc iol me agas feuch, ata*imse do shear- bhoghantaighe umhal ullaimh chum gach e*n ni* is toil leat. Oir ni damh fin, achd dhuitse ata me ag iarraidh a bheith ann mo bheathaidh, a Dhia, nach bhfuilim mar sin go hiomlan foirbhfe diogmhala. // Urnaighe ag iarraidh toil De do c oimhlionadh 3. I*osa, ro-aobhdha rothrocaireach, tabhair do ghra*sa dhamh, ionnas go mbiadh agam ag cuidioghadh agas ag comhoibrioghadh liom agas ag fuireach agam go cri*och agas finid mo bheatha. Tabhair gra*sa dhamh do chum go sainteochain go deoidh agas go n-iarrain an ni* is taitneamhaigh agas is annsa leat fe*in. Go ma he* do thoilse 2. Igitur semper cum timore Dei, et cordis humilitate desider- andum est et petendum, quidquid desiderabile menti occurrit: maximeque cum propria resignatione mihi totum committendum est, atque dicendum: Domine, tu scis qualiter melius est: fiat hoc vel illud, sicut volueris. Da quod vis, et quantum vis, et quando vis. Fac mecum sicut scis, et sicut tibi magis placuerit, et major honor tuus fuerit. Pone me ubi vis, et libere age mecum in omnibus. In manu tua sum, gyra et reversa me per circuitum. En servus tuus ego, paratus ad omnia: quoniam non desidero mihi vivere, sed tibi: utinam digne et perfecte! Oratio pro beneplacito Dei perficiendo 3. Concede mihi, benignissime Jesu, gratiam tuam, ut mecum sit, et mecum laboret, mecumque usque in finem perseveret. Da mihi hoc semper desiderare et velle, quod tibi magis acceptum est, et charius placet. 189 agas go dtuga mo thoilse toruidheachd dod thoilse go bra*ch agas go raibh da re*ir ar an uile mhodh. Tabhair taineamh no miothait- neamh dhamh mar aon leat fe*in agas na tabhair cumhachda dhamh toil no miot oil do bheith agam achd a re*ir do thola agas do mhiothola fe*in. 4. Deonaigh dhamh ba*s 'faghail don uile ni* ar a tsaoghal agas gra*dh a t abhairt don uiri*sleachd agas don uaigneas mar gheall agas mar ghra*dh ort fe*in, a Thighearna. // Go dtuga tu dhamh as cionn an uile athchuinghe mo chroidhe si*oth agas suaimhn eas fhaghail ionnad fe*in. Is tu fe*in siothchain agas sa*imhchiu*ineas fi*re an chroidhe. Ataid na huile ni* cruaidh doilghiosach neamh- shuaimhneach achd thu fe*in amha*in. Coideola mise agas soiceoruid go saimh annsa tsiothchain ceadnasa, eadhon, ann do mho*rmhaithios siordaidbe fe*in amha*in (Psalm 4.9). ------------------ Tua voluntas, mea sit, et mea voluntas tuam semper sequatur, et optime ei concordet. Sit mihi unum velle et nolle tecum: nec aliud posse velle aut nolle, nisi quod tu vis et nolis. 4. Da mihi omnibus mori, quae in mundo sunt, et propter te amare contemni, et nesciri in hoc saeculo. Da mihi super omnia desiderata in te requiescere, et cor meum in te pacificare. Tu vera pax cordis, tu sola requies; extra te dura sunt omnia et inquieta. <1In hac pace in idipsum,>1 hoc est, in te uno summo aeterno bono, <1dormiam et requiescam>1. Amen. 190 An 16 Caibidil - 1 a deir nach dlighthear an so*las fi*re iarraidh ach a nDia amha*in 1. Ce be ar bioth ni a thig liom iarraidh no a smaoinioghadh chum so*lais damh fe*in, ni* bhfuil du*il agam leis ar a' tsaoghalsa, achd ar a tsaoghal ata* le teachd. Oir ge go mbeithdis so*lais an domhain uile agam amha*in agas gurbh he*idir liom an uile // aoibhneas a shealbhughadh, is dearbhtha nach arbh e*idir leo fuireach agam a bhfad. Ar an adhbhar sin, ni* he*idir leatsa anam di*lios do sha*sadh no do sha*imhchealgadh go h-iomlan, achd amha*in a nDia. Ata 'na chomhfhurtoir dona bochdaibh, agas 'na sciath dhi*dion ag an uiri*seal. O! anam di*lios, fan go fo*ill tamall beag.gearr. Fan leis an ghealladh dhiadha, agas do gheabha tu coimhlionadh an uile aibhnios agas mhaithiosa ar neamh. Ma shantaighean tu go romhiothordaighthengithe saoghalta, caillfe tu na neithe sior- dhaidhe neamhdha. Bioth na neithe aimsiorrdha le haghaidh go richdnais agad, achd na neithe siorrdhaidhe ann do chroidhe. Ni he*idir do sha*sadh le ni* saoghalta ar bioth, oir ni* chum iad so a shealbhughadh do cruitheadh thu. CAPUT XVI Quod verum solatium in solo Deo est quaerendum 1. Quidquid desiderare possum, vel cogitare ad solatium meum, non hic expecto, sed in posterum. Quod si omnia solatis mundi solus haberem, et omnibus deliciis frui possem, certum est, quod diu durare non possent. Unde non poteris, anima mea, plene consolari, nec perfecte recreari, nisi in Deo consolatore pauperum, ac susceptore humilium, Expecta modicum, anima mea, expecta divinum promissum, et habebis abundantiam omnium bonorum in coelo. Si nimis inordinate ista appetis praesentia, perdes aeterna et coelestia. Sint temporalia in usu, aeterna in desiderio. Non potes aliquo bono temporali satiari; quia ad haec fruenda non es creata. 191 2. Ce go mbiadh an uile // ulmhait ios saoghalta agad, ni* ann sin ata do shonas agas do naomhthachd, achd is a nDia do chruthaighe an uile ni* ata do shonas agas do naomhthachd uile. Ni he sin a sonas a bhreathnaighear a bheith ionmholta le luchd gra*dha uainmhideacha an tsaoghail, achd an sonas leis a mbian fi*re*in Chri*osda a' feithiomh agas a' re*amhbhlaiseadh ar uairibh na dronga spioradaille an chroidhe ghloin a bhias do ghna*th ag comhradh ar neithibh neamhdha. Is gearr agas is diomhaoin an uile solas daona. Is beannaighe agas is deimhin an solas a mhothaighear a' teachd on fhi*rinne don taobh astigh. Bian a sho*las fe*in ar iomchar ann gach e*n a*it ag an duine chra*ibhtheach, eadhon, I*osa Cri*osda, agas a deir leis, I*osa, a Thighearna, bioth agam san uile a*it agas san uile aimsir agas go ma he* bhus so*las damh a mhian do // oram a bheith scartha on uile sho*las daona, agas fo*s ma theasdaighion do sho*las fe*in uaim go raibh do thoilse agas do cheartbhreith ata go ma laindhearbhughadh, a n-ait agas an n-ionad an ard sho*lais agam, oir ni* mhairion fhearg a gcomhnaighe agas ni bhian do bhagra siordhaidhe (Psalm 102.9). ---------------- 2. Etiam si omnia creata bona haberes, non posses esse felix et beata: sed in Deo, qui cuncta creavit, tota beatitudo tua et felicitas consistit: Non qualis videtur et laudatur a stultis mundi amatoribus; sed qualem expectant boni Christi fideles, et praegustant interdum spirituales ac mundicordes, quorum conversatio est in coelis. Vanum est et breve omne humanum solatium. Beatum et verum solatium, quod intus a veritate percipitur. Devotus homo ubique secum fert consolatorem suum Jesum, et dicit ad eum: Adesto mihi, Domine Jesu, in omni loco et tempore. Haec mihi sit consolatio, libenter velle carere omni humano solatio. Et si tua defuerit consolatio, sit mihi tua voluntas et justa probatio pro summo solatio. <1Non enim in perpetuum irasceris, neque in>1 <1oeternum comminaberis.>1 192 An 17 Caibidil amhail mar is dleachd duinn ar gcuram uile a chur a nDia. 1. A mhic, leid damhsa a d eanamh leat mar is mian liom fe*in, oir is fios damh an ni* is fearr agas is tarbhuidh dhuit. Smaoinighean tusa amhail duine, do bheir tu breith ar mho*ran do neithibh, 're*ir mar mhu*ineas an toil dhaona dhuit. 2. A thighearna is fi*rinneach an ni*dGdeir tu. Is mo* an cu*ram ata agad // umamsa, no thig liomsa a bheith agam umam fe*in. Is robhaoghlach don te* nach dtaobhan a chu*ram uile leat fe*in, a Thighearna. Ma bhian mo thoilse di*reach seasm ach ionnad fe*in, deana liom mar is lionn agas mar is toil leat. Oir ce be ar bioth a d eanas tu liom ni he*gidir leis gan a bheith go maith. Mas a*il leat mo bheith a ndorchadas go ma beannaighe thu, agas mas loinn leat mo bheith a soillse go ma beannaighe thu mar an gceadna. Mas toil leat so*las a thabhairt dhamh, go ma beannaighe hainn, agas ma triobloid no buaidhreadh is mian leat a leigin c ugam, go mbeannaighear thu do ghna*th mar an gceadna. ----------------- CAPUT XVII Quod omnis sollicitudo in Deo statuenda sit 1. Fili, sine me tecum agere quod volo: ego scio, quid expedit tibi. Tu cogitas sicut homo: tu sentis in multis, sicut humanus suadet affectus. Domine, verum est quod dicis. Major est sollici- tudo tua pro me, quam omnis cura quam ego gerere possum pro me. Nimis enim casualiter stat, qui non projicit omnem sollicitudinem suam inte. Domine, dummodo voluntas mea recta et firma ad te permaneat, fac de me, quidquid tibi placuerit. Non enim potest esse nisi bonum, quidquid de me feceris. 2. Si me vis esse in tenebris, sis benedictus, et si me vis esse in luce, sis iterum benedictus. Si me dignaris consolari, sis benedictus: et si me vis tribulari, sis aeque semper benedictus, 193 3. A mhic, is amhlaidh mar sin is e*igin duit seasamh, ma ta tu ag iarraidh // giobhal liomsa. Ba cho*ir dhuit a bheith chomh re'idh ar dholas' fhulang agas do bheithea ar sho*las do ghlacadh. Agas dlighear thu a bheith chomh buidheach a bheith folam, bochd agas ar a bheith saidhbhir la*n. 4. A Thighearna fuileonga me go fonnmhar ar do shonsa an uile ni is mian leat teagmhal damh. Is coimhhionann liom a ghlacadh o do la*imhse maith, olc millseachd agas seirbhe, so*las agas do*las agas buidheachas do thabhairt ar son gach uile ni* a theagmhas damh. Congimh me on uile pheacadh, agas ni* bhian eagla oram roimhe leis an mba*s, no le pianta Ifrinn. Achd amha*in gan tusa mo dhibirt no mo theilgint uaid, no mo ainm a scrios amach as leabhar na beatha ni* dheana triobloid ar bioth eile do thaigeabhadh, // diobhail no doladh 'na dhiaidh sin damh. 3. Fili, sic oportet te stare, si mecum desideras ambulare. Ita promptus esse debes ad patiendum, sicut ad gaudendum. Ita libenter debes esse inops et pauper, sicut plenus et dives. 4. Domine, libenter patiar pro te, quidquid volueris venire super me. Indifferenter volo de manu tua bonum et malum, dulce et amarum, laetum et triste suscipere; et pro omnibus mihi contin- gentibus gratias agere. Custodi me ab omni peccato, et non timebo mortem nec infernum. Dummodo in aeternum me non projicias, nec deleas de libro vitae; non mihi nocebit, quidquid neverit tribu- lationis super me. 194 An 18 Caibidil amhail mar is co*ir na hamhgair shaoghalta 'fhulang go foighideach comhthrom 're*ir easamlair Chri*osda. 1. A mhic, do thainic mise anuas o neamh ar son do shlaintese, agas ghabh me hamhgarsa oram, ni* riachdnas no obliogoid a tharaing chuige sin me*, ach a charrthanachd, ionnas go ndeantasa an fhoighide' fhoghlaim agas go bhfuileonta na huile agas na hamhgair aimsiorrd a gan gruaim gan mhiognaoi gan chorraidh. Oir adeir Cri*osda o uair mo ghineamhna go hauir mo bha*is ar a chrois, niar teastaighe do*las uaim le fulang. Do bhi ro-easbhuidh na neithionn saoghalta oram. Is iomdha gearan do chuala me oram fe*in go minic. Is cuin ceannsa a d'f uiling me naire agas imdeargadh // ar son foirnirt agas cuideamh le daoine. Fuair me diombuidheachas agas droichsheanadh. Fuair me naomhathais agas achbhusan ar son mo mhiorbuilleadh agas miomhodh agas masla ar son mo theagais agas mo sheanmora. 2. A Thighearna o bhi tusa chomh foighideach agas sin ag fulang agas go sunradhach ag coimhlionadh aitheanta hatharsa fe*in. Is ceart damhsa, an peacach bochd, fulang go foighideach 're*ir do thola fe*in, agas ualach na beatha truaillidh soimhilltese iomchar CAPUT DVIII Quod temporales miseriae, exemplo Christi, aequanimiter sunt ferendae 1. Fili, ego descendi de coelo pro tua salute: suscepi tuas miserias, non necessitate, sed charitate trahente: ut patientiam disceres, et temporales miserias non indignanter ferres. Nam ab hora ortus mei, usque ad exitem in cruce, non defuit mihi tolerantia doloris. Defectum rerum temporalium magnum' qui: multas querimonias de me frequenter audivi: confusiones et opprobria benigne sustinui: pro beneficiis ingratitudinem recepi, pro mira- culis blasphemias, pro doctrina reprehensiones. 2. Domine, quia tu patiens fuisti in vita tua, in hoc maxime implendo praeceptum patris tui; dignum est, ut ego misellus peccator, secundum voluntatem tuam patienter me sustineam: 195 comhfad agas is toil leatsa, ar son shlainte m'anma fe*in. Oir ce go bhfuil an bheatha ata* 'lathar leatromach docamhail, achd anois tre* do ghra*saibhse ata rothuillmhe agas roluaideachd innte. Agas tre* heasamplairse agas tre* deagh-shampIa do naomh ata* si* ni*as e*adtroime agas ni*as dealradhaidh soith iomchair ag na daoine anbhfhanna. // Agas mar an gceudna ata* si* ni*as lionmhuire go mor an a so*lasaibh no do bhi* si* annsa tseanreachd, an tan do bhi* doirse fhlaitheamhnais du*nta, agas an tslighe ni*as dorcha ag dul ann agas an tan nach raibh achd robheagan do ghabh curam no buaidhreadh orra fe*in an rioghachda neamhdha iarraidh. Agas nach dta*inic leis na fi*re*in fe*in, do bhi* an uair sin le sa*bhail, a dhul asteach san rioghachda neamhdha, achd tre* luaidheachd do phaise agas do bha*is ronaomhtha. 3. O! creud e meud an bhuidheachais a dhlighimse do thabhairt dhuit ar son gur dheonaigh tu anbealach maith a bhabhas go di*reach chum do rioghachda siordhaidhe do mhu*nadh agas do theisbeanadh damhsa agas dona fi*re*in uile? Oir se do bheathasa ar slighthe agas is tre foighide naomhtha do shiobhlamoid ad hionnsaidh fe*in ata mar // choroin duinn. Mur be gur theisbein tu an bealach et donec ipse volueris, onus corruptibilis vitae pro salute mea portem. Nam etsi onerosa sentitur praesens vita; facta est tamen jam per gratiam tuam valde meritoria: atque exemplo tuo, et Sanctorum tuorum vestigiis, infirmis tolerabilior et clarior. Sed et multo magis consolatoria, quam olim in Lege veteri fuerat, cum porta coeli clausa persisteret, et obscurior etiam via ad coelum videbatur, quando tam pauci regnum coelorum quaerere curabant. Sed neque qui tunc justi erant et salvandi, ante passionem tuam, et sacrae mortis debitum, coeleste regnum poterant introire. 3. O quantas tibi gratias teneor referre, quodviam rectam et bonam dignatus es mihi, et cunctis fidelibus, ad aeternum regnum tuum ostendere? Nam vita tua via nostra, et per sanctam patientiam ambulamus ad te, qui es corona nostra. 196 duinn, ag dul romhain san tslighthe cia gheabhadh saothar do leanamhuin? Och: is mo*r an li*on do fhuireoc adh ar a n-ais, agas a bhfad ar deireadh, mar be* go bhfaicead do shampla oirdhearca fe*in ag gabhail rompa! Agas ma ta*moid go fo*ill fionnfhuar, tar e*is do mhiorbhuilleadh agas do theagas a chluin- sint, creud do theagamhadh dhuinn, da mbiadh an mo*rshoillse sin chum do leanmhuin d'easbhuidh oruinn. Nisi tu nos praecessises et docuisses, quis sequi curaret? Heu, quanti longe retroque manerent, nisi tua praeclara exempla inspicerent! Ecce, adhuc tepescimus, auditis tot signis tuis et doctrinis: quid fieret, si tantum lumen ad sequendum te non haberemus? 197 An 19 Caibidil a thrachdas ar fhulang na heugcora agas ar chruthughadh fi*rinneach na foighide 1. A mhic, gad e* sin ata* tu' ra*dha? Scuir dod ghearan ag smaoinioghadh ar mo pha*ise agas ar pha*is na naomh eile. Niar sheasaimh tu go fo*ill amach go dortadh do chuid fola (Hebr 12.4). Is beag ata tusa' fhulang a // gcomparaid na naomh a d'f uiling an uirid sin do phiantaibh rothroma, do fiachadh agas do dearbhadh iad go romhinic le cathaighe roneartmhara, le hamhgaraibh agas le triobloidibh romhora, roaidhbheala. Ar an adhbhar sin is oirchios duitse tromdhoghrainghe na muintir eile a chuimhnioghadh, ionnas go n-iomcharfa do bheag no do mhionualach fe*in ni*as e*adtroime. Agas ma s aoilean tu nach bhfuil siod beag agad no e*adtrom, tabhair dod aire nach e do mhiofhoighide fe*in is cionn socair le sin. Achd ce be haca ataid beag no mor, trom no e*adtrom, tairg a n-iomchar uile go foighideach. 2. Ni* bhfuil da mhe*ad agas da fheabhas ullmhochas tu thu fe*in chum fulang foighideach do dheanamh, nach amhlaid is eagnaidheacha agas is fearr a dheanas tu do g nothaidh agas nach moide dod thuillmhe agas dod luaidheachd e*. Is e*attroime dod ualach // hinntinn a chleachdadh leis agas a bheith ro-easgaidh 'na chuinne. CAPUT XIX De tolerantia injuriarum, et quis verus patiens probetur 1. Quid est quod loqueris, fili? Cessa conqueri, considerata mea et aliorum Sanctorum passione. Nondum usque ad sanguinem restitisti. Parum est quod tu pateris, in comparatione eorum qui tam multa passi sunt, tam fortiter tentati, tam graviter tribulati, tam multipliciter probati et exercitati. Oportet te igitur aliorum graviora ad mentem reducere, ut levius feras tua minima. Et si tibi minima non videntur, vide ne et hoc tua faciat impatientia. Sive tamen parva sive magna sint, stude cuncta patienter sufferre. 2. Quanto medius ad patiendum te disponis, tanto sapientius agis, et amplius promereris: feres quoque levius animo et usu ad hoc non segniter paratis. Agas na habair "ni* dtig liom an nuiridses do neithibh 'fhulang o na leithid so do dhuine agas ni* iomchram ar en chor iad. Oiris mor an euccoir agas an t-olc do rigne se* oram. Imgheargan se me fa neithe orra nachar smaoinidh me ariamh. Achd ata* me buidheach fulang o neoch ar bioth eile ni* ar bioth do thoigfidh damh a bheith ceart le fulang". Is e*iccei*llidh a leithid sin do smaoin ioghadh nach dtugan fa ndear brighs agas neart shubhailce na foighide, agas nach dtugan aire, cia an te a bhearas coroin na tuillmhe agas na luaidheachda do, achd a thugas fa ndear ni*as mo* na daoine agas an diobhail do rinne siod do. 3. Ni* duine foighideach dari*ribh an te* nach bhfuileongaidh ach an ni* a // tho*gar do fe*in agas on te* is a*il leis. Achd ni* f euchan an foighideach fhi*rinneach cia an neoch doni an euccoir air, cia haca a bhian se 'na uachdran no 'na choimhionann fe*in, no 'na iachdran aige, cia haca bhian 'na dhuine mhaith bheannaighe no 'na iachdran aige, cia haca a bhian 'na dhuine mhaith bheannaighe no 'na dhuine mhallaidh mhiriaghalta. Achd ni* bhfuil da mhead no da mhinioca a theagm as olc no urchoid o chreatur ar bioth do* nach ngabhan se an t-iomlan di*obhtha o la*imh De* go buidheach, agas measan se gur e*adail agas tairbhe mhor do fe*in iad. Oir ni* da loigbead fhuilingthear ar son De*, ni dteid se amugha gan laud eachd fhaghail uadha fe*in ar a shon. Nec dicas: Non valeo baec ab homine tali pati, nec hujuscemodi mihi patienda sunt: grave enim intulit damnum, et improperat mihi, quae numquam cogitaveram: sed ab alio libenter patiar, et sicut patienda videro. Insipiens est talis cogitatio, quae virtutem patientiae non considerat, nec a quo coronanda erit, sed magis personas, et offensas sibi illatas perpendit. 3. Nonest verus patiens, qui pati non vult. nisi quantum sibi visum fuerit, et a quo sibi placuerit. Veras autem patiens non attendit a quo homine, utrum a Praelato suo, an ab aliquo aequali, aut inferiori: utrum a bono et sancto viro, vel a perverso et indigno exerceatur. Sed indeifferenter ab omni creatura, quan- tumcumque, et quotiescumque ei aliquid adversi acciderit, totum hoc de manu Dei gratanter accipit, et ingens lucrum reputat: Quia nil apud Deum, quantumlibet parvum, pro Deo tamen passum, poterit sine merito transire. 4. Ar an adhbhar sin ullmaigh thu fein a n-aircis an chatha, mas maith leat buaidh do thabhairt. Ni* he*idir // coroin na foighide a bhaint amach achd le troid go crodha ar a son. Ma dhiu*ltan tu don fhoighide agas don fhulang diu*ltan tu thu fe*in oirnioghadh leis an choroin. Achd ma shantaighean tu an choroin duit fe*in, cathaigh go calma curata, agas troid go fearrdha agas fuiling go foighideach. Ni* he*idir a theachd chum sochair achd le saothar agas ni* he*idir a bhuaidh do thabhairt gan comhrac crodha ar a shon. 5. A Thighearna, an ni* do tho*gar damhsa o nadu*ra do bheith doidheanta agam, deana fe*in soidheanta damh e* e* le do ghra*saibh. Is fios dhuit fe*in gur beag thig liom iomchar no fulang agas gur beag e*attrom an stairm do // bhainioghadh leagadh asam. Go ma taitneamhach aoibhin liom an uile chineal buaidhridh agas triobloide ar do shonsa, a Thighearna, oir is rofhallain dom anam cradh agas amhgar 'fhulang ar do shon. 4. Esto itaque expeditus ad pugnam, si vis habere victoriam. Sine certamine, non potes venire ad patientiae coronam. Si pati non vis, recusas coronari. Si autem coronari desideras, certa viriliter, sustine patienter. Sine labore, non tenditur ad requiem: nec sine pugna, pervenitur ad victoriam. 5. Fiat, Domine, mihi possibile per gratiam, quod mihi impossi- bile videtur per naturam. Tu scis, quod modicum possum pati, et quod cito dejicior, levi exurgente adversitate. Efficiatur mihi quaelibet exercitatio tribulationis pro nomine tuo amabilis et optabilis: nam pati et vexari pro te valde salubre est animae meae. An 20 Caibidil do aidmheal ar n-anbhfhainne fe*in agas d'amhgaraibh na beatha saoghalta 1. A Thighearna, aidmheochaid mo lochda agas m'ei*gceart am aghaidh fe*in. (Psalm 31 v.6) agas aidmheochaid mar an gceudna mo luige agas m'anbhfhaine fe*in duit. Is minic gur beag an ni* a leagas me agas a chuireas tuirse throm oram. Cuirim romham a dhul ar m'aghaidh go cro*dha ar tu*s, achd an uair a thig cathaighe da loighead, cuirthear chum cruadhoige go mo*r me. Is roshuarach an ni* as a dtig cathaighe // troma ar uairibh. Agas an uair a shaoilim me fe*in a bheith ar daing each, geibhim me fein beag nach claoite agas ar mo leagadh ar uairibh le se*ideadh da loighead an tan nac biam a smaoinioghadh air. 2. Ar an adhbhar sin, a Thighearna, feuch air mo luige agas ar m'anbhfhaine, noch do chi* tu fe*in ar gach e*n taobh ionnam. Deana trocaire oram agas tarraing as a lathaidh me agas as a churrach me d'eagla tar e*is mo chaloi me a bheith a dtaraing ann gan cumas a theachd as a chaoidhche. So an ni* a bhuailios si*os go minic me agas a na*irighios me ad fhiaghnaise, cionn me a bheith chomh CAPUT XX De confessione propriae infirmitatis, et hujus vitae miseriis 1. Confitebor adversum me injustitiam meam: confitebor tibi, Domine, infirmitatem meam. Saepe parv a res est, quae me dejicit et contristat. Propono me fortiter acturum: sed cum modica tentatio venerit. magna mihi angustia fit. Valde vilis quandoque res est, unde gravis tentatio provenit. Et dum puto me aliquantuium tutum, cum non sentio, invenio me nonnumquam pene devictum ex - levi flatu. 2. Vide ergo, Domine, humilitatem meam, et gragilitatem tibi un dique notam. Miserere, et eripe me de luto, ut non infigar, ne permaneam dejectus usquequaque. Hoc est, quod me frequenter reverberat, et coram te confundit; quod tam tuitmeach anbhfan agas ataim, ag seasamh a n-aghaidh mo dhroch- chlaonta. Agas ce nach dtugam mo thoil agas m'aonta go h-iomlan doibh, gedheadh ar a shon sin bian siod ga mo chuaidhreadh agas ga mo ghe*arleanmuin chomh // mo*r agas sin gur tuirseach robhuaidhrea liom mo shaghaol a chaitheamh ag gleic gach e*n lo* mar sin leo. Is as so aithnim mo luige agas m'anbhfaine fe*in, cionn gur re*idhe agas gurab e*asguidhe a leigion dona smaointighe ghraineamhla agas don dealbhchumadrachd glonnmhar briseadh asteach oram no a chuirim amach uain ari*s iad. 3. Och! a Dhia roneartmhar Israel a ghraidht eoir e*admar na n-anman fi*reanta dearc anuas ar shaothar agas ar dho*las do shear- bhoghantiaghe agas cuidigh liom an gach e*n ni* do ghabham as la*imh. Neartaidh me le calmachd neamhdha ar mhodh nacharbh bhe*idir leis an duine sheanda no leis an choluin amhgaraidh nach bhfuil go fo*ill umhal don spiorad buaidh a thabhairt oram, achd go ma e*idir liom comhrac 'na n-aghaidh an fad a mha arfeam san tsaoghal thruadhsa. Achd mo thruaighe! gad e* an siord saoghailse ann a n-a'it nach dteasdaighean uaim amhgar agas triobloid, a n-a*it a bhfuilead na huile ni* la*n do eascairdibh agas do chealgaibh. Oir an tan imghios cat aighe no buaidhreadh uaim thig triobloideadh eile chugain agas sul fa gcuirmid an chead chath dhinne thigeadh a an iomad eile nachar saoilmid oruinn. labilis sum, et infirmus ad resistendum passionibus. Etsi non omnino ad consensionem, tamen mihi etiam molesta et gravis est earum insectatio, et taedet valde sic quotidie vivere in lite. Ex hinc nota mihi fit infirmitas mea: quia multo facilius irruunt abominandae semper phantasiae, quam discedunt. 3. Utinam, fortissime Deus Israel, zelator animarum fidelium, respicias servi tui laborem et dolerem, assistasque illi in omnibus, ad quaecumque perrexerit. Robora me coelesti fortitudine, ne vetus homo, misera caro spiritui necdum plene subacta, praevaleat dominari: adversus quam certare oportebit, quamdiu spiratur in hac vita miserrima. Heu qualis est haec vita, ubi non desunt tribula- tiones et miseriae; ubi plena laqueis et hostibus sunt omnia! Nam una tribulatione seu tentatione recedente, alia accedit: sed et priore adhuc durante conflictu, alii plures superveniunt, et insperate. 4. Agas cionnas is e*idir an bheathasa do shantughadh ann a bhfuil an oireads sin do shearbadas agas do dh omlas, agas lan lein agas amhgar? Cionnas fo*s is e*idir beatha ghairm don ni* a gheinios an ba*s, pla*igh, agas tinneas? Agas gra*idhthear i* ar a shon sin, agas iarrad mo*ran iad fe*in do sha*sadh agas do chealgadh innte. Bian daoine a' gearan go minic ar a' tsaoghal go bhfuil // se fealltach breagach diomhaoin. Gedheadh ni* furas leo scaramhuin leis go re*idh cionn go bhfuil ainmhianta na colla a' maighistireachd orra. Achd bid neithe a*iridhe dar dtaraing agas dar gclaonadh chum graidh an tsaoghail, agas neithe eile chum mimheas agas fuarth do bheith air. Taraingion agas griosaighean ainmhian na colla, saint na su*l, uaill agas uabhar na beatha chum graidh an tsaoghail inn. Achd na pianta agas na hamhgair is ceart iad so do leanmhuin. Geineann siod fuath agas michion an tsaoghail ionnainn. 5. Achd fa raor! claoidhion an antoil an duine saoghalta agas measan se go bhfuil mo*ran aoibhnios le faghail faoi thoraibh dealgacha an tsaoghail, cionn nach bhfaicead agas nach mblaisiod millseachd De*, no aoibhneas inmheadhonach na subhailce. // Achd an mhuintir a tharcuisnios an saog al go hiomlan agas do ni*dh an-dithchiollt a mbeatha a chathamh a seirbhis De* faoi riaghail naomhtha, blaisead agas mothaighead an mhillseachd dhiadha ata geallta do luchd treigmheala fi*re an tsaoghail, agas do chi* siod go roghlan gur minic agas gur mo*r a mhealltar agas a theid a saoghal ar seachran. 4. Et quomodo potest amari vita, tantas habens amaritudines, tot subjecta calamitatibus et miseriis? Quomodo etiam dicitur vita, tot generans mortes et pestes? Et tamen amatur, et delectari in ea a multis quaeritur. Reprehenditur frequenter mundus, quod fallax sit et vanus, nec tamen facile relinquitur, quia concupis- centiae carnis nimis dominantur. Sed alis trahunt ad amandum, alis ad contemnendum. Trahunt ad amorem mundi, desiderium carnis, desi- derium oculorum, et superbia vitae: sed po e ac miseriae juste sequentes ea, odium mundi pariunt et taedium. 5. Sed vincit (proh dolor !) delectatio prava mentem mundo deditam, et esse sub sensibus delicias reputat: quia Dei suavitatem, et internam virtutis amoenitatem, nec vidit, nec gustavit. Qui autem mundum perfecte contemnunt, et Deo vivere sub sancta disciplina student, isti divinam dulcedinem, veris abrenuntiatoribus promissam, non ignorant; et quam graviter mundus errat, et varie fallitur, clarius vident. An 21 Caibidil amhail mar is dleachd dhuinn ar suaimhneas a c ur a nDias as cionn an uile mhaithios agas an uile thiod lacadh. 1. Annsa huile ni* agas as cionn na n-uile ni* O! anam di*lios, bioth do shuaimhnios annsa Tighearna go br*a*ch oir a se sin suaimhnios siordhidhe na naomh. O! I*osa ro-ionmhuin agas romhilis tabhair damh mo shuaimhnios a bheith ionnad fe*in as cionn an // uile chreatur, as cionn an uile shlainte agas sce*imhe as cionn an uile ghlo*ir agas onoir, as cionn an uile chumhachda, che*im agas gbradam, as cionn an uile eolas agas eagna, as cionn an uile shaidhbhrios agas ealamhuin, as cionn an uile shuilbhireachd agas subhachais, as cionn an uile mheas agas mholadh, as cionn an uile mhillsechd agas aoibhneas, as cionn an uile dho*chas agas gealladh, as cionn an uile thuil mhe agas an uile thoil, as cionn an uile thiod lacadh agas bhrontanas darab e*idir leat a thabhairt uaid no a dhortadh chugain, as cionn an uile luathghaire agas aigneadh darab e*idir leis an anam a ghabhail no a mhothughadh, agas fa dheoidh as cionn aingiol agas archaingiol agas as cionn sluadh do a*irmhe nimhe, as cionn an uile ni* do chi*thear agas na bhfaicthear, agas as cionn na huile ni* achd thu fe*in mo Dhia. CAPUT XXI Quod in Deo super omnia bona et dona requiescendum est 1. Super omnia, et in omnibus, requiesces anima mea in Domino semper, quia ipse Sanctorum aeterna requies. Da mihi, dulcissime et amantissime Jesu, in te super omnem creaturam requiescere; super omnem salutem et pulchritudinem; super omnen gloriam et honorem; super omnen potentiam et dignitatem; super omnem scientiam et subtilitatem; super omnes divitias et artes; super omnem laetitiam et exultationem; super omnen famam et laudem; super omnen suavi- tatem et consolationem; super omnem spem et promissionem; super omne meritum et desiderium: Super omnia dona et munera, quae potes dare et infundere: super omne gaudium et jubilationem, quam potest mens capere et sentire: Denique super Angelos et Archangelos, et super omnem exercitum coeli; super omnia visibilia et invisibilia, et super omne quod tu Deus meus non es. 2. Oir is tu fe*in, a Thighearna, // mo Dhia is rofhearr as cionn an uile ni*. Is tu fe*in amhain is uirde. Is tu amhain is cumhachdaigh. Is tu fe*in amha*in is neartmhuire agas is lionmhuire. Is tu amha*in is millse agas is taitneamhaigh. Is tu amha*in is uaisle agas is glo*rmhara as cionn an uile ni*. Is ionnad fe*in amha*in ata*, do bhi* agas a bhias iomlaine na n-uile mhaith ar e*n n-iobhal. Agas uime sin is beag agas ni* iomchubhaidh liom tiod locadh no tabhartas ar bioth achd thu fe*in amha*in. Ni* shasaighion agas ni shocraig ion prontanas no faisnis no gealladh da fheabhas me* mura bhfaicid agas muna sealbhochuid thu fe*in. Oir go deimhin ni* he*idir le mo chroidhe suaimhneas fi*re fhaghail no sa*sadh iomlan no go soicearaidh ionnad fe*in as cionn an uile thabhartas agas an uile chreatur. // 3. O a che*ile ro-ionmhuin I*osa Cri*osda, a ghra*idaight eoir fhi*orghloin, a Thighearna na n-uile chreatur, cia bhearas scithein na saoirse fi*rinnidh dhamh no go rachaidh ar eiteoig ad ionnsaidh agas go ndeanaid comhnaigh agad (Ps 54.6) O! ca huair a gheubhas me socruidheachd a bheith ag feithiom agas ag feuc ain ar do romhillseachd sa*imhchumhra, a Thighearna mo Dhia? Ca h-uair a dheanas me fe*in mo ghioghlaim agas mo chruinioghadh 2. Quia tu, Domine Deus meus, super omnia optimus es: tu solus altissimus: tu solus potentissimus: tu solus sufficientissimus et plenissimus: tu solus suavissimus et solatiosissimus: Tu solus pulcherrimus et amantissimus: tu solus nobilissimus et gloriosissimus super omnia: in quo cuncta bona simul et perfecte sunt, et semper fuerunt, et erunt: Atque ideo minus est et insuf- ficiens, quidquid praeter teipsum mihi donas, aut de teipso revelas, vel promittis, te non viso, nec plene adepto: Quoniam quidem non potest cor meum veraciter requiescere, nec totaliter contentari, nisi in te requiescat, et omnia dona omn emque creaturam transcendat. 3. O mi dilectissime sponse Jesu Christe, amator purissime, dominator universae creaturae; quis mihi det nennas verae liber- tatis, ad volandum et pausandum in te? O quando ad plenum dabitur mihi vacare et videre, quam suavis es, Domine Deus meus? Quando ad plenum me recolligam in te, ionnad go h-uile, ionnas ar son m'annsachd ort, nach mothochain me fe*in, achd thu fe*in amha*in os cionn an uile mheabhar, an uile che*adfa agas mheasuir ar mhcdh nach mbiadh soilleir ag na huile? Achd anois biam go minic ag osnaidh, ag fulang mo m iothaidhe agas mo dhonas fein le do*las. Oir is iomdha olc a theagmhas damh annsa ghleannsa na mo*rchradh agas na n-amhgar, noch do bhuaidhreas, do thuirsios agas do chuireas gruaim oram // go minic. Bian siod go minic ga ma thoirmeasg agas ga mo chur ar seachran, ga mo mhealladh, ga mo chreapal, ionnas nacharbh e*idir liom an tslighes reidhe chugad fe*in ghaghail agas nach bhfuighin seilbh na fa*ilte romhilis a bhias a gcomhair na n-anman beannaig e go bra*ch. A Thighearna gabh truaidhe le m'osnadha agas le m'amhgaraibh iomdha ar a' talamh. 4. O! I*osa a dhealradh na glo*ire suthaine, a sho*las an anma dheorata, ni* bhfuil urlabhra an mo bheul ad fhiaghnaise agas ise* mo thosdaighe agas mo dhith briathar a labhras leat. Creud e* an fad do dheanas mo Thighearna moill gan teachd dom ionnsaighe? Tigidh se chugamsa a shearbhoghantaighe bocht fe*in agas cuirfe luathgha re oram. Si*nidh se a // la*mh uadha agas saoraidh se an bochdan on uile chreapall agas chumhanglach. Tarr, tarr, oir ni bhian e*n lo* no aon uair luathghaireach agam ad fheagmhais. Oir ut prae amore tuo, non sentiam me; sed te solum supra omnem sensum et modum, in modo non omnibus noto? Nunc autem frequenter gemo, et infelicitatem meam cum dolore porto. Quia multa mala in hac valle miseriarum occurrunt,quae me saepius conturbant, contristant, et obnubiliant: saepius impediunt et distrahunt, alliciunt et implicant, ne liberum habeam accessum ad te, et ne jucundis fruar amplexibus, praesto semper beatis spiritibus. Moveat te suspirium meum, et desolatio multiplex in terra. 4. O Jesu, splendor aeternae gloriae, solamen peregrinantis animae: apud te est os meum sine voce, et silentium meum loquitur tibi. Usquequo tardat venire Dominus meus? eniat ad me pauper- culum suum, et laetum faciat. Mittat manum suam, et miserum eripiat de omni angustia. Veni, veni: quia sine te, nulla erit laeta dies aut hora, quia tu laetitia mea: et sine te, vacua est mensa mea. is tu fein is iolghairdios damh. Ata mo chla*r agas ma mhias folamh ad easbhuidh. Ata* me* 'mo thruaidhe, amhail mar phri*osunach cheangaillte cruaidh chuibhrighte, no go bhfo*ire tu fe*in oram le soillse agas dealradh do chuarta chugam, agas go bhfuaissgeula tu dhamh agas go bhfacid do g nuis rogheanamhail. 5. Iarraidh ca*ch gach ni* is a*il leo fe*in ann h'a*itse. Ar mo shonsa ni* s asaighean agas ni* sha*iseochaidh ni* ar bioth me*, achd thu fe*in mo Dhia, mo dho*chas agas mo shla*inte siordhaidhe. Ni rachaidh tost ar mo bheul agas ni* stadam o urnaighe no go tfillfe do ghra*sa oram agas laibheora tu an mo chroidhe liom. // 6. Feuch, adeir Cri*osda, ata* me* a lathair agad. Amhairc mar tainic me cionn gur ghoir tu oram. Thug do dheora gradh hanma, humhlachd agas do chroidhebruthadh oram cromadh anuas agas a theachd ar cuairt chugad. Miser sum, et quodammodo incarceratus, et compedibus gravatus: donec luce praesentiae tuae me reficias, ac libertati dones, vultumque amicabilem demonstres. 5. Quaerant alii pro te aliud, quodcumque libuerit: mihi aliud interim nil placet, nec placebit, nisi tu Deus meus, spes mea, salus aeterna. Nonreticebo, nec deprecari cessabo: donec gratia tua revertatur, mihique tu intus loquaris. 6. Ecce adsum. Ecce ego ad te, quia invocasti me. Lacrymae tuae, et desiderium animae tuae, humiliatio tua et contritio corids, inclinaverunt me, et adduxerunt ad te. 7. Agas adubhairt me, a Thighearna do ghoir me ort agas ro shantaighe me a bheith ad fhochair agas ata* me buidheach dealughadh le na huile ni* mar gheall ort fe*in. Oir is tu fe*in a mhuscail agas a bhrosdaighe me ar tu*s thu fe*in iarraidh agas to*ruidheachd do dheanamh ort. Beannughadh, glo*ir agas moladh dhuit a Thighearna, a rigne an mo*rmhaithse ar do shearbhoghantaigh 're*ir li*onmhuireachd do mho*rthrocaire. Gad e* ata ag do shearbhoghantaighe ni*as mo le ra*dh, achd amha*in e* fe*in uiri*slioghadh dod lathair, ag cuimhnioghadh a gcomhnaidhe ar a pheaccaidhibh agas ar a neamhgloine ghra*na fein? Oir ni* bhfuil e*n ni* // dona neithibh ro-iongantach ar neamh no ar talamh cosamhail leat fein. Ataid hoibreacha uile romhaith, do bhreitheamhnas rodhi*reach agas na huile ni* ar riaghaladh le do re*imhfheuchain agas do choimhead. Mar sin glo*ir agas moladh dhuit fe*in O! a eagna an athara, go dtuga mo bheul, agas m'anam agas an uile chreatur ar aon fheachd glo*ir agas moladh duit go saoghal na saoghal. 7. Et dixi: Domine, invocavi te, et desideravi frui te, paratus omnia respuere propter te. Tu enim prior excitasti me, ut quae- rerem te. Sis ergo benedictus Domine, qui fecisti hanc bonitatem cum servo tuo, secundum multitudinem misericordiae tuae. Quid habet ultra dicere servus tuus coram te, nisi ut humiliet se valde ante te, memor semper propriae iniquitatis et vilitatis? Non enim est similis tui in cunctis mirabilibus coeli et terrae. Sunt opera tua bona valde, judicia vera, et providentia tua reguntur universa. Laus ergo tibi et gloria, o Patris Sapientia: te laudet, te bene- dicat os meum, anima mea, et cuncta creata simul. An 22 Caibidil a teisbeineas cionnas is co*ir duinn cuimhnioghadh ar mho*rthiod - laicibh iomdha De* dhuinn 1. A Thighearna fosgail mo chroidhe ann do dligheadh, agas teagais damh siobhal do re*ir haitheanta. Tabhair dealradh ar mo t uigse feuchain ar do thoil agas cuimhnioghadh go ro-airmineach agas go rodhithchiollach ar do thiod laicibh geinearalta agas specialta, ionnas go bhfeadain o so amach buidheachas // diongmhala a thabhairt duit go bra*ch. Achd tuigim agas aidmhiom nach dtig liom an moladh a dhlightear duit a dhi*ol ar son an roinn is lugha dod thiod laicibh, oir is measa agas is lugha me fe*in no e*n tiod lacadh da bhfuarais uaid, agas an uair a thugaim do mho*r- uaisle fa ndear, theid mo spiorad a n-anbhfainne tre dhealradh ro-aidhbheil do mho*rdhachd. 2. An uile thiod lacadh da bhfuil agam a dtaobh anma agas coirp, amuigh no astigh, o na*duir no o ghra*saibh, is uaid fe*in a fuarais iad agas foillsioghan siod thu fe*in 'do thabharach, fhiallmhar, thr o*caireach uaid a bhfaghthar na huile ni. Agas cia go bhfaghan duine ni*as mo no duine eile gedheadh, is leatsa iad uile agas ad fheagmhais ni* bhfuil e*n ni* le faghail da loighead. CAPUT XXII De recordatione multiplicium beneficiorum Dei 1. Aperi, Domine, cor meum in lege tua, et in praeceptis tuis doce me ambulare. Da mihi intelligere voluntatem tuam, et cum magna reverentia ac diligenti consideratione, beneficia tua, tam in generali, quam in speciali, memorari: ut digne tibi ex hinc valeam gratias referre. Verum scio et cofiteor, nec pro minimo puncto me posse debitas gratiarum laudes persolvere. Minor ego sum omnibus bonis mihi praestitis, et cum tuam nobilitatem attendo, deficit prae magnitudine spiritus meus. 2. Cmnia quae in anima habemus et corpore, et quaecumque exterius vel interius, naturaliter vel supernaturaliter possidemus, tua sunt beneficia, et te beneficum, pium, ac bonum commendant, a quo bona cuncta acceptimus. Etsi alius plura, alius pauciora accepit, omnia tamen tua sunt, et sine te, nec minimum potest haberi. An te a fuair mo*ran ni* co*ir do uaill a dheanamh as // a thuillmhe no as a luaidheachd fe*in, no e* fe*in a mheas as cionn ca*ich, no dithm eas do bheith aige ar fhear a' bheagain. Oir se an duine is mo* agas is fearr an te* is lugha meas air fe*in agas is umhla agas is buidhe altaighios le Dia an meid a fuair se*. Agas an te* is lugha a mheasas e* fe*in ar bioth agas a bhreathnaighios e* fe*in a bheith ni*as measa no ca*ch uile, is e* is oireamhnaidh agas is fearr ata ullaimh na gra*sa is mo* do ghabhail. 3. Achd ni coir d'f ear a' bheagain a bheith buaidhrea no a ghabhail go holc no iomthnuth a bheith aige le fear a' mho*rain, achd is co*rta feuchain ortsa a Thighearna agas do mho*rmhaithios a mholadh, cionn gur phronn tu do thiod laice a n-asgaidh go fairsing fialmhar toilteanach gan breithbhaidhe no muintearas le e*n neach seacha a cheile. Och a Dhia, is uaid fe*in an uile ni* agas is tu fe*in is ceart a mholadh ar a son uile. Is fios // duit creud is maith a thabhairt do gach e*n neach agas creud fath a bhfuil ni* as lugha ag an fhearsa agas nias mo* ag an f ears u*d eile. Ni linne achd leat fe*in a bhainios amharc ar so, agad a bhfuil cuntas agas a*ireamh ar thuillmhe agas ar luaidheachd gach e*n nduine. Ille, qui majora accepit, non potest merito suo gloriari, neque super alios extolli, nec minori insultare: quia ille major et melior, qui sibi minus adscribit, et in regratiando humilior est, atque devotior. Et qui omnibus viliorem se existimat, et indigniorem se judicat, aptior est ad percipienda majora. 3. Qui autem pauciora accepit, contristari non debet; nec indignanter ferre, neque ditiori invidere: sed te potius attendere, et tuam bonitatem maxime laudare, quod tam affluenter, tam gratis et libenter, sine personarum acceptione, tua munera largiris. Cmnia ex te, et ideo in omnibus es laudandus. Tu scis, quid unicuique donari expediat, et cur iste minus, et ille amplius habeat, non nostrum, sed tuum est hoc discernere, apud quem singulorum definita sunt merita. 4. Uime sin, a Thighearna De*, is maith an tiod lacadh liomsa a bheith folamh no gan mo*ran a bheith agam as a ndeantaigh uaill no uabhar no moladh a dtaobh amuigh a bhfiaghnaise daoine. Uime sin, ce be ar bioth do bearadh aire da bhochdachd fe*in agas do mhiothuireachd ghra*na a phearsain, ni* gheubhadh se do*las no tuirse ar a shon sin, achd do bhiadh so*las agas luathghaire mhor air, cionn gur thogh tu fe*in, a Dhia, na bochdain uiri*sle orra nach raibh meas ag an tsaoghal mar chuideachda duit fe*in, is fiaghnaise ar sin na heasbail, diobha da ndearna tu // prionsadh as cionn na talmhan uile. Achd do bhi* a gconversaid gan ghearan, chomh humhal simplidh soineanta saor on uile olc, agas urchoid ar mhodh gur ba luathgharach leo tarcuisne 'fhulang mar gheall ar h'ainmse. Agas do ghra*idhidis go rofhonnmhar na neit e orra mbiadh fuath agas grain ag an tsaoghal. 5. Da bhri*gh sin, ni* bhfuil ni* ar bioth ba cho*rta luathghaire a chur ar an te* a ghra*idhios thu agas aige a bhfuil solas ar do mhaithios no do thoil agas hordug adh siorrdhaidhe do choimh- lionadh le an oireads sin do thoil agas do thaitneamh ar mhodh go mhiadh se chomh umhal a bheith 'na dhuine ba lugha meas agas onoir agas a bheith chomh sairbh suaimhneach agas sin go mbiadh se chomh sa*sta leis an a*it is lugha agas is iochdraigh agas do bhiadh leis 4. Unde, Domine Deus, pro magno etiam reputo beneficio, non multa habere, unde exterius et secundum homines laus et gloria apparet: ita ut considerata quis paupertate et vilitate personae suae: non modo gravitatem aut tristitiam vel dejectionem inde concipiat, sed potius consolationem et hilaritatem magnam: Quia tu Deus pauperes et humiles, atque huic mundo despectos, tibi ele- gisti in familiares et domesticos. Testes sunt ipsi Apostoli tui, quos <1principes super omnem terram constituisti.>1 Fuerunt tamen sine querela conversati in mundo, tam humiles et simplices, sine omni malitia et dolo, ut etiam <1pati contumelias gauderent pro nomine>1 <1tuo;>1 et quae mundus abhorret, ipsi amplecte tur affectu magno. 5. Nihil ergo amatorem tuum, et cognitorem beneficiorum tuorum, ita laetificare debet, sicut voluntas tua in eo, et beneplacitum aeternae dispositionis tuae; De qua tantum contentari debet et consolari, ut ita libenter velit esse minimus, sicut aliquis optaret esse maximus: an ait is fearr agas is uirde onoraidh, chomh deontach // ar tharcuisne agas ar dhrochmheas gan ainm gan chlu saoghalta. Agas do biadh se air a bheith as cionn ca*ich a n-ard ce*im agas a n-onoir saoghalta. Oir ba cho*ir do thoilse agas gra*dh honora a chur as cionn an uile ni* agas a bheith nias so*lasaidh agas nias taitneamhaidh aige, no bhiadh tiod lacadh ar bioth eile da bhfua r no da bhfuighe se. Et ita pacificus et contentus in novissimo, sicut in loco primo: atque ita libenter despicabilis et abjectus, nullius quoque nominis et famae, sicut caeteris honorabilior et major in mundo. Nam voluntas tua, et amor honoris tui, omnia excedere debet; et plus eum consolari, magisque placere, quam omnia beneficia sibi data vel danda. An 23 Caibidil a labhras ar cheithre neithe do bheir si*othchainte mhor duinn 1. A mhic, mu*infid duit anois slig e agas conoir na sioth- chainte agas na saoirse fi*re. 2. Deana, a Thighearna, mar deir tu oir is rothaitneamhach liomsa so do chluinsin. 3. A mhic, tairg toil dhuine eile a dheanamh nias luaithe no do thoil fein Togh go brach an chuid is lugha a bheith agad nias luaithe no an chuid is mo* agas iarr // an a*it is iochdraighe do ghnath agas a bheith faoi chach eile. Iarr agas guidhe go buan thu fe*in toil De* a choimhlionadh go huile. Feuch, theid a leithid sin do dhuine asteach go criochaibh na siothchana agas na socruidheacbd. CAPUT XXIII De quatuor magnam importantibus pacem 1. Fili, nunc docebo te viam pacis, et verae libertatis. 2. Fac, Domine, quod dicis, quia hoc mihi gratum est audire. 3. Stude, fili, alterius potius facere voluntatem, quam tuam. Elige semper minus, quam plus habere. Quaere semper inferiorem locum, et omnibus subesse. Opta semper et ora, ut voluntas Dei integre in te fiat. Ecce talis homo ingreditur fines pacis et quietis. 4. A thighearna is mo*r an iomlaine agas an bri*gh ata ann do sheanmoir agas ann do ghearrchomhradh. Beagan briathar achd la*n ce*ille agas lionmhur a dtorthaibh. Oir da dtiocadh liomsa da n-abar tu a choimhlionadh, ni* bhiadh croidhe sobhuaidhrea agam. O r chomh minic agas mhothaighim me fe*in neamhshuaimhneach tuirseach, gheibhim me fe*in a bhfad on tseamnoirse ar seachran. Ach thusa, a Thighearna De*, ata uilechomhachdach, agas darb ionm uin biseach agas sla*inte an anma, me*adaigh do ghra*sa ionnam, ionnas go m'e*idir liom do bhriatharadh a choimhlionadh agsa mo shlainte anma do chriochughadh. Amen. // Urnaighe a n-aghaidh na ndrochsmaointighte 5. A Thighearna De* na tabhair cu*la liom agas na himigh a bhfad uaim. O, a Dhia, dearc oram, agas cuidigh liom, oir ataid an iomad drochsmaointighthe euxamhla ar n'e*irigh am aghaidh, agas an iomad uathbhais ag buaidhreadh m'anma . Cionnas a rachas me tharsda gan ghoin ghan ghortughadh? Cionnas a scriosfas agas a dhi*bearas me uaim iad? 4. Domine, sermo tuus iste brevis, multum in se continet perfectionis. Parv us est dictu, sed plenus sensu, et uber in fructu. Nam si posset a me fideliter custodiri, non deberet tam facilis in me turbatio oriri. Nam quoties me impacatum sentio et gravatum, ab hac doctrina me recessisse invenio. Sed tu, qui omnia potes, et animae profectum semper diligis, adauge majorem gratiam: ut possim tuum complere sermonem, et meam perficere salutem. Oratio contra cogitationes malas 5. <1Domine Deus meus ne elongeris a me: Deus meus in auxilium>1 <1meum respice:>1 quoniam insurrexerunt in me cogitationes, et timores magni, affligentes animam meam. Quomodo pertransibo illaesus? quomodo perfringam eas? 6. Racha mise romhad, adeir an Tighearna, agas leagfa me luchd uabhair agas uaille na talmhan. Foisgeoluid doirse na carcaire agas teisbeanuid dhuit ruindiamhra na neithion foluighteacha. 7. A Thighearna, deana amhail mar deir tu agas go scriosar agas go ngabhad teithiomh amach as fhiaghnaise na drochsmaointighse uile. Se so mo mhuinig in agas // mo sho*las specialta a dhul fa do dhidean fe*in a n-aimsirm'uile thriobloide, mo dho*chas a chur ionnad, a bheith a' glaoi agas a' gairm ort o mheadhran agas o cheartlar mo chroidhe, agas a bheith 'feithiom agas a' fuireach go foighideach no gur toil leat fe*in furtachd oram. Urnaighe ag iarraidh soillse agas dealradh na meanmna. 8. I*osa romhaith, soillsigh me le dealradh na soillse inmhead- honaigh, agas di*bir amach as mo chroidhe an uile dhorchadas. Much ma smaointighthe iomdha earoideacha agas scrios na cat aighe ata* ag iarraidh foirneart a dheanamh oram. Comhairc go calma ar ----------------- 6. Ego, inquit, ante te ibo, et gloriosos terrae humiliabo. Aperiam januas carceris, et arcana secretorum revelabo tibi. 7. Fac Domine, ut loqueris, et fugiant a facie tua omnes iniquae cogitationes. Haec spes et unica consolatio mea, ad te in omni tribulatione confugere, tibi confidere, ex intimo invocare, et patienter consolationem tuam expectare. Oratio pro illuminatione mentis 8. Clarifica me, Jesu bone, claritate interdi luminis: et educ de habitaculo cordis mei tenebras universas. Cohibe evagationes multas, et vim facientes elide tentationes. Pugna fortiter pro me, mo shon, claoi na hilphiasda urchoideach, 'se* sin le ra*dh, na hainmhia ta claona fealltacha, ionnas go dtiocfa a n- tsiothchainte tre do // cumhachda agas fheartaibh Psalm 221.7). Ionnas go gcluinti* fuaim do mho*rmholta annsa chuirt bheannaighe, eadhon, annsa coinsias ghlan. Bagair agas cuir smachd ar a' ghaoidh agas ar a' tsion agas ar a' doinninn. Abair leis an fhairge, socraidh agas leis a ghaoidh o thuaidh gan se*ideadh agas biaidh ciu*ineas mo*r gan mhoill ann (Math 12.39). 9. (Psalm 42.3). (Gen 1.3). Doirt anuas do ghra*sa oram. Maothaighe agas fliuch mo chroidhe le driu*chd neamhdha. Cuir anuas chugam uisce an chrabhaidh chum aghaidh na talmhan do fhluichadh ionnas go mbearadh toradh maith agas fi*ormhaith uadha. // Tog suas m'anam ata 'tuitiom faoi thromualach a' pheacaidh agas tog mo mhian agas mo thoil uile suas ar neithibh neamhdha, ionnas ar bhfromhadh millseachd an aoibhnis neamhdha go mbiadh doilghios oram smaoinioghadh ar neithibh talmhuidh. et expugna malas besitas, concupiscentias dico illecebrosas: ut fiat pax in virtute tua, et abundantia laudis tuae resonet in aula sancta, hoc est, in conscientia pura. Impera ventis et tempestatibus: dic mari, Quiesce, et Aquiloni, ne flaveris; et erit tranquillitas magna. 9. Emitte lucem tuam et veritatem, ut luceant super terram: quia terra sum inanis et vacua, donec illumines me. Effunde gratiam desuper: perfunde cor meum rore coelesti: ministra devotionis aquas, ad irrigandam faciem terrae, ad producendum fructum bonum et optimum. Eleva mentem pressam mole peccatorum, et ad coelestia totum desiderium meum suspende: ut, gustata suavitate supernae felicitatis, pigeat de tenis cogitare. 10. Fuadaigh agas taraing me on uile shola*s diombuan saoghalta. Oir ni* dtig le ni* ar bioth saoghalta mo thoil a shocrughadh agas a sha*sadh go hiomlan. Ceangail duit fein me le nasg agas le snaidhm doscaoilte an ghra*idh, oir is leoir thu fe*in don te* a ghra*dhaighios thu agas ad fheagm ais is beagmheasamhail an uile ni* eile. 10. Rape me, et eripe ab omni creaturarum indurabili consolatione: quia nulla res creata appetitum meum valet plenarie quietare et consolari. junge me tibi, inseparabili dilectionis vinculo: quoniam tu solus sufficis amanti, et absque te frivola sunt uni- versa. An 24 Caibidil adeir nach co*ir a bheith rochuirealta, rofhiafradhach fa bheathaidh na muintir eile. 1. A mhic, na bioth rochuirealta, agas na bi cu*ram no buaidhreadh ort fa neithibh diomhaoineacha. Cad e* dhuitse so no sud? // Lean thusa mise (Eoin 21.22). Oir gad e* dhuitse cia haca ata* an fear ud mar so no mar sud, no creud an fa*th a ndean an fearsa mar so no a n-abair se sud no so? Ni* bhian riachdanas ortsa freagra ar son na muintir eile. Freagair agas deana cuntas ar do shon fe*in. Mar sin creud fa mbuaidhrean tu thu fe*in, no a gcuirean tu do chorran a ngort gan iarraidh? Nach bhfaic tu go bhfuil eolas agas aithne agamsa orra uile, agas go bhfaicim agas gur fios damh na huile ni* a theagmhas faoi an ngrein. Agas is aithne dhamh staid gach e*n nduine, gach smaoinigh, gach toil, gach inntinn, agas gach ru*n da mbian aige. Mar sin is liomsa is coir an uile ni* do tbaobhadh. Achd ar do shonsa, coimheid thu fe*in ann ndeigh- shiot chainte agas leig don duine buaidhrea e fe*in a b uaid- hread mar is toil leis.// Oir ce be dheana se, no deara se go heagcorach, tuitfe se air fe*in, oir ni* he*idir leis cluain no ceilg a chur oramsa. CAPUT XXIV De evitatione curiosae inquisitionis super alterius vita 1. Fili, noli esse curiosus, nec vacuas gerere sollicitudines. Quid hoc vel illud ad te? tu me sequere. Quid enim ad te, utrum ille sit talis vel talis, aut iste sic et sic agit vel loquitur? Tu non indiges respondere pro aliis, sed pro te ipso rationem reddes. Quid ergo te implicas? Ecce, ego omnes cognosco, et cuncta, quae sub sole fiunt, video, et scio, qualiter cum unoquoque sit, quid cogitet, quid velit, et ad quem finem tendat ejus inten- tio. Mihi igitur omnia committenda sunt; tero serva te in bona pace, et dimitte agitantem agitare quantum voluerit. Veniet super eum quidquid fecerit vel dixerit, quia me fallere non potest. 2. Na bioth buaidhrea no rochuram ort fa* scaile bre*ige no fa mho*rchlu* dhiomhaoin fhaghail dhuit fe*in, agas na hiarr roeolas no rochuman a chur ar mho*ran, no a gcaidreimhe a tharaing ort fe*in go sunradhach. Oir geineadh so mo*ran seachrain agas daille annsa chroiadhe. Do laibheoruinn leat go rothoilteanach agas do nochdfuin mo ru*n duit, da mbeartha fa ndear go furachair mo t eachd ar cuairt chugad, agas doras do chroidhe osgladh damh. Mar sin deana furachas agas foire annsan urnaighe agas uiri*slidh thu fe*in san euile ni*. 2. Non sit tibi curae de magni nominis umbra, non de multorum familiaiitate, nec de privata hominum dilectione. Ista enim generant distractiones, et magnas in corde obscuritates. Libenter loquerer tibi verbum meum, et abscondita reverarem, si adventum meum diligenter observares, et ostium cordis mihi aperires. Esto providus, et vigila in orationibus, et humilia te in omnibus. An 25 Caibidil a mhu*ineas duinn na neithe ionta a bhfuil siothchainte dhearbhtha an chroidhe agas an biseach fi*rinneach spioradaillte. // 1. (Eoin c.14 v.27). Bian gach en neoch ag iarraidh na siothchainte, achd ni* bhian cu*ram aca fa na neithe a bhainios leis an tsiothchainte fhi*re! Ata* mo shi*othcha*inses ag luchd na humhlachd agas cheansachd an chroidhe. Biaidh do shiothchainse ann do mhorfhoighide da n-e*istfea liomsa agas mo chomha rle do g abhail dob e*idir leat siot chainte mo*r a bheith agad. 2. Creud a dheanas me* mar sin, a Thighearna? 3. Tabhair aire dhuit fe*in an gach e*n ni*, creud a dheanas tu*, agas creud a adearas tu. Agas di*ribh agas deasaidh do ru*n uile chum mise amha*in do sha*sadh agas amach uaim na santaigh agas na biarr ni* ar bioth // ach na tabhair breitheamhnas meardhana oba*n CAPUT XXV In quibus firma pax cordis, et verus profectus consistit 1. Fili, ego locutus sum: <1Pacem relinquo vobis, pacem meam do>1 <1vobis: non quomodo mundus dat, ego do vobis.>1 Joan 14 v.27. Pacem omnes desiderant; sed quae ad veram pacem pertinent, non omnes curant. Pax mea, cum humilibus et mansuetis corde. Pax tua, erit in multa patientia. Si me audieris, et vocem meam secutus fueris, poteris multa pace frui. 2. Quid igitur faciam? 3. In omni re attende tibi, quid facias, et quid dicas; et omnem intentionem tuam ad hoc dirige, ut mihi soli placeas, et extra me nihil cupias vel quaeras. ar bhriatharaibh, no ar g niomharaibh na muintir eile, agas na buaidhir thu fe*in le neithe nachar taobhadh leat, agas dob e*idir gur robheag no gur ro-anamh do bhiadh buaidhreadh ar bioth ort. Achd gan buaidhreadh ar bioth a mhothughadh a chaoidhche no do*las e*igin croidhe no coirp, ni* he* staid na beatha an tsaoghailse, achd staid an oibhnis agas an tsuaimhnis siordhaidhe san tsaoghal eile. Mar sin na meas go bhfuair tu an tsiothc ain fhi*re, cionn nach mothaighean tu leatrom ar bioth. Agas na saoil go bhfuil gach e*n ni* go maith cionn nach bhfuil e*n neoch 'na namhaid agad. Agas na meas go bhfuil tu 'do dhuine fhoirbhfe iomlan cionn gach e*n ni* a bheith soirbhioghadh agas ag e*irigh leat // 're*ir do thola agas na bioth mo*r-m eas agad ort fe*in agas na saoil go bhfuil gra*dh specialta ag Dia ort as cionn ca*ich eile cionn go mothaighean tu millseachd agas blas mo*r ar a'chrabhadh agad. Oir ni* annsna neithibhse aithnighear gra*idhtheoir fi*re na subhailce diadha, oir ni* ionta sin uile ata biseach no foirbhfeachd agas iomlaine an duine. ------------ Sed et de aliorum dictis vel factis nil timere judices: nec cum rebus, tibi non commissis, te implices; et poterit fieri, ut parum vel raro turberis. Numquam autem sentire aliquam turbationem, nec aliquam pati cordis vel corporis molestiam, non est praesentis temporis, sed status aeternae quietis. Non ergo aestimes te veram pacem invenisse, si nullam senseris gravitatem: nec tunc totum esse bonum, si neminem pateris adversarium: nec hoc esse perfectum, si cuncta fiant secundum tuum affectum. Neque tunc aliquid magni te reputes, aut specialiter dilectum existimes, si in magna fueris devotione atque dulcedine: quia in istis non cognoscitur verus amator virtutis; nec in istis consistit profectus et perfectio hominis. 4. Maiseadh, a Thighearna, creud eile ann ni* ann a bhfuil se? 5. Ata annsan iodhbairt do ni*dh tu dhiot fe*in o do chroidhe go hiomla*n do thoil De*, gan a bheith ag iarraidh do thola no do shochair fe*in go beag no go mo*ran a' tsaoghal no annsa tsioruid- heachd, ar mhodh gurab ionann do bheara buidheachas do Dhia le gnuis shoineanta shoirbh gan chlaochlo ar son an uile agas an mhaith, an sonas agas an chruadail ag tumhas an uile ni* ann aon // chomhthrom amha*in. Da mbeithea chomh calma fulangach buain- sheasmhach agas sin a ndochass ar mhodh, an tan do chaillfea an com sholas inmheadhonach sin do bhi* agad go dtiocfa leat do chroidhe ullmhughadh chum neithe ni*as mo* no sin 'fhulang, agas gan a bheith 'gearan no 'teagra ar do shon fe*in, ag ra*dh nachar thuill tu an oireads sin d'f ulang. Achd aidmheal go bhfuilimse rocheart, rodhi*reach annsan uile ni* da n-ordaighim, agas m'ainm naomhtha do mholadh. Creid an uair sin go bhfuil tu go di*reach 4. In quo ergo, Domine? 5. In offerendo te ex toto corde tuo voluntati divinae; non quaerendo quae tua sunt, nec in parvo nec in magno, nec in tempore, nec in aeternitate? Ita ut una aequali facie, in gratiarum actione permaneas, inter prospera et contraria, omnia aequa lance pensando. Si fueris tam fortis et longanimis in spe, ut subtracta interiori consolatione, etiam ad ampliora sustinenda cor tuum praeparaveris, nec te justificaveris, quasi haec tantaque pati non deberes; Sed me in omnibus dispositionibus justificaveris, et sanctum laudaveris: tunc in vera et recta via pacis ambulas, et spes indubitata erit, quod rursus in jubilo faciem meam sis visurus. a' siobhal ar bhealach agas ar slighthe dhearbhta na siothchaine, agas biaidh dochas landerbhtha agad do bhfuair tu mo g nuis agas m'aghaidh aris le a n-iomad luathghara. Agas da dtigthea chum dimeas iomlan a bheith agad ort fein, ni fios agad go mbeith tu lan // siot c ainte an uair sin oiread agas is eidir le neoch ar bioth saoghalta do shealb ughadh. Quod si ad plenum tui ipsiue contemptum perveneris, scito quod tunc abundantia pacis perfrueris, secundum possibilitatem tui incolatus. An 26 Caibidil a labhras ar shaoire e*feachd ag an anam agas gur fearr a thuilleas an urnaighe uiri*seal, an tsaoirse sin fhaghail no an leuchorachd. 1. A Thighearna se so gnothaighe an duine fhoirbhfe fhi*reanta gan sgithiste a thabhairt da meanmain a chaoidhche o aire agas o fheuchain ar neithibh neamhdha agas a dhul ar aghaidh tre an iomad buaidhridh amhail agas nach mbiadh buaidhreadh no cu*ram air. Ni* ar no*s dhuine spadanta gan mhothughadh, achd le la*ncheart sunradhach na saorthoile aige nach bian gradh miothordaighte ar c reatur ar bioth, 2. Guidhim thu, a Dhia, na trocaire, comhdaigh me o rochuram na beathasa ionnas nach mbein a n'achrann // no rochreapailte o riachdnasaibh iomdha an chuirp no ceangailte cruaidh chuibhrighte ag antoil na colla. Saor me on uile thoirmeasg agas bhuaidhreadh anma, ionnas nach gclaoidhfidh me agas nach dtuitfin leo. Ni* abram ona neithese amhain iarras an diomhnas saoghalta le n-iomad CAPUT XXVI De eminentia liberae mentis, quam supplex oratio magis meretur, quam lectio 1. Domine, hoc opus est perfecti viri, numquam ab intentione coelestium animum relaxare; et inter multas curas, quasi sine cura transire: non more torpentis, sed praerogativa quadam liberae mentis, nulli creaturae inordinata affectione adhaerendo. 2. Obsecro te, piissime Deus meus, praeserva me a curis hujus vitae, ne nimis implicer: a multis necessibus corpiris, ne voluptate capiar; ab universis animae obstaculis, ne molestiis fractus dejiciar. Non dico ab his rebus, quas toto affectu ambit vanitas mundana: sainte, achd saor me o na hamhgaraibh ata* tre* sheanmhallachd comhc oitcheada an bhais 'na phein agas 'na thromualach ar anam do shearbhoghantaig e ga choingm eal ar ais, ar mhodh nach dtig leis a dhul asteach a saoirse na spioraide chomh minic agas ba mhian leis. 3. O, a Dhia, a mhillseachd dhoithinnse, tabhair searbhlas agas fuath damh ar an uile sho*las collnaidhe a dhealaighios o ghra*dh na siordheachd me, agas a tharaingioss go cealgach chuige fe*in me le teisbeanadh breachd bhre*ige ar ni* e*igin ata* lathair damh. // O, a Dhia, na*r bheire fuil no feoil buaidh orm agas nar mheallaidh an saoghal no an ghlo*ir dhiom aoin me agas nar sha*raighead cealga an aidhbheirseoir me. Tabhair neart agas bri*gh damh seasamh, foighide chum fulang, agas buanchrodachd a dhul ar m'aghaidh. Tabhair damh ar son an uile aoibhneas saoghalta ungadh cumhra saimhilis do spioraide agas ar son ainmhian na colla doirt ann m'anam searc agas fi*orannsad dod ainm naomhtha fe*in. sed ab his miseriis, quae animam servi tui, communi maledicto mortalitatis, poenaliter gravant et retardant; ne in libertatem spiritus, quoties libuerit, valeat introire. 3. O Deus meus, dulcedo ineffabilis, verte mihi in amaritudinem, omnem consolationem carnalem, ab aeternorum amore me abstrahentem: et ad se, intuitu cujusdam boni delectabilis praesentis, male allicientem. Non me vincat, Deus meus, non vincat caro et sanguis: non me decipiat mundus, et brevis gloria ejus; non me supplantet diabolus, et astutia illius. Da mihi fortitudinem resistendi, patientiam tolerandi, constantiam perseverandi. Da pro omnibus mundi consolationibus, suavissimam spiritus tui unctionem, et pro carnali amore, tui nominis infunde amorem. 4. Feuch, an biadh, an deoch an t-e*adach agas na neithe eile riachdnasach agas a bhainios le hoileamhuin agas le cothughadh an chuirp, is tromualach ar spiorad an teasgra*idh iad. A Thighearna, tabhair damh na neithese a chaitheamh go measarrdha agas gan a bheith buaidhrea no rochiocrach ga n-iarraidh. Gedheadh ni* dleachd diultughadh doibh uile, oir is e*igin agas is // iomchubhaidh an na*duir dhaona do chothughadh, achd bacan dlighead De* an bharruidheachd agas na neithe rothaitneamhach iarraidh d'eagla an cholan e*irigh a gcogadh a n-aghaidh na spioraide. A Thighearna, guidhim thu, mo riaghladh agas ma mhu*nadh le do la*imh fe*in annsna neithibhse d'eagla me a dhul as miosurachd. 4. Ecce cibus, potus, vestis, ac caetera utensilia, ad corporis sustentaculum pertinentia, ferventi spiritui sunt onerosa. Tribue talibus fomentis temperate uti, non desiderio nimio implicari. Abjicere omnia non licet, quia natura sustentanda est: requirere autem superflua, et quae magis delectant, lex sancta prohibet: nam alias caro adversus spiritum insolesceret. Inter haec, quaeso, manus tua me regat et doceat, ne quid nimium fiat. An 27 Caibidil adeir go gcoingionn an gra*dh privideach duine ar ais o* Dhia, an mormhaith siordhaidhe. 1. A mhic, is e*igin duit an t-iomlan do thabhairt ar an iomlan agas gan dadamh dhiot fe*in do bheith agad. Feuch gur mo* ghortaighios do ghra*dh fe*in thu no ni* ar bioth eile ar a' domhan. 'Re*ir na tola agas an ghra*idh ata* agad, greamaighion gach e*n ni* ni*as mo' no ni*as lugha. Ma* bhian do ghra*dh glan, simplidh, deagh-ordaighthe, ni* bhian tu ann ndaoirse ag e*n ni*. Na santaigh ni* nach ceart duit a bheith agad. Agas na bioth ni* agad dob e*idir moill a chur ort, no do bhainfe saoirse inmead onach an chroidhe dhiot. Is iongantach nach dtaobhan tu thu fe*in liomsa o e*igean do chroidhe mar aon le gach e*n ni* dob e*idir leat do shantughadh no do sheal- bhughadh. 2. Creud an fa*th a bhfuil tu gad sheargadh fein le do*las diomhaoin no le cumhaid ? Creud an fa*th a bhfuil tu ga do chlaoi fe*in le n-iomad cu*raim? Seasaimh ar mo thoilse, agas ni dtig caill no diobhail ort. Ma bhian tu ag ia-raid so no sud annsan a*itse no CAPUT XXVII Quod privatus amor a summo bono maxime retardat 1. Fili, oportet te dare totum pro toto, et nihil tui ipsius esse. Scito, quod amor tui ipsius magis nocet tibi, quam aliqua res mundi. Secundum amorem et affectum quem geris, quaelibet res plus vel minus adhaeret. Si fuerit amor tuus purus, simplex, et bene ordinatus, eris sine captivitate rerum. Noli concupiscere, quod non licet habere: Noli habere, quod te potest impedire, et libertate interiori privare. Mirum, quod non ex toto fundo cordis teipsum mihi committis, cum omnibus quae de Terare potes vel habere. 2. Quare vano moerore consumeris? Cur cuperfluis curis fatigaris? Sta ad beneplacitum meum, et nullum patieris detrimentum. annsan a*it u*d eile, mar gheall ar do shochar fe*in, no ar do thoil fe*in faghail nias fearr. Ni* bhian tu go bra*ch socair no saor o bhuaidhreadh, oir ni bhian ni* ar bioth gan lochd no // e*n a*it gan na*nhuid e*igin ann. 3. Mar sin ni* he tiomsughad no meadughadh na neithion saoghalta is maith agas is tarbhuidh dhuit, is fearr a dtarcuisnioghadh agas a ngearradh o fhreimh amach as do chroidhe. Na tuig gur a dtaobh airgid no saidhbhris amha*in a labhram, ni* beadh achd do thaobh andu*il agas dre*im le honoir agas le glo*ir dhiomhaoin a theid thort uile mar aon leis a' tsaoghal mar sga*ile. Is beag an daingneach a n-a*it ma t eastaighion spiorad an chrabhaidh agas an teasghraidh. Agas ni* fada a mhairios an tsiothchain don taobh amuigh, ma theastaighion staid an chroidhe on bhunfhreimhs fhi*re, se* sin le ra*dh, mar mbiaidh tu daingion ionnamsa. Is e*idir leat athrughadh go re*idh gan biseach ar bioth a theachd ort. Oir an che*ad ocoid a theagmhas, gheubha tu romhad an ni* do bhi* tu 'sheachna agas tuilleadh eile nias mo*. // Si quaeris hoc vel illud, et volueris esse ibi vel ibi, propter tuum commodum, et proprium beneplacitum magis habendum; numquam eris in quietudine, nec liber a sollicitudine, quia in omni re reperietur aliquis defectus, et in omni loco erit qui adversetur. 3. Juvat igitur, non quaelibet res adepta, vel multiplicata exterius: sed potius contempta, et decisa ex corde radicitus. Quod non tantum de censu aeris et divitiarum intelligas, sed de honoris etiam ambitu, ac vanae laudationis desiderio: quae omnia transeunt cum mundo. Munit parum locus, si deest spiritus fervoris: nec diu stabit pax illa quaesita forinsecus, si vacat a vero fundamento status cordis; hoc est, nisi steteris in me: permutare te potes, sed non meliorare. Nam occasione orta et accepta, in venies quod fugisti, et amplius. Urnaighe ag iarraidh gloine an chroidhe agas an eagna dhiadha. 4. Comhdhaingnidh me, a Dhia, le gra*saibh an Spiorad Naomh. Tabhair la*idreachd damh ionnas go mbein ar mo neartughadh a dtaobh astigh agas di*bir as mo chroidhe an uile bhuaidhreadh gan tairbhe, agas amhgar; agas na* leig mo tharaing ar siobhal le miangasaibh euxamhla a ndiaidh neithe ar bioth da olcas no da fheabhas; achd go bhfeuchain ar gach uile ni* mar neithe silteacha siob lacha diombuana, agas oram fein ag dul thort mar aon leo. Oir ni* bhfuil ni* faoi an ngrein marrthanach no seasmhach, achd an uile ni* 'na dhiomhnas agas 'na adhbhar do*lais anma. O! is eagnaidh an duine a smaoinighios ar na neithe mar so. 5. A Thighearna, tabhair damhsa an eagna neamhtha ionnas go m'eol damh // thu fe*in iarraidh agas fhaghail, agas blas agas gra*dh do bheith agam ort fe*in, as cionn na huile ni*; agas a thuigmheal go bhfuil gach ni* eile na suidhe 're*ir ordaighthe do mhaithis agas do mho*reagna fe*in. A Thighearna tabhair damh luchd na mbreug agas na mealltorachda do sheachna, agas luchd mo chodarrsnachda agas Oratio pro purgatione cordis, et coelesti sapientia 4. Confirma me, Deus, par gratiam sancti Spiritus. Da virtutem corroborari in interiori homine, et cor meum ab omni inutili sollicitudine et angore evacuare, nec variis desideriis trahi cujuscumque rei, vilis aut pretiosae; sed omnis inspicere sicut transeuntia, et me pariter cum illis transiturum: Quia nihil permanens sub sole, ubi omnia vanitas, et afflictio spiritus. O quam sapiens, qui ita considerat! 5. Da mihi, Domine, coelestem sapientiam, et discam te super omnia quaerere et invenire, super omnia sapere et diligere, et caetera, secundum ordinem sapientiae tuae, prout sunt, intelligere. Da prudenter declinare blandientem, et patienter ferre adversantem: mo gheirleanm uint iomchair agas fulang go foighideach. Oir is maith a chiall agas is mo*r an eagna do dhuine gan e* fe*in a ghluasachd no a thogmhail chum feirge le gaodh gach e*n fhocail, no cluas a thabhairt do mhealltoiribh meabhlacha breugacha; agas is amhlaidh mar sin a rachas duine ar aghaidh gan tuisleadh, gan bhaoghal tuitiom annsa tslighe agas annsa turas a chuir se roimhe ar tu*s. // Quia haec magna sapientia, non moveri omni vento verborum, nec aurem male blandienti praebere Sirenae: sic enim incepta pergitur via secure. An 28 Caibidil a n-aghaidh luchd an tuailis agas na hanchainte. 1. A mhic, na glac go holc, ma thugan daoine drochbharamhail ort no ma deirid neithe leat nachar mhaith leat a chluinsin. Ba cho*ir duit a mheas agas a chreidm eal nach bhfuil duine ar bioth nias measa agas nias anbhfaine no thu fe*in. Ma bhian tu go maith ionnad fe*in astigh, ni* bhian suim agad an a mbriatharaibh le gaoidh amuigh. Is maith an chiall duine a bheith 'na thost a n'aimsir na feirge agas an oilc, agas a chroidhe a thilleadhs agas a thiompo oramsa, agas gan e* fe*in do bhuaidhreadh ar son baramhlacha no breathamhnais daoine. 2. Na bioth do shiothchain a mbeul daoine. Oir ce be haca olc no maith a deiread leat, ni* bhfuil tusa // do duine eile nias fearr no nias measa ar a shon sin. Ca ha*it a bhfuil an tsiothchain agas an glo*ir fhi*re, achd agamsa amha*in. An te* nach iarran aoibh no taitneamh o d aoine agas nach imeaglaighean fa na dtoil no fa na miothoil, biaidh siothchain iomlan aige. On ghra*dh miothordaighe agas o*n eagla dhiomhaoin a gheintear agas e*irighios an uile mhio- shuaimhnios croidhe agas buaidhreadh na gce*adfa. CAPUT XXVIII Contra linguas obtrectatorum 1. Fili, non aegre feras, si quidam de te male senserint: et dixerint quod non libenter audias. Tu deteriora de teipso sentire debes, et neminem infirmiorem te credere. Si ambulas ab intra, non multum ponderabis volantia verba. Est non parva prudentias, silere in tempore malo, et introrsus ad me converti, nec humano judicio disturbari. 2. Non sit pax tua in ore hominum: sive enim bene sive male interpretati fuerint, non es ideo alter homo. Ubi est vera pax, et vera gloria? Nonne in me? Et qui non appetit hominibus placere, nec timet displicere, multa perfruetur pace. Ex inor- dinato amore, et vano timore, oritur omnis inquietudo cordis, et distractio sensuum. An 29 Caibidil a mhuineas cionnas is co*ir Dia do ghuidhe agus do b eannughadh a n-am na triobloide. 1. A Thighearna, go ma beannaighe h'ainm go bra*ch, noch do thoilidh an buaidbreadh agas an triobloidse do theachd oram. Ni* he*idir liom teithiomh roimhe. Achd is roriachdnas damh rochdain go deifreach fad chomairce, ionnas go ndeanta imdhidion agas cuidiomh liom, ag tiompo // an bhuaidhridhse chum mo mhaith agas mo leas do theachd as. A Thighearna ata* m'anam robhuaidhrea anois agas ata* mo c roidhe mioshuimhneach. Ataim armo losgadh le n-iomad buaidhridh ata* oram. Agas anois, 'Athair ionmhuin, gad e* a de*aras me? (Psalm 21.24). Gedheadh is uime a tha*inic an uairse an bhuaidhridh oram, ionnas go bhfaghthasa glo*ir ar a shon, an tra*th a bhias mise ar m'uiris- lioghadh agas ar mo sgaoileadh leat fe*in on c reapallsa. Go ma toil leat, a Thighearna, mo shaoradh, oir creud a thig liomsa, an bochdan, a d eanamh, no ca racha me ad fhe*agmais? A Thighearna, tabhair foighide damh ar an uairse. Cuidigh liom, a Dhia, agas ni* bhian eagla oram roimhe le troibloid da mhe*ad. // CAPUT XXIX Qualiter, instante tribulatione, Deus invocandus est et benedicendus 1. Sit nomen tuum, Domine, benedictum in saecula: qui voluisti hanc tentationem et tribulationem venire super me. Non possum eam effugere, sed necesse habeo ad te confugere: ut me adjuves, et in bonum mihi convertas. Domine, modo sum in tribulatione, et non est cordi meo bene, sed multum vexor a praesenti passione. Et nunc, Pater dilecte, quid dicam? Deprehensus sum inter angustias. Salvifica me ex hora hac. Sed propterea veni in hanc horam, ut tu clarificeris, cum fuero valde humiliatus, et per te liberatus. Complaceat tibi, Domine, ut eruas me: nam ego pauper quid agere possum, et quo ibo sine te? Da patientiam, Domine, etiam hac vice. Adjuva me, Deus meus, et non timebo quantumcumque gravatus fuero. 2. Agas, anois, a measg na neithionsa creud a dearas me? Dearaid: go ndeantar do thoil oir is maith a thuill mise an buaidhreadh agas an tromualachsa. Mar sin is co*ir damh iomchar agas dob fhearr liom go ndeanain sin go foighideach no rachaidh an stoirmse thort agas go dtiocaidh an ciuinios ari*s. Achd is e*idir le do la*imh cumhach- daighse na cathaighse a thogbail uaim agas a mo*rneart agas a mbuile do c eannsughadh, ionnas nach dtuitfin go huile. Mar is minic a rinne tu liom aroimhe, a mo Dhia, agas mo thro*caire. Agas chomh mo*r agas ata an claochlasa dheaslaimhe an Aird-high doidheanta agamsa, ata* se an me*id so soidheanta agadsa a Thighearna. 2. Et nunc inter haec quid dicam? Domine, fiat voluntas tua. Ego bene merui tribulari, et gravari. Oportet utique ut sustineam, et utinam patienter, donec transeat tempestas, et melius fiat. Potens est autem omnipotens manus tua, etiam hanc tentationem a me auferre, et ejus impetum mitigare, ne penitus succumbam; quemadmodum et prius saepius egisti mecum, Deus meus, misericordia mea. Et quanto mihi difficilius, tanto tibi facilior est haec mutatio dexterae Excelsi. An 30 Caibidil ar iarraidh an chuidigh dhiadha agas ar dho*chas na gra*sa filleadh aris. // 1. A m ic, is mise do Thighearna De* do bheir neart agas furtachd uaim lo* an am gair. Tar dom ionnsaidh, an tra*th nach mbiaidh tu* mar is maith leat. 'Se* an chu*is is mo* thoirmeasgas an comhsho*las neamhdha, cionn go bhfuil tu mall leisgeamhail annsan-urnaighe. Oir no go guidhfe tu mise go durachdach ni* iarran tu so*las achd annsa neithibh talmhuidhe. Agas teagmhan mar sin gur beag an tairbhe duit iad, no go mbeara tu fa ndear, gur mise a shaoras an mhuintir do ni* muinighin asam. (Psalm 16). Agas nach bhfuil cuidiomh no comhairle no leighios buan le faghail amach uaim fe*in amha*in. Achd anois gabh croidhe agas uchdach agas neartaigh thu fe*in a n-dealramh mo t rocairese, a nde*is anfa na duininne agas na stoirme a dhul thort. Oir // ata me ag do la*imh, adeir an Tighearna, chum an uile ni* do leasughadh, ni* he amha*in go biomlan, achd go biomadamhail agas as cionn miosuir. 2. (Jerm 32.27). No an mbiaidh me cosamhail leis an te* a deir agas a g ealas an ni* nach dean se? Ca bhfuil do chreidiomh? Seasaimh go daingion agas do buan. Bioth foighideach crodha, agas tiocaidh an CAPUT XXX De divino petendo auxilio, et confidentia recuperandae gratiae 1. Fili, <1ego Dominus, confortans in die tribulationis.>1 Venias ad me, cum tibi non fuerit bene. Hoc est quod maxime consolationem impedit coelestem, quia tardius te convertis ad orationem. Nam antequam me intente roges, multa interim soa quaeris, et recreas te in externis. Ideoque fit, ut parum omnia prosint donec advertas, quia ego sum qui eruo sperantes in me: nec est extra me valens auxilium, neque utile consilium, sed neque durabile remedium. Sed jam resumpto spiritu post tempestatem, reconvalesce in luce miserationum mearum: quia prope sum (dicit Dominus) ut restaruem universa, non solum integre, sed et abundanter ac cumulate. 2. <1Numquid mihi quidquam est difficile;>1 aut ero similis dicenti, et non facienti? Ubi est fides tua? Sta firmiter, et perseveranter. f urtachd ann aimsir fe*in ad hionnsaidhe. Fan liomsa. Fan agas tiocfa me* gad leighios. Is cathaighe ata* 'cur buaidhridh ort, agas eagal diomhaoin gad chriothnughadh. Creud an tairbhe do ni*dh rochu*ram a bheith fa neithibh ata le teagmhal achd do*las ar muin do*lais do thabhairt chugad? (Math c.6.v.34). Is diomhnas agas ni* gan tairbhe roluathghaire no // rothuirse a bheith ar neoch fa neithibh nac h dteagmhan, be*idir, a c aoidhche. 3. Achd ata* an duine o na*duir somheallta le smaointighthe leamha agas le dealbhchumadrachd don tsamhailse. Agas is comharrtha luige agas anbhfaine anma duine a bheith chomh sotharangta agas e*isteachd le comhairle ona na*mhuid. Oir is cuma led heascharaid ce haca le bre*ig no le fi*rinne a chealgas agas a mheallas se thu; ce haca le gra*dh na neithionn ata* a lathair no le eagla na neithionn ata le teachd a dheanas se do t rasgairt agas do leagadh go talamh. Mar sin na buaidhir do chroidhe agas na bioth eagal no uabhas ort. (Eoin 14.1). Oir an tan a shaoileas tu a bheith bhfad uaimse, is minic is faigse dhuit an uair sin me. An tan a s aoileas tu (thu) // fein a bheith beagnach caillte, se sin an Esto longanimis, et vir fortis: veniet tibi consolatio in tempore suo. Exspecta me, exspecta: veniam, et curabo te. Tentatio est, quae te vexat, et formido vana, quae te exterret. Quid importat sollicitudo de futuris contingentibus, nisi ut tristitiam super tristitiam habeas? <1Sufficiat diei malitia sua.>1 Matth. 6. v.34. Vanum est et inutile, de futuris conturbari vel gratulari, quae forte numquam evenient. 3. Sed humanum est, hujusmodi imaginationibus illudi, et parvi adhuc animi signum, tam leviter trahi ad suggestionem inimici. Ipse enim non curat, utrum veris an falsis illudat et decipiat: utrum praesentium amore, aut futurorum formidine prosternat. Non ergo turbetur cor tuum, neque formidet. Crede in me, et in misericorida mea habeto fiduciam. Quando tu putas te elongatum a me, saepe sum propinquior. Quando tu aestimas pene totum perditum, uair go minic a bhias biseach agas tairbhe na tuillmhe agas na luaid eachd ad fhochair. An uair a theagmhas neithe a n-aidhidh do thola, na meas go bhfuil an t-iomlan ar ndul amugha. Ni* co*ir duit breitheamhnas do dheanamh 're*ir mar s aoileas tu anois, no thu fe*in do che*asadh le tuirse da thaobh ar bioth, no a ghlacadh, amhail agas nach biadh du*il agad le foirings no le furtachd. 4 Na meas go bhfuil tu air do threigm eal go hiomlan, ar son mise triobloid a chur tamal chugad, no an comhshola*s a shantaighios tu a tharaing uaid. Oir is ar an modhsa a threooraighear go rioghachda nimhe. Agas gan amhras is fearr duitse agas do mo shearbhoghantighe eile mar gcur chum bhur gcruadhoige, no da mbiadh gach e*n ni* 're*ir mar dtola agaibh. Is aithne dhamhsa na smuain- tighe // folaighteacha agas is fios dam gur fallain an ni* dod anam t'f agail fa thuirse agas fa dhomlas ar uairibh, d'eagla thu a dhul a n-uabhar no ardanachd fa neithe e*irigh leat go sona, no go mbiadh meas agad ort fe*in fan ni* nach leat fe*in. Oir is e*idir liomsa an ni* thug me uaim a thabhairt duit no a bhain dhiot an uair is toil liom. tunc saepe majus merendi instat lucrum. Non est totum perditum, quando res accidit in contrarium. Non debes judicare secundum praesens sentire: nec sic gravitati alicui, undecumque venienti, inhaerere, et accipere, tamquam omnis spes sit ablata emergendi. 4. Noli putare te relictum ex toto, quamvis ad tempus tibi miserim aliquam tribulationem, vel etiam optatam subtraxerim consolationem: sic enim transitur ad regnum coelorum. Et hoc sine dubio magis expedit tibi, et caeteris servis meis: ut exercitemini adversis, quam si cuncta ad libitum haberetis. Ego novi cogitationes absconditas: quia multum expedit pro salute tua, ut interdum sine sapore relinquaris: no forte eleveris in bono successu, et tibi ipsi placere velis in eo quod non es. Quod dedi, auferre possum, et restituere, cum mihi placuerit. 5. (Seam 1.17). Ma chuirim amhgar no cruadail chugad na bi imsniomh ort agas na caill do chroidhe. Oir is e*idir liomsa do thogbail suas go tapaidh, agas do thromdhoilghios a thiompo ann a luath- ghaire. Agas go fi*rinneach ataim rocheart agas ionmholta fa na dheanamh leat mar sin. // 6. Ma ta* tu eagnaidh agas dearcan ar gach e*n ni* go ceart, niar cho*ir duit a ghlacadh 'na rothuirse leatrom no cruadail, achd a bheith nias iolghairdighe agas buidheachas a thabhairt ar a shon; agas a*ireamh ameasg do sho*lasaibh specialta, nach bhfuilim ga do chaomhna achd ga do c radh le do*lasaibh. (Eoin 15.17). Gedheadh go deimhin niar chuirios go hiolgairdeach go chum so*lais no aoibhnis saoghalta iad, achd chum catha agas comharca cruaidhe; ni* do chum onora achd chum tarcuisne; ni* chum di*omhnais achd chum saothair; ni* chum sgigh no comhnaigh, achd chum tortha do chruinioghadh go foighideach. A mhic cuimhnidh ar na briatharadhsa. // 5. Cum dedero, meum est; cum retraxero, tuum non tuli: quia meum est omne datum bonum, et omne donum perfectum. Si tibi admisero gravitatem, aut quamlibet contrarietatem, ne indigneris, neque concidat cor tuum. Ego cito cublevare possum, et omne onus in gaudium transmutare. Verumtamen justus sum, et recommendabilis multum, cum sic facio tecum. 6. Si recte sapis, et in veritate aspicis, numquam debes propter adverse tam dejecte contristari; sed magis gau dere, et gratias agere: Imo hoc unicum reputare gaudium, quod affligens te doloribus, non parco tibi. <1Sicut dilexit me Pater, et ego vos diligo,>1 dixi dilectis discipulis meis: quos utique non misi ad gaudia temporalia, sed ad magna certamina: non ad honores, sed ad despectiones: non ad otium, sed ad labores: non ad requiem, sed ad afferendum fructum multum in patientia. Horum memento, fili mi, verborum. An 31 Caibidil do tharcuisnioghadh na gcreatur mar gheall agas mar ghra*dh ar a' chruthaigheoir. 1. A Thighearna, ata* fe*idhm mo*r go fo*ill agam ar mhe*adughadh gra*sa, mas mian liom rochdain chum an bhuill nac e*idir le neoch no le creatur ar bioth toirmeasg a chur oram. Oir an fad a bhaineas ni* ar bioth moill asam ni* dtig liom a dhul go re*idh suas ad ionnsaidh. Is mor an fonn a bhi* ar an te* ad eiteog a thabbairt chugad adeireadh; (Psalm 54). Agas creud is saoire agas is lugha buaidhreadh no an te nach santaighean ni* ar bioth saoghalta? Mar sin is oirchios e*irigh a n-airde as cionn an uile chreatur, agas neoch e fe*in do thre*igmheal // go huile, agas annsan ardaighneadh intinne sin seasamh agas feuc ain ortsa, a Chruthaigheoir na n-uile ni*, agad nach bhfuil ni* ar bioth cosamhail leis na creatuir. Achd mar mbiaidh neoch scartha ona creatuir, ni he*idir leis aire a thabhairt do neithe diadha go re*idh. Agas, uime sin, is beag an li*on do gheibhear ag rinnfheithiomh na diadhachd cionn gur beag an li*on darab eol diu*ltughadh dona creaturaibh diombuan gearr- shaoghalacha. CAPUT XXXI De neglectu omnis creaturae, ut Creator possit inveniri 1. Domine, bene indigeo adhuc majori gratia, si debeam illuc pervenire, ubi me nemo poterit, nec ulla creatura impedire. Nam, quam diu res aliqua me retinet, non possum libere ad te volare. Cupiebat libere volare, qui dicebat: <1Quis dabit mihi pennas sicut>1 <1columboe, et volabo, et requiescam?>1 Psalm 54 v.7. Quid simplici oculo quietius? Et quid liberius, nil desiderante in terris? Oportet igitur omnem supertransire creaturam, et se ipsum perfecte deserere, ac in excessu mentis stare, et videre, te omnium Con- ditorem cum creaturis nil simile habere. Et nisi quis ab omnibus creaturis fuerit expeditus, non poterit libere intendere divinis. Ideo enim pauci inveniuntur contemplativi, quia pauci sciunt se a perituris et creaturis ad plenum sequestrari. 2. Is mo*r na gra*sa ata riachdnasach chuige so, noch do tho*igfeadh an t-anam suas agas a d'f uaidheochadh as a chionn fe*in e*. Agas muna mbiaidh an duine arna tho*gbhail suas ann a spiorad, scartha on uile chreatur agas ceangailte a nDias go hiomlan, is beag is fiu* a chuid eolais, no ce be ar bioth ata* aige. Is fada a bhias se tarcuisneach na luighe // go hi*seal, an te* a mheasas ni* ar bioth a bheith maith no mo*r, achd an t-Aon Mhaith amha*in ata* si*ordhaidhe gan chuimse. Agas is ar an dadamh agas ar an nimhni*dh is ceart a*ireamh an uile ni* achd Dia amha*in. Is mo*r an diffeire ata eidir eagna an duine dhealradhach chraibhteach dheagh-runach agas gliocas na macleighion agas na gcleireach foghlama. Is uaisle go mo*r an leighion a shileas anuas o t uilte na linndha diadha, no an fhoghlaim a gheibhear go saoithreach le hintlidheachd d aona. 3. Do gheibhear iomad a shantaighios an rinnfeitheamhs agas mionsgriudadh na diadhachd, achd ni deanad staideir na neithe riachdnasacha chuige sin do ghna*thughadh. Is mo*r an toirmeasg fo*s seasamh ar chomharthaibh agas ann a neithibh foirimileacha don taobh amuigh agas beagan don chrabhadh iomlan cheart a bheith aca. // Ni* thuigiom creud is ciall do no creud an spiorad a threoraighios agas ghluaisios inne a measar a bheith 'ar ndaoine spioradalta, no ca bhfuil ar dtriall an tan a chuirmid an uirid 2. Ad hoc magna requiritur gratia, quae animam levet, et supra semetipsam rapiat. Et nisi homo sit in spiritu elevatus, et ab omnibus creaturis liberatus, ac Deo totus unitus; quidquid scit, quidquid etiam habet, non est magni ponderis. Diu parvus erit, et infra jacebit, qui aliquid magnum aestimat, nisi solum unum immensum, aeternum bonum. Et quidquid Deus non est, nihil est, et pro nihilo computari debet. Est magna differentia, sapientia illuminati et devoti viri, et scientia litterati atque studiosi clerici. Multo nobilior est illa doctrina, quae de sursum ex divina influentia manat; quam quae laboriose humano acuiritur ingenio. 3. Plures reperiuntur contemplationem desiderare; sed quae ad eam requiruntur, non student exercere. Est magnum impedimentum, quia in signis et sensibilibus rebus statur, et parum de perfecta mortificatione habetur. Nescio quid est, quo spiritu ducimur, et quid praetendimus, qui spirituales dici videmur; sin do shaothar agas do rochu*ram oruinn fe*in ar son neithionn suaracha, silteacha, saoghalta; agas gurab anamh a chruinighmid ar gce*adfa a gcionn a che*ile agas a smaoinighmid ar na neithe a bhaineas linn fe*in go hinmeadhonach. 4. Och fa raor! Tar e*is tiomsughadh beag e*attrom a dhe*anamh oruinn fe*in, brismid amach asuinn fe*in ari*s, agas ni* chuirmid ar gniomharadh a gceart chomhthrom ag deanamh mionscrudadh orra. Agas ni* dtugmaid dar n-aire ca*it agas cre*ud iad na neithe dhiobh a dtugmaid ar dtoil; agas ni* ghoilean oruinn chomh neamhg lan ataid ar n-oibreacha uile. Oir do thruaillidh an uile fhe*oil a slighibh fe*in agas is uime sin a thainic an // dile do bhath an saoghal. (Gen c.o. 1.12). Mar sin 're*ir mar thruaillighear miangasa ar gcroidhe, is e*igin an gniomh a leanas e* a thruailleadh mar an gceudna, comhartha nach bhfuil neart na subhailce don taobh astigh. Is as a chroidhe ghlan fha*sas toradh na deaghb eathadh. 5. Fi*afraighear gad e* an me*id do ni*dh gach e*n neoch, ach ni* smaoinighear go ge*urc u*iseach ar mhe*id na subhailce do chuireas chum oibre e*. Fiafraighear fo*s, an bhfuil an fearsa no a fear ud eile laidir, saidhbhir, sciamhach, foghlama 'na scribhneoir mhaith quod tantum laborem, et ampliorem sollicitudinem, pro transitoriis et vilibus rebus agimus, et de interioribus nostris vix raro, plene recollectis sensibus, cogitamus. 4. Proh dolor! statim post modicam recollectionem foras erumpimus; nec opera nostra districta examinatione trutinamus. Ubi jacent affectus nostri, non attendimus, et quam impura sint omnis, non dekploramus. Cmnis quippe caro corruperat viam muam, et ideo sequebatur diluvium magnum. Cum ergo interior affectus noster multum corruptus sit, necesse est, ut actio sequens, index carentiae interioris vigoris, corrumpatur. Ex puro corde procedit fructus bonae vitae. 5. Quantum quis fecerit, quaeritur: sed ex quanta virtute agit, non tam studiose pensatur. Si fuerit fortis, dives, pulcher, habilis, vel Ponus scriptor, bonus cantor, bonus laborator, in vestigatur no 'na sharchantaire, no 'na fhear ealandha, no 'na oibrigh eile ar foghnamh; achd is beag a chuireas ceist an raibh se bochd o spiorad, foighideach, ceansa, craibhtheach no diadha ann a chroidhe. // Feuchan an na*duir ar an duine don taobh amuigh, achd theid na gra*sa asteach annsa chroidhe. Mealltar an na*duir go minic, ach bian du*il ag na gra*sa as Dhia, ionnas nach mealltaidh e*. quam pauper sit spiritu, quam patiens et mitis, quam devotus et internus, a multia tacetur. Natura exteriora hominis respicit, gratia ad interiora se convertit. Illa frequenter fallitur; ista in Deo sperat, ut non decipiatur. An 32 Caibidil a labhras ar dhiu*ltadh duine dho fe*in agas ar s eachna an uile chineal sainte. 1. A mhic, ni he*idir leat saoirse iomlan do shealbhughadh muna ndiu*lta tu duit fe*in go huile. Is cruaidh an geibhionn ann a bhfuilead ceangaillte an drong eile a gra*dhaighios iad fe*in, a bhias saoghalta, santach cu*ramach, siobhlach, sirtheach a gcomh- naidhe ag iarraidh a sa*imh agas a shocraigheachd fe*in, agas ni* hiad na neithe a bhaineas le Cri*osda; achd go romhinic a meabhrughadh agas a dealbhughadh neithe diomhuana nach mairean a bhfad. // Oir an uile ni* nach bhfre*amhaighean agas na bhfa*san, a Dhia, rachaid siod ar gcu*l agas ar nimhni*dh. Gabh chugad agas tuig an briatharsa ata* gearr achd ro-iomlan, 'se sin le ra*dh; tre*ig na huile ni* agas gheabbair na huile ni*, diu*lt don tsaint agas gheubha tu suaimhnios. Smaoinidh air so ann do mheanmain agas an tan a choimhlionas tu iad tuigfe tu an t-iomlan. 2. A Thighearna, ni* obair an lae amha*in no sugradh leanban so. Oir ata* iomlaine an chrabhaidh uile annsa ghearrchomhradhsa. A mhic, ni dual duit filleadh ar hais, no a dhul a luige, no ann anbhfhaine ar ball, an tan a chluinfios tu an an tslighthe aimhreidh do ghabh na fi*re*in. Achd is rochora dhuit a bheith nias ci*ocraigh CAPUT XXXII De abnegatione sui, et abdicatione omnis cupiditatis 1. Fili, non potes perfectam possidere libertatem, nisi totaliter abneges temetipsum. Compediti sunt omnes proprietarii, et sui ipsius amatores, cupidi, curiosi, gyrovagi, quaerentes semper mollia, non quae Jesu Christi; sed hoc saepe fingentes et componentes, quod non stabit. Peribit enim totum, quod non est ex Deo ortum. Tene breve et consummatum verbum: Dimitte omnia, et invenies omnia: relinque cupidinem, et reperies requiem. Hoc mente pertracta, et cum impleveris, intelliges omnia. 2. Domine, hoc non est opus unius diei, nec ludus parvelorum: imo in hoc brevi includitur omnis perfectio Religiosorum. Fili, non debes averti, nec statim dejici, audita via perfectorum; sed magis ad sublimlora provocari. neithe nias mo* agas ni*as e*feachdaidh do dheanamh, no ar a chionn is lugha, toruidheachd shantach a thabhairt doibh go rofhonnmhar. // Dob f earr liom go mbeithea mar sin, an fad sin ar haghaidh annsa tslighe, nach mbiadh gra*dh nias fuide agad ort fe*in, achd go mbeithea seasmhach ar mo thoilse agas ar thoil an athara do cuireadh as do chionn mar uachdran a dheanamh; is annsin do bheithea rogheanamhail, rothaitneamhach agamsa, agas do rachadh do bheatha uile thort ann a luathghaire, ann a n-aigneadh agas ann a si*othchain. Ataid mo*ran do neithibh eile le seachna agad go fo*ill, agas achd mar ndiulta tu doibh go hiomlan, ni bhfuighir an ni* ata tu ag iarraidh. Do bheirim comha rle dhuit o*r loiste do cheannach uamsa. (Apoc c.3.v.18). Se* an t-o*r an eagna neamhdha a shaltras faoi chois an uile ni* talmhuidh. Fa*g an gliocas saoghalt 'do dhiaidh agas an uile thoil dhaona agas do thoil dhi*leas fe*in mar an gceudna. 3. Adubhrais leat furab e*igin // na neithe ata onorach uasal a mbreathnughadh daoine, a thabhairt ar son na neithionn orra a bhfuil droichmheas tarcuisne. Oir measar go bhfuil an eagna neamhdha fhi*re suarach beagm easam uil, ar ndul nach mo*r ar dearmod o dhaoinibh; an eagna sin a theagasas duinn gan romheas a bheith aguinn oruinn fe*in, no uachdranachd no arduaisle iarraidh ar a tsaoghal; agas ce go moladh mora*n an eagna sin le na mbeul, gabhad a bhfad uaidhthe ann a mbeathaidh; ged eadh si* sin an pe'arla uasal ata a bhfolach o mho*ran (Math c.13.v.44). et ad minus ad haec ex desiderio suspirare. Utinam sic tecum esset, et ad hoc pervenisses, ut tui ipsius amator non esses, sed ad nutum meum pure stares, et ejus quem tibi praeposui Patris: tunc mihi valde placeres, et tota vita tua in gaudio et pace transiret. Adhuc multa habes ad relinquendum: quae nisi mihi ex integro resignaveris, non acquires quod postulas. Suadeo tibi emere a me aurum ignitum, ut locuples fias, id est, coelestem sapientiam, omnia infima conculcantem. Postpone terrenam sapien- tiam, omnem humanam et propriam complacentiam. 3. Dixi, viliora tibi emenda pro pretiosis et altis, in rebus humanis. Nam valde vilis et parva, ac pene oblivioni tradita videtur vera coelestis sapientia; non sapiens alta de se, nec magnificari quaerens in terra: quam multi ore tenus praedicant, sed vita longe dissentiunt: ipsa tamen est pretiosa margarita, a multis abscondita. An 33 Caibidil a thrachdas ar iomluaghail an chroidhe agas mar is co*ir duinn a sheoladh agas a shocrughadh ar Dhia. 1. Na creid agas na taobh do mhiangasnno do thoil fe*in anois; oir gan mhoill // bheith claochla agas aithreach intinne agad. An fad a mhairios tu beith tu luaithintinneach claochloideach ad hoindeoin. Gheubha tu thu fe*in suilbhir su*gach ar uairibh agas duilbhir dubhach ar uairibh eile; anois suaimhneach socair, ari*s buaidhrea triobloideach; anois cra*ibhteach, ari*s miochraibhteach; anois e*asgaidh dithchiollach, ar ball aimhleasg maineachdach; ar uairibh tromchurtha tuirseach, uair eile e*attrom aigeantach. Achd an te* ata* eagnaidh eolach ann a spiorad seasmhan se as cionn na gclaochlasa uile; ni* fheuchan agas ni* gheillionn don ni* a mhothaighios ann fe*in, no cia an aird a se*idionn an ghaodh luaimneach; achd bian run agas intinn uile ag dul ar aghaidh chum na cri*che dleistionaidh a bhi* ag iarraidh. Agas mar sin is e*idir leis fuireach ar e*n // no*s amha*in gan ghoin gan ghortughadh ag seoladh su*il shimplidh na deigh-intinne c ugamsa ameasg an uirid sin do theagmhalaibh triobloideacha euxamhla. CAPUT XXXIII De instabilitate cordis, et de intentione finali ad Deum habenda 1. Fili, noli credere affectui tuo, qui nunc est: cito mutabitur in aliud. Quamdiu vixeris, mutabilitati subjectus, es, etiam nolens: ut modo laetus, modo tristis; modo pacatus, modo turbatus; nunc devotus, nunc indevotus; nunc studiosus, nunc acediosus; nunc gravis, nunc levis inveniaris. Sed stat super haec mutabilia sapiens, et bene doctus in spiritu: non attendens, quid in se sentiat, vel qua parte flet ventus instabilitatis; sed ut tota intentio mentis ejus ad debitum et optatum proficiat finem. Nam sic poterit unus et idem inconcussusque permanere, simplici inten- tionis oculo, per tot varios eventus, ad me impraetermisse directo. 2. Oir ni* bhfuil da ghloine da bhfuil su*il na hintinne nach amhlaidh is neartmhuire a rachas se ar aghaidh tre* anfa euxam ail na stoirme doineanta. Achd bian su*il na deigh-intinne dorcha dall ag mo*ran; oir feuchmoid go roluath ar gach ni* taitneamhach a chasas no theagmhas oruinn. Agas is anamh a gheibhear e*n neoch saor ar fad o ro-iarraidh ar a thoil ochdach dhileas fe*in. Is amhlaidh tangadar an cine Iudaidh anallod go Beathania ar cuairt d'ionsaigh Mha rtha agas Mh uire Mh agdalen, ni mar g eall ar I*osa amh ain, achd mar g eall // ar Lazarus 'fhaicsin arna ait bheod ughadh (Eoin c.9.v.12). Mar sin is co*ir su*il na hintinne a ghlanadh, ionnas go mbiadh si* simplidh di*reach, agas arna seoladh chugamsa tar na n-uile mheodhain euxamhail eile. 2. Quanto autem purior fuerit intentionis oculus, tanto con- stantius inter diversas itur procellas. Sed in multis caligat . . . . . . . oculus purae intentionis: respicitur enim cito in aliquod delectabile, quod occurrit. Nam et raro totus liber quis inven- itur a naevo propriae exquisitionis. Sic Judaei olim venerant in Bethaniam, ad Martham et Mariam; non propter Jesum tantum, sed et ut Lazarum viderent. Mundandus est ergo intentionis oculus, ut sit simplex et rectus, atque ultra omnia varia media ad me dirigendus. An 34 Caibidil a theisbeanas go mbian Dia milis deagh-bhlasta ag an neoch a ghradhaig ios e* ann gach e*n ni* as cionn an uile ni. 1. O! Feuch, mo Dhia, agas m'uile ni*, creud dob ail liom nias mo*? Cre*ud an sonas nias a*dhmhuire a thig liom iarraidh? O! a bhriathar romhilis robhlasta don te* aige a bhfuil gra*dh De*, gan gra*dh an tsaoghail no na neithionn saoghalta. O! mo Dhia agas m'uile ni*, is leor an focal sin amha*in don duine thuigsionach, agas is rothaitneamhach agas romhilis le fear an ghra*idh a'focal sin a ra*dha go minic. Bian gach uile ni // taitneamhach an tan a bhias Tu fe*in a lathair, a Thighearna; achd an tan nach mbian tu a lathar, is tuirseach glonnmhar gach uile ni*. Do ni*dh tu an croidhe suaimhneach agas do bheir tu siothchain iomlan, agas iolghairdios taitneamhach uaid. Do b eir tu fa dear deigh- bhreathnughadh do bheith ar gach e*n ni* agas an chiall is fearr a bhain as agas thu fe*in a mholadh ann gach e*n ni*; agas ad CAPUT XXXIV Quod amanti sapit Deus super omnia, et in omnibus 1. Ecce Deus meus, et omnia. Quid volo amplius, et quid felicius desiderare possum? O sapidum et dulce verbum! sed amanti Verbum; non mundum, nec ea quae in mundo sunt. Deus meus, et omnia. Intelligenti, satis dictum est, et saepe repetere, jucundum est amanti. Te siquidem praesente, jucunda sunt omnia: te autem absente, fastidiunt cuncta. Tu facis cor tranquillum, et pacem magnam, laetitiamque festivam. Tu facis bene sentire de omnibus, et in omnibus te laudare: nec potest aliquid sine te diu placere; sed si debet gratum esse et bene sapere, easbhuidh ni he*idir le ni* ar bioth a bheith a bhfad taitneamhach, agas ma* do bheir e*n ni* taitneamh no so*las uadha, is tre* do ghrasa fe*in a bheith a lathair a theagmhas agas tre* na bheith saillte le salan na heagna. 2. Ce be gheibh deagh-bhlas ortsa, creud e an ni* nach mbiaidh deagh-bhlasta aige? Agas an te* aige nach mbian blas ort, creud an ni* is e*idir taitneamh leis? // Achd ni thaitneamh an eagna dhiadha le luchd gliocais an tsaoghail agas gra*dh na cholla, ce nach bhfuil achd mo*ruaill agas diomhnas ag luchd gliocais an tsaoghail, agas an bas a' feithiomh ar luchd ghra*dh na colla. Achd an drong a leanas thusa tre* tharcuisne na neithionn saoghalta agas moirtnioghadh na colla aithnighear go bhfuil siod eagnaidh da*rir*ibh; oir fa*gan agas diultan siod don diomhnas mar gheall ar an fhi*rinne agas don cholain mar ghra*dh ar an anam. 'So an dream do gheibh deagh-eolas ar Dhia agas do bheir siod moladh don chruthaightheoir ar son gach maith da bhfog an siod annsa cre*atu*ir. Achd is mo*r agas is romho*r an eidirdealaiah ata* idir bhlas an chruthaigheora agas blas na gcre*atur, idir an bheatha shiordhaidhe agas an bheatha shaoghalta // agas idir an tsoillse siordhaidhe agas an tsoillse chrut aighte. oportet gratiam tuam adesse, et condimento tuae sapientiae condiri. 2. Cui tu sapis, quid ei recte non sapiet? Et cui tu non sapis, quid ei ad jucunditatem esse poterit? Sed deficiunt in sapientia tua mundi sapientes, et qui carnem sapiunt: quia ibi plurima vanitas, et hic mors invenitur. Qui autem te per contemptum mun- danorum, et carnis mortificationem sequuntur, vere sapientes esse cognoscuntur: quia de vanitate ad veritatem, de carne ad spiritum transferuntur. Istis sapit Deus, et quidquid boni invenitur in creaturis, totum ad laudem referunt sui conditoris. Dissimilis tamen, et multum dissimilis sapor Creatoris et creaturae, aeter- nitatis et temporis, lucis increatae et lucis illuminatae. 3. O! a shoillse shi*ordhaidhe, a sha*raidhios an uile shoillse cruthaighte, cath anuas e*n splanc amha*in dod dhearadh a thre*adfas go hionmheadhonach mo chroidhe. Tabhair gloine, so*las, soillse agas beodhachd do mo spiorad agas do chumhachdaibh m'anma, ionnas go agreamachdaois dhuit fe*in le n'iomad luathghara. O! cuinn a thiocfas an uair bheannaighe thaitneamhach ann a sa*iseochar me* le radharc do g nuise, agas go mbiaidh tu agam uile a n-gach uile ni* (1 Cor c.15.28). An feadh a bhias me gan so 'fhaghail, ni bhian so*las iomlan agam. Achd fa raor! ata* an seanduine ionnam beo go fo*ill; ni* bhfuil se claoite no ce*asta go huile; ni* bhfuil se marbh go hiomlan. Ata* se // go fo*ill a' troid a n-aghaidh na spioraide, agas a' to*gmhail cogaidh a n-an m'anam gan fulang do si*oth no socruidheachd fhaghail. 4. Achd Thusa, a Thighearna, a stiu*ras agas a riaghlas cumhachda na mara, agas a chiuinighios anfadh agas gluasachd a tre*anthonna (Pslm 28.v.10). E*irigh suas agas furtaigh oram. Scrios an drong lenar mian cogadh. Bris iad le do la*imh laidir (Psalm 67.31). Guidhim thu do mho*rchumas iongontach do theisbeanadh no go bhfuighthe do dheaslamh onoir. Oir ni* bhfuil do*chas no di*dion eile agam achd ionnad fe*in, a Thighearna, mo Dhia. 3. O lux perpetua, cuncta creata transcendens lumina, fulgura coruscationem de sublimi penetrantem omnia cordis mei intima. Purifica, laetifica, clarifica, et vivifica spiritum meum, cum suis potentiis, ad inhaerendum tibi jubilosis excessibus. O quando veniet haec beata et desiderabilis hora, ut tua me saties praesentia, et sis mihi omnia in omnibus? Quandiu hoc datum non fuerit, necplenum gaudium erit. Adhuc (proh dolor!) vivit in me vetus homo; non est totus crucifixus; non est perfecte mortuus. Adhuc concupiscit fortiter contra spiritum, bella movet intestina, nec regnum animae patitur esse quietum. 4. Sed tu, qui dominaris potestati maris, et motum fluctuum ejus mitigas, exurge, adjuva me. Dissipa gentes quae bella volunt: contere eas in virtute tua. Ostende, quaeso, magnalia tua, et glorificetur dextera tua: quia non est spes alia, nec refugium mihi, nisi in te, Domine Deus meus. An 35 Caibidil adeir nach bhfuil neoch ar bioth saor ar chathaighe. 1. A m ic, ni* bhfuil tu dearbhtha a chaoidhche annsa bheathaidh saoghaltasa; an fad a mhairios tu ata* riachdnas agad le harm // spioradalta. Ata* tu ameasg do na*mhad ata* ar do dheis agas ar do chli* a' comhrac leat. Mar sin mar mbiaidh an fhoighide 'na sciath dhi*din iomad, ni* fada a bhias tu gan ghoin gan ghortughadh. Agas as a chionn sin, muna gcuirfe tu do chroidhe go daingion ionnamsa, mar aon le la*ntoil fhi*re an uile ni* 'fhulang go foighideach mar gheall oram, ni* he*idir leat teas an chatha do sheasamh, no pailm bhuadhach na naomh do bhreith leat. Mar sin is e*igin duit a dhul ar haghaidh go la*idir tre* an uile ni*, le la*imh chumhachdaigh a n-aghaidh an uile gha*bhadh agas ghuasachd ata* ad aghaidh. Oir do bheirear manna, eadhon, oileamhuin neamhdha don te* a bheir an bbuaidh (Apoc c.2.v.7). agas mo*ran amhgair don aimhleasg mhaineach- dach. 2. Ma ta* tu ag iarraidh suaimhnis // ar a tsaoghalsa, cionnas a gheabhas tu an suaimhnios si*ordhaidhe? Na hiarr mo*ran suaimhnis, achd mo*ran foighide. Iarr an tsi*othchain fhi*re, ni* ar talamh achd CAPUT XXXV Quod non est securitas a tentatione in hac vita 1. Fili, numquam securus es in hac vita; sed quoad vixeris, semper arma spiritualia tibi sunt necessaria. Inter hostes versaris, et a dextris et a sinistris impugnaris. Si ergo non uteris undique scuto patientiae, non eris diu sine vulnere. Insuper, si non ponis cor tuum fixe in me, cum mera voluntate cuncta patiendi propter me, non poteris ardorem istum sustinere, nec ad palmam pertingere beatorum. Oportet te ergo viriliter omnia pertransire, et potenti manu uti adversus objecta. Nam vincenti datur manna, et torpenti relinquitur multa miseria. 2. Si quaeris in hac vita requiem, quomodo tunc perv enies ad aternam requiem? Non ponas te ad multam requiem, sed ad magnam patientiam. ar neamh. Ni* o dhaoine no o chre*aturaibh eile, achd o Dhia 'na aonar. Is co*ir duit an uile ni* 'fhulang go fonnmhar ar son De*, eadhon, do*lais, cathaighthe, buaidhreadh, amhgair, riachdnais, aicideacha, eugoir, tauilios, aithis, uiri*sleachd, na*ire, achbhiosan, smachd agas tarcuisne. Cuidian siod so an tsubhailce 'ghaghail; siod a dhearbhaighios o*gsheirbhiseach Chri*osda; agas a dhealbhas agas a dheasaighios an choroin neamhdha. Do bheara mise tuarasdal suthain ar son saothar ghoirid agas gloir gan chriths ar son na*ire no faitchis gearrbhan. 3. An saoilir go mbiaidh so*las spioradailte agad mar is mian leat do g nath // ni* bhfuaradar na naoimh fe*in sin a gcomhnaidhe, achd mo*ran leatrom agas cathaighthe euxam la agas miosho*lasa iomdha. Achd d'g uilingeadar sin uile go foighideach ag deanamh muinighin agas uchd as Dhia ni*as mo* no asda fe*in; mar dob eol doibh (Rom. 8.18). An mian leatsa 'fhaghail ar ball an ghlo*ir nach bhfuair mo*ran dona Quaere veram pacem, non in terris, sed in coelis: non in homini- bus, nec in caeteris creaturis, sed in Deo solo. Pro amore Dei debes omnia libenter subire, labores scilicet et dolores, tenta- tiones, vexationes, anxietates, necessitates, infirmitates, injurias, oblocutiones, reprehensiones, humiliationes, confusiones, correctiones et despectiones. Haec juvant ad virtutem: haec probant Christi tyronem: haec fabricant coelestem coronam. Ego reddam mercedem aeternam pro transitoria confusione. 3. Putas tu, quod semper habebis pro tua voluntate consolationes spirituales? Sancti mei non semper habuerunt tales, sed multas gravitates, et tentationes varias, magnasque desolationes. Sed patienter sustinuerunt se in omnibus, et magis confisi sunt Deo, quam sibi: scientes quia <1non sunt condignoe passiones hujus temporis>1 <1ad futuram gloriam>1 (Rom 8 v.18) promerendam. Vis tu statim habere, quod multi post multas lacry mas et magnos labores vix obtinuerunt? naoimh achd ar e*igin le an iomad deor agas mo*ran saothar? Bioth du*il agad le Dia, glac croidhe agas seasaimh go fearamhail. Na gabh beag uchdach, na tf ill ar hais achd toirbhir hanam agas do chorp go buan ar son glo*ire De*. Bheara mise ar son do shaothair go fialmhar dhuit agas beid ad fhocahir a n-aimsir do thriobloide. // Expecta Dominum, viriliter age, et confortare: noli diffidere, noli discedere: sed corpus et animam expone constanter pro gloria Dei. Ego reddam plenissime: ego tecum ero in omni tribu- latione. An 36 Caibidil a labhras a n-aghaidh bhreitheamhnais diomhaoin daoine. 1. A mhic, cuir do chroidhe go dainghion annsa Tighearna agas na bioth eagla ort roimhe leis an bhreathamhnas daona an tan nach spreagan do choinsias fe*in thu. Is maith agas is beannaighe fulang mar sin agas ni* trom an t-ualach sin ag an chroidhe umhal 1 a chuireas a dho*chas a nDia ni*as mo* no ann fe*in. Labhran mo*ran daoine an iomarcaidh agas mar sin is co*ir beagan creidmheala a thabhairt doibh. Agas fo*s ni he*idir gach e*n nduine do sha*sadh no a dtoil a dheanamh. Agas ce go ndearna Po*l a dhithchioll toil gach e*n nduine a dheanamh annsa Tighearna agas go ndearna se gach e*n ni* dhe fe*in, don uile dhuine (l.Cor 4.22), gedheadh ni* raibh meas aige ar bhreitheamhnas daoine air fe*in. // 2. Rigne se go leor ar son oidis agas sla*nughadh-ca*ich eile, uirid agas dob e*idir leis agas a bhi* ar a chumas; gedheadh ni* dtainic leis tarcuisne agas breitheamhnas daoine do s eachna. Agas uime sin do thaobh se an t-iomlan le Dia aige a bhfuil a CApUT XXXVI Contra vana hominum judicia 1. Fili, jacta cor tuum firmiter in Domino, et humanum ne metuas Judicium, ubi te conscientia pium reddit et insontem. Bonum est et beatum taliter pati, nec hoc erit grave humili cordi, et Deo magis quam sibi ipsi confidenti. Multi multa loquuntur, et ideo parva fides est adhibenda. Sed et omnibus satis esse, non est possibile. Etsi Paulus omnibus studuit in Domino placere, et omnibus omnia factus est: tamen etiam pro minimo duxit, quod ab humano die judicatus fuit. 2. Egit satis pro aliorum aedificatione et salute, quantum in se erat et poterat: sed ne ab aliis aliquando judicarur, vel non despiceretur, cohibere non potuit. Ideo totum Deo commisit, bhfios go huile, agas do chosain e fe*in le foighide agas le huiri*sleachd a n-aghaidh theangachadh luchd na hanchainte agas na ndrochbharamhlacha diomhaoin, ag smaoinioghadh agas ag ra*dh gach olc agas gach urchoid do ba thoil leo 'na aghaidh. Gedheadh do fhreagoradh iad ar uairibh, d'eagla go mbearadh e a bheith 'na thost ocoid sgannala do dhaoine anbhfana. 3. Cia thusa, no cre*ud fa*th a bhfuil eagla ort roimhe le duine so bha*suidh? Ata* ann aniodh agas nach bhfaicear // amarach ca bhfuil se. Bioth eagla ort roimhe le Dia agas ni* riachdanas duit uathbhas no eagla daoine a bheith ort. Creud an t-olc a thig le neoch a d eanamh ort le breatharaibh no le culchaint eugcorach? Is do*cha e* olc a d e*anamh do fe*in no dhuitse; agas ce be ar bioth e, ni he*idir leis breitheamhnas De* do sheachna. Bioth Dia agad as comhair do shu*l agas na bioth ag aighnios no ag imriasan le borbriatharaibh gearanacha. Agas anois ma shaoilean tu gurab e*igin duit luighe faoi an eugcoir agas naire agas imdheargadh 'ghulang nachar thuill tu, na gabh cutha no tuirse ar a shon sin agas na caill agas na laghaduidh do choroin le miofhoighide. Achd feuch suas oramsa ar neamh, os liom is e*idir do shaoradh on aithis, naire agas mhasla agas a thabhairt do gach e*n neoch 're*ir a thuil- lmhe agas a g niomharadh. // qui totum noverat, et patientia ac humilitate, contra ora loquentium iniqua, aut etiam vana ac mendosa cogitantium atque pro libitu suo quaeque jactantium, se defendit. Respondit tamen interdum, ne infirmis ex sua taciturnitate generaretur scandalum. 3. Quis tu, ut timeas a mortali homine? Hodie est, et cras non comparet. Deum time, et hominum terrores non expavesces. Quid potest aliquis in te verbis, aut injuriis? Sibi potius nocet, quam tibi: nec poterit judicium Dei effugere, quicumque est ille. Tu habe Deum prae oculis, et noli contendere verbis querulosis. Quod si ad praesens tu videris succumbere, et confusionem pati, quam non meruisti; ne indigneris ex hoc, neque per impatientiam minuas coronam tuam: Sed ad me potius respece in coelum, qui potens sum eripere ab omni confusione et injuria, et unicuique reddere gecundum opera sua. An 37 Caibidil amhail mar is dleachd do neoch diu*ltadh don uile ni* mar gheall ar sheoirse an chroidhe do ghnothughadh. 1. A mhic, diu*lt duit fe*in agas gheubha tu Mise. Na hiarr e*n ni* do thoghadh no do shealbhughadh mar chuid dhi*leas ar leith dhuit fe*in agas is ba feirrde dod bhiseach sin do ghna*th. Oir do gheubha tu meadughadh gra*s chomh luath agas thoirbhearas tu thu fe*in suas damhsa le ru*n gan filleadh ort fe*in ari*s. 2. A Thighearna, ca mhe*id uair a dhiu*ltas me damh fe*in, no creud na neithe ionta a se*anfaidh me fe*in? 3. Diu*lt duit fe*in annsa uile uair agas aimsir, annsa bheag agas annsa mho*r; gan breithbha*idhe le sud no so; oir is fadhbha folamh an uile ni* is mian liomsa fhaghail. Oir ar mhodh eile, cionnas is e*idir leatsa a bheith agamsa no Mise agadsa, muna mbeith tu // scarrtha scaite o do thoil fein amuigh agas astigh? Agas ni* CAPUT XXXVII De pura et integra resignatione sui, ad obtinendam cordis libertatem 1. Fili, relinque te, et invenies me. Sta sine electione, et omni proprietate; et lucraberis semper. Nam et adjicientur tibi amplior gratia, statim ut te resignaveris, nec resumpseris. 2. Domine, quoties me resignabo, et in quibus me relinquam? 3. Semper, et omni hora: sicut in parvo, sic et in magno. Nihil excipio, sed in omnibus te nudatum inveniri volo. Alioquin, quomodo poteris esse meus, et ego tuus: nisi fueris ab omni propria voluntate intus et foris spoliatus? bhfuil da luaithe da ndeana tu so nach amhlaidh is fearr duit e'; agas ni* bhfuil da ghle* ghloine agas da iomlaine dha ndeana tu sin, nach mo*ide mo speis agas mo thaitneamh, agas nach romhoide dod thairbhe fe*in e*. 4. Ata*id daoine a*irighe a dhiu*ltas dhoibh fe*in, achd is ar choingioll agas ar eachd do ni*dh siod e*; oir ni* chuirean siod a ndo*chas a nDia go huile, agas uime sin cuireadh saothar orra fe*in lo*n agas so*lar a dheanamh doibh fe*in. Ata*id daoine eile mar an gceudna a dhiu*ltas doibh fe*in go huile ar tus, agas a thoir- bheireas iad fe*in damhsa; achd da e*is sin ar dteachd dona cathaighthe, fillean siod ar ce be thre*ig siod; agas uime sin, ni* deanad biseach annsna subhailceadh. Ni* thiocfad an drongsa chum gloine agas saoirse fi*re an chroidhe no do chum // gra*sa agas caoinchaidreimhe liomsa, no go ndiu*lta siod ar dtus doibh fe*in go hiomlan agas iodhbhuirt a dheanamh dhiobhtha fe*in damhsa gach e*n lo*; oir gan so ni* bhfuil agas ni* bhian coimhcheangal neamhdha na diadhachd aca. Quanto celerius hoc agis, tanto melius habebis, et quanto plenius et sincerius, tanto mihi plus placebis, et amplius lucraberis. 4. Quidam se resignant, sed cum aliqua exceptione: non enim plene Deo confidunt, ideo sibi providere satagunt. Quidam etiam primo totum offerunt, sed postea tentatione pulsati, ad propria redeunt, ideo minime in virtute proficiunt. Hi ad veram puri cordis libertatem, et jucundae familiaritatis meae gratiam non pertingent; nisi integra resignatione, et quotidiana sui immola- tione prius facta: sine qua non stat, nec stabit unio fruitiva. 5. Is minic adubhrais leat agas deirim anois ari*s: diu*lt duit fe*in, tarbhir thu fe*in agas biaidh siothchainte iomlan inmheadhonach agad. Tabhair na huile ar na huile; na hiarr an dadamh; na goir ar e*n ni* ar ais; achd seasaimh go glan agas le do*chas iomlan ionamsa agas do gheubha tu Me dhuit fe*in. Biaidh saoirse astigh ann do chroidhe agad agas biaidh tu saor o dhorchadas. Tairg so do dheanamh, guidhe ar a shon, iarr mar athc uinge thu a bheith sgaite on // uile shearc ort fe*in; agas ar mbeith nochdaighe mar sin, I*osa nochdaighe do leanm uint; ionnas go mbeithea marbh dhuit fe*in agas beo go siordhaidhe agamsa. Is an sin a rachas smaoin- tighthe dhiomhaoin ar nimhnidh uile, mar aon le gach buaidhreadh urchoideach agas cu*ram gan adhbhar. Mar an gceudna an uair sin dealochaidh an uile uathbhas agas eagla leat agas rachaidh an gradh agas an antoil mhiriaghalta ar gcu*l agas ar nimhni*dh. 5. Dixi tibi saepissime, et nunc iterum dico: Relinque te, resigna te, et frueris magna interna pace. Da totum pro toto: nil exquire, nil repete: sta pure et inhaesitanter in me, et habebis me. Eris liber in corde, et tenebrae non conculcabunt te. Ad hoc conare, hoc ora, hoc desidera: ut ab omni proprietate possis exspoliari, et nudus nudum Jesum sequi; tibi mori, et mihi aeternaliter vivere. Tunc deficient omnes vanae phantasiae, conturbationes iniquae, et curae superfluae. Tunc etiam recedet immoderatus timor, et inordinatus amor morietur. An 38 Caibidil a labhras ar an deigh-riaghail agas ar an diegh-iomchar is co*ir duinn a choimhead ann ar gnath oibre saoghalta foirimealacha agas ar an dul fa dhi*dion De* ann gach gabhadh contabhartach. 1. A mhic, is co*ir duit rodhithchiolt a dheanamh agas roaire a thabhairt duit fe*in ionnas go mbeithea le lanshaoirse croidhe do mhaighistir // ort fein annsna huile a*it agas annsna huile gniomh agas gna*thobuir shaoghalta; agas an uile ni* a bheith faoi smachd agas riaghail agad agas gan thusa a bheith acasan faoi smachd no umhlachd. Ionnas go ma e*idir leat a bheith 'do thighearna agas 'do stiu*rthoir ar do g Dothaighe fe*in, gan a bheith 'do dhaor- oglach no do shlamhaigh; ach 'do dhuine shaor agas mar aon fhi*rinneach don phobal Abhra ag a dhul asteach a gcrannchuir agas a n-oighrigheachd shaoire chloinne De*; a shaltras faoi chois na neithe saoghalta ata* lathair agas a bhias ag feuchain agas ag rinnfeithiomh na neithionn si*ordhaidhe. Dearcan siod ar neithibh silteacha soibhriste saoghalta leis a tsu*il chli* agas ar na neithibh neamhdha leis a tsu*il dheis. Ni* tharaingear iad chum ceangal no greamughadh do neithibh aimsiordha talmhuidh; achd is mo* a tharain- gion siod san na neithe talmhuidh aimsiordha chum fe*idhm agas seirbhis maith a dheanamh leo 'e*ir mar thionsgain // agas mar d'ordaidh Dia an t-ardchruthaigheoir iad, nach ar fha*g ni* ar bioth as ordughadh no ar mi*ghleas ameasg na gcre*atur uile. CAPUT XXXVIII De bono regimine in externis, et recursu ad Deum in periculis. 1. Fili, ad istud diligenter tendere debes, ut in omni loco et actione, seu occupatione externa, sis intimus liber et tui ipsius potens, et sint omnia sub te, et tu non sub eis: Ut sis dominus actionum tuarum et rector, non servus, nec emptitius: Sed magis exemptus verusque Hebraeus, in sortem ac libertatem transiens filiorum Dei: Qui stant super praesentia, et speculantur aeterna: Qui transitoria sinistro intuentur oculo, et dextro coelesita: Quos temporalia non trahunt ad inhaerendum, sed trahunt ipsi magis ea ad bene serviendum: prout ordinata sunt a Deo, et instituta a summo Cpifice, qui nil inordinatum in sua reliquit creatura. 2. Agas fo*s ma bhian tu daingion seasmhach ann gach ocoid agas ann gach cu*is, a theagmhas agas gan feuchaint ar gach ni* da gcluin no da bhfaic tu le suil dhaona chollnaidhe, no breitheamhnas a thabhairt 're*ir faiceala no cosamhlachd don taobh amuigh, achd a dhul asteach gan mhoill mar aon le Maoise go taberbacail, eadhon, ionad comhnaighe an Tighearna, agas comhairle a dheanamh le Dia, annsin cluinfe tu freagra agas comhairle a' teachd chugad o neamh agas fillfe tu amach eolach tuigseach ar mho*ran do neithibh ata' lathair anois agas le teachd asteach. (Exod 33.8) Oir is amhlaidh ba g na*s le Maoise a dhul asteach fan tabernacail chum feasa agas fuasgladh gach amhras agas cruaidh cheisde fhaghail; agas do theathadh se fa dhi*dion na hurnaighe ag iarraidh furtachda agas anacla o olc agas o urchoid pheirioclach // na ndrochd aoine. Is amhlaidh mar sin, is co*ir dhuitse a dhul asteach a n-uaighneas do chroidhe ag iar-aidh cuidigh agas cabhair o neamh go rodhurach- dach. Oir le*ightear annsa IX caibidil do leabhar Iosua gur mhealladar na Gabaonite e* fe*in agas clana Israel cionn nach ndearnadar comha rle leis an Tighearna ar dtu*s, achd, ar dtabhairt an iomad creidm eala do bhriatharaibh millse, do mealladh iad le cra*bhadh bre*ige. 2. Si etiam in omni eventu stas, non in apparentia externa, nec oculo carnali lustras visa vel audita: sed mox in qualibet causa intras cum Moyse in tabernaculum, ad consulendum Dominum: audies nonnumquam divinum responsum, et redies instructus de multis praesentibus et futuris. Semper enim Moyses recursum habuit ad tabernaculum, pro dubiis et quaestionibus solvendis: fugitque ad orationis adjutorium, pro periculis et improbitatibus hominum sublevandis. Sic et tu confugere debes in cordis tui secretarium, divinum intentius implorando suffragium. Propterea namque Josue et filii Israel a Gabaonitis leguntur decepti: quia os Domini prius non interrogaverunt, sed nim-um creduli dulcibus sermonibus, falsa pietate delusi sunt. An 39 Caibidil amhail mar nach co*ir do dhuine a bheith rochio*crach, no ro- anbhuaineach a n-a g na*thoibridh. 1. A, mhic, taobh do g nothaighe liomsa go cinnte; Cuirfe mise a ndeagh-ordughadh e* a n-aimsir fe*in. Fan le m'ordughadhsa agas mothochaidh tu gur maith a'tharbha dhuit. 2. A Thighearna, taobham an uile ni* go rothaoilteanach leat; oir is robheag an mhaith a thig le mo dhithchiollsa no le mo chu*ram do dheanamh. Do b'f earr liom nach mbiadh rochu*ram // no ro- bhuaidhreadh oram fa na teagmhalaibh ata* le teachd, achd me fe*in a thaobhadh agas a thoirbhirt gan mhoill dod dheathoil mhaith fe*in. 3. A m ic, is minic a chuireas duine mo*ran saothair air fe*in fan ni* a bhian se dh'iarraidh: achd an tan do gheibh e, tosaighion se ar inntinn do chlaochlo; oir ni* mhairean gradh daoine a bhfad ar e*n ni* amha*in, achd bian ag imeachd agas ag gluasachd o ni* go ni*. Mar sin ni* gniomh beag no suarach duine diu*ltughadh do fe*in annsna neithe is lugha agas is ta*ire ar bioth. CAPUT XXXIX Quod homo non sit importunus in negotiis 1. Fili, committe mihi semper causam tuam; ego bene disponam in tempore suo. Exspecta ordinationem meam, et senties inde profectum. 2. Domine, satis libenter tibi omnes res committo; quia parum potest cogitatio mea proficere. Utinam non multum adhaererem futuris eventibus, sed ad beneplacitum tuum incunctanter me offerrem: 3. Fili, saepe homo rem aliquam vehementer agitat, quam desiderat: sed cum ad eam pervenerit, aliter sentire incipit: quia affectiones circa idem non sunt durabiles; sed magis de uno ad aliud impellunt. Non est ergo minimum, etiam in minimis se ipsum relinquere. 260 4. Se* is eadail agas tarbha da*ri*rimh ann, duine diu*ltughadh do fe*in. Agas is amhlaidh mar sin a bhias neoch roshaor lan- dearbhtha ann fe*in. Achd an t-aidhbheirseoir ata* 'na sheanna*mhaid ag an uile mhaith, ni* stadan se oshiorchur cathaighe; achd bian se ag dealbhughadh agas ag cuma tromchealga do lo* agas duidhche ionnas go m'e*idir leis neoch e*igin neamhchoimheadach // air fe*in a mhealladh agas a theilgint ar mullach a chinn agas a ghabhail ann a lionta meadhlacha mealltacha. Ar an adhbhar sin, deir an Tighearna, 4. Verus profectus hominis, st abnegatio sui ipsius, et homo abnegatus, valde liber est et securus. Sed antiquus hostis, omni- bus bonis adversans, a tentatione non cessat: sed die noctuque graves molitur insidias, si forte in laqueum deceptionis possit praecipitare incautum. <1Vigilate et orate,>1 dicit Dominus, <1ut non>1 <1intretis in tentationem.>1 Matth. 26 v.41. An 40 Caibidil a deir nach bhfuil maith ar bioth ag duine ann fe*in agas nach bhfuil en ni* aige da chuid fe*in darab e*idir leis mordhail no glo*ir no onoir a d eanamh as. 1. A Thighearna, (Psalm 8.5). Creud do thuill an duine ar son go mbeartha do ghra*sa do*? A Thighearna creud e* an gearan is e*idir liom a dheanamh ma thre*igion tu me? No creud a thig liom a ra*dha ad aghaidh le ceart mar ndeana tu an ni* ataim ag iarraidh? Ata' an ni* amha*in go dearbhtha is e*idir liom a ra*dh // agas a smaoinio- ghadh go fi*rinneach. A Thighearna, 'se sin: gur me fe*in an dadamh, ni* dtig liom an dadamh do dheanamh agas ni* bhfuil maith da loighead agam uaim fe*in; achd ataim rofholamh on uile ni* agas ag triall go buan chum an nimhni*dh. Agas muna mbiaidh me ar m'f urtachd agas ar mo iomchuidioghadh uaidse, agas ar mo theagasg go hinmheadhonach, e*irighim rofhionnfhuar agas rosgaoilteach ionnam fe*in. 2. Achd, Thusa a Thighearna, is tu an t-aon neoch ceadna a gcomhnaidhe gan chlaochlo gan athrughadh agas mairfir amhlaidh mar sin go bra*ch: fi*ormhaith rocheart, lanaomhtha; ag deanamh an CAPUT XL Quod homo nihil boni ex se habet, et de nullo gloriari potest 1. Domine, <1quid est homo, quod memor es ejus; aut filius>1 <1hominis, quoniam visitas eum?>1 Psalm 8 v.5. Quid promeruit homo, ut dares illi gratiam tuam? Domine, quid possum conqueri, si me deseris? aut quid juste obtendere possum, si quod peto non feceris? Certe hoc in veritate cogitare possum, et dicere: Domine, nihil sum, nihil possum, nihil boni ex me habeo; sed in omnibus deficio, et ad nihil semper tendo. Et nisi a te fuero adjutus, et interius informatus, totus efficior tepidus et dissolutus. 2. Tu autem, Domine, semper idem ipse es, et permanes in aeternum, semper bonus, justus et sanctus; uile ni* go maith, go ceart, go naomhtha agas ga* gcur a n-ordughadh le mo*rghliocas agas le heagna. Achd mise ata* ni*as claona chum tuitim agas a dhul ar gcu*l no chum bisigh agas a theachd ar m'aghaidh. // Ni fada a bhiam ar e*n staid amha*in oir athruighim agas tuitim seachd nuaire san lo (Prov. 24.16). Gedheadh gheibhim biseach gan mhoill, an tan a thoilighios Tusa, a Thighearna, do la*mh chuidigh a shineadh chugam; oir is e*idir leat fe*in amha*in cuidioghadh liom gan iomchuidioghadh ar bioth daona iarraidh agas mo chomhdhaingioghadh chomh mo*r agas sin ar mhodh nach athraighthear mo g nuis ni*as mo* ag leanmhuint neithe euxamhla claochloideacha, achd mo chroidhe do thiontadh agas do shocrughadh ort fe*n amha*in. 3. Ar an adhbhar sin, da m'eol damh go maith diu*ltughadh don uile sho*las daona mar gheall ar chra*bhadh, no ar son an riachdnais ann a bhfuilim ag iarraidh furtachd ortsa, air nach bhfuil e*n neoch chum furtachd oram, annsin dob e*idir liom le riasun du*il a bheith agam le do ghra*saibh, agas // luathghar do g abhail cionn gur athnuadhthaigh tu tiod lacadh an tso*lais neamhdha dhamh. bene, juste, ac sancte agens omnia, et disponens in sapientia. Sed ego, qui ad defectum sum magis pronus quam ad profectum, non sum semper in uno statu perdurans: quia septem tempora mutantur super me. Verumtamen cito melius fit, cum tibi placuerit, et manum porrexeris adjutricem: quia tu solus sine humano suffragio poteris auxiliari, et in tantum confirmare, ut vultus meus amplius in diversa non mutetur, sed in te uno cor meum convertatur, et quiescat. 3. Unde, si bene scirem omnem humanam consolationem abjicere, sive propter devotionem adipiscendam, sive propter necessitatem, qua compellor te quaerere, quia non est homo qui me consoletur: Tunc possem merito de gratia tua sperare, et de dono novae con= solationis exultare. 263 4 Bheirim buidheachas duit, a Dhia, uaid a dtig an uile ni* ar don gach en mhaith a theagm as damh. Ar mo shonsa ata* 'mo dhuine luaimneach chlaochloideach anbhfan, ni* bhfuilim achd mar nimhni*dh dhiomhaoin ad fhiaghnaise. Gad e ata* agam mar sin as a thig liom glo*ir no onoir a dheanamh? No creud fa*th a n-iarram clu* no meas a bheith oram? An ar son an dadamh? Agas se so an diomhnas is mo ar bioth. Go deimhin is plaigh rourchoideach an g loir dhiomhaoin, agas ni* bhfuil diomhnas is mo* no e*; oir dealaighean se an gblo*ir fhi*re linn agas to*gan na gra*sa neamhdha uain . Oir an tan a shasaighios agas a thaitneas neach go romho'r leis fe*in, ag sin an tan a mhiothaitneas leatsa; agas an tan stantaigheas moladh daona // caillion se na subhailce fi*re. 5. Achd is e* is glo*ir fhi*re agas iolghairdios naomhtha ann, duine glo*ir a dheanamh asadsa, agas ni* as fe*in. Gairdeachas a dheanamh ann hainmse agas gan rospe*is no rothaitneamh a bheith aige ann a shubhailcibh dhi*leas fe*in, no ann a gcreatur ar bioth eile, achd mar gheall ort fe*in amha*in. Go moltar h'ainm naomhtha, agas ni* m'ainmse. Go me*adaighear agas go n-ardaighear do g niomh ata gan lochd, agas ni* he mo g niomhsa ata* lochdach; go mbeannaighear h'ainm naomhtha; Ni dlighear mo holadh le moladh 4. Gratias tibi, unde totum venit, quotiescumque mihi bene succedit. Ego autem vanitas et nihilum ante te, inconstans homo et infirmus. Unde ergo possum gloriari, aut cur appeto reputari? Numquid de nihilo? et hoc vanissimum est. Vere inanis gloria, mala pestis, vanitas maxima: quia a vera trahit gloria, et coelesti spoliat gratia. Dum enim homo complacet sibi, displicet tibi: dum inhiat laudibus humanis, privatur veris virtutibus. 5. Est autem vera gloria et exultatio sancta, gloriari in te, et non in se: gaudere in nomine tuo, non in propria virtute, nec in aliqua creatura delectari, nisi propter te. Laudetur nomen tuum, non meum: magnificetur opus tuum, non meum: benedicatur nomen sanctum tuum, daona. A Thighearna is Tu fe*in amhain mo ghlo*ir agas m'onoir; is Tu iolghairdios mo chroidhe. Is ionnad fe*in a bhias mo ghloir agas mo luathghair go feadh mo lae; ar mo shon fe*in ni* bhfuil ni* ar bioth agam as a ndeanainn // mo*rdhail no glo*ir achd amha*in m'eagcruas fe*in agas m'anbhfainne a deir Pol (2 Cor 12.5). 6. Leigear don chine Iudaigh glo*ir shaoghalta iarraidh ona che*ile; achd ni* iarramsa achd amhain an ghlo*ir a thig o Dhia. Oir an uile ghlo*ir dhaona, an uile onoir aimsiordha agas mho*rda*il shaoghalta, ni* bhfuil ionta uile achd di*ce*ille agas diomhnas a gcomparaid do ghlo*ire siordhaidhe fein. O! a Dhia na fi*rinne agas na tro*caire, O a Thrionoid naomhtha, a Dhia, gloir agas moladh agas subhailce agas onoir duit fe*in amha*in go saoghal na saoghal. Amen. nihil mihi autem attribuatur de laudibus hominum. Tu gloria mea, tu exultatio cordis mei. Intte gloriabor et exultabo tota die; pro me autem nihil, nisi in infirmitatibus meis. 6. Quaerant Judaei gloriam, quae ab invicem est: ego hanc requiram, quae a solo Deo est. Cmnis quidem gloria humana, omnis honor temporalis, omnis altitudo mundana, aeternae gloriae tuae comparata, vanitas est et stultitia. O veritas mea et miseri- cordia mea, Deus meus, Trinitas beata, tibi soli laus, honor, virtus, et gloria, per infinita saeculorum saecula. 265 An 41 Caibidil amhail mar is co*ir an onoir ts aoghaltas do tharcuisnioghadh. 1. A mhic, na gabh e*ad no iomthnu*th ag faicsin ca*ich a dul a gce*im agas ann onoir agas thu fe*in ar do tharcuisnioghadh agas ar h'uirislioghadh. To*g do chroidhe suas // chugamsa ar neamh agas ni cbuirean dimeas daona doilghios ort ar talamh. 2. A Thighearna, atamoid ann ndorchadas agas ann n-ainfhias agas ie uras ar mealladh le diomhnas agas dithche*ille. Achd, ma amhairciom oram fe*in go maith is ba follas damh nach ndearna cre'atur ar bioth eugcoir a riamh oram; agas mar sin ni dtig liom le ceart ar bioth gearan a dheanamh ortsa. Oir cionn gur pheacaidh mise go trom agas go romhinic ad aghaidhse, ataid na huile chre*atur agas ni* gan adhbbar, a dul a dtreas agas a n-arm am agbaidhse. Mar sin ni dlighear damhsa o cheart ach dimeas, na*ire, imdheargadh agas tarcuisne; ach dlighear, glo*ir, moladh agas onoir dhuitse, a Thighearna, Agas mar mbiaidh me ollaimh umhal tarcuisne agas dimeas a ghabhail agas fhulang go fonnmhar on uile chre*atur ------------------- CAPUT XLI De Contemptu omnis temporalis honoris 1. Fili, noli tibi attrahere, si videas alios honorari et elevari, te autem despici et humiliari. Erige cor tuum ad me in coelum, et non contristabit te contemptus hominum in terris. 2. Domine, in caecitate sumus, et vanitate cito seducimur. Si recte me inspicio, numquam mihi facta est injuria ab aliqua creatura, unde nec juste habeo conqueri adversum te. Quia autem frequenter et graviter peccavi tibi, merito armatur contra me omnis creatura. Mihi igitur juste debetur confusio et contemptus; tibi autem laus, honor et gloria. Et nisi me ad hoc praeparavero, quod velim libenter ab omni creatura despici et relinqui, atque penitus nihil videri, 266 ni he*idir liom siothchainte, neart no dealradh spioradalta a bheith go hinmheadhonach agam, no fo*s rochuman no // rocheangal a bheith agam leat fe*in, a Dhia. -------------------- non possum interius pacificari et stabiliri, nec spiritualiter illuminari, neque plene tibi uniri. -------------------- -------------------- An 42 Caibidil amhail mar nach dlighthear siothchainte iomlan fhaghail o dhaoinibh. 1. A mhic, ma chuirean tu do shi*oth no do shuaimhneas ann n-e*n neoch ar bioth, cionn toil no taitneamh a bheith agad ann chuideachda no ann a chaidreimhe, biaidh tu gan si*oth, gan suaimhneas, gan socruigheachd go bra*ch. Ach ma cheanglan tu leis an fhi*rine shioraidhe mharrthanach, ni* bhian do*las no doilghios ort ag dealughadh no ag sgarmhuint le caruid no compa*nach ar bioth, beo no marbh. Is ionnamsa amha*in is ionchurtha dhuit do ghra*dh agas is ar mo shon is co*ir na huile ni* agas na huile dhuine ata* maith no measamhail ar a' tsaoghalsa do ghra*dhughadh. Am fheagm aisese, ni* bhfuil muinteardhas no caradas ar bioth buan no di*leas; agas ni* bhfuil gra*dh ar bioth glan no fi*rineach nach bhfre*amhaighion uamsa. Ba cho*ir dhuit a bheith comhshuarach mar mharbhan fa rogbra*dh // a bheith agad ar neoch ar bioth, ar mhodh gur mhaith leat (an mead agas a bhaineas leat fe*in) a bheith ad h'uath agas ad aonar leat fe*in, sgarrtha o chuideachda daona uile. Ni* bhfuil da mhead a dhiultas neoch do sho*las saoghalta nach foigse a dhruidion agas a theannan se le Dia. Agas ni* bhfuil da mhe*id da n-umhlaighean agas da n-uiri*slian neoch e fe*in, nach airde agas nach moide e*irighion se suas a n-aice De*. CAPUT XLII Quod pax non est ponenda in hominibus 1. Fili, si ponis pacem tuam cum aliqua persona, propter tuum sentire et convivere, instabilis eris et implicatus. Sed si recursum habes ad semper viventem et manentem veritatem, non contristabit amicus recedens aut moriens. In me debet amici dilectio stare, et propter me diligendus est, quisquis tibi bonus visus est, et multum charus in bac vita. Sine me non valet, nec durabit amicitia: nec est vera et munda dilectio, quam ego non copulo. Ita mortuus debes esse talibus affectioibus dilectorum bominum, et (quantum ad te pertinet) sine omni humano optares esse consortio. Tanto homo Deo magis appropinquat, quanto ab omni solatio terreno longius recedit. Tanto etiam altius ad Deum ascendit, quanto profundius in se descendit, et plus sibi ipsi vilescit. 2. An te* a*irmheas maith ar bioth air fe*in toimeasgan se gra*sa De* do theachd da ionsaidh; oir bian grasa an Spiorad Naomh ag sioriarraidh an chroidhe a bhias uiri*seal. Da ma eol duit thu fein a dhimeas mar an dadamh, agas gra*dh chre*atur na ceathardhuile uile a dhi*birt uait, ansin do shilfin agas do dhoirtfin gra*sa lionmhara ionad. An tan a dhearcas tu go rothaitneamhach ar na creatur fa*gan a' cruthaightheoir do radharc. Foghlaim thu fe*in do chlaoi go hiomlan ar son do chruthaigheora, agas is ba he*idir leat // an sin so*las a chur ar Dhia. Oir ma g radhaighion tu ni* da loighead go neamhorduighthe, truaillighion se an t-anam, agas toirmeasgan e* on ardmhaithios mharrthanach do shealbhughadh. -------------- 2. Qui autem sibi aliquid boni attribuit, gratiam Dei in se venire impedit: quia gratia Spiritus sancti cor humile semper quaerit. Si scires te perfecte annihilare, atque ab omni creato amore evacuare, tunc deberem in te cum magna gratia emanare. Quando tu respicis ad creaturas, subtrahitur tibi adspectus Creatoris. Disce te in omnibus propter Creatorem vincere, tunc ad d-vinam valebis cognitionem pertingere. Quantumcumque modicum sit, si inordinate diligitur et respicitur, retardat a summo, et vitiat. 269 An 43 Caibidil a n-aghaidh eolais agas gliocais diomhaoin an tsaoghail. 1. A mhic, na bioth ar do ghluasachd le briatharaibh hinng lo*racha daoine; Tabhair aire do mo bhriatharaibhse, oir siod a lasas an croidhe agas ad ealraighios an tuigse, siod a g riosaighios an comhmbrughadh croidhe agas do bheir an iomad comhsho*lais duinn. Na le*igh ni* ar bioth go bra*ch le hintin meas foghlama eagnaidh a bheith ag daoine ort. Ach deana staideir na lochda agas an antoil do chosg, do ghlaoi; oir is tarbhuidh dhuit so no fuasgladh agas eolas na gcruadhcheistion. 2. An tan a chuirfios tu crioch ar mho*ran do leuchughadh agas fios fhaghail // ar mho*ran do neithibh, is e*igin duit filleadh agas fios fhaghail // ar mho*ran do neithibh, is e*igin duit filleadh agas tosughadh ari*st oramsa. Oir is mise an te* do bheir oideas agas eolas don duine agas bheirim tuigse nias gloine agas nias dealradhaigh dona daoine shimplidh, no thig le he*n neoch ar bioth daona a mhunadh no 't eagas. An te leis a labhramfa beith se eagnaidh eolach gan mhoill agas rachaidh se ar aghaidh go mor CAPUT XLIII Contra vanam et saecularem scientiam 1. Fili, non te moveant pulchra et subtilia hominum dicta. <1Non>1 <1enim est regnum Dei in sermone, sed in virtute.>1 Attende verba mea, quae corda accendunt, et mentes illuminant: inducunt com- punctionem, et variam ingerunt consolationem. Numquam ad hoc legas verbum, ut doctior aut sapientior possis videri. Stude mortificationi vitiorum, quia hoc amplius itbi proderit, quam no- titia multatum difficilium quaestionum. 2. Cum multa legeris et cognoveris, ad unum semper oportet redire principium. Ego sum qui doceo hominem scientiam, et clariorem intelligentiam parvulis tribuo, quam ab homine possit doceri. Cui ego loquor, cito sapiens erit, et multum in spiritu proficiet. annsan eagna spioradalta. A mhairg dona drongaibh a bhias ag iarraidh neithe cuirealta fhoghlaim o dhaoinibh, agas nach dean ach robheagan cu*raim fa slightibh seirb ise De*. Tiocfuidh an aimsir ann a bhfaicfear Cri*osda, an t-Ardmhaighistir agas Tighearna na n-aingiol ag teachd a dh'eisteachd leighion na n-uile dhuine, se sin le ra*dh a' ransughadh choinsias na n-uile dhuine. Agas an uairsin dheana se Ierusalem a mionchuartughadh le coinnlibh la*nlasta agas bheara se na neithe a bhi a bhfolach sa ndorchadas chum solais (1. Cor 4.15) agas // beidh na teangachadh balbh gan aighneas gan urlabhairt. 3. Is Mise an Te* a tho*gbhas a n-e*n mhomeint amha*in an tuigse agas an intin uiri*seal chum riasunachd na fi*rine marrthanaigh do thuigm eal, ni*as fearr no macleighion do bhiadh deich mbliag na ag deanamh foghlama agas staideir. Teagaiscimse go c u*in gan torman briathar no toran cainte, gan seachran no earroid na gce*adfa claona cambharamhlacha, gan dre*im le honoir no ardche*im, gan chomblan, gan chomharc ceastan. Mu*inim na neithe talmhuidhe do dhi*meas agas do shaltairt, na neithe saoghalta d'f uathughadh agas na neithe siordhaidhe d'f ios agas d'iarraidh; Teagascam Vae eis qui multa curiosa ab hominibus inquirunt, et de via mihi serviendi parum curant. Veniet tempus, quando apparebit Magister magistrorum Christus, Dominus Angelorum, cunctorum auditurus lectiones, hoc est singulorum examinaturus conscientias. Et tunc scrutabitur Jerusalem in lucernis; et manifesta erunt abscondita tenebrarum, tacebuntque argumenta linguarum. 3. Ego sum, qui humilem in puncto elevo mentem; ut plures aeternae veritatis capiat rationes, quam si quis decem annis studuisset in scholis. Ego doceo sine strepitu verborum, sine confusione opinionum, sine fastu honoris, sine pugnatione argumen- torum. Ego sum qui doceo terrena despicere, praesentia fastidire, aeterna quaerere, aeterna sapere, teithiomh roimhe le honoir, masla 'fhulang go foighideach; mu*inim an uile dho*chas a chur ionnam fe*in, gan ni a*r bioth iarraidh no shantughadh ach // Me* fe*in, agas fa dheoidh searc agas siorghra*dh a thabhairt damh as cionn na n-uile ni*. 4. Oir naomh a*iridhe do thug teasghoil gra*idh agas ansachd damh, df oghlaim se neithe neamhdha agas do labhair se neithe iongantacha. Agas i*s mo an tairbhe a rinne se ag treigbheal na huile ni* no ag staideir gliocais agas geurchu*ise. Labhram ar neithibh coitc eanda le drongaibh a*iridhe, agas ar neithibh specialta le drongaibh eile. Teisbeanam Me* fe*in do chuid dona daoine go min milis faoi chomharthaibh agas faoi fhioghraibh; agas nochdan agas foillsiogham neithe drocha diamhair do dhrongaibh eile. Is e*n i* amha*in a deirid na leabhair ach ni*hionan a bhainios gach e*n neoch ciall asda; oir is Mise oide mu*inte na fi*rinne don taobh astigh ionad, Is Me* sgrudaightheoir an chroidhe agas tuigsionach na smaointighthe, Is Me* ghriosaigheas na deigh- niomaradh agas ranam le gach neacb 're*ir mar bhreathnaighim a bheith oireamhnach do. // ------------ honores fugere, scandala sufferre, omnem spem in me ponere, extra me nil cupere, et super omnia me ardenter amare. 4. Nam quidam, amando me intime, didicit divina, et loquebatur mirabilia. Plus profecit in relinquendo omnia, quam in studendo subtilia. Sed aliis loquor communia, aliis specialia: aliquibus in signis et figuris dulciter appareo, quibusdam vero in multo lumine revelo mysteria. Una vox librorum, sed non omnes aeque informat: quia intus sum doctor veritatis, scrutator cordis, cogitationum intellector, actionum promotor, distribuens singulis, sicut dignum judicavero. 272 An 44 Caibidil 1. A mhic, is oircios duit a bheith ainbhfiosach ann a mo*ran do neithibh, agas a mheas go bhfuil tu marbh don tsaoghal agas an saoghal marbh dhuitse. Is co*ir duit mar an gceudna mo*ran do neithibh a leigint tharad gan uidhe gan e*isteachd leo, agas smaoinioghadh nias luaithe ar na neithibh a bhaineas le do shiothchainte. Is tarbhuidh dhuit do shu*ile a thiompo ona neithe nach dtaitnean leat agas a bhreathnughadh fe*in dh'f agbhail ag gach e*n neoch, no a bheith ag imreasan no ag aidhnios le briath- araibh contrara leo. Ma sheasmhan tu go ceart a dtaobh De* agas feuchaint ar a bhreathamhnas mar is co*ir is uras leat fulang do cha*ch buaidh do bhreith ort. 2. Och, a Thighearna. Gad e* so a thainic oruinn. Feuch is mo'r a chaointear agas eugnaighear an chaill shaoghalta; agas is mo'r an saothar agas an dochar a chuireas daoine // orra fe*in ar son beagain e*adala saoghalta; achd is robheag a smaoinighear no chuimhnighthear ar chaill an anma. Bian aire agas curam aguinn fa neithibh gan fhe*idhim, agas leigmid tharuinn go re*idh an ni is riachdnasaigh ar bioth; oir claonan an duine go fonnmhar gus na neithibh foirimealacha saoghalta. Agas muna mbeara se e fe*in fa ndear go tapaidh, fanan se go rothoilteanach (arna ad lacadh) 'na chomhnaigh ionta. CAPUT XLIV De non attrahendo sibi res exteriores 1. Fili, in multis oportet te esse inscium, et aestimare te tamquam mortuum super terram, et cui totus mundus crucifixus sit. Multa etiam oportet surda aure pertransire, et quae tuae pacis sunt magis cogitare. Utilius est oculos a rebus displicentibus avertere, et unicuique suum sentire relinquere, quam contentiosis sermonibus deservire. Si bene steteris cum Deo, et ejus judicium adspexeris, facilius te victum portabis. 2. O Domine, quousque venimus? Ecce damnum defletur temporale, pro modico quaestu laboratur et curritur, et spirituale detrimentum in oblivionem transit, et vix sero reditur. Quod parum vel nihil prodest, attenditur; et quod summe necessarium est, negligenter praeteritur: quid totus homo ad externa defluit' et nisi cito resipiscat, libens in exte rioribus jacet. An 45 Caibidil nach dleachd creidm eal do gach e*n neoch oir go bhfuilead daoine claon chum culchainte. 1. (Psalm 59.v. 23.13) da nobis auxilium de tribulatione quia vana salus hominis. Ca mhionaca a mealladh me ansan-ait nachar shaoilis mo mhealladh? Agas ca mhionaca a fuair me // disleachd annsan-ait nach raibh du*il agam leis? Mar sin ni* diom aoin muinighin a dheanamh as dhaoinibh, a Thighearna, is ionad fe*in amha*in ata sla*inte na bhfi*rean. Glo*ir agas moladh duit, a Thighearna, De*, ar son gach ni* da theagmhan du*inn. Atamoid lag anbhfan claochloideach, agas is uras ar mealladh agas ar n'intinne athrughadh. 2. Cia an neoch ata* chomh furachair coimheadach air fe*in ann gach en ni* nach dtuitean uair e*igin ann a mealltoireachd agas ann a mbuaidhreadh? Achd an te* a chuireas a dhu*il agas a dho*chas ionad fe*in, a Thighearna, agas iarras thu le gloine agas simplid- heachd croidhe, ni thuition se go re*idh. Agas ma thuitean se a mbuaidhreadh ar bioth, no ce be ar bioth modh a mbiaidh se creapailte ann bheara tu fuasgladh agas furtachd gan mhoill do* : ------------------------- CAPUT XLV Quod omnibus non est credendum, et de facili lapsu verborum 1. <1Da mihi auxilium, Domine, de tribulatione, quia vana salus>1 <1hominis.>1 Quam saepe ibi non inveni fidem, ubi me habere putavi? Quoties etiam ibi reperi, ubi minus praesumpsi? Vana ergo spes in hominibus: salus autem justorum in te Deus. Benedictus sis Domine Deus meus in omnibus, quae accidunt nobis. Infirmi sumus et instabiles: cito fallimur et permutamur. 2. Quis est homo, qui ita caute et circumspecte in omnibus se custodire valet, ut aliquando in aliquam deceptionem vel perplexi- tatem non veniat? Sed qui in te, Domine, confidit, ac simplici ex corde quaerit, non tam facile labitur. Et si inciderit aliquam tribulationem, quocumque nodo fuerit etiam implicatus, citius per te eruetur, aut a te consolabitur: 274 oir ni* thre*igean tu go bra*ch e*n neoch a chuirios a dho*chas ionad. Is annamh a gheibhthear // duine comh di*leas muinteardha agas sin nach dtre*igion a charuid uair ar bioth, ach a sheasmhas leis go cro'dha san uile chontabhairt agas chruadhchas. Is tu fe*in amha*in, a Thighearna, ata di*lios ionraic ann gach e*n chu*is agas ni* bhfuil do leithid eile ann ach thu fe*in. 3. O! nach eagnaidh, adeireadh an bhannaomh Agatha le linn gach triobloide, "Ata m'anam arna dhaighnioghadh agas arna uaithnioghadh go sa*imh suaimhneach a gCriosda." O! da mbeinse mar sin, ni* bhiadh uathbhas no eagla go re*idh oram roimhe le daoine, no roimhe le na mbraith ar aibh maslamhla. Cia learab e*idir reimhfheuc aint a dheanamh ar gach e*n cha*s no cia leis a dtig an uile olc agas urchoid ata le teachd a s eachna? Ma chuiread na neithe a reamhfhaicmid doilghios agas tromthuirse go minic oruinn, nach mo agas nach truime no sin a loitghios agas a ghoineas na neithe nach reamhfhaicmid inn? Ach cre*ud fath // nach ndearna mise ata 'ma bhochdan bhochd, reamhfheuchaint agas caoineadh ni*as fearr oram fe*in? No creud an fa*th far chreid me daoine urchoideacha go simplidh, no far chuir me romhuinig in ionta? Ach is daoine quia tu non deseris in te sperantem usque in finem. Rarus fidus amicus, in cunctis amici perseverans pressuris. Tu, Domine, tu solus es fidelissimus in omnibus, et praeter te non est alter talis. 3. O quam bene sapuit sancta illa anima, quae dixit: Mens mea solidata est, et in Christo fundata. In Vitam S. Agathae. Si ita mecum foret, non tam facile timor humanus me sollicitaret, nec verborum jacula moverent. Quis omnia praevidere, quis praecavere futura mala sufficit? Si praevisa saepe etiam laedunt, quid improvisa nisi graviter feriunt? Sed quare mihi misero non melius providi? Cur etiam tam facile aliis credidi? Sed homines sumus, inne na bra*ithre fe*in agas fo*s is daoine tuitmeach briseogach inn, ce go measad mo*ran gur aingil bheannaigh inn. A Thighearna, cia dho da mbeara me creidmheal, ach duit fe*in amha*in. Is tu fe*in an fhi*rinne nach meallan agas nach mealltar (Psalm 115.2). Agas ar a taobh eile ataid an uile neoch cealgach, breugach ' ', anbhfan, claochloideach, tuitmeach, tuisliogach agas go sunradhach ann a mbraitharaibh, ar mhodh gur doiligh creidmheal go rore*idh na neithe a mheastar 're*ir cosamhlachd fe*in a beith dearbhtha fi*rinneach. 4. A Thighearna, is fi*or eagnaidh an chomhairle a thug tu dhuinn, inn fe*in a a choimhead ar dhaoinibh (Math 10.17) agas // (v.36). Agas nach inchreidthe dhuinn ina deir neoch (Math 24.23). Do chuir mo dhosgadh agas m'earroid fe*in ar mo choimhead me; go dtuga sin rabhadh damh a bheith ni*as fearr agas ni*as coimheadaigh oram fe*in ari*s, ionnas nach rachain nias fuide ar m'aghaidh ann mo dhithce*ille. "Bioth ar do choimhead", a deir duine a*iridhe, "agas deana ru*n maith ar an ni* adeirim leat". Agas an tan a chreidimse gur co*ir sin agas a bhiam 'mo thost, ni* dtig leis fe*in ru*n a dheanamh ar an ni* a d'iarr se oramsa, agas ------------------ nec aliud quam fragiles homines sumus, etiamsi Angeli a multis aestimamur et dicimur. Cui credam Domine? cui, nisi tibi? Veritas es, quae non fallis, nec falli potes. Et rursum: <1Omnis homo>1 <1mendax,>1 (Psalm 115 v.2) informus, instabilis, et labilis, maxime in verbis; ita ut statim vix credi debeat, quod rectum in facie sonare videtur. 4. Quam prudenter praemonuisti, cavendum ab hominibus: et quia <1inimici hominis domestici ejus.>1 (Matth 10 v.36) nec credendum, si quis dixerit: <1Ecce hic, aut ecce illic.>1 Doctus sum damno meo, et utinam ad cautelam majorem, et non ad insipientiam mihi. Cautus esto (ait quidam) cautus esto, serva apud te quod dico. Et dum ego sileo, et absconditum credo, nec ille silere potest quod silendum petiit, 276 nochdan se ar ball mo ru*nsa agas a ru*n fein, agas is amhlaidh imighios roimhe. A Thighearna, coimheid me ar a leithideadh sin do dhaoinibh sge*ulacha, drochru*nacha, midheiscreideacha, ionnas nach dtuitfim ann a la*mha, no a leithid a dheanamh // me fe*in. Cuir briatharadh di*lios fi*rinneach ann mo bheul agas di*bir teanga chealgach a bhfad uaim. An ni* nachar mhaith liom 'fhulang is co*ir damh a sheachna ar gach e*n mhodh. 5. Och! is mo*r agas is maith an tsiothchainte gan labhairt go trom ar an mhuintir eile, no gach e*n ni* a deirear a chreidmheal go re*idh, no trachd go beulscaoilteach ar gach e*n ni* da gcluinmid; agas gan neoch a ru*n a nochdadh ach do bheagan agas thu fe*in duarraidh go cinnte darab le*ir go glan an croidhe; agas gan comhsgruth no corrughadh le gach glo*r le gaoith, ach a bheith ro- gheall ar an uile ni* amuigh agas astigh ionnoin, a dhul 're*ir do dheaghthola fe*in. Is daingion dearbht a an modh na gra*sa do choimhead, amhrac daoine do sheachna, agas gan neithe breatha, dealradhahca, diomhaoin, saoghalta d'iarraidh; ach na neithe do bheir teasghra*dh agas leasughadh // na beatha chugain do leanmhuint go dithchiallach! Is iomdha duine a ndearna se diobhail do a dheigh- niomharadh a mholadh na a bhfoillsioghadh go rophrap. Agas nach fallain, fi*ortharbhach an ni* do neoch na gra*sa 'fholach go huiri*seal ansa bheathaidh bhrisgeogachaighse, ata* lomla*n aidhbhirsiereachd agas cathaighthe. sed statim prodit me et se, et abiit. Ab hujusmodi fabulis et incautis hominibus protege me Domine, ne in manus eorum incidam, nec umquam talia committam. Verbum verum et stabile da in os meum, et linguam callidam longe fac a me. Quod pati nolo, omnimode cavere debeo. 5. O quam bonum et pacificum de aliis silere, nec indifferenter omnia credere, neque de facili ulterius effari: Paucis seipsum revelare; te semper inspectorem cordis quaerere: Nec omni vento verborum circumferri, sed omnia intima et externa, secundum placitum tuae voluntatis, optare perfici! Quam tutum pro conservatione coe- lestis gratiae, humanam fugere apparentiam, nec appetere quae foris admirationem videntur praebere: sed ea, tota sedulitate sectari, quae vitae emendationem dant et fervorem: Quam multis nocuit virtus scita, ac praepropere laudata! Quam sans profuit gratia silentio servata in hac gragili vita, quae tota tentatio fertur et militia! An 46 Caibidil Don do*chas agas don mhuinighin is dleachd a chur a n ndia le linn imdheargaidh agas masla cainte. 1. A mhic, bioth daingion seasmhach, agas cuir do dho*chas ionamsa; oir cre*ud ata* ansna focail, ach glo*ir img ios le gaoith agas nach ngortaighion e*n chloch? Ma ta tu ciontach, smaoinigh thu fe*in a leasughadh go toilteanach. Ma ta do choinsias glan, guiling go fonnmhar ar son De*. Is eadtrom // an ni briatharadh maslamhla fhulang ar uairibh air nach e*idir leat sgiursadh geura d'f ulang go fo*ill. Agas creud fath a dteid neithe beaga, suaracha mar sin ann do chroidhe, ach cionn go bhfuil tu go fo*ill collnaidh agas meas agad ar dhaoine nias mo no an cho*ir? Oir do bhri*gh gurab uamhan, imeaglach leat thu fe*in do tharcuisnioghadh, ni* maith leat uime sin do spreagadh no do lochda a chur si*os duit, ach tairgion tu sga*th agas folach a chur orra le saobhleitsgealaibh. ------------------------- CAPUT XLVI De confidentia in Deo habenda, quando insurgunt verborum jacula 1. Fili, sta firmiter, et spera in me. Quid enim sunt verba, nisi verba? Per aerem volant, sed lapidem non aledunt. Si reus es, cogita quod libenter emendare te velis: Si nihil tibi conscius es, pensa quod velis libenter pro Deo hoc sustinere. Parum satis est, ut vel verba interdum sustineas, qui necdum fortia verbera tolerare vales. Et quare tam parva tibi ad cor transeunt, nisi quia dhuc carnalis es, et homines magis quam oportet attendis? Nam quia despici metuis, reprehendi pro excessibus, non vis, et excusationum umbracula quaeris. 278 2. Ach feuch agas dearc ni*as fearr ort fe*in agas is fios duit go bhfuil gra*dh an tsaoghail go fo*ill robheodha ionad, agas ansachd rodhiomhaoin daoine do sha*sadh. Oir an tan ata tu easumhal achmhusan no imdheargadh' fhaghail ar son do lochda, is follas as sin nach bhfuil tu uiri*seal go leor no marbh don tsaoghal go fi*rinneach, no an saoghal marbh dhuitse. Ach e*ist le mo bhriatharaibhse agas ni* bhian meas agad ar chomhairle no ar bhraitharaibh ar bioth daona. Feuch // da laibhearfaidh ad haghaidh go mioru*nach mailiseach, an me*id is e*idir do chuma agas do dhealbhughadh le briatharaibh daona; creud an dochar no an diobhail do dheanadh dhuit da leigthea tharad iad go re*idh agas gan suim a chur ionta? An dtiucadh le sin an ro*ine amha*in dod ghruaig a tharaing dhiot? 3. Ach an te* nach ndearcan asteach ann a chroidhe agas ann a choinsias fe*in agas nach mbian Dia as comhair a shu*l do g nath, is urus leis comhsgrughadh agas corrughadh le focal diomolaidh da laghad. Ach an te* a chuirios a dho*chas ionnamsa agas nach iarran seasamh go rodhana ann a che*ill no ann a thuigse fe*in, ni* bhian faitchios no eagla daoine air. Is Mise ata* 'mo b reithiomh, adeir Dia,. Is me is scru*das an uile ru*n agas sheicreid. Is 2. Sed inspice te melius, et agnosces, quia vivit adhuc in te mundus, et vanus amor placendi hominibus. Cum enim bassari refugis, et confundi pro defectibus, constat utique, quod nec verus humilis sis, nec vere mundo mortuus, nec mundus tibi cru- cifixus. Sed audi verbum meum, et non curabis decem millia verba hominum. Ecce, si cuncta contra te dicerentur, quae fingi mali- tiosissime possent; quid tibi nocerent, si omnino transire per- mitteres, nec plusquam festucam perpenderes? Numquid vel unum capillum tibi extrahere possent? 3. Sed qui corintus non habet, nec Deum prae oculis, faciliter verbo movetur vituperationis. Quiaautem in me confidit, nec proprio judicio stare appetit, absque humano terrore erit. Ego enim sum judex, et cognitor omnium secretorum: aithne dhamh gach ni* da dteagmhan agas is fios damh an te* a nidh an eugcoir agas an te* ar a ndeantar i*. Is uaimse a thainic an focalsa, // is le mo chead a theagaimh so, ionnas go nochdfuidhe smuaintighthe as mho*ran do chroidhibh (Luc 2.35). Is Mise a bhearas ar a' chiontach agas ar a' neimhchiontach; ach is a*il liom ar tu*s no roimhe che*ile an ciontach agas an neimhc ion ach a chruthughadh agas a dhearbhughadh araon le breith dhiamhair dhorcha. 4. Is minic a bhias taiste daona meallta; ach ata* mo bhreithse fi*rinneach, seasmhach, gan chlaochlo. Agas ce go mbian se a bhfolach go coitcheanda agas a n-ainbhios ar mho*ran ann gach e'n ni*; gedheadh, ni the*id, agas ni* he*idir leis, a dhul ar seachran, ce go dtogar do shuilibh dhaoine uainmideacha, ainbhfiosacha gan sin a bheith ceart no rodhi*reach. Mar sin is dleachd agas is co*ir an uile ni* fa*gbhail ag mo bhreithse agas gan do bhreathnughadh no heolas fein a thaobhadh. (Provb. 12.21). Agas ce go mbearthaoi breith chlaon eigceart 'na aghaidh ar uairibh, ni chuirean sin mo*ran // triobloide air. Agas ni* mo* a theid se a n-uathbhar no a n-arduaill, an tan a bhias ca*ch le riasun maith ego scio, qualiter res acta est; ego injuriantem novi, et sus- tinentem. A me exiit verbum istud; me permittente hoc accidit, ut revelentur ex multis cordibus cogitationes. Ego reum et inno- centem judicabo, sed occulto judicio utrumque ante probare volui. 4. Testimonium hominum saepe fallit: meum judicium verum est; stabit, et non subvertetur. Latet plerumque, et paucis ad singula patet: numquam tamen errat, nec errare potest, etiamsi oculis insipientium non rectum videatur. Ad me ergo currendum est in omni judicio, nec proprio innitendum arbitrio. <1Justus enim non>1 <1conturbabitur, quidquid>1 a Deo <1ei acciderit.>1 Etiamsi injuste aliquid contra eumpprolatum fuerit, non multum curabit. Sed, nec vane exultabit, si per alios rationabiliter excusetur. 280 ar a leithsgeul. Oir tuigion se gur mise sgrudaigheoir an chroidhe agas na ndubhan agas nach dtugan breith 're*ir cosamhlachd no baramhla daoine. Oir go minic an ni* a bhias ionmholta 're*ir baramhla agas breathnughadh daonna bian se lochdach diomolta ann mo s u*ilibhse. 5. A Thighearna De*, a cheirtbhreithimh sheasmhach fhoighideach, darab aithne anbhfhaine agas lochda na hAdhamchloinne, bioth fe*in 'do sgiath dhi*din agas chomhdaigh laidir agam, oir ni* bhfuil muinighin go leor agam taobhadh le mo choguas no le mo choinsias fe*in. Is fiosach thusa an ni* ar a bhfuilimse ainbhfhiosach. Uime sin is co*ir damhsa me fe*in i*sliughadh agas gach uile acbhusan agas imdheargadh iomchar go ciu*in, ceansa, foighideach. A Thighearna rothro*caireach, tabhair maitheamhnas damh gacha mhionaca nach ndearnais mar sin, agas tabhair gra*sa damh ni*as mo* 'fhulang ari*s. // Oir is fearr damhsa a bheith a muinighin do rothro*caire fe*in chum pardun fhaghail, no taobhadh leis o cheart a mheasam a bheith agam chum lochda folaidhteach mo choinnsis do chosnamh. Agas ce nach bhfuil mo choinnsias fe*in a' gearan oram, ar a shon sin, ni* he*idir liom a mheas go bhfuilim saor; oir mar ndeana tu tro*caire oruinn, (Psalm 142 v.2). ---------------------- Pensat namque, quia ego sum scrutans corda et renes, qui non judico secundum faciem et humanam apparentiam. Nam saepe in oculis meis reperitur culpabile, quod hominum judicio creditur laudabile. 5. Domine Deus, judex juste fortis et patiens, qui hominum nostri fragilitatem et pravitatem, esto robur meum, et tota fiducia mea: non enim mihi sufficit conscientia mea. Tu nosti, quod ego non novi: et ideo in omni reprehensione humiliare me debui, et mansuete sustinere. Ignosce quoque mihi propitius, quoties sic non egi, et dona iterum gratiam amplioris sufferentiae. Melior est enim mihi tua copiosa misericordia, ad consecutionem indulgentiae; quam mea opinata justitia, pro defensione latentis conscientiae. Etsi nihil mihi conscius sum, tamen in hoc justificare me non possum: quia remota misericrodia tua, <1non justificabitur in conspectu tuo omnis>1 <1vivens>1. Psalm 142 v.2. An 47 Caibidil amhail mar is dleachd na huile leatrom 'iomchar ar son na beathadh siordhaidhe. 1. A m ic, adeir Criosda, na gabh luige croidhe an t-ualach no an cu*ram a ghlac tu as la*imh ar mo shonsa iomchar go foighideach agas na leig do thriobloid ar bioth do chlaoidh no do leagadh si*os ar fad, ach gabh neart agas comhsho*las as mo gheallamhainse dhuit, ann gach ni* da dteagmhan. // Is leor a bharanta agas an urra Mise luach do shaothair a chu*itioghadh leat as cionn an uile mheadhaighe agas mhiosur. Ni* fada no go gcuirfe tu deireadh le do dhochar agas ni* bhian tu 'ga do chra*dh le do*lasaibh a gcomhnaidhe. Fan tamall beag eile agas chi*fe tu* crioch na n-olc go tapaigh. Tiucfuidh an uair a stadfad an uile dhochar agas thriobloid. Is beag agas is gearr an uile ni* a theid thort agas a chaitear le haimsir. 2. Tabhair aire mar sin dod g nothaidhe; oibrighe go di*lios ionnraic ann m'ghinneamhainse; agas is Me fe*in bhus luaidheachd dhuit. Scriobh, leugh, can na psailm, bioth ag caoi agas ag osnaigh, na labhair ach beagan, deana urnaighe, iomchar go cro*dha fearrdha do chrosa. Is fiu an bheatha mharrthanach iad so uile ----------------------- CAPUT XLVII Quod omnia gravia pro aeterna vita sunt toleranda 1. Fili, non te grangant labores quos assumpsisti propter me, nec tribulationes te dejiciant usquequaque; sed mea promissio in omni eventu te roboret et consoletur. Ego sufficiens sum ad reddendum supra omnem modum et mensuram. Non diu hic laborabis, nec semper gravaberis doloribus. Expecta paulisper, et videbis celerem finem malorum. Veniet una hora, quando cessabit omnis labor et tumultus. Modicum est et breve, omne quod transit cum tempore. 2. Age, quod agis: fideliter labora in vinea mea, ego ero merces tua. Scribe, lege, canta, geme, tace, ora, sustine viriliter contraria: digna est 282 agas tuilleadh. Tiucfuidh an tsiothchain an la is fiosach don tighearna; agas ni* ba cosamhail an lo sin le lo no oidhche na haimsire ata anois aguinn; ach soillse shiordhaidhe, dealradh gan chrich, siothchainte dhaighion agas suaimhneas gan eagal. // Ni* abran tu an tan sin: (Rom 7.24). Agas ni* aibeora tu: a (Psalm 119). Oir rachaidh an ba*s ar nimhni*dh, ni* bhi*an se ann ni*as fuide agas tiucfuidh an tsla*inte gan easbhuidh, ni* bhi*an intinn bhuaidhrea ag e*n neoch, ach biaidh gra*dh agas millseachd agas aoibhneas a gcuideachda bheannaighe na gloire siordhaidhe aca. 3. O! da bhfaicthea e*n amharc amha*in ar choroinibh si*ordhaidhe na naomh a bhflaitheamhnas De*, agas me*ad na glo*ire ata anois ag na daoine do bhi arna dtarcuisnioghadh agas arna maslughadh ag an tsaoghal o chianaibh agas orrtha nach raibh meas ag daoine gur bhfiu* iad a bheith beo an a mbeathaidh, go fi*rinneach do dheanta thu fe*in d'uiri*slioghadh agas do chlaonadh go talamh agas dob fhearr leat a bheith faoi smachd ag an uile dhuine, no a bheith 'do cheannphurt no ad uachdran ar e*n neoch. Agas fo*s ni* shain- teochfa laethe // do bheatha fhaghail go haoibhin iolghairdeach, his omnibus et majoribus praems vita aeterna. Veniet pax in die una, quae nota est Domino: et erit non dies neque nox, jugus scilicet temporis, sed lux perpetua, claritas infinita, pax firma, et requies secura. Non dices tunc: <1Quis me liberabit de corpore>1 <1mortis hujus?>1 (Rom 7 v.24). Neque clamabis: <1Heu mihi, quia in->1 <1colatus meus prolongatus est!>1 Psalm 119 v.5. quoniam praecipitabitur mors, et salus erit indefectiva: anxietas nulla jucunditas beata, societas dulcis et decora. 3. O si vidisses Sanctorum in coelo coronas perpetuas, quanta quoque nunc exultant gloria, qui huic mundo olim contemptibiles, et quasi vita ipsa indigni putabantur; profecto te statim humiliares usque ad terram, et affectares potius omnibus subesse, quam uni praeesse: New hujus vitae laetos dies concupisceres, sed magis pro Deo tribulari gauderes: ach is mo an luathghair a bhiadh ort amhgar agas triobloid 'fhulang ar son De* agas ba mho*r an e*adail leat tarcuisne agas dimeas a bheith ag daoine ort. 4. O! da mbiadh deagh-bhlas agad ar na neithese agas leigint doibh freamhughadh go dubhain ann do chroidhe, cionnas do gheubhtha do dha*nachd no do dhalbhachd agad fe*ins gearan a dheanamh an uair amha*in? An e* nach co*ir an uile dhochar 'fhulang ar son na beathadh siordhaidhe? Ni raod beag no suarach caill no tabhairt rioghachda De*. To*g ar an adhbhar sin do g nu*is suas go flaithios De agas feuch go bhfuilimse agas mo naoimh uile mar aon liom a d'f uiling masla agas catha troma ar a' tsaoghal, ata siod anois ann iolghairdios agas ann aoibhnios an chomhsho*lais; ata* siod anois go socair a seilbh dhearbhta na glo*ire, agas mairfead mar sin mar sin mar aon liomsa a rioghachda // m'Athara go trath bheith siorgan chri*chs gan foircheann. ------------------------ et pro nihilo inter homines computari, maximum lucrum duceres. 4. O si tibi haec saperent, et profunde ad cor transiret, quomodo auderes vel semel conqueri? Nonne pro vita aeterna, cuncta laboriosa sunt toleranda? Non est parvum quid, perdere aut lucrari regnum Dei. Leva igitur faciem tuam in coelum. Ecce ego, et omnes Sancti mei mecum, qui in hoc saeculo magnum habuere certamen, modo gaudent, modo consolantur, modo securi sunt, modo requiescunt, et sine fine mecum in regno Patris mei permanebunt. 284 An 48 Caibidil a thrachdas ar lo* na siordhaidheachda agas ar chumhglacaibh agas chruadhogaibh na beatha saoghalta. 1. O a theaghais agas ionad comhnaighe bheannaighe na caith- reacha neamhtha! O a lae na soillse si*ordhaidhe gan ghruaim gan dorchadas oidhche ach ata* a gcomhnaidhe arna shoillsioghadh le dealradh na fi*rinteachd - lo* suilbhir su*gach go bra*ch, go bra*ch dearbhtha, gan athrughadh no claochlo contrartha go deoibh! Och a Dhia! nach raibh an lo* soillseachsa ann anois agas na neithe saoghalta uile ar n-imeachd uaim! Dealraighion loineir agas la*nshoillse an laethse dona naoimh go bra*ch; Ach inne ata* ar oilithre, agas ar sheachran a' tsaoghail ni* f iacmoid e* ach a bhfad uain agas tre a sgathan. 2. Ata* fios ag luchd na caithreacha neamhthas ar aoibhnios agas ar iolg airdios an lae sin; // ach ataid clanna di*beartha E*abha ag osna tre sheirbhe agas thuirse an tsaoghailse. Ataid laethe an tsaoghail gearr, olc, urchoideach la*n do*lais agas amhgair a n-a*it a dtruaillighthear an duine le n-iomad peacaidh, arna chreapall ag a chlaontaibh iomdha taodacha fe*in, a gcruadhoig o ------------------- CAPUT XLVIII De die aeternitatis, et hujus vitae angustiis 1. O Supernae civitatis mansio beatissima! O dies aeternitatis clarissima; quam nox non obscurat, sed summa veritas semper irradiat; dies semper laeta, semper secura, et numquam statum mutans in contraria. O utinam dies illa illuxisset, et cuncta haec tempo- ralia finem accepissent! Lucet quidem Sanctis perpetua claritate splendida, sed non nisi a longe et per speculum peregrinantibus in terra. 2. Norunt coeli cives, quam gaudiosa sit illa: gemunt exules filii Evae, quod amara et taediosa sit ista. Dies hujus temporis parv i et mali, pleni doloribus et angustiis: Ubi homo multis peccatis inquinatur, multis passionibus irretitur, multis timoribus stringitur, 285 iomad uaimhain agas eagail, ar mhioshuaimhnios o iomad cu*raim, ar seachran agas ar mearughadh ce*ille le mo*ran do chu*isibh diomhaoi- neacha rochuirealta, arna thiomhohiolladh le mo*ran earroide, arna chur agas arna lantuirsiughadh le n-iomad saothair, arna leatromu- ghadh le hiomad cathaighe, arna lagughadh agas arna mhoirtniughadh le miangasaibh na colla agas arna cheasadh le hamhgaraibh na hochduineachd. 3. O! cuinn no ca huair a chuirfear cri*och ar na holcaibhse? Ca huair a shaorfar me* o dhaoirse agas o sclamhuigheachd an pheacaidh? Ca huair // a Thighearna a chuimhneochas me ort fe*in amha*in? Ca huair a bhias me aoibhin iolgha*irdeach ad haice? Cuinn no ca huair a bhias me saor dari*ribh gan toirmeasg gan bhacan gan truime gan tuirse anma no coirp? Ca huair a bhias siothchainte dhiongmhalta dhearbhtha agam, siothchainte dhaingion sha*imh ganeagal, siothchainte amuigh agas astigh, agas seasmhach laidir ar an uile thaobh? O' I*osa romhaith ca huair a chifios me* do g nu*is? Ca huair a bhias me* ag rinnfheithiomh glo*ire do rioghachd? Ca huair a bhias tu agam go huile ansna huile ni*? Ca huair a bhias me ann do rioghadh agad a d'ullmhaigh tu do luchd hansachd on tsiordhaidheachd anuas? Ataimse ar m'fhagail 'mo bhochdan agas mo 'dhi*bearach a dtir no na*mhad, an a*it a bhfuil cogadh agas ro-amhgair gach e*n lo*. multis curis distenditur, multis curiositatibus distrahitur, multis vanitatibus implicatur, multis erroribus circumfunditur, multis laboribus atteritur, tentationibus gravatur, deliciis enervatur, egestate cruciatur. 3. O quando finis horum malorum? quando liberabor a misera servitute vitiorum? Quando memorabor Domine tui solius? quando ad plenum laetabor in te? Quando ero sine omni impedimento in vera libertate, sine omni gravamine mentis et corporis? Quando erit pax solida, pax imperturbabilis et secura, pax intus et foris, pax ex omni parte firma? Jesu, bone, quando stabo ad videndum te? quando contemplabor gloriam regni tui? quando eris mihi omnia in omnibus! O quando ero tecum in ergno tuo, quod praeparasti dilectis tuis ab aeterno? Relictus sum pauper et exul in terra hostili, ubi bella quotidiana, et infortunia maxima. 290 4. A Thighearna furtaidh mo dhi*birt, e*attromaidh mo dhochar, oir is ort fe*in ata* m'uile ailg ios agas mo mhiangas ag e*agh- bhuidh // agas ag osnaidh. Oir ni* bhfuil so*las a' tsaoghailse uile ach 'na thruime agas 'na ro-ualach agam. Is mian liom do shealbhughadh go hinmeadhonach, ach ni* dtig liom sin fhaghail. Ba mhian liom ceangal dona neithibh neamhtha,s ach ataid na neithe saoghalta agas mo chlaonta miriaghalta fe*in ga mo chlaoi agas 'ga mo choingbheal sios. Ba mhian liom ann m'intinn a bheith as cionn an uile ni*, ach ata* an cholan a tabhairt oram umhlughadh da aimhdheoin. Agas, mar sin, biam 'mo dhuine mhiothadhmhar a' troid agas a' comhrac liom fe*in, agas biam curtha tuirseach dhiom fe*in, an tan a b ias mo spiorad a' dreim suas, bian a' cholan ag iarraidh cromadh go talamh. 5. 0, cre*ud e* me*ad m'f ulang ionnam fe*in astigh. Oir an tra*th a smaoinim ar na neithe neamhthas thig sluadh agas scaoith do smaointighthe euxamhla collnaighe ann mo mheanmuin 'ga mo chur ar seachran ann // m'urnaighe. 0, a Dhia na nimigh a bhfad uaim agas na seachain agas na tre*ig do shearbhoghantaighe ann fheirg. Cath uaid do thinndreadhach agas spreid iad, eadhon na droch- smaointighthe. Cath uaid do shoighide agas claoi iad. Psalm 143 v.7. Diolaim agas comhchuinidh mo che*adfa chugad fe*in agas tabhair ---------------------- 4. Consolare exilium meum, mitiga dolorem meum, quia ad te suspirat omne desiderium meum. Nam onus mihi totum est, quidquid hic mundus offert ad solatium. Desidero te intime fruit, sed nequeo apprehen- dere. Opto inhaerere coelestibus, sed deprimunt res temporales, et immortificatae passiones. Mente omnibus rebus superesse volo, carne autem invite subesse cogor. Sic ego homo infelix mecum pugno, et factus sum mihimetipsi gravis, dum spiritus sursum, et caro quaerit esse deorsum. 5. O quid intus patior, dum mente coelestia tracto, et mox carnalium turba occurrit oranti! Deus meus, ne elongeris a me, neque declines in ira a serv o tuo. Fulgura coruscationem tuam, et dissipa eas: emitte sagittas tuas, et conturbentur omnes phantasiae inimici. Recollige sensus meos ad te: fac me oblivisci omnium mundanorum: da cito abjicere, et contemnere phantasmata vitiorum. Succurre mihi aeterna Veritas, ut nulla me moveat vanitas. 291 oram dearmod a dheanamh do neithibh saoghalta agas tabhair damh iomhaighe an uile a tharcuisnioghadh agas a dhi*birt as m'inntinn go tapaidh. Cuidigh liom, a Dhia shiordhaidhe na fi*rinne, ionnas nach gluaiseadh diomhnas ar bioth me. Tar a mhillseachd ne*amhtha agas teithfe an uile g raineamhlachd thruaillidh as hamharc. A Thighearna rothro*caireach tabhair maitheamhnas agas loghadh damh ar son da mhionaca do smaoinidh me* ar ni* ar bioth ach ort fe*in san urnaighe. Oir aidhmhim go fi*rin each // gur mhinic ba g na*th liom seachran a dheanamh innte. Oir is minic nach bim fan a*it a mbiam go corparra 'mo shuidhe no 'mo sheasamh, ach annsa bhall a mbeiread ma smaointighe leo me. Biam san ionad a mbian mo smaointighthe agas go coitcheanda bian mo smaointighthe annsan a*it a bhfuil mo thaitneamh. Is tapaidh a theagmhas don mheanmuin an ni* ar a bhfuil gra*dh na*durra agam no a t aitnear liom tre* chleachdadh. 6. Is uime sin adubhairt tu fe*in, a Dhia na fi*rinne, (Matha 6.v21). Ma ta* cion agam ar neamh, is rothoilteanach a smaoinim ar neithibh neamhtha. Agas mas e an saoghal is ionmhuin liom, biam // luathghaireach le na shonas, agas dubhailceach dubhronach le na Adveni coelestis suavitas, et fugiat a facie tua omnis impuritas. Ignosce quoque mihi, et misericorditer indulge, quoties praeter te aliud in oratione revolvo. Confiteor etenim vere, quia valde distracte me habere consuevi. Nam ibi multoties non sum, ubi corporaliter sto aut sedeo: sed ibi magis sum, quo cogitationibus feror. Ibi sum, ubi cogitatio mea est. Ibi est frequenter cogitatio mea, ubi est quod amo. Hoc mihi cito occurrit quod naturaliter delectat, aut ex usu placet. 6. Unde tu Veritas aperte dixisti: <1Ubi enim est thesaurus tuus,>1 <1ibi est et cor tuum.>1 Matth 6. v.21. Si coelum diligo, libenter de coelestibus penso. Si mundum amo, mundi felicitatibus con- faudeo, et de adversitatibus ejus tristor. 292 dhonas. Ma ghra*dhaighim a cholan, is ar neithe collnaighe a bhiam go minic a' smaoinioghadh. Mas ar mo spiorad ata* mo g radh, is ionmhuin liom smaoinioghadh ar neithibh spioradalta. Agas labhram go toilteanach ar gach e*n ni* da ngra*dhuighim, agas e'isdim go fonnmhar le ca*ch ag labhairt orra agas beirim a ndeilbh agas a n-iomhaighe ann m'inntinn liom 'na bhaile. Ach a Thighearna, is beannaighe an neoch a sgaras le an uile chre*atur mar gheall ortsa, agas do ni* foirneart ar na na*duir agas a che*asas ainmhianta na colla le teasgra*dh faobhrach na spioraide; ionnas go dtoir- bhearadh se dhuit urnaighe ghlan le coinnsias gan truailleadh agas go ma bhfiu e* do bheith ameasg na coraidh agas na n-ord ainglidh, tar e*is neithe talmhuid uile amuigh agas astigh. // ----------------- Si carnem diligo, quae carnis sunt saepe imaginor. Si spiritum amo, de spiritualibus cogitare delector. Quaecumque enim diligo, de his libenter loquor, et audio; atque talium imagines mecum ad domum reporto. Sed beatus ille homo, qui propter te, Domine, omnibus creaturis licentiam abeudi tribuit: qui naturae vim facit, et concupiscentias carnis fervore spiritus crucifigit: ut serenata conscientia puram tibi orationem offerat, dignusque sit angelicis interesse choris, omnibus terrenis foris et intus exclusis. 293 An 49 Caibidil a labhras ar ailg ios agas iarraidh na beatha suthaine; agas ar aidhbheile a gealltar don m uintir do ni* seasamh amach go cro*dha. 1. A mhic, an tan a m othuighios tu fonn beodha diochra na siordhuidheachda ionnad fe*in, agas gur romhian leat priosunachd na colla fhagbhail, ionnas go madh e*idir leat roruithneadh loinnearrdha mo dheilraid se do rinnf eithiomh no fhaiceal gan sgath gan smu*id, no claochlo gad thoirmeasg, fosgail do chroidhe go fairsing an uair sin agas gabh chugad anal no biodhgadh an spiorad naomh le hiomad gra*idh. Tabhair mo*ran buidheachais agas alltaidhthe don ardmhaithios Neamhtha ar son a mho*rmhaithiosa, a chuarta, agas a thro*caire ort, 'ga do g riosughadh agas 'ga do ghluasachd le teasghoil gra*dha agas 'ga do tho*gbail suas le na la*imh eumhachdaigh, d'eagla go dtuitfea le do t roime fe*in // go talamh. Oir ni* he* do dheith inntin no do neart dithchill fe*in a gheibh so dhuit, ach na gra*sa neamht a, agas foghar na cuarta diadha chugad; ionnas go rachfa ar haghaidh ansna subhailoibh agas ann uiri*sleachd ni*as mo agas go n-ullmhachtha tu fe*in a n-aghaidh na gcathaighthe ata* chugad agas dithchioll saothar do dheanamh, le mias agas ailg ios iomlan do chroidhe, greamughadh go daingiom damh sa agas mo sheirbhis a dheanamh le la*ntoil eiocrach lasamhail. ---------------------- CAPUT XLIX De desiderio aeternae vitae: et quanta sint certantibus bona promissa. 1. Fili, cum tibi desiderium aeternae beatitudinis desuper infundi sentis, et de tabernaculo corporis exire concupiscis, ut claritatem meam sine vicissitudinis umbra contemplari possis; dilata cor tuum, et omni desiderio hanc sanctam inspirationem suscipe. Redde amplissimas supernae bonitati gratias, quae tecum sic dignanter agit, clementer visitat, ardenter excitat, potenter sublevat, ne proprio pondere ad terrena labaris. Neque enim hoc cogitatu tuo aut conatu accipis, sed sola dignatione supernae gratiae et divini respectus: quatenus in vittutibus et majori humilitate proficias, et ad futura certamina te praepares, mihique toto cordis affectu adhaerere, ac ferventi voluntate studeas deservire. 294 2. A mhic, is minic a bhias an teine ar dearglasadh achd ni* dteid an lasair suas uaithe gan deataigh. Is mar an gceudna a bhias fonn agas faobhar ar dhaoine a*irighthe ar dearglasadh chum na neithe neamhdha, gedheadh, ni* bhfuilid saor o* chathaighe agas o ghra*dh na colla. Agas, mar sin, ni* ar son glo*ire no onora De* go fi*rinneach oibrighion siod ag iarraidh neithion go ro- anbuaineachd air. A mhic ionmhuin, is mar so a bhias do mhiansa // agas do thoil go minic a theisbein tu go roneartm ur ro-anbh- fuaineach. Oir ni* bhfuil ni* ar bioth glan no iomlan a bias arna thruailleadh no santaighear mar gheall a*r eadail no ar phleasuir duinn fe*in amha*in. 3. Mar sin, na hiarr na neithe a thaitnios amha*in leat fe*in, achd na neithe ata onorach, taitneamhach agamsa. Oir ma bhreath- naighion tu mar is dleachd, is ceart duit m'aithnese agas m'ordughadh do leanm uint ni*as luaithe no do thuil agas do mhian fein, agas a chur ar bealaibh do thola fe*in. Is fios damhsa hiarraidh; is minic a chuala me do ghuth truadh agas hosnaghadh Ba mhaith leat anois a bheith a saorsheilbh ghlo*ire chloinne De* agas ann hionad comhnaidh siordhaidhe ansa rioghachda neamhtha ata* la*n iolghairdis agas subhailce; ach ni* dtainic an uair go fo*ill; ata* am agas uair eile le teachd ar tu*s .i. am cat aighthe saothar 2. Fili, saepe ignis ardet, sed sine fumo flamma non ascendit. Sic et aliquorum desideria ad coelestia flagrant, et tamen a tentatione carnalis affectus liberi non sunt. Idcirco nec omnino pure pro honore Dei agunt, quod tam desideranter ab eo petunt. Tale est et tuum saepe desiderium, quod insinuasti fore tam importunum. Non enim est hoc purum et perfectum quod propria commoditate est infectum. 3. Pete, non quod tibi est delectabile et commodum, sed quod mihi est acceptabile atque honorificum: quia si recte judicas, maam ordinationem tuo desiderio et omni desiderato praeferre debes ac sequi. Novi desiderium tuum, et frequentes gemitus aduivi. Jam velles esse in libertate gloriae filiorum Dei, jam te delectat. Domus aeterna et coelestis patria gaudio plena, sed nondum venit hora ista: sed est adhuc aliud tempus, scilicet tempus belli, tempus laboris et probationis. agas cruaidhbheasda. Ba mhaith leats radharc na glo*ire neamhtha, ach ni* dtig leat sin fhaghail anois. // Is Mise fe*in an t-ardmhaithios ri*ghne*amha. Fan liom, deir an Tighearna, no go dtiocaidh rioghachda De*. 4. Caithfe tu do dheorbhughadh ar tu*s ar talamh agas do fhreachnughadh no do liomhadh agas do chleachdughadh ann an iomad do neithibh cruaidhe cruadalacha. Gheabha tu cuidiomh agas comhsho*las na ngra*s ar uairibh achd ni* dtiobhrar sa*sadh iomlan ar dad duit. Mar sin glac croidhe agas uchdach agas bioth cro*dha calma ag deanamh agas ag fulang neithe contrartha do chlaontaibh na nadura. Is e*igin duit a bheith 'do dhuine u*r, agas thu fe*in athnuathughadh an nduine eile, Is e*igin duit go minic na neithe ata a n-aghaidh do thola a dheanamh agas na neithe a ghra*idhios tu a thre*igb eal agas a sheachna. Rachaidh na neithe a sha*saighios ca*ch ar aghaidh agas na neithe dob a*il leatsa ar gcu*la. E*isdfear le caint agas comhluadar // cai*ch agas ni* bhian meas no suim ar ce be dearas tusa. Iarrfud ca*ch eile, agas do gheabhad a n-iarraidh. Iarrfa tusa agas ni* bhfaghair an dadamh. ------------------- Optas summo repleri bono, sed non potes hoc assequi modo. Ego sum: expecta me (dicit Dominus) donec veniat regnum Dei. 4. Probandus es adhuc in terris, et in multis exercitandus. Consolatio tibi interdum dabitur, sed copiosa satietas non con- cedetur. Confortare igitur, et esto robustus, tam in agendo quam in patiendo naturae contraria, Oportet te novum induere hominem, et in alterum virum mutari. Cportet te saepe agere quod non vis; et quod vis, oportet relinquere. Quod aliis placet, processum habebit: quod tibi placet, ultra non proficiet. Quod alii dicunt, audietur: quod tu dicis, pro nihilo computabitur. Petent alii, et accepient; tu petes, nec impetrabis. 296 5. Beid ca*ch oile fa m o*irmheas agas fa mho*rchluthaidh ameasg daoine; achd ni* bhian meas no clu*th ortsa. Taobhthar sud no so le ca*ch, achd ni* thaobhthar an dadamh leatsa. Biaidh an na*duir dhaona tuirseach, triamhuineach uime so ar uairibh, achd ni* beag an luaidheachd iomchar go c uin tostach gan ghearan. Is ar an modhsa, agas ar a chomhchosamhail eile a chruthaighear agas a dhearbhaighthear seirbhiseach di*lios an tighearna do g na*th, da fheuchain cionnas is e*idir leis e* fe*in do dhiultughadh agas e* fe*in do bhriseadh agas do chosg o gach uile ni*dh. Ni* bhfuil ocoid ar bioth is mo // anna bhfuil fe*id m agad thu fe*in a mhoirtnioghadh, no ag amharc agas ag fulang na neithe ata contrartha agas a n-aghaidh do thola; agas go sunradhach an tan no an uair ordaighthear neit e a dheanamh a tho*gar duit a bheith miochomhgarach, miotharbhach. Agas cionn go bhfuil tu faoi umhlachd agas faoi chumhachda ni* leige an eagla dhuit a dhul a n-aghaidh an uachdrain; uime sin, to*gar dhuit gur cruaidh an chu*is siobhal 're*ir sme*idigh agas tola dhuine eile, agas do thoil agas do cbeadfa fe*in a dhiultadh ar fad. 5. Erunt alii magni in ore hominum, de te autem tacebitur. Aliis hoc vel illud committetur, tu autem ad nihil utile judica- beris. Propter hoc natura quandoque contristabitur; et magnum, si silens portaveris. In his et similibus multis, probari solet fidelis Domini servus; qualiter se abnegare, et in omnibus frangere quiverit. Vix est aliquid tale, in quo tantumdem mori indiges, sicut videre et pati quae voluntati tuae adversa sunt: maxime autem, cum disconvenientia, et quae minus utilia tibi apparent, fieri jubentur. Et quia non audes resistere altiori potestati, sub dominio constitutus; ideo durum tibi videtur, ad nutum alterius ambulare, et omne proprium sentire omittere. 295 6. Achd, a mhic, tabhair fa ndear toradh an tsaothair agas an tromualaidhse, agas nach fada no go gcriochnochar iad agas an luaid eachd aidhbheil doimheasta is dleachd fhaghail ar a son; agas ni ba trom no triobloideach leat iad, ach biaidh tu ar do chomhf urtachd go laidir ann fhulang agas ann // fhoighide. Oir ar son an bheagainse dod thoil fe*in ata tu a thr 'eigbheal anois go toilteannach gheabha tu ari*s do thoil fe*in go bra*ch a bhfalthios De*. Oir ann sin gheabha tu an uile ni* is a*il leat, no is e*idir leat iarraidh. Biaidh tu a seilbh na huile mhaith ann, gan eagal a chailleadh go bra*ch. Agas biaidh ann sin ar aon toil liomsa go bra*ch agas ni shainteocha tuagas ni iarran tu ni* ar bioth coimhthigheach no leataobhach go tra*th bheith sior. Ansan-a*it sin ni* b ian e*n neoch contrardha dhuit; Ni* bhian gearan ag e*n neoch ort. Ni* chuirean en neoch toirmeasg ort; ni sheasfan an dadamh ad aghaidh san tslighe; ach biaidh an me*id ata tu iarraidh annsin a lathair ar e*n niobhal agad agas lionfad, agas sai*seochad do thoil agas do mhian go hiomlan. Ann sin bheara me glo*ir duit ar son gach masla dar fhuiling tu; culaidh mholta, ar son do dho*lais agas cathair rioghdha go bra*ch, ar son an ionad uiri*seal // a bhi agad annso. Is ann sin a chi*fear toradh na humhlachda. Biaidh loinnior agas luathghar ar shaothar na haithrighe; agas biaidh an t-uiri*seal umhal arna oirneadh le coroin ghlo*ire. 6. Sed pensa, fili, horum fructum laborum, celerem finem, atque praemium nimis magnum, et non habebis inde gravamen, sed fortissimum patientiae tuae solamen. Nam et pro modica hac voluntate, quam nunc sponte deseris, habebis semper voluntatem tuam in Coelis. Ibi quippe invenies omne quod volueris, omen quod desiderare poteris. Ibi aderit tibi totius facultas boni, sine timore amittendi. Ibi voluntas tua una semper mecum, nil cupiet extraneum vel privatum. Ibi nullus resistet tibi, nemo de te conqueretur, nemo impediet, nihil obviabit: sed cuncta desiderata simul erunt praesentia, totumque affectum tuum reficient, et adimplebunt usque ad ummum. Ibi reddam gloriam, pro contumelia perpessa; pallium laudis, pro moerore; pro loco novissimo, sedem regni in saecula. Ibi apparebit fructus obedientiae, gaudebit labor poenitentiae, et humilis subjectio coronabitur gloriose. 298 7. Ar an adhbhar sin, claon agas crom thu fe*in si*os anois go humhal faoi la*imh gach e*n nduine, agas na buaidhir thu fe*in fa fhios d'f aghail, ce he adubhairt leat no d'ordaighe dhuit so no sud a dheanamh. Ach tabhair ro-aire, ce be aca uac dran no iochdran no do choimhionann fe*in iarras ni* ar bioth ort, a ghabhail uile go maith le dea-thoil agas a thargsin a choimhlionadh le toil ionraic dhi*leas dheagh-ru*nach. Leig don fhearsa so iarraidh agas don fh ear ud eile sud; leig don neochsa onoir agas mo*rdhail a dheanamh as so agas don duine ud eile as sud, agas leig dona mi*lte a bheith 'ga moladh; ar son dod thaobh fe*in na deana glo*ir // no mo*rdhail as sud no as so, no as ni* ar bioth, ach anha*in as do luige, as do tha re, as do tharcuisne fe*in agas a dtoil agas an onoir De* amha*in. Ata* aon ni* amha*in is co*ir duit a shantughadh agas a bheith ar th'aire do g na*th, eadhon, glo*ir agas onoir a thabhairt do Dhia ann aimsir do bheatha agas do bha*is. 7. Nunc ergo inclina te humiliter sub omnium manibus: nec sit tibi curae, quis hoc dixerit vel jusserit. Sed hoc magnopere curato, ut sive praelatus, seu junior, atu aequalis, aliquid a te exposcerit vel innuerit, pro bono totum accipias, et sincera voluntate studeas adimplere. Quaerat alius hoc, alius illud: glorietur ille in illo, et iste in isto, laudeturque millies mille: tu atuem nec in isto, nec in illo, sed in tui ipsius gaude contemptu, et in mei solius beneplacito ac honore. Hoc optandum est tibi, ut sive per vitam, sive per mortem, Deus semper in te glorificetur. 299 An 50 Caibidil cionnas is dleachd do dhuine le linn a dho*lais agas a thuirse e* fe*in do thairbeirt ar la*imh De*. 1. O! a Thighearna De*, O! Athair robheannaighe go naomhthar thu anois agas go bra*ch. Oir is mar ba thoil leat do theagaibh gach e*n ni* agas is maith gach ni* da ndearna tu do g na*th. Biodh luathghaire ar do shearbhoghantaighe fe*in ionnad, agas ni* ann fe*in no ann e*n neoch ar bioth eile. Oir is tu fe*in amha*in an so*las fi*re, a, Thighearna, is tu mo mhuinig in, mo choroin, // mo iolgha rdios agas m'onoir. Creud ata* ag do sheirbhiseach ach se be fuair se uaid fe*in agas so gan luaid eachd no tuillmhe ar bioth do thaoibh fe*in? (1 Cor 4.7). Is leat fe*in an uile ni* do rinne tu agas thug tu uaid. Is bochdan saothareach, tuirseach mise om oige (Psalm 27.16); agas ar uairibh bian m'anam a' caoi le do*las agas ar uairibh robhuaidhrea ann fe*in as siocar na dtaomanadh ainmhianacha ata* 'na thimchioll. ------------------------ CAPUT L Qualiter homo desolatus se debet in manus Dei offerre 1. Domine Deus, sancte Pater, sis nunc et aeternum benedictus: quia sicut vis, sic factum est: et quod facis, bonum est. Laetetur in te servus tuus, non in se, nec in aliquo alio: quia tu solus laetitia vera, tu spes mea et corona mea, tu gaudium meum et honor meus, Domine. Quid habet servus tuus, nisi quod a te accepit, etiam sine merito suo? Tua sunt omnia, quae dedisti et quae fecisti. <1Paueer sum, et in laboribus meis a juventute mea:>1 et contristatur anima mea nonnumquam usque ad lacrymas; quandoque etiam conturbatur ad se, propter imminentes passiones. 300 2. Is fada liom uaim so*las na siothchana; agas iarram agas aitchim ort si*oth do chloinne ata 'ga n-oileamhain agad a la*nshoillse do chomhsho*lais. Ma thugan an tsiothchainse damh, ma dhoirtean Tu an naomhluathghaire ionnam, biaidh anam do s earbhoghantaighe 'gad mholadh le cainticibh ceolmhara, durachdacha. Achd ma thre*igion tu e*, mar is gnath leat go // minic, ni dtig leis siobhal 're*ir a d lighidh a slighe na n-aitheanta. Psalm 118.32); achd is e*igin do a g luine a lubadh, agas uchd a bhualadh, cionn nach bhfuil se ansa staid mhaith ann a raibh se ane* agas an la* roimhe le ane* an uair a bhi* do shoillse agas do dheallradh lasda as a chionn, agas an tan do bhi* se arna chosnamh agas arna imdhi*dion o chathaighe do theachd air faoi sga*ile do sgiathanaibh (Job. Psalm 16.8). 3. O! Athair rocheart, ronaomhtha agas ro-ionmholta go si*ordhaidhe, thainic anois an uair sin ann a ndearbhochar do shearbhoghantaighe. O! Athair na cruinne darab fiu an uile ghradh is co*ir agas is ceart dod shearbhoghantaighe ni* e*igin fhulang anois ar do shon. O! Athair onoraigh, thainic an uair do chonaire tu fe*in on tsi*ordhuidheachd go mbiadh do shearbhoghantaighe seal gearr ga mhaslughadh don taobh amuiah, achd sla*n fallain agad fe*in don // taobh astigh; thainic 2. Desidero pacis gaudium, pacem filiorum tuorum flagito, qui in lumine consolationis a te pascuntur. Si dad pacem, si gaudium sanctum infundis, erit anima servi tui plena modulatione, et devota in laude tua. Sed si te subtraceris, sicut saepissime soles, non poterit currere viam mandatorum tuorum; sed magis ad tundendum pectus genua ejus incurvantur: quia non est illi sicut heri et nudiustertius, quando splendebat lucerna tua super caput ejus, et sub umbra alarum tuarum protegebatur a tentationibus irruentibus. 3. Pater juste, et semper laudande, venit hora ut probetur servus tuus. Pater amande, dignum est, ut hac hora patiatur pro te aliquid servus tuus. Pater perpetue venerande, venit hora, quam ab aeterno praesciebas affuturam: ut admodicum tempus succembat foris servus tuus, vivat vero semper apud te intus. 301 an tan ann a mbiadh se arna thaircuisnioghadh fa smachd agas fa dhimeas ag daoine; agas arna sa*rughadh agas arna chlaoi le haici- deachaibh iomdha do fhulaing, ionnas go ndeanadh se eiseirigh mar aon leat fe*in a moch mhaidin na nuadhshoillse ansa ghloir neamhtha. O! Athair robheannaighe is mar so do ordaighe tu a bheith, 'Se so do thoil; agas is amhlaidh do theagaimh gach ni* do 're*ir hordaighe agas do thola. 4. Agas go deimhin, is mo*r na gra*sa agas an foghar dod charuid .i. go ndeonocha do masla agas pionus 'fhulang ar a' tsaoghalsa mar ghra*dh ort fe*in, a Dhia, da mhionca a leigios tu do neoch ar bioth sin do dheanamh air. Oir ni* theagmhan ni* ar bioth ar a' tsaoghal gan do chomhairle agas do reamhradharc no gan chu*is e'igin. Is maith damhsa, a Thighearna, gur smachdaigh tu me*, ionnas go gcuirfin eolas ar fhi*rinteachd, adeir an Psalm (118.71); agas // go sgriosfuin agas go ndi*bearuin an uile uabhar agas ando*chas as mo chroidhe. Is maith dhamh na*ire a bheith ag folach mo g nu*ise, ionnas go n-iarruin furtachd agas cobhair ort fein nias luaithe no ar dhaoinibh. Do ghoghlaim me an seo mar an gceudna eagal do bheith oram red bhreitheamhnas uathbhasach do- fhasnise a mhoirtnighios an fi*reun mar aon leis an pheacach, ce nach gan cho*ir gan fi*reheart do ni*dh tu sin. Paululum vilipendatur, humilietur, et deficiat coram hominibus, passionibus conteratur et languoribus: ut iterum tecum in aurora novae lucis resurgat, et in coelestibus clarificetur. Pater sancte, tu sic ordinasti, et sic voluisti: et hoc factum est, quod ipse praecepisti. 4. Haec est enim gratia ad amicum tuum, pati et tribulari in mundo, pro amore tuo, quotiescumque, et a quocumque id permiseris fieri. Sine consilio et providentia tua, et sine causa, nihil fit in terra. <1Bonum mihi,>1 Domine <1quod humiliasti me: ut discam>1 <1justificationes tuas,>1 Psalm 118 v.71 et omnes elationes cordis atque praesumptiones abjiciam. Utile mihi, quod confusio cooperuit faciem meam: ut te potius, quam homines, ad consolandum requiram. Didici etiam ex hoc, inscrutabile judicium tuum expavescere: qui affligis justum cum impio, sed non sine aequitate et justitia. 302 5. Do bheirim buidheachas duit, a Thighearna, ar son me fe*in do smachdughadh ann mo lochda gan chaomhna gan chogailt, achd gur bhuail Tu me* le sgiu*rsadha geura ag cur pianta agas leatrom oram amuigh agas astigh. Agas ni* bhfuil faoi neamh anuas ni* fhuirteochas oram ach thu fe*in, a Thighearna De*, a leigh neamhtha na n-anman, a loitghios agas a leighiosas (l.Reg 2.6) // a chuirios si*os go haigean inn, agas a tharaingios as ari*s inn. Ata* an tslat agas an sgiurse ann do laim 'ga mo mhu*nadh agas 'ga mo theagas. 6. Feuch, 'Athair ghra*dhaigh, ataim ann do la*mhaibh, agas claonam me fe*in faoi s lait do bhuailte agas mo mhu*inte fe*in. Buail mo shlinneinn agas mo mhuineal, ionnas go n-umhlachadh mo thoil chamshniomhthasa dod thoilse. Deana deisgiobal umhal uiri*seall dhiom duit fe*in, mar is gna*th leat go maith a dheanamh, ionnas go siobhlaim 're*ir do thola do g na*th. Taobham agas tiomnam dhuit me fe*in agas an uile ni* da bhfuil agam; is fearr pionus fhaghail ar a' tsaoghalsa no ar a' tsaoghal eile. Is fios duit na huile ni*, agas ni* bhfuil ni* ar bioth a bhfolach ort ansa choinnsias daona, Is aithne dhuit na neithe nias luaithe no thig soid asteach no do t eagmhad; agas ni bhfuil // fe*idhm agad eolas no faisnis iarraidh no fhaghail ar ni* ar bioth ar a' talamh. 5. Gratias tibi ago, quia non pepercisti malis,meis, sed attrivisti me verberibus amaris, infligens dolores, et immittens angustias foris et intus. Non est qui me consoletur, ex omnibus quae sub Coelo sunt, nisi tu Domine Deus meus, coelestis medicus animarum: qui <1percutis et sanas, deducis ad inferos et reducis. Disciplina>1 <1tua super me, et virga tua ipsa me docebit.>1 6. Ecce, Pater dilecte, in manibus tuis sum ego, sub virga correc- tionis tuae me inclino. Percute dorsum meum, et collum meum, ut incurvem ad voluntatem tuam, tortuositatem meam. Fac me pium et humilem discipulum, sicut bene facere consuevisti, ut ambulem ad omnem nutum tuum. Tibi me, et omnia mea, ad corrigendum commendo: melius est hic corripi, quam in futuro. Tu scis omnia et singula, et nil te latet in humana conscientia. Antequam fiant, nosti ventura; et non opus est tibi, ut quis te doceat, aut admoneat de his quae geruntur in terra. 303 Is fios duit creud is maith do mo biseachasa agas mead na tarbha do ni* an buaidhrea agas a triobloid do chum sal agas meirg an pheacaidh do ghlanadh. Deana liomsa mar is toil eat; se sin, ataim ag iarraidh agas na diult damh as siocair mo dhrochbheatha, is aithne duit fe*in nias fearr agas nias soilleire na d'aon necch beo ar a' talamh. 7. A Thighearna, deonaidh damh fios fhaghail ar na neithe is oireamhnach damh, agas ansachd na neithe is dleachd do ghra*dhughadh; ionnas go molfuin na neithe is fearr ata measamhail, mo*rluaigheach an do shu*ilibhse; agas go mbiadh fuath agas grain agam ar gach ni ata* graineamhail ad fhiaghnaise. // Na fuiling damh neithe do mheas no do bhreathnughadh 're*ir amharc su*l, no do re*ir baramhla no cloisdeachda na n-ainbhfiosach; achd tabhair gra*sa damh idirdhealaidh a dheanamh agas breitheamhnas ceart a thabha rt ar neithibh saoghalta agas spioradalta; agas go sunradhach a bheith go bra*ch ag iarraidh do dheagh-thoil fe*in do sha*sadh. Tu scis, quid expedit ad profectum meum, et quantum desen it tribulatio ad rubiginem vitiorum purgandam. Fac mecum desideratum beneplacitum tuum, et ne despicias peccaminosam vitam meam, nulli melius nec clarius, quam tibi soli notam. 7. Da mihi, Domine, scire quod sciendum est;hoc amare, quod amandum est; hoc laudare, quod tibi summe placet; hoc reputare, quod tibi pretiosum apparet; hoc vituperare, quod oculis tuis sordescit. Non me sinas secundum visionem oculorum exteriorum judicare, neque secundum autitum aurium hominum imperitorum sententiare: sed in judicio vero de visibilibus et spiritualibus discernere, atque super omnia voluntatem beneplaciti tui semper inquirere. 304 8. Bian baramhlacha daoine meal ta go romhinic; agas ataid daoine santach an tsaoghail meal ta ag gra*dhughadh neithe talmhuidhe amha*in. Creud is feirrde do dhuine meas mo*r a bheith ag daoine air? Meallan an duine cealgach cealgaire eile agas an duine diomhaoin an duine diomhaoin eile, an dall an dall eile, an t-anbhfan an t-anbhfan eile, an tan a bhian se go huallach' ga ardughadh agas 'ga mholadh; agas go fi*rin each, is mo' an tarcuisne agas an na*ire do bheir an baodhmholadh bre*ige do*. Oir ni* bhfuil neoch inmheasda no // ionmholta ach 're*ir an mholaidh no an mheas ata air a bhfiaghnaise De*, adeir an naomh oirirc uiri*seall St. Proinsias. 8. Falluntur saepe hominum sensus in judicando: falluntur et amatores saeculi, visibilia tantummodo amando. Quid est homo inde melior, quia reputatur ab homine major? Fallax fallacem, vanus vanum, caecus caecum, infirmum, decipit, dum exaltat: et veraciter magis confundit, dum inaniter laudat. Nam quantum unusquisque est in oculis tuis, tantum est, et non amplius, ait humilis sanctus Franciscus. An 51 Caibidil adeir gur co*ir oibreachadh uiri*sle do g na*thughadh, an tan nach dtig lin sreighioghadh ar ardg niomhaibh. 1. A mhic, ni* dtig leat a bheith 'smaoinioghadh go teasgra*dhach ar na subhailcibh a gcomhnaighe, no ansa che*im is uirde don rin- feithiomh dhiadha; ach is e*igin duit ar uairibh tuirneamh, tuirling agas cromadh ar neithibh uiri*sle, as siocair agas tre thruailleadh pheacadh na sinnsire agas tromualach na beatha brisgeogaidhse iomchar a n-aghaidh do thola go tuirseach. An fad a bhias do cholas sho-bha*saighse ar iomchar agad, mothocha tu amhgar, anacar agas cradhs croidhe. Mar sin an fad a mhaireas tu san choluin, is co*ir duit go minic // leatrom na colla do chaoi. Oir ni he*idir leat gan sgi*th gan stad a bheith gnothuigheach ansna hoibreachaibh spioradailte agas ansa rin feithiomh dhiadha. 2. An tra*th do gheabhair thu fe*in tromtuirseach mar sin, is iomchubhaidh dhuit cromadh ar oibreachadh uiri*sle foirimiolacha agas caithiomh aimsire a dheanamh duit fe*in dona deigh- niomharadh; agas a bheith feithiomh ar mo t eachd agas ar mo chuairt neamhthasa le muinig in la*idir; agas do dhaoirse agas do dhi*birt 'fhulang go foighideach, agas fo*s triomlach agas CAPUT LI Quod humilibus insistendum est operibus, cum deficitur a summis 1. Fili, non vales semper in ferventiori desiderio virtutum stare, nec in altiori gradu contemplationis consistere: sed necesse habes interdum, ob originalem corruptelam, ad inferiora descendere: et onus corruptibilis vitae, etiam invite, et cum taedio, portare. Quandiu mortale corpus geris, taedium senties, et gravamen cordis. Oportet ergo saepe in carne de carnis onere gemere: eo quod non vales spiritualibus studiis et divinae contemplationi indesinenter inhaerere. 2. Tunc expedit tibi ad humilia et exteriora opera confugere, et in bonis actibus te recreare: adventum meum et supernam visita- tionem firma confidentia expectare: exilium tuum, et ariditatem mentis patienter sufferre, seargachd na spioraide, no go dtioca mise ari*s ar cuairt chugad agas go saorfuid thu on uile amhgar. Oir bheara me ort dearmod a dheanamh dod phianta agas bhearad suaimhnios siordhaidhe dhuit. Foisgealaid romhad meagha mi*n aille an scrioptuir, ionnas go me*idir leat siobhal ar rian agas ar s lighe m'aitheantase le croidhe re*idhe. Agas ansin deara tu gurab donec iterum a me visiteris, et ab omnibus anxietatibus libereris. Nam faciam te laborum oblivisci, et interna quiete perfrui. Expandam coram te prata Scripturarum; ut, dilatato corde, currere in cipias viam mandatorum meorum. Et dices: <1Non sunt condignoe>1 <1passiones hujus temporis ad futuram gloriam, quoe revelabitur in>1 <1nobis.>1 Rom 8 v.18. An 52 Caibidil amhail mar is dleachd do dhuine a mheas nach fiu agas nach diongm ala e fe*in ar chomhsho*las, achd gur fearr an a oiridhe e ar scuirsibh agas ar phionus. 1. A Thighearna, niar thuill me comhsho*las no cuairt spiora- dalta ar bioth uaid; mar sin is ceart an ni* do ni*dh Tu liom, an tan fhagar me ag mo dho*las agas ag mo bhochduineachd fe*in. Oir da silfin uirid na mara no na fairge do dheoraibh, ni bhian, ar a shon sin, 'mo airidhe ar do chomhsho*las neamhtha, air nach ar thuill me an dadamh achd sgiurseadh agas pionus. Oir do phea- caighis go rothrom romhinic ad aghaidh. Mar sin 're*ir an uile riasun cheart, niar thuill me cobhar no furtachd da loig ead uaid. // Ach thusa ata* do Dhia la*n maithis, agas tro*caire agas nach a*il leat boibreachahd fe*in a dhul amugha, chum go bhfoill- seocha saidhb hrios do mh o*rm aithis do shoith ighibh na trocaire (Rom. 9.23), deonaighion tu cobhar a thabhart dod sheirbhiseach as cionn a thuillmhe agas as cionn an uile measur daona. Oir ni* cosamhail do chobhar le cobhar dhaona. CAPUT LII Quod homo non reputet se consolatione dignum, sed magis verberibus reum 1. Domine, non sum dignus consolatione tua, nec aliqua spirituali visitatione: et ideo juste mecum agis, quando me inopem et desolatum relinquis. Si enim ad instar maris lacrymas fundere possem, adhuc consolatione tua dignus non essem. Unde nihil dignus sum, quam flagellari et puniri: quia graviter et saepe te offendi, et in multis valde deliqui. Ergo vera pensata ratione, nec minima sum dignus consolatione. Sed tu clemens et misericors Deus, qui non vis perire opera tua, ad ostendendum divitias bonitatis tuae in vasa misericordiae, etiam praeter omne proprium meritum dignaris consolari servum tuum supra humanum modum. Tuae enim consolationes non sunt sicut humanae confabulationes. 2. O! a Thighearna, gad e* do rigne mise fa go mbeartha so*las ar bioth neamhtha damh? Ni cuimhneach liom maith ar bioth do dheanamh ariamh, ach go raibh me a gcomhnaidhe claon chum an uile agas roleisge oram mo leasughadh. 'Se so an fhi*rinne agas ni* dtig liom a she*ana. Agas da n-abaruinn aithearrach so, do dheanta fe*in fiaghnaise am aghaidh agas ni* bhiadh neoch ar bioth ar mo leisgeul. Gad e do thuill me ar son mo pheacaidh achd pianta siordhaidhe a dteinidh Ifrinn? Aidmhig im go deimhin gur airidhe me ar an uile // dhimeas, spi*d agas tarcuisne; agas nach fiu me mo aireamh no m'anmnughadh ameasg do sheirbhiseacha durachdacha. Agas ce nach maith liom so do cbloisint, ar a shon sin agas eile, aideochbhuidh mo pheacaidh am aghaidh fe*in ar ghra*dh na fi*rinne, ionnas gur mhoide do gheabhain tro*caire. 3. Creud a dearas me agas me ciontach la*n na*ire agas faitchis? ni bhfuil agam le ra*dha ach amha*in gur pheacaighis; Do pheacaidhe me*, a Thighearna, do pheacaidhe me; a Thighearna, tabhair maitheam- hnas damh agas deana tro*caire oram. (Job 10.20). Ni iarran Tu ar a' pheacach lochdach, mhioth-adhmhar, ach filleadh ar ais le humhlachd agas 2. Quid egi, Domine, ut mihi conferres aliquam coelestem con- solationem? Ego nihil boni me egisse recolo, sed semper ad vitia pronum, et ad emendationem pigrum fuisse. Verum est, et negare non possum. Si aliter dicerem, tu stares contra me, et non esset qui defenderet. Quid merui pro peccatis meis, nisi infernum, et ignem aeternum? In veritate confiteor, quoniam dignus sum omni ludibrio et comtemptu, nec decet me inter tuos devotos commemorari. Et licet hoc aegre audiam; tamen adversum me, pro veritate, peccata mea arguam, ut facilius misericordiam tuam merear impetrare. 3. Quid dicam reus, et omni confusione plenus? Non habeo os loquendi, nisi hoc tantum verbum: Peccavi, Domine, peccavi: miserere mei, ignosce mihi. <1Sine mepaululum, ut plangam dolorem>1 <1meum, antequam vadam ad terram tenebrosam, et opertam mortis>1 <1caligine.>1 croidhe bhruthadh go specialta ar son // a' pheacaidh. Is as an chomhbhruthadh agas as an aithrighe fhi*re agas as umhlachd an chroidha a gheintear du*il le pardun; is leis a shocraighear an coinsias buaidhrea agas is e* do bheir na gra*sa do cailleadh ar a n-ais ari*s; is e* shaoras on fheirg a bhi* teachd chuige agas fa dheoidh tugan Dia aircis ar an anam fhi*reunta le failte agas le poig naomhtha na siothchainte. 4. Is iodhbhairt thaitneamhach an aithrighe uiri*seal ar son a pheacaidh, nias cumhra agas nias death-bholaidh ad lathair, a Thighearna, no boladh cumhra na tuise a loisgear ar an altoir. 'Se so an t-ungadh agas an ola chumhra uasal do dheonaidh tu a dhortadh ar do chosaibh coisreaga (Luc 7.38); oir niar d iult tu ariamh don chroidhe cheansa chomhmbruite (Psalm 5.19). Is an so ata imdh i*dion dearbhth a o aghaidh agas o g nuis fh eargach na na*mhad. Is leis an // aithrighe a leasaighear agas a ghlantar an uile sal agas sma*l peacaidh do rinneamar a n-a*it ar bioth ariamh. Quid tam maxime a reo et misero peccatore requiris, nisi ut contera- tur, et humiliet se pro delictis suis? In vera contritione et cordis humiliatione, nascitur spes veniae, reconciliatur perturbata conscientia, reparatur gratia perdits, tuetur homo a futura ira; et occurrunt sibi mutuo, in osculo sancto, Deus et poenitens anima. 4. Humilis peccatorum contritio, acceptabile tibi est, Domine, sacrificium; longe suavius odorans in conspectu tuo, quam thuris incensum. Haec est gratum etiam unguentum, quod sacris pedibus tuis infundi voluisti: quia cor contritum et humiliatum numquam despexisti. Ibi est locus refugii a facie irae inimici. Ibi emendatur et abluitur, quidquid aliunde contractum est et inquina- tum. An 53 Caibidil amhail mar nach dtugar gra*sa De* don mhuintir a bhias rocheangailte don tsaoghal. 1. A mhic, is uasal an ni* mo ghra*sa; Ni* fhuilingion a choimh- cheangal le neithibh foirimealacha, no le haoibhneasaibh pleasura an tsaoghail. Mar sin is dleachd duit an uile ni* a bhacas na gra*sa a dteilgint uaid, mas maith leat a ndortadh an hanam. Iarr agas togh amach duit fe*in a*it uaigneach; agas biodh fonn ort fuireach ad aonar ann; na hiarr a bheith rochainteach no comhluadar le e*n neoch, ach eadarghuidh Dia go durachdach chum mothughadh agas biodhgadh a chur ann do chroidhe agas fa ghloine coinsis do dheonughadh dhuit. Meas mar neimhni*dh // an saoghal uile; cuir seirbhis De ar bealaibh an uile ni* saoghalta. Oir ni* he*idir leat ar aon bhall mise do riar agas thu fe*in do sha*sadh le neithibh silteacba saoghalta diombuana. Caithfe tu dealughadh o do luchd eolais agas ansachd, agas hanam do chongmhal sgartha on uile sho*las aimsiorrdha. Is amhlaidh sin iarras an naomheasbal Peadar ar na Criosdaigbneadh ar a' tsaoghalsa (l. Pet c.2). ------------------ CAPUT LIII Quod gratia Dei non miscetur terrena sapientibus 1. Fili, pretiosa est gratia mea; non patitur se misceri extraneis rebus nec consolationibus terrenis. Abjicere ergo oportet omnia impedimenta gratiae, si optas ejus infusionem suscipere. Pete secretum ibi; ama solus habitare tecum: nullius require confabu- lationem; sed magis ad Deum devotam effunae precem, ut compunctam teneas mentem, et puram conssientiam. Totum mundum nibil aestima: Dei vacationem omnibus exterioribus antepone. Non enim poteris mihi vacare, et in transitoriis pariter delectari. A notis et a charis oportet elongari, et ab omni temporali solatio mentem tenere privatam. Sic obsecrat B. Apostolus Petrus, <1ut tamquam>1 <1advenas et peregrinos in hoc>1 mundose contineant Christi fideles. 2. O! cre*ud e mead an do*chais agas na muinighine a bhias ag an te nach bian creapailte lo rospeis ansna neithe saoghalta uair a bha*is? Ach an t-anam ata go fo*ill lag anbhfan, ni dtig leis a chroidhe a chongmhal go hiomlan on uile ni*, agas ni* mo* no sin a thuigios an duine // bru*ideamhail saoirse no suaimhnios an duine dhiadha inmheadhonaigh. Achd mas mian leis a bheith spioradalta dari*ribh, is e*igin do an coimhigheach agas an charuid do thre*igmheal agas a bheith ar a choimhead air fe*in nias mo* no ar e*n neoch ar bioth eile. Ma bheirean tu buaidh iomlan ort fe*in, is ba hurasa dhuit an uile ni* eile do chlaoi. 'Se is buaidh iomlan ann, neoch e fe*in do smachdughadh agas do chlaoi. An te* a chongmhas e fe*in go hi*seal agas faoi smachd agas do bheir ar a cheadfa a bheith umhal don tuigse riasunta, agas an tuigse umhal do Dhia ann gacn e*n chu*is, sin an te* do bheir buaidh fhi*ri*nneach air fe*in, agas ata* 'na mhaighistir ar a tsaoghal go huile. 2. O quanta fiducia erit morituro, quem nullius rei affectus detinet in mundo. Sed isc segregatum cor habere ab omnibus, aeger necdum capit animus; nec animalis homo novit interni homi- nis libertatem. Attamen si vere velit esse spiritualis, oportet eum renuntiare tam remotis quam propinquis; et a nemine magis cavere, quam a seipso. Si temetipsum perfecte viceris, caetera facilius subjegabis. Perfecta victoria est, de semetipso triumphare. Qui enim semetipsum subjectum tenet, ut sensualitas rationi et ratio in cunctis obediat mihi; hic vere victor est sui, et dominus mundi. 3. Mas mian leat e*irigh suas san ardfhoirfeachda, is oichios duit tosughadh go cro*dha fearamhail, agas // an tuagh a leigion gus an fhre*imh, ionnas go ngearrtha agas go sgriosta an antoil chlaon fholaighteach miriaghal a ata* agad duit fe*in, agas don uile mhaoin shaoghalta ata* agad. 'Se an lochdsa tre* a ngra*dhaighion neoch e* fe*in go hainmheasura, is fre*amh don uile ni*, is dleachd a sgrios agas a smachdughadh; agas an tra*th a smachdaighthear agas a chlaoitear an t-olcsa, tiocfa siothchainte agas mo*rshuaimhneas ar ball 'na dhiadh. Achd do bhri*gh gur tearc agas gur beag an li*on a shaotharaighios iad fe*in a bha*sughadh agas a she*ana go hiomla*n; uime sin, fanad creapailte ionta fe*in agas ni* dtig leo e*irigh nias uirde no iad fe*in san spiorad. Achd ce lear thoil siobhal go saor am fhochairse, is e*igin do a mhianta mallaidh miriag alta a mhoirtnioghadh // agas gan greamughadh do chre*atur ar bioth le saobhghra*dh bru*ideamhail. 3. Si ad hunc apicem scandere gliscis, oportet viriliter incipere, et securim ad radicem ponere, ut evellas et destruas occultam inordinatam inclinationem ad te ipsum, et ad omne privatum et materiale bonum. Ex hoc vitio, quod homo semetipsum nimis inordinate diligit, pene totum pendet, quidquid radicaliter vin- cendum est: quo devicto et subacto malo, pax magna et tranquillitas erit continuo. Sed quia pauci sibi ipsis perfecte mori laborant, nec plene extra se tendunt, propterea in se implicati remanent, nec supra se in spiritu elevari possunt. Qui autem libere mecum ambulare desiderat, necesse est, ut omnes pravas et inordinatas affectiones suas mortificet, atque nulli creaturae, privato amore, concupiscenter inhaereat. An 54 Caibidil do ghluasachdaibh na na*durtha agas na ngra*s. 1. A mhic, tabhair dod aire go furachair gluasachda na na*durtha agas na ngra*s. Oir gluaisiod ar mbodhaibh contrartha da ce*ile agas chomh fi*nealta dorcha doghaithne agas sin nach he*idir a n- eadardealughadh achdle duine spiorada*lta, no leis an te* ata ar shoillsioghadh go hinmeadhonach ann inntinn. Gan amhras tugad na huile dhuine amas agas iarraidh ar an mhaith, agas cuiread rompa maith e*igin a dheanamh le gniomharraibh agas le briatharaibh; mar sin, is mor ata arna mealladh le riochd no le haimh riochd an mhaithis. 2. Ata* an na*duir rochealgach agas // taraingion si* an iomad leithe arna mealladh agas ga gcreapall ann a dulaibh agas ann a liontaibh fealltacha, agas gan ru*n no inntinn aice chuige no, achd mar gheall ar i* fe*in do sha*sadh a gcomhnaidhe; achd ceimnighean agas siobhlan na gra*sa go sioneanta, sairbh, simplidh; seachnan an uile dheilbh agas gne oile gan cheilg, gan mheall- toireachd gan dhrochru*n, ag deanamh an uile ni* go fio*rghlan ar son De* ann a bhfanan si go suaimhneach socal, amhail mar ann a finid agas a crioch dheighionach. ----------------- CAPUT LIV De divdrsis motibus naturae et gratiae 1. Fili, diligenter adverte motus naturae et gratiae, quia valde contrarie et subtiliter moventur: et vix, nisi a spirituali et intimo illuminato homine, discernuntur. Omnes quidem bonum appetunt, et aliquid boni in suis dictis vel factis praetendunt, ideo sub specie boni multi falluntur. 2. Natura callida est, et multos trahit, illaqueat, et decipit, et se semper pro fone habet: Sed gratia simpliciter ambulat, ab omni specie mala declinat; fallacias non praetendit, et omnia pure propter Deum agit, in quo et finaliter requiescit. 3. Ni* ha*ill leis an na*duir i* fe*in a chra*th no mhoirtnioghadh a comhgughadh a claoi no a smachdughadh, no a dtarcuisnioghadh no a cur sios ar e*n chor da deoin; achd do ni* na gra*sa staideir ar i* fe*in do chra*dh, comhracan si a n-aghaidh na n-anmhian; iarran si* an umhlachd. Santaighion si* i* fe*in do chlaoi; ni* thairgion a toil shaor fe*in do leanmhuint. Is sa*imh leiche a bheith faoi smachd // agas faoi riaghail, ni shantaighion si uachdranachd ar e*n neoch, ach a bheith caoidhche seasmhach a ndeigh-bheathaidh faoi chumhachda De* agas ullaimh easgaidh a gcomhnaighe umhlachd a dheanamh don uile dhuine ar son De*. 4. Saotharaighion an na*duir ar son a sochair fe*in amha*in agas ni smaoinighion si achd ar an e*adail is e*idir leiche fhaghail o cha*ch; ni* hamhlaidh sin dona gra*saibh, oir ni* he* a tarbha fe*in a mheasas si* achd tarbha gar agas maith ca*ich go coitcheanda. 5. Is ait leis an na*duir modh agas meas onoir fhaghail di fe*in; bheir na gra*sa an uile ghlo*ir agas onoir go di*leas do Dhia. 3. Natura invite vult mori, nec premi, nec superari, nec subesse, nec sponte subjugari: Gratia vero studet mortificationi propriae, resistit sensualitati, quaerit subjici, appetit vinci, nec propria vult libertate fungi: sub disciplina amat teneri, nec alicui cupit dominari; sed sub Deo semper vivere, stare, et esse; atque propter Deum omni humanae creaturae humiliter parata est inclinari. 4. Natura pro suo commodo laborat; et quid lucri ex alio sibi proveniat, attendit: Grait autem, non quid sibi utile et commo- dosum sit, sed quod multis proficiat, magis considerat. 5. Natura libenter honorem et reverentiam accipit: Gratia vero omnem honorem et gloriam Deo fideliter attribuit. 6. Bian eagal ar an na*duir tarcuisne, imdheargadh no na*ire fhaghail, achd bian luathghaire ar na gra*sa masla 'fhulang ar son ainm I*osa. 7. Is ionmhuin leis an na*duir an diomhnas agas an tsocuirigheahd no an fhallsachd chorportha, achd ni he*idir leis na gra*sa a bheith // diomhaoin agas is ro-ionmhuin leis an saothar. 8. Iarran an na*duir neatha breatha cu*irealta agas ni* thaitnean neithe saor no gra*na garbha leiche, achd is ait leis na gra*sa neithe suaracha simplidh agas ni* dean diultadh no doithcheall seane*adach aosda caite do chuir urra fe*in. 9. Dearcan an na*duir ar neithibh saoghalta. Cuirean an sonas agas an e*adail thalmhuidhe luathghar urra, achd is trom tuirseach i le linn caill no diobhala, agas is uras fearg a chur urra le focal eattrom tarcuisneach. Achd do bheir na grasa aire do neith ibh 6. Natura confusionem timet et contemptum: Gratia autem gaudet pro nomine Jesu pati contumeliam. 7. Natura otium amat et quietem corporalem: Gratia vero vacua esse non potest, sed libenter amplectitur laborem. 8. Natura quaerit habere curiosa et pulchra, abhorret vilia et grossa: Gratia vero simplicibus delectatur et humilibus, aspera non aspernatur, nec vetustis refugit indui pannis. 9. Natura respicit temporalia, gaudet ad lucra terrena, tristatur de damno, irritatur levi injuriae verbo: Sed gratia attendit aeterna. siorrdhaidhe agas ni* g reamaighion si dona neithibh gearrbhuana aimsiorrdha agas ni* bhuaidhrear i* fana gcailleamhain agas ni* chorraighear i* le briatharaibh garga; oir taisgion si* a haigneadh agas a ho*irchisde ar neamh a n-ait na gcaitear agas nach gcailltear e*n ni*. // 10. Ata* an na*duir santach agas is fearr leiche raod a ghlacadh no thabhart uaiche agas is ro-ionmhuin leithe neithe do bheith aice fe*in ar leith. Achd ata* na gra*sa fialcroidheach fairsing. Seachnan si* a claonta fe*in. Bian si* buidheach sa*sta le beagan agas measan si* gur fearr agas gur mo an sonas 11. Ata* an na*duir tabhartha do ghra*dh na gcreatu*r, do ghra*dh na colla, don diomhnas agas don dosgadh; achd bian na gra*sa a' taraing ar Dhia agas ar na subhailce agas ar na fearta diadha; diultan si don tsaoghal agas dona creatuir shaoghalta; bian fuath agas gra*in aice ar ainmhianta na colla; stadan si o shra*daidheachd agas o shi*orrsiobhal, agas bian faithcios urra ife*in a theisbeanad go puiblidh. // non inhaeret temporalibus, nec in perditione rerum turbatur, neque verbis durioribus acerbatur; quia thesaurum suum et gaudium in Coelo, ubi nil perit, constituit. 10. Natura cupida est, et libentius accipit quam donat, amat propria et privata: Gratia autem pia est et communis, vitat singularia, contentatur paucis, <1beatius dare>1 judicat <1quam accipere.>1 11. Natura inclinat ad creaturas, ad carnem propriam, ad vanitates et discursus: Sed gratia trahit ad Deum et ad virtutes, renuntiat creaturis, fugit mundum, odit carnis desideria, restringit evagationes, erubescit in publico apparere. 12. Glacan an na*duir go toilteanach an t-aitchios agas an t-aoibhneas saoghalta do bheir sa*sadh agas so*las don c eadfa corpardha; achd is o Dhia amha*in is toil leis na grasa a gcomhsho*las fhaghail agas iad fe*in do sha*sadh ann a mho*rmhaighios as cionn an uile ni* so-fhaicsiona saoghalta. 13. Is ar son a sochair agas a tarbha fe*in do ni*dh an na*duir gach e*n ni*; ni* dean si* an dadamh a n-asgaidh achd bian du*il aice e*adail faghail chomh maith no nias fearr, no moladh no fabhar e*igin eile ar son a saothair,s agas santaighean si a gniomharradh agas a tiod laigidh do bheith fa moirmheas ameasg daoine. Achd ni* iarran na gra*sa // e*n ni* saoghalta no ceannach no luaidheachd ar bioth eile ach Dia amha*in. Agas ni* iarran nias mo* dona neithibh saoghalta, achd an me*id is leor agas is riachd- nasach na neithe siordhaidhe do g nothughadh. 14. Bian loinn agas luathgha re ar an na*duir fana gaoltaibh agas fana caruid do ni* si glo*ir agas uaill as uaisle a sinnsire a cip slainte agas a cinidh; do ni*dh si luastar le daoine ----------------- 12. Natura libenter aliquod solatium habet externum, in quo delectetur ad sensum: Sed gratia in solo Deo quaerit consolari, et in summo bono super omnia visibilia delectari. 13. Natura totum agit propter lucrum et commodum proprium, nihil gratis facere potest, sed aut aequale, aut melius, aut laudem, vel favorem pro benefactis consequi sperat; et multum ponderari sua gesta et dona concupiscit: Gratia vero nil temporale quaerit; nec aliud praemium, quam Deum solum, pro mercede postulat: nec amplius de temporalibus necessariis desiderat, nisi quantum haec sibi ad assecutionem aeternorum valeant deserv ire. 14. Natura gaudet de amicis multis et propinquis, gloriatur de nobili loc, et ortu generis; cumhachdacha agas blandar le luchd an tSaidhbhris agas bian gairdeoc as orra lena macasamhail fe*in. Achd gra*dghaighion na gra'sa a heascharuid agas ni* dteid si* a n-uabhar tre* iomad a carad, no a gaoil agas ni* bhian beinn aice ar a treibh no ar a bhuinf re*imh uadha ar siolaidh si* muna mbiaidh na subhailce diadha aca. Is mo* an faobhar a bhias aice don b ochdan no don tsaidhbhir; is mo* an truaidhe a bhias aice leis // an fhi*reun neamhurchoideach no leis an duine chumhachdach; do ni* si* iolgha rdios le luchd ghra*dha na fi*rinne agas ni* leis an duine chealgach. Bian a chaoidhche ag teagas na bhfi*reun a ndithchioll a dheanamh a bheith nias fearr agas comhchosam ail le mac De* tre g nathughadh na sub ailceadha. 15. Is uras agas is re*idh leis an na*duir a bheith gearan ar a heasbhuidh fe*in agas ar a doghrainge; ach iomchran na gra*sa an bhochdaine go foighideach. 16. Tiompoig ean agas tiomsaighion an na*duir an uile ni* da hionsaigh fe*in agas is ar a son fe*in do ni* si* cathughadh agas conspoid. Ach toirbhrion na gra*sa gach e*n ni do Dhia uadha arridet potentibus, blanditur divitibus, applaudit sibi similibus: Gratia autem et inimicos diligit, nec de amicorum turba extollitur: nec locum, nec ortum natalium reputat, nisi virtus major ibi fuerit: Favet magis pauperi quam diviti, compatitur plus innocenti quam potenti; congaudet veraci non fallaci: Exhortatur semper bonos meliora charismata aemulari, et Filio Dei per virtutes assimilari. 15. Natura de defectu et molestia cito conqueritur: Gratia constanter fert inopiam. 16. Naturaomnia ad se reflectit, pro se certat et arguit: Gratia autem ad Deum cuncta reducit, unde originaliter emanant; a dtig an uile o fhre*imh; ni* a*irion si maith ar bioth urra fe*in agas ni* dean uaill no ando*chas eiste fe*in agas ni* bhian si coinntineach no ciapalach agas ni* chuirean a baramhail no // a breathnughadh fe*in as cionn breathnughadh ca*ich eile, achd san uile che*ill agas tuigse umhlaighion i* fe*in don eagna shiordhaidhe agas don dearbhransughadh diadha. 17. Is mian leis an na*duir e*isteachd agas fios fhaghail ar nuaidheachd agas ar sgeultaibh ru*in, a dhul chum oireachdais agas eolas a chur ar mho*ran do neithibh tre* na ceadfa fe*in; is mian leiche eolas a bheith ag daoine urra agas neithe as a bhfuighead si clu* agas moladh do dheanamh. Achd ni* bhian suim ag na gra*sa ar nuaidhsceultaibh no ar neithibh dorcha cu*irealta do chloisdin cionn gur o sheanghalar na sinsireachd fhasas so uile ar nach bhfuil ni* ar bioth nuadh no buan ar a' talam. Mar sin teagasan na gra*sa na ceadfa do chuibhriughadh agas an taitneamh agas an uaill dhiomhaoins do sheachna agas na neithe iongantacha ionmholta fholach go huiri*seal agasaan uile ni* agas as an uile fhoghlaim gan iarraidh // ach toradh na tarbha spioradalta agas onoir, glo*ir agas moladh De*. Ni* ha*il leiche i* fe*in no e*n ni*dh da mbainion leiche do chur os aird, achd is fearr leithe a bheith ag beannughadh agas ag moladh De* ann a thiod laicibh do bheir iad uadha uile as a mho*rg radh. nihil boni sibi adscribit, nec arroganter praesumit; non contendit, nec suam sententiam aliis praefert; sed in omni sensu et intellectu, aeternae sapientiae ac divino examini se submittit. Natura appetit scire secreta, et nova audire; vult exterius apparere, et multa per sensus experiri; desiderat agnosci, et agere unde laus et admiratio procedit: Sed gratia non curat nova nec curiosa percipere; quia totum hoc de vetustate corruptionis est ortum, cum nihil novum et durabile sit super terram. Docet itaque sensus restringere, vanam complacentiam et ostentationem devitare, laudanda et digne miranda humiliter abscondere, et de omni re, et in omni scientia, utilitatis fructum, atque Dei laudem et honorem quaerere. Non vult se nec sua praedicari, sed Deum in donis suis optat benedici, qui cuncta ex mera charitate largitur. 18. 'Se is gra*sa ann an soillse dhiadha agas tiod lacadh a*iridhe o Dhia agas comhartha dearbhtha na bhfi*reun, agas geall na slainte suthaine a tho*gas an duine o ansachd na neithe saoghalta go gra*dh na neithe neamhtha agas do nidh dronga spioradalta dona dronga collnaidhe, ar mhodh nach bhfuil da mhead da gcuimhrighthear an na*duir agas da gclaoitear i* nach mo*ide agas nach lionmhuire a dhoirtear na gra*sa agas leasaighear go laetheamhail an duine spioradalta inmeadhonach 're*ir iodhmhaigh De* tre* na nuadhchuairt air. // 17. Haec gratia supernaturale lumen, et quoddam Dei speciale donum est, et proprie electorum signaculum, et pignus salutis aeternae: quae hominem de terrenis ad coelestia amanda sustollit, et de carnali spiritualem efficit. Quanto igitur natura amplius premitur et vincitur, tanto major graita infunditur; et quotidie novis visitationibus interior homo, secundum imaginem Dei, reformatur. An 55 Caibidil a labhras ar thruailleadh na na*duir agas e*feachd agas fheartaibh na ngra*s ndiadha. 1. O! a Thighearna De*, do chruthaigh me 'reir hi*omhaigh agas do chosamhlachd fe*in, deonaigh na gra*sa do thabhairt damh a dubhairt tu fe*in a bheith ro-e*feachdach agas roriachdnasach chum m'anam do shla*nughadh, ionnas go bhfeadain mo na*duir urchoideach do smachdughadh do tharaingios me chum peacaidh agas chum mo chail te. Oir do chim reachd an pheacaidh ann mo b allaidh ag cathughadh agas ag comhrac a n-aghaidh dhlighidh mo riasain agas mo mheanmna agas da mo thabhairt a mbruid do dhligheadh an pheacuidh ata* ann mo b allaibh corparrdha (Rom. c.7.v.23); agas ni* he*idir liom seasamh a n-aghaidh na n-ainmhianta sa muna mbiaidh do ghra*sa ronaomhtha fe*in a' cuidiomh liom ar na ndortadh go lasamhail ann mo chroidhe. 2. Ata* feidhm agam ar do ghabhail agas ni* ar bheagan gra*s do chum an na*duir do chlaoi ata* rochlaon // ariamh o thu*s a hoige chum an uile. Oir ar dtuitim don na*duir dhaona agas ar mbeith CAPUT LV De corruptione naturae, et efficacia gratiae divinae 1. Domine Deus meus, qui me creasti ad imaginem et similitudinem tuam, concede mihi hanc gratiam, quam ostendisti tam magnam, et necessariam ad salutem: ut vincam pessimam naturam meam, trahentem ad peccata, et in perditionem. Sentio enim in carne mea legem peccati, contradicentem legi mentis meae, et captivum me ducentem ad obediendum sensualitati in multis; nec possum resistere passioni- bus ejus, nisi assistat tua sanctissima gratia, cordi meo ardenter infusa. 2. Opus est gratia tua, et magna gratia: dhi arna truailleadh agas arna milleadh tre* pheacadh air sinnsir, Adhamh, do thainic ca*in an pheacaidhse anuas ar shiol Adhamha uile, ar mhodh an na*duire fe*in, do chruthaigh tu fe*in ar staid na neimh iontachd o thu*s ata* si anois arna meas agas arna haireamh 'na lochd agas 'na heaslainte; oir ata gluasachd agas iomlut na na*duir ar mbeith dhi 'na muinighin fe*in a' claonadh agas a' taraing ar an olc agas ar na neithe talmhuidhe. Oir an beagan bri*gh agas neirt a d'f an aice, ni* bhfuil se ach cosamhuil le spre* teineadh a d'f an beo ameasg na luatha. 'Se so ar riasun na*dura ata* arna thimchiolladh agas folaighte le mo*rcheo agas dorchadaois; gedheadh, ata* go fo*ill fios agas aithne aige ar mhaith agas ar an olc agas is eol do idirdhealaidh a dheanamh eidir an fhi*rinne agas an bhreug; ce nach dtig leis an me*id is aithne do a bheith // maith agas diongmhala do choimhlionadh agas nach bhfuil soillse agas dealradh na fi*rinne no neimhchiontachd a mhianta chomh fallain no chomh foirbhthe iomlan agas do bhadar o thu's. ut vincatur natura, ad malum semper prona ab adolescentia sua. Nam per primum hominem Adam lapsa, et vitiata per peccatum, in omnes homines poena hujus maculae descendit: ut ipsa natura, quae bene et recta a te condita fuit, pro vitio jam et infirmitate corruptae naturae ponatur, eo quod motus ejus sibi relictus, ad malum et inferiora trahit. Nam modica vis, quae remansit, est tamquam scintilla quaedam latens in cinere. Haec est ipsa ratio naturalis, circumfusa magna caligine, adhuc judicium habens boni et mali, veri falsique distantiam; licet impotens sit adimplere omne quod approbat, nec pleno jam lumine veritatis, nec sanitate affectionum suarum potiatur. 3. A Thighearna De*, is as so fha*sos mar is fios do go bhfuil do reachd agas haithne go romhaith, rocheart agas ronaomhtha ag daoradh agas ag lochdughadh agas ag seachna an uile olc agas pheacadh. Gedheadh, ann mo choluin do ni*m seirbhis do dhligheadh an pheacaidh an uair umhlaighim dona ceadfa ainmhianacha corporrtha, nias mo* agas nias tuisge no don che*ill riasunta. Is as so a gheintear (Rom c.7.v.18). Is as so fos a thigh // gur minic a chuirim romham mo*ran maith do dheanamh, achd cionn go bhfuil na gra*sa d'easbhuidh oram chun cuidioghadh le mo loige agas m'ainbhfaine, is beag an chodarsnachd no an bacan do bheir oram filleadh agas tuitiom ar m'eis o mo dheagh-ru*ntaidh ari*s. Teagmhan fo*s as so gurab eol agas gurab aithne dhamh slighe agas casan na fi*rinne agas na foirbhfeachda agas go bhfaicim go soilleir an bealach bo choir damh do ghabhail; achd ag luighe agas ag lubadh si*os faoi thruime mo thruailltidheachda fe*in, ni* e*irighim suas gus na neithe ata* ni*as foirbhfe agas nias iomlaine. 3. Einc est, Deus meus, quod <1condelector legi tuae secundum>1 <1interiorem hominem,>1 sciens mandatum tuum fore bonum, justum et sanctum, arguens etiam omne malum, et peccatum fugiendum. Carne autem servio legi peccati, dum magis sensualitati obedio, quam rationi. Hinc est, quod <1velle bonum mihi adjacet, perficere autem>1 <1non invenio.>1 Hinc saepe multa bona propono, sed quia gratia deest ad adjuvandum infirmitatem meam, ex levi resistentia resilio et deficio. Hinc accidit, quod viam perfectionis agnosco, et qualiter agere debeam, clare satis video: Sed propriae corruptionis pondere pressus, ad perfectiora non assurgo. 4. O a thighearna! is romho*r an f e*idhm ata* agam ar do ghra*sa chum tosughadh ar an mhaith, a dhul ar m'aghaidh leis agas a chriochnughadh! Oir a bhfeagmhais na ngra*s ni* he*idir liom e*n ni* do deanamh // achd tre* chomhnamh na ngra*s thig liom an uile ni* ionnadsa. O* a ghra*sa neamhtha da*iri*ribh, ad fheagmhais ni* bhfuil luaid eachd aguinn agas ni* fiu na tiod laicethe na*dura an dadamh! na healadhna an saidhbhreas, an sce*imh, an la*idreachd, an inntlidheachd no an deagh-labhairt, ni* fiu* iad an dadamh iad luile dod lathair, a Thighearna, a n-uireasbhuidh agas an ndith do ghra*s. Oir ataid tiod laicethe na nadu*ir choitchionn ag an mhaith agas ag an olc; achd 'siod na gra*sa agas an gra*dh neamhdha tiod laicethe di*leas na bhfi*reun togha agas an drong ata* arna n-oirnioghadh leo is diongmhala agas is fiu iad an b eatha shiordhaidhe do shealbhughadh. Ata na gra*sa chomh uasal oirire agas sin nach inmeasta tiod laiceadh na faideadrochd, na faistine, no oibriughadh na miorbhal, no staideir da m ead no da uirde ar bioth 'na fheagm ais, no an creidiomh fe*in no do*chas no subhailce ar bioth eile. Ni bhfuilid cumhra // deagh-bholaidh agad gan charrthanachd gan ghra*sa (1 Cor c.13). 4. O quam maxime est mihi necessaria Domine, tua gratia, ad in- choandum bonum, ad proficiendum, et ad perficiendum. Nam sine ea nihil possum facere: omnia autem possum in te, confortante me gratia. O vere coelestis gratia, sine qua nulla sunt propria merita, nulla quoque dona naturae ponderanda! Nihil artes, nihil divitiae, nihil pulchritudo vel fortitudo; nihil ingenium vel eloquentia valent apud te Domine sine gratia. Nam dona naturae, bonis et malis sunt communia: electorum autem proprium donum est gratia sive dilectio; qua insigniti, digni habentur vita aeterna. Tantum eminet haec gratia, ut nec donum prophetiae, nec signorum operatio, nec quantalibet alta speculatio aliquid aestimentur sine ea. Sed neque fides, neque spes, neque aliae virtutes, tibi acceptae sunt sine charitate et gratia. 5. O a ghra*sa robheannaighe do ni* an bochd o spiorad saidhbhir a subhailcibh agas do bheir umhlachd agas uiri*sleachd croidhe don duine shaidhbhir. Tarr agas tuirling oramsa, li*on me le do chomhsho*las a n-am, le eagla go rachadh m'anam a loige le tuirse no le triomlach inntinne. Sirim agas aitchim ort, a Thighearna, me fe*in gra*sa fhaghail ad lathair; oir is leor damh do ghra*sa da mbein gan ni* ar bioth eile a shantaigheas an na*duir d'f aghail. Ni* bhian eagla oram roimhe le cathaighe, le hamhgar, le buaid - readh no le holc ar bioth eile, an fad a bhias do ghra*sa agam. A si is neart agas bri*gh damh do bheir com a rle agas cuideamh uaithe. Ata* si* nias cumhachdaigh no meascharuid agas nias eagnaigheacha no luchd na cionnachd agas an mho*ireolais. 6. 'Si an mhaighistreas a mhu*ineas agas a t eagasas an fhi*rinne agas an riaghail; // si a dhealraigheas an croidhe agas a chomh- furtaighios an doghraingeach. 'Si dhi*breas agas dhianarbas an t-amhgar agas an t-uathbhas; a' si banaltran an chra*bhaidh agas tabharthoir na ndeor aithrighe. Ni bhfuilimse ach mo c rann chrion agas mo cheapan maosgain gan e*adail a bhfeagmhais na ngra*s! Mar sin, o a Thighearna, leig dod ghra*saibh a dhul romham agas 'mo dhiaidh agas a thabhairt oram a bheith e*asgaidh dithchiollach ann sna deigh- niomharadh go bra*ch tre* I*osa Criosda d'aonmhac fe*in. Amen. ----------------- 5. O beatissima gratia, quae pauperem spiritu, virtutibus divitem facis: et divitem multis bonis, humilem corde reddis. Veni, descende ad me, reple me mane consolatione tua, ne deficiat prae lassitudine et ariditate mentis anima mea. Obsecro Domine, ut inveniam gratiam in oculis tuis: sufficit enim mihi gratia tua, caeteris non obtentis, quae desiderat natura. Si fuero tentatus et vexatus tribulationibus multis, non timbo mala, dum mecum fuerit gratia tua, Ipsa fortitudo mea, ipsa consilium confert et auxilium. Cunctis hostibus potentior est, et sapientior universis sapientibus. 6. Magistra est veritatis, doctrix disciplinae, lumen cordis, solamen pressurae, fugatrix tristitiae, ablatrix timoris, nutrix devotionis, productrix lacrym arum. Quid sum sine ea, nisi aridum lignum, et stirps inutilis ad ejiciendum? Tua ergo me, Domine, gratia semper et praeveniat et equatur, ac bonis operibus jugiter praestet esse intentum, per Jesum Christum Filium tuum. Amen. An 56 Caibidil amhail mar is dleachd duinn inn fe*in do she*ana agas Cri*osda do leanmhuin ag iomchar a chroise. 1. A mhic, chomh mo*r is e*idir leat a dhul amach uaid fe*in chomh mo*r agas sin is e*idir leat a thoigheachd asteach oramsa. Agas amhail mar bhias an tsiothchainte don taobh astigh ag an anam nach santaighean neithe talmhuid e don taobh amuigh. Is amhlaidh an te* dhiultas do fe*in // go hinmheadhonach teannan agas snaodhman se le Dia. Is a*il liomsa go ndeanta foghlaim diultughadh duit fe*in go biomlan 're*ir mo tholasa, gan aidhneas gan ghearan. (Eoin c.14.v.6). Ni he*idir siobhal a dheanamh gan slighe no a bheith eolach gan fi*rinne, no beo gan bheathaidh. Is mise an tslighe is inleanta dhuit; is me an f irinne is co*ir a chreidmheal agas an bheatha as is indeanta muinighin. Is me an tslighe gan sma*l, gan smu*id, gan aimhreightias, Is me an fhi*rinne gan bhreig agas an bheatha gan chrichs gan fhoircheann. Is me an ro*d agas an rian di*reach, an fh i*rin ne is uirde agas is uaisle, agas an bheatha fh ire, an bheatha bheannaighe, an bheatha gan chruthughadh ariamh. Ma fhanan tu ar mo shlighese, beith fios na fi*rinne agad agas saorfa an fhi*rinne thu, agas ghea-hair an bheatha shuthain (Eoin c.8.v.32). CAPUT LVI Quod nos ipsos abnegare, et Christum imitari debemus per crucem 1. Fili, quantum a te vales exire, tantum in me poteris transire. Sicut nihil foris concupiscere, internam pacem facit; sic se interius relinquere, Deo conjungit. Volo te addiscere perfectam abnegationem tui in voluntate mea, sine contradictione et querela. <1Sequere me:>1 <1Ego sum via, veritas, et vita.>1 Sine via, non itur; sine veritate, non cognoscitur; sine vita, non vivitur. Ego sum via, quam sequi debes; veritas, cui credere debes; vita, quam sperare debes. Ego sum via inviolabilis, veritas infallibilis, vita interminabilis. Ego sum via rectissima, veritas suprema, vita vera, vita beata, vita increata. Si manseris in via mea, cognosces veritatem, et veritas liberabit te, et apprehendes vitam aeternam. 2. (Matha 19 v.17). // Mas maith leat an fhi*rinne d'f ionnachduin no d'f iosrughadh creid ionnamsa. (Matha 19 v.21). Mas mian leat a bheith do dheisgiobal agamsa, sean tu fe*in. Mas toil leat an bheatha m arrthanach do shealbhughadh, tarcuisnidh an bheatha shaoghalta. Mas maith leat hardughadh ar neamh i*slidh thu fe*in ar talamh. Mas a*il leat rioghadh liomsa, iomchair mo chras mar aon liom. Oir 'siod searbhoghantaighe na croise amha*in do gheibh conoir na beannaigheachda agas slighe fi*re na soillse. 3. A Thighearna I*osa, o ta* do shlighe caol cumhang agas arna tarcuisnioghadh san tsaoghal, deonaigh dhamhsa an saoghal do tharcaisnioghadh agas thu fe*in do leanmhuint. (Matha c.10.v.24). Leig dod sheirbhiseach to*ruid- heachd a thabhairt duit ann do bheathaidh oir is innte ata* mo shlainte agas mo naomhachd fi*re. Oir ni* sha*saighean agas ni* // tbaitnighean liom ce be ar bioth a leig im no chluinim ach i*. 2. <1Si vis ad vitam ingredi, serva mandata.>1 Matth 19 v.17. Si vis veritatem cognoscere, crede mihi. <1Si vis perfectus esse,>1 <1vende omnia.>1 Si vis esse discipulus meus, abnega temetipsum. Si vis beatam vitam possidere, praesentem vitam contemne. Si vis exaltari in Coelo, humilia te in mundo. Si vis regnare mecum, porta crucem mecum. Soli enim servi crucis inveniunt viam beatitudinis, et verae lucis. 3. Domine Jesu, quia arcta erat vita tua, et mundo despecta, dona mihi te cum mundi despectu imitari. <1Non enim major est servus>1 <1domino suo, nec discipulus supra magistrum.>1 Exerceatur servus tuus in vita tua, quia ibi est salus mea, et sanctitas vera. Quidquid extra eam lego, vel audio, non me recreat, nec delectat plene. 4. A mhic, anois ata* fios agad ar na neithese agas do leighis iad uile, is ba se*anmhar duit ma choimhlionair iad. (Eoin 14.21). Agas do bhearaid air suidhe am fharradh a rioghachda m'athara. (Apoc 3). A Thighearna, amhail mar adubhrias agas do ghealluis go raibh amhlaidh dairi*ribh agas go raibh do a*dh oramsa a thuilleam uin. Do ghabh me an chros; do ghabh me i* o do la*imh fe*in agas iomcharaid i* go nuige an bas mar is tu fein a chuir oram i*. Go dearbhtha is cros beatha an duine riaghalta ach is cros i* a threoraighios e* go Pa*rdhas neamhtha. Agas anois o do thosaighmear ni* ceart duinn a dhul ar a*r n-ais no a fagail 'ar ndiaidh. // 5. Gabhaighthe uchdach, a d earbhra*ithre, agas gluaismid romhainn ar aniobhal. Biaidh I*osa maille rin. Is ar son I*osa do tho*gamar an chros; teithmid ar an n-aghaidh ar son I*osa 'ga hiomchar. Biaidh se fe*in 'na chuidiomh 'na chaiptin 'na cheann- stu*rtha agauinn. Feuch ar righ ag dul romhain a throidios ar ar son. Leanmuid e* go cro*dha. Na gabhaidh uamhan no uathbhas e*n neoch; bimid re*idh ba*s 'fhulang go curachda san chath agas na tugmaid cu*la go miochluiteach le crann na croise ce*asda go bra*ch. 4. Fili, uia haec scis, et legisti omnia, beatus eris, si feceris ea. <1Qui habet mandata mea, et servat ea, ille est qui diligit>1 <1me:>1 .... <1et ego diligam eum, et manifestabo ei me ipsum,>1 Joan 14 v.21, et faciam eum consedere mecum in regno Patris mei. 5. Domine Jesu, sicut dixisti et promisisti, sic utique fiat, et mihi promereri contingat. Suscepi, suscepi de manu tua crucem; portabo, et portabo eam usque ad mortem, sicut imposuisti mihi. Vere vita boni monachi crux est; sed duc paradisi. Inceptum, est retro abire non licet, nec relinquere oportet. 6. Eja fratres, pergamus simul, Jesus erit nobiscum. Propter Jesum suscepimus hanc crucem: propter Jesum perseveremus in cruce. Erit adjutor noster, qui est dux noster, et praecessor. En, Rex noster ingreditur ante nos, qui pugnabit pro nobis. Sequamur viriliter, nemo metuat terrores; simus parati mori fortiter in bello, nec inferamus crimen gloriae nostrae, ut fugiamus a cruce. An 57 Caibidil amhail mar nach dleachd do dhuine a mheisneach no a dhuil a leigion uadha an tan a thuitios ann a lochdaibh. 1. A mhic, is annsa liomsa foighide agas umhlachd le linn cruadala agas easbhuidh, no mo*ran so*lais agas crabhaidh le linn saidhbhris agas sonais. Creud fa bbfuil tu buaidhrea fa bheagan cu*lchainte ad aghaidh? Da mbiadh se ni* mho* niar cho*ir dhuit gluasachd chum // feirge. Achd anois leig thort e; ni* he* so an che*ad uair, no ni* nuadh agas ni* he an uair dheireanach e*, ma bhian tu a bhfad beo. Ata* tu cro*dha calma go leoir an tan nach dtig am gar no bacan an do bhealach. Agas fo*s do bheir tu uchdach agas comha rle mhaith do chach le briatharaibh do bheil; Achd an tan a thig triobloid ar bioth anuas go toban ort, ansin imidhionn do chomha rle agas do chroidhe uaid. Smaoinidh ar do mho*ranbhfaine do mhothaighe tu go minic annaa gcruadhogaibh beaga suaracha; gedheadh, a se do leas e an tan a t eagm as so no a leithid eile dhuit. CAPUT LVII Quod homo non sit nimis dejectus, quando in aliquos labitur defectus 1. Fili, magis placent mihi patientia et humilitas in adversis, quam multa consolatio et devotio in prosperis. Ut quid te con- tristat parvum factum contra te dictum? Si amplius fuisset, commoveri non debuisses. Sed nunc permitte transire: noneest primum, nec novum, nec ultimum erit, si diu vixeris. Satis virilis es, quamdiu nil obviat adversi. Bene etiam consulis, et alios nosti reoborare verbis: sed cum ad januam tuam venit rependina tribulatio, deficis consilio et robore. Attende magnam fragilitatem tuam, quam saepius experiris in modicis objectis; tamen pro salute tua ista fiunt, cum haec et similia contingunt. 2. Cuir as do chroidh e e an doigh is fearr is e*idir leat; agas - bh . ma bhainse go mor duit, go hairidhe, na leig do do leagadh sios no do chuibhrioghadh no do chreapall a bhfad. Ar an cheann is lugh glac e go foighideach, muna he*idir leat a ghabhail le luath- ghaire. Agas ge nach bhfuil tu umhal ar iomchar agas go mothaighion tu fearg ag e*irighe ionnad. Much an fhearg sin agas // na fuiling e*n ndrochfhocal a theachd as do bheul do bhearradh droicheasamlair don anbhfan ainbhfiosach. Tuitfe an anfasa do chorruigh ionnad gan mhoill agas soiceoraigh do dhochar don taobh astigh ag filleadh na ngra*s chugad. Ataimse an mo bheathaidh a gcomhnaidhe, adeir an Tighearna, agas ullaimh chum cuidigh leat agas furtachd ort nias mo* no* a roimhe; ma* chuirean tu do dho*chas annam agas gairm go duthrachdach oram. 3. Coingimh hinntinn go ciuin comhthrom agas ullmhaidh thu fe*in chum tuilleadh eile 'fhulang go fo*ill. Ma m othaighion tu cathaighe trom no buaidhreadh ort na saoil go bhfuil tu ulle caillte uime sin. Is duine thu agas ni* dia; is colan dhaona thu 2. Pone, ut melius nosti, ex corde: et si te tetigit, non tamen dejiciat, nec diu implicet. Ad minus sustine patienter, si non potes gaudenter. Etiam si minus libenter audis, et indignationem sentis, reprime te nec patiaris aliquid inordinatum ex ore tuo exire, unde arvuli scandalizentur. Cito conquiescet commotio excitata, et dolor internus revertente dulcorabitur gratia. Adhuc vivo ego (dicit Dominus) juvare te paratus, et solito amplius consolari; si confisus fueris mihi, et devote invocaveris. 3. Animaequior esto, et ad majorem sustinentiam accingere. Non est totum frustratum, si te saepius percipis tribulatum, vel graviter tentatum. Homo es, et non Deus: caro es, non Angelus. agas ni aingiol. Cionnas iarras tu a bheith ar staid na subhailce a gcomhnaidhe an uair nach bhfuaras so annsna hainglibh ar neamh. Me an te* a tho*gas suas agas a shaoras luchd // na doghrainge, agas an mhuintir a thuigios agas aithnios a luige agas a n-anb faine fe*in, to*gam iad chum na glo*ire. 4. Go moltar agas go mbeannaighear do bhriat aradh, a Thighearna; Is millse iad am bheal no mil. Creud a dheanain ann mo mho*rthrio- bloidibh agas ann m'amhgaraibh mar be go dtug do naomhbhriatharadh uchdach dhamh? Nach cuma gad e an me*ad no an ni* fhuilingim ma thigim fa dheoidh go purt na slainte siordhaidhe. Deonaidh, a Thighearna, diegh-chrioch damh agas imeachd a*dhmhar as a' tsaoghalsa. 0, a Dhia, cuimhnigh oram do g nath agas tabhair eolas an bhealaidh chruaidh chumghuin damh chum do riaghachd. -------------- Quomodo tu posses semper in eodem statu virtutis permanere, quando hoc defuit Angelo in Coelo, et primo homini in paradiso? Ego sum qui moerentes erigo sospitate: et suam cognoscentes infirmita- tem, ad meam proveho divinitatem. 4. Domine, benedictum sit verbum tuum, dulce super mel et favum ori meo. Quid facerem in tantis tribulationibus et angustiis meis, nisi me confortares tuis sanctis sermonibus? Dummodo tandem ad portum salutis perveniam, quid curae est, quae et quanta passus fuero? Da finem bonum: da felicem ex hoc mundo transitum. Memento mei, Deus meus, et dirige me recto itinere in regnum tuum. Amen. An 58 Caibidil amhail mar nach dleachd ardneithe diadha, no breitheamhnas dorcha du*nta De* do rannsughadh no do mhionsgriudughadh. 1. A mhic, bi ar do choimead ar dhiosporachd na n-ardchuision agas breitheamh ais dorcha De* // cre*ud fath a bhfuil an fear sa ar na thre*igbheal mar so agas an fear ud eile la*n do mho*rghra*saibh. No cre*ud fa a bhfuil an fearsa arna chra*dh agas arna greadlosgadh, agas an fear ud ar na tho*gbhail a n-onoir agas a n-ardche*im. Ata*id na neithese as ceann an tuigse dhaona, agas ni* dtig le riasun no le briatharadh breitheamhnais De* do lorgoireachd. Mar sin an tra*th a tho*gas no a mhusglas an na*mhuid a leithide so do neithibh ionnad, no do chluinios tu daoine cu*irealta ag fiafraigh na ndiaidh, freagar iad leis an bhfaidhe, adeir (Psalm 118) agas ari*s (Psalm 18). Ni* rannsaughadh no mionchuartughadh is co*ir a dheanamh ar mo bhreithibhse achd a bheith ar baismirt agas ar boillcreithibh rompa, oir ataid as cionn chuimse na tuigse dhaona. // CAPUT LVIII De altioribus rebus, et occultis judiciis Dei non scrutandis 1. Fili, caveas disputare de altis materiis, et de occultis Dei judiciis: cur iste sic relinquitur, et ille ad tantam gratiam assumitur: cur etiam iste tantum affligitur, et ille tam eximie exaltatur. Ista omnem humanam facultatem excedunt: nec ad investigandum judicium divinum, ulla ratio praevalet, vel disputa- tio. Quando ergo haec tibi suggerit inimicus, vel etiam quidam curiosi inquirunt homines, responde illus Prophetae: <1Justes es>1 <1Domine, et rectum judicium tuum>1. Ps. 118 v.137. Et illud: <1Judicia Domini vera, justificata in semetipsa.>1 Ps. 18 v.10. Judicia mea metuenda sunt, non discutienda; quia humano intellectui sunt incomprehensibilia. 2. Mar an gceudna na cuir romhad diosporachd do dheanamh ar luaigheachdaibh na naomh, cia haca is naomhtha no is uirde no is mo* glo*ir a rioghachda De*. Is minic a gheintear ciapail agas ceannairge as na neithibhse agas beathaighean siad diomas agas glo*ir dhiomhaoin ona bhfa*san tnu*th agas aimhre*idhtios, an tan a bhias an fearsa ag iarraidh an naoimhse onorughadh agas ardughadh, agas duine eile ag iarraidh na hardche*ime sin do naomh eile. Anois ni* bhfuil toradh na tarbha ann a lorgoireachd no ag iarraidh eolais ar na neithibhse; achd is mo* do mhiothaitnios se lena naoimh; oirnni* mise Dia na ceannairge, achd Dia na siothchana (1 Cor 14.13) agas is mo* a bhias an tsiothchansa uiri*sleachd fhi*re no ann a' mo*irmheas do bheith ag neoch air fe*in. 3. Bian ba*idhe agas beolasar gra*idh ag cuid dona daoinibh do naomhaibh a*iridhe nias mo* no do naomhaibh eile; Achd is mo* ata* an bha*idhese 'na ba*idhe daona no 'na gra*dh dhu*rachdach dhiadha. Is mise do rigne na naoimh; // Is me do thug grasa agas glo*ir doibh agas is fiosach me ar mhe*ad luaigheachd agas tuillmhe do bhi* ag gach aon aca do bhabh mo bheannachdadh millse rompa (Psalm 20.4). Do bhi* eolas agam ar luchd m'annsachda sul do cruithiughadh 2. Noli etiam inquirere, nec disputare de meritis Sanctorum, quis alio sit sanctior, aut quis major fuerit in regno Coelorum. Talia generant saepe lites et contentiones inutiles, nutriunt quoque superbiam et vanam gloriam: unde oriuntur invidiae et dissensiones, dum iste illum Sanctum, et alius alium conatur superbe praeferre. Talia autem velle scire et investigare, nullum fructum afferunt, sed magis Sanctis displicent: quia non sum Deus dissensionis, sed pacis: quae pax magis in humilitate vera, quam in propria exaltatione consistit. 3. Quidam zelo dilectionis trahuntur ad hos vel ad illos ampliori affectu, sed humano potius quam divino. Ego sum qui cunctos condidi Sanctos: ego donavi gratiam, ego praestiti gloriam. Ego novi singulorum merita; ego praeveni eos in benedictionibus dulce- dinis meae. Ego praescivi dilectos ante saecula; an saoghal; Do thogh me fe*in iad as a' tsaoghal amach: Ni hiadsan do thogh mise (Eoin 15.16) ach mise do ghoir orra tre* mo ghra*saibh. Do thug me chugam fe*in iad tre* mo thro*caire agas do threoraigh me iad an iomad cathuigheadh sla*n sa*bhailte. Is mo thug mo*ran so*lais, buainsheasamh ansna subhaileibh agas coroin na foighide doibh. 4. Is ait ne damh an che*ad duine deirionach dhiobh; fa*i*ltighim rompa uile le gra*dh nach e*idir a mheas. Is ionmholta me ann mo* naomhaibh uile; dlighear mo bheannughadh as cionn na huile ni agas m'onorughadh ann gach aon diobh noch do // tho*g agas do thogh me mar so go glo*rmhar on tsiordhuidheachd gan tuilmhe no luaigheachd ar bioth da dtaobh fe*in. Mar sin an te* do tharcuisnighios an naomh is lugh agas is i*sle do mo naomhaibh, ni* onoraighion se an naomh is mo* agas is uirde aca; Agas an te* iarras e*n neoch do mo naomhaibh do dhimeas no do laghdughadh, is me fe*in do laghdaighios se* agas an meid ata* a bhflaithios De* go hiomlan. Oir ataid uile coimhcheangailte ann a che*ile le snadhm agas le slabhradh na carrthanachda; ata* aon ru*n, aon toil, agas aon ghra*dh ar a che*ile aca uile. ego eos elegi de mundo, non ipsi me praeelegerunt. Ego vocavi per gratiam, attraxi per misericordiam: ego perduxi eos per tentationes varias. Ego infudi consolationes magnificas, ego coronavi eorum patientiam. 4. Ego primum et novissimum agnosco: ego omnes inaestimabili dilectione amplector. Ego laudandus sum in omnibus Sanctis meis; ego super omnia benedicendus sum, et honorandus in singulis, quos sic gloriose magnificavi et praedestinavi, sine ullis praecedentibus propriis meritis. Qui ergo unum de minimis meis contempserit, nec magnum honorat; <1quia pusillum et magnum ego feci.>1 Et qui derogat alicui Sanctorum, derogat et mihi, et caeteris omnibus in regno Coelorum. Omnes unum sunt per charitatis vinculum: idem sentiunt, idem volunt, et omnes in unum se diligunt. 5. Agas ni* is uirde agas is iongantaigh no sin, is mo a ngra*dh oramsa no orra fe*in agas ar a dtuillm e. Oir arna dtogbhail agas arna dtarraing as a gcionn fe*in agas ona dtoil fre*in, liontar agas baitear iad ann mo ghra*dhsa agas socraighion siod go siordhaidhe sa*sta ann. Agas ni dtig le ni* ar bioth a m uchadh no dtionto uaim; oir tre* bheith doibh // lan don fhi*rinne shiordhaidhe, bid ar dearglasadh le teine na deigh- sheirce nach e*idir a mhu*chadh. Mar sin na daoine collnaidhe ceadfuidheacha doibh nach eol e*n ni* do ghradhughadh ach a dtoil fe*in leigead tharrsda agas tostad o d iosporachd ar staid na naomh. Oir molan no diomolan, me*adaighion no laghdaighean siod de re*ir a mianta agas a mbreathnaighe fe*in agas ni* do re*ir thola no taitnimhe na fi*rinne marthanaidhe. 6. Ataid mo*ran ro-ainbhfiosach ro-aineolach agas go specialta ann a soillse spioradalta. Is anamh is eol doibh e*n neoch do ghra*dhughadh le annsachd iomlan anma. Is le ba*idhe na*dura, no le cairdios daona a chlaonadh a ngean don naomhsa no don naomhad eile. Agas 're*ir mar do mheasad neithe saoghalta, measad mar an gceudna na reithe neamhtha. Ach is mo*r agas is ro-adhbhail an oidirdhealaidh ata* idir breathnughadh na n-ainbhfiosach, agas na neithe do thig o neamh chum na // ndaoine soillseacha spioradalta. 5. Adhuc autem (quod multo altius est) plus me, quam se et sua merita, diligunt. Nam supra se rapti, et extra propriam dilectionem tracti, toti in amorem mei pergunt, in quo et fruitive quiescunt. Nihil est, quod eos avertere possit aut deprimere: quippe qui aeterna veritate pleni, igne ardescunt inextinguibilis charitatis. Taceant igitur carnales et animales homines de Sanctorum statu disserere, qui non norunt nisi privata gaudia dili~ere. Demunt et addunt, pro sua inclinatione, non prout placet aeternae veritati. 6. In multis est ignorantia, eorum maxime, qui parum illuminati, raro aliquem pe rfecta dilectione spirituali diligere norunt. Multum adhuc naturali affectu, et humana amicitia, ad hos vel ad illos trahuntur: et sicut in inferioribus se habent, ita et de coelesti- bus imaginantur. Sed est distantia incomparabilis, quae imperfecti cogitant, etquae illuminati viri per revelationem supernam epeculantur. 7. Mar sin, a mhic, biodh ar do choimhead, gan tra*chd go rochu*irealta ar na neithe ata* as cionn heolais agas do thuigse, achd tairg agas saothairigh an a*it is lugh agas is i*sle faghail duit fe*in ar neamh. Agas biodh go mbiadh a fhios ag neoch cia an naomh is mo* a rioghachd fhlaitheamhnais De*, creud an maith no an tarbha do bhiadh dho ann, muna ngeubhadh se ocoid on eolas sin e* fe*in d'uiri*slioghadh ann mo lathairse agas m'ainm do sholadh nias durachdaigh? Is mo is taitneamhaidh le Dia neoch do smaoinioghadh ar mhe*id a pheacaidhe fe*in agas ar laghad a subhailce agas chomh fada ata* se go fo*ill o iomlaine agas o fhi*rinnteachd foirbhthe na naomh, no a bheith ag diosporachd cia an naomh is mo* no is lugha dhiobh. Is fearr na naoimh do ghuidhe le hurnaighe dhuthrachdac agas le deora aithrighe // agas an eadarguidhe glo*rmhar iarraidh le inntinn umhal uiri*seal no a bheith toruidheachd go diomhaoin agas a lorgoireachd ar a seicre*ideadha. 8. Ata* siod go maith agas la*nsha*sta ionta fe*in, da m'ail leis na daoine socrughadh agas srian a chur lena dteangaidh. Ni* deanaid na naoimh glo*ir as a dtuilmhe, oir ni a*iread maith ar bioth orra 7. Cave ergo, fili, de istis curiose tractare, quae tuam scientiam excedunt: sed hoc magis satage et intende, ut vel minimus in regno Dei queas inveniri. Et si quispiam sciret, quis alio sanctior esset, vel major haberetur in regno Coelorum: quid ei haec notitia prodesset, nisi se ex hac cognitione coram me humiliaret, et in majorem nominis mei laudem exurgeret? Multo acceptius Deo facit, qui de peccatorum suorum magnitudine, et virtutum suarum parvitate cogitat, et quam longe a perfectione Sanctorum distat; quam is, qui de eorum majoritate vel parvitate disputat. Melius est Sanctos devotis precibus et lacrymis exorare, et eorum gloriosa suffragia humili mente implorare; quam eorum secreta, vana inquisitione perscrutari. 8. Illi bene et optime contentantur, si homines scirent conten- tari, et vaniloquia sua compescere. Non gloriantur de propriis meritis, quippe qui sibi nihil bonitatis adscribunt, sed totum mihi; fe*in, ach oramsa uile; oir is mise as mo mho*rchart anachd fe*in do thug doibh gach maith da bhfuil aca. Agas ataid chomh la*n agas sin don ghra*dh dhiadha agas do iomarcaidh aoibhnis agas iolghairdis ar mhodh nach bhfuil e*n ni* d'easbhuidh ar a nglo*ir agas nach he*idir se*an no sonas ar bioth a bheith d'uireasbhuidh orra. Ni bhfuil da uirde ata* na naoimh san ghlo*ir nach moide ataid uiri*seal ionta // fe*in agas nach faigse damhsa iad agas nach mo ma ghra*dh orra. Agas is da thaobh sin, adeir an scrioptuir, 9. Is mo*r an li*on fbiafhraighios cia an naomh is mo* a rioghachda neimhe, gan fhios aca an ba fiu* iad fe*in a n-a*ireamh ameasg na naomh is lugha ann. Is mo*r an ni* a bheith 'na dhuine is lugha ar neamh, an ball a bhfuilid na huile ni* mo*r oir goirfear clanna De* dhiobh uile agas beid amhlaidh dari*ribh. Biaidh an te* is lugha mar mhi*le agas gheabhaidh an peacach a gceann a che*ad bliag an ba*s. Oir an tan a d'f iafraigh an deisgiobal cia quoniam ipsis cuncta ex infinita charitate mea donavi. Tanto amore divinitatis, et gaudio supereffluenti replentur; ut nihil eis desit gloriae, nihilque possit deesse felicitatis. Omnes Sancti, quanto altiores in gloria, tanto humiliores in se ipsis, et mihi viciniores et dilectiores existunt. Ideoque habes scriptum, quia <1mittebant coronas suas ante Deum, et ceciderunt>1 <1in facies suas coram Agno, et adoraverunt viventem in soecula>1 <1soeculorum.>1 9. Multi quaerunt,quis major sit in regno Dei; qui ignorant, an cum minimis erunt digni computari. Magnum est, vel minimum esse in Coelo, ubi omnes magni sunt: quia omnes filii Dei vocabuntur et erunt. Minimus erit in mille, et peccator centum annorum morietur. Cum enim quaererent discipuli, quis an neach is mo a rioghachda De*, 'se an freagra fuaradar : 10. A mhairg don mhuintir a dhiultas iad fe*in umhlughadh go toilteanach mar aon leis na leanbain bheagasa; oir ni* leigfe an doras i*seal ata* ar rioghachda neimhe a dhul asteach ann. oir an tra*th a rachas na bochdain asteach go rioghachda. De* biaidh siod san 'na seasamh amuigh a 'gul agas a' caoi agas ag ualfurtaigh. AR an adhbhar sin biodh meadhair agas luathg aire oruibhse, a dhaoine uiri*sle, agas ibhse a dhaoine bochda, gabhthaoi aoibhneas agas iolg a rdios, oir as libh fe*in rioghachda De* ach amha*in so, ar achd ibh siobhal 're*ir na fi*rinne, major esset in regno Coelorum; tale audierunt responsum: <1Nisi>1 <1conversi fueritis, et efficiamini sicut parvuli; non intrabitis>1 <1in regnum Coelorum. Quicumque ergo humiliaverit se sicut parvulus>1 <1ist, hic est major in regno Coelorum.>1 Matth. 18 v.3-4. 10. Vae eis, qui cum parvulis humiliare se sponte dedignantur: quoniam humilis janua regni coelestis, eos non admittet intrare. <1Voe>1 etiam <1divitibus, qui habent hic consolationes suas:>1 quia pauperibus intrantibus in regnum Dei, ipsi stabunt foris ejulantes. Gaudete humiles, et exultate pauperes, quia vestrum est regnum Dei, si tamen in veritate ambulatis. An 59 Caibidil a deir linn // gurab ann nDia amha*in is dleachd an uile mhuinig in agas dho*chas do chur. 1. O a Thighearna, cread an ni as a bhfuil muinighin agam ar a tsaoghalsa? No cre*ud an so*las is mo* agam, don me*id ata* le faiceal faoi neamh anuas. A Thighearna De*, nach thu fe*in mo dho*chas agad a bhfuil tro*caire gan a*ireamh? Cia an a*it a raibh me ariamh go maith ad fheagmhais? No ca huair dob e*idir le olc ar bioth teagmhal damh, an tan do bhi tu a lathair agam? Is fearr liom a bheith 'ma bhochdan mar gheall ort, no do bheith saidhbhir ad fheagmhais. Dob fhearr liom a bheith mo oilithreach ar aniobhal leatsa ar talamh, no flaithios De do shealbhughadh ad fheagmhais. Ata* neamh san a*it a bhfuil tu fe*in agas ata* an bas agas ifreann annsan-a*it nach bhfuil tu. Is tu fe*in ataim ag iarraidh; // uime sin, is e*igin damh a bheith ag osnaidh, ag guidhe agas ag glaoi ort. Fa dheoidh ni he*idir liom muinighin a deanamh as en neoch achd asad fein, a Dhia, fa chuidioghadh linn a n-am m'f e*adhma agas mo riachdnais. Is tu mo dhu*il agas mo dho*chas, is tu mo s o*las agas mo dhi*sleachd as cionn an uile ni*. CAPUT LIX Quod omnis spes et fiducia in solo Deo est figenda 1. Domine, quae est fiducia mea, quam in hac vita habeo? aut quod majus solatium meum, ex omnibus apparentibus sub Coelo? Nonne tu, Domine Deus meus, cujus misericordiae non est numerus. Ubi mihi bene fuit, sine te? Aut quando male esse potuit, praesente te? Malo pauper esse propter te, quam dives sine te. Eligo potius tecum in terra peregrinari, quam sine te Coelum possidere. Ubi tu, ibi Coelum: atque ibi mors et infernus, ubi tu non es. Tu mihi in desiderio es: et ideo post te gemere, clamare, et exorare necesse est. In nullo denique possum plene confidere, qui in necessitatibus auxilietur opportunius, nisi in te solo Deo meo. Tu es spes mea, tu fiducia mea; tu consolator meus, et fidelissimus in omnibus. 2. Iarrad an uile dhuine a sochar fe*in, ach thusa, a Thighearna, ni iarran thu achd mo shocarsa agas mo shlainte spioradalta; agas do bheir tu ar an uile ni* teagmhal go maith damh. Agas ce go leigion tu cat aighthe agas am gair euxamhla do theachd oram ar uairibh, achd is do chum mo m aith agas mo leasughadh ordaighios tu so uile, mar is gna*th leat do shearbhoghantaighe ionmhuin a dhearbhughadh agas a chruthughadh ar mhi*le gle*as. Agas is dleachd do ghra*dhughadh agas do mholadh a n-aimsir an dearbhaidh agas an chruthaighse amhail agas da lionta me le so*lasaibh neamhtha. // 3. Ar an adhbhar sin, a Thighearna De*, is ionnad fe*in a chuirim m'uile dho*chas muinig in agas imdhi*din agas is ionnad a chuirim m'uile bhuaidhreadh agas amhgar; oir an uile ni* do chim amach uaid fe*in, do gheibhim go bhfuilid uile brisceogach anbhfan diombhuan. Ni mo* no sin a dheanas mo*ran carad no daoine muinteardha sochar damh; Ni* dtig leis an eagnaidh comha rle tharbhach do thabhart damh, no le na leabhar fhoghlama mo chomhfurtachd, no le mo s aid bhreas mo shaoradh, no le ionad aoibhin uaighneach mo c omhdach, Muna mbeara tu fe*in congamh, cuidiomh, neart, so*las oidios agas saoirse. ----------------- 2. Omnes, quae sua sunt, quaerunt, tu salutem meam, et profectum meum solummodo praetendis et omnia in bonum mihi convertis. Etiam si variis tentationibus et adversitatibus exponas, hoc totum ad utilitatem meam ordinas, qui mille modis dilectos tuos probare consuevisti. In qua probatione non minus diligi debes et laudari, quam si coelestibus consolationibus me repleres. 3. In te ergo, Domine Deus, pono totam spem meam et refugium: in te omnem tribulationem et angustiam meam constituo; quia totum infirmum et instabile invenio, quidquid extra te conspicio. Non enim proderunt multi amici, neque fortes auxiliarii adjuvare poterunt, nec prudentes consiliari responsum utile dare, neque libri doctorum consolari, nec aliqua pretiosa substantia liberare, nec locus aliquis secretus et amoenus contutari: si tu ipse non assistas, juves, confortes, consoleris, instruas, et custodias. 4. Oir an uile ni*do shaoilmid sioth agas sonas do thabhairt duinn, ni fiu an dadamh iad muna mbiaidh tu fe*in a la*thair aguinn, agas ni* dtugan sochar dearbhtha ar bioth duinn. Mar sin is tu fe*in amha*in tiobroid an uile mhaith, uirde na beathadh agas duibhneachd na heagna. // Agas a se an so*las is mo* agas is brioghmhare ata* ag do shearbhoghantaighe as cionn an uile ni* muinig in a d eanamh asad. To*gamsa mo shu*ile suas chugad, a Dhia agas athair na tro*caire, is ionnad fe*in ata mo dho*chas. Beannaigh agas naomhaidh m'anam le do b eannachdaibh neamhtha, ion as go mbiadh sena ionad comhnaidhe saomhtha agas 'na chatha r suidhe ag do ghlo*ir shiordhaidhe; agas mar raibh e*n ni le faghail annsa teampolsa do bhiadh midiongm ala ag su*ilibh do mho*rdhachd. Feuch oram a Thighearna 're*ir mho*rdala do mhaithis agas lionmhuireachda do thro*caire agas e*isd le hurnaighe do sheirbhisidh bhochd ata* arna dhi*birt a bhfad uaid ann a regiun sga*ile an bha*is. Cosain agas caomhain anam do shearbhoghantaighe a meadhon pheirioclaibh iomdha na beatha brisgeogaidhse agas treoraidh e* maille le do ghra*saibh tre* chasan na siothchana go ti*r na soillse suthaine. Amen. // 4. Omnia namque, quae ad pacem videntur esse, et felicitatem habendam, te absente nihil sunt, nihilque felicitatis in veritate conferunt. Finis ergo omnium bonorum, et altitudo vitae, et profunditas eloquiorum te es: et in te super omnia sperare fortissimum solatium servorum tuorum. Ad te sunt oculi mei, in te confido, Deus meus, misericordiarum Pater. Benedic et sanctifica animam meam benedictione coelesti, ut fiat habitatio sancta tua, et sedes aeternae gloriae tuae: nihilque in templo tuae dignitatis inveniatur, quod oculos tuae Majestatis offendat. Secundum magni- tudinem bonitatis tuae, et multitudinem miserationum tuarum, respece in me, et exaudi orationem pauperis servi tui, longe exu- lantis in regione umbrae mortis. Protege et conserva animam servuli tui inter tot discrimina vitae corruptibilis; ac comitante gratia tua, dirige per viam pacis, ad patriam perpetuae claritatis. Amen. An Ceathramhadh Leabhar a labhras ar naomhshacramaint na haltora <1Tighidh chugamsa uile a luchd an mho*rshaothair agas an tromualidh>1 <1agas do bheara me furtbachd dhaoibh,>1 a dier Cri*osda san tsoisgeul (Matha 11.28). <1An t-aran do bhearas misi dhibh, a se* m'f(h)eoil fe*in e* ar son>1 <1bheatha an domhain>1 Eoin c.6.5.v). <1Glacaidh agas ithidh: a se* so mo chorpsa do dheantar a thoirbhirt>1 <1ar bhur sons a. Deanaidh so mar choimhnuighadh oramsa>1 (1. Cor 11.24). <1An te* itheas m'fheoilse agas ibheas m'f(h)uil do ni* dh se comhnaidh>1 <1ionnamsa agas mise annsan.>1 <1Na briatharadh a labhramsa libh, is spiorad agas is beatha iad>1 (Eoin c.6. v.56, 63). An chead C(h)aibidil a thra*chdas ar an onoir agas ar an airbhinneachd lear co*ir naomh- chorp Chri*osda do ghlacadh. 1. O*, a Cbri*osda na fi*rinne siordbaidhe, adeir an deisgiobal, siod so do bhriatharadh fe*in ar son nach a n-en aimsir amha*in do labhrais iad no a n-e*n a*it // amha*in do sgriobahdh iad. Ar an Liber quartus Devota exhortatio ad sacram Communionem VOX CHRISTI Venite <1ad me omnes, qui laboratis, et onerati estis, et ego>1 <1reficiam vos,>1 Matth. 11.v.28 dicit Dominus. <1Panis, quem ego dabo,>1 <1Caro mea est, pro mundi vita.>1 Joan 6. v.52. <1Accipite et commedite,>1 <1hoc est Corpus meum, quod pro vobis tradetur: hoc facite in meam>1 <1commemorationem.>1 Matth. 26 v.26 - 1. Cor 11. v.24. <1Qui manducat>1 <1meam carnem, et bibit meum sanguinem, in me manet, et ego in illo.>1 Joan 6. v.57. <1Verba, quoe ego locutus sum vobis, spiritus et vita>1 <1sunt.>1 Ibid. v.64. CAPUT I Cum quanta reverentia Christus sit suscipiendus VOX DISCEPULI 1. Haec sunt verba tua Christe, Veritas aeterna, quamvis non uno tempore prolata, nec uno in loco conscripta. adhbhar sin, o siod do bhriatharadh dearbhtha fe*in iad, is ceart damhsa a ngabhail chugam le la*nbhuidheachas agas le creidiomh. Is leatsa iad; is tu adubhairt iad; agas is liomsa iad mar an gceudna, oir is ar son mo shlainte do labhrais iad. Gabhan leo go fonnmhar o do bheulsa, ionnas go ngeubhuidis fre*amhughadh daingion ann mo chroidhe. Tugan na briatharasa ata la*n don chaoineas, don mhillseachd, don charranachd uachdach damh; ach cuiread mo pheacaidh fein uathbhas oram, agas coingionn mo - - 1 choinsias neamhghlan ar m'ais me ona ru*in(di)amhra mo*rasa do ghabhail. Do bheir millseachd do bhriatharsa cuirdeadh damh ach do bheir me*ad agas truime mo chionnta a gcomhthrom me. - 2 2. Ordaighion tu mise teanadh leat le muinighin agas le do*chas, mas mian liom a bheith roinn leat agas oileamhuin na beatha biobhuan do ghlacadh, mas ail liom // an bheatha agas an ghlo*ir shiordhaidhe. <1Tigidh chugamsa,>1 a deir tu, <1ibhse uile oraibh a>1 <1bhfuil dochar agas ualaidh throma agas do bheara me fuairioghadh>1 <1agas osadh dhi*bh>1 (Mat a c.ll. v.28). O 'se so an focal muinteardha Quia ergo tua sunt, er vera; gratanter mihi et fideliter cuncta sunt accipienda. Tua sunt, et tu ea protulisti: et mea quoque sunt, quia pro salute mea ea edidisti. Libenter suscipio ea ex ore tuo, ut arctius inserantur cordi meo. Excitant me verba tantae pietatis, plena dulcedinis et dilectionis: sed terrent me delicta propria; et ad capienda tanta mysteria, me reverberat impura con- scientia. Provocat me dulcedo verborum tuorum, sed onerat multi- tudo vitiorum meorum. 2. Jubes, ut fiducialiter ad te accedam, si tecum velim habere partem: et ut immortalitatis accipiam alimoniam, si aeternam cupiam obtinere vitam et gloriam. <1Venite, inquis, ad me omnes,>1 <1qui laboratis et onerati estis, et ego reficiam vos.>1 Matth. 11. v.28. ' milis a gcluasaibh an pheacadh, go mbearasa, a Thighearna De cuireadh don bhochdan agas don riachdnach go fe*asta agas go cumaoineachaibh do choirp naomhtha fe*in. Ach cia mise, a Thighearna, go bhfuighinn ionnam fe*in a dha*nachd a theachd ad lathair? Feuch nach dtig le mead agas le cuimse na bhflaithios uile do choingmheal, adeir tu, <1"tigidh chgamsa uile">1 (3 Reg 8.27). 3. Creud chiallaighios an fha*ilte ghra*dhachsa agas an cuireadh muinteardhasa? Cionnas a gheabhas me a chroidhe ionnam fe*in a theachd dod cho*ir agas nach aithne dhamh maith ar bioth ionnam fe*in as a ndeanain muinighin? Cionnas a bhearas me asteach don aras thu, mise a mhaslaighe // go romhinic do g(h)nuis dhiadha? Ataid na haingil agas na harchaingil ar coimchreathnughadh 'na seasamh ad lathair; Ata eagla agas uathbhas ar na naoimh, ar na fi*re*in agas deir tu linne <1"Tigidh uile chugamsa".>1 A Thighearna, mar be gur tu fe*in adubhairt so cia a dtuca a chreidmheal? Agas mur be gur aithin tu fe*in e*, cia nach mbiadh eagla ar a theachd dod ghar? 0 dulce et amicabile verbum in aure peccatoris, quod tu, Domine Deus meus, egenum et pauperem invitas ad Communionem tui sanctissimi Corporis. Sed quis ego sum, Domine, ut ad te praesumam accedere? Ecce, coeli coelorum te non capiunt; et tu dicis, <1Venite ad me>1 <1omnes.>1 3. Quid sibi vult ista piissima dignatio, et tam amicabilis invitatio? Quomodo ausus ero venire, qui nihil boni mihi conscius sum, unde possim praesumere? Quomodo te introducam in domum meam, qui saepius offendi benignissimam faciem tuam? Reverentur Angeli et Archangeli, metuunt sancti; et tu dicis, <1Venite ad me omnes?>1 Nisi tu, Domine, hoc diceres, quis verum esse crederet? Et nisi tu juberes, quis accedere attentaret? 4. Feuch mar do bhioth Noe a bhi 'na fhi*reun cead bliag(h)an ag ullm(h)ughadh agas ag deanamh na ha*irce agas chum e* fe*in agas beagan eile do shabhail, agas cionnas is e*idir liomsa le e*n uair amha*in d'aimsir me fe*in ullmhughadh chum cruthaightheoir an domhain do ghabhail fa mo bhroin le humhlachd agas le honoir? Maoise do shearbhoghantaighe agas do charuid rospecialta, do rinne se a*irc d'adhmad dhochaite gan truailleadh agas do chuir se folach urrtha le ho*r fiorghlan aithleatha do dhligheadh an da* chla*ir do choingmheal; // agas an ngeabha mise gan sgruball, an cre*atur morgaidhe, thusa fa mo bhroinn a chruthaight(h)eoir an dlighidh agas a bhrontoir na beatha? Soloman an ri*gh ba chrionna a bhi do rioghaibh Israel, do chaith sex seachd mbliag(h)na ag togbhail teampoill onoraigh oirnighthe chum ainm an tighearna do mholadh; agas do bhi se ag ceileabhar agas ag cantail fe*asta solamainte an teampoill sin go feadh ochd lo* gan sgi*th agas do ofrail se mi*le iodhbairt cheannsa na siothc(h)ana ann; agas do thug a*ire an reachda asteac leis agas do chuir 'na suidhe i* annsan a*it a bhi ullmhait(h)e 'na cuinne le guth galltrompadh agas le meadhar agas ga*ir sholamanta an phobail: agas mise an te* is ta*ire, is ainnisi dhona agas is failce dona daoine, cionnas a bhearas me thusa asteach domh thoigh agas gur 4. Ecce, Noe vir justus in arcae fabrica centum annis laboravit, ut cum paucis salvaretur! et ego quomodo me potero una hora praeparare, ut mundi fabricatorem cum reverentia sumam? Moyses famulus tuus magnus, et specialis amicus tuus, Arcam ex lignis imputribilibus fecit, quam et mundissimo vestivit auro, ut tabulas Legis in ea reponeret: et ego putrida creatura, audebo, te con- ditorem legis, ac vitae datorem, tam facile suscipere? Salomon sapientissimus Regum Israel, templum magnificum, septem annis, in laudem nominis tui aedificavit: Et octo diebus festum dedicationis ejus celebravit: mille hostias pacificas obtulit: et Arcam foederis in clangore buccinae et jubilo in locum sibi praeparatum solemniter collocavit: Et ego infelix et pauperrimus hominum, quomodo te in domum meam introducam, le doighlios a chaithim aon uair amhain go // duthrachtach le crabhadh? Agas faraor! mar cha(i)th mise en leathuair amha*in ariamh mar ba choir damh: 5. Och, a Dhia, nach mo*r an saothar a ghabh an m(h)uintir ud chum do thoile a choimhlionadh? Agas faraor nach beag a rinne mise agas nach beag an aimsir a ghabham ga m'ullm(h)ughadh fe*in a n-aircis na gcumaoineacha do chaitheamh? Is anamh a bhim ar mo c(h)nusughadh no ar mo thiomsughadh a gceann a cheile chomh maith agas do dhlighfin agas is ro-anamh a bhim saor o sheachran inntinne. Agas go fi*rinneach niar cho*ir d'aon smuinioghadh salach teagmhail damh a bhfiaghnaise do dhiadhachdasa, ughdar na beatha agas niar cho*ir damh a bheith to*gtha suas le cre*atur ar bioth: oir ni* haingeal ach maighistir na n-aingiol ata teachd ar cuairt don ionnsaidh. 6. Agas fo*s ata difir mho*r e*idir a*irc an tseanrachda gona naomh- thaisibh agas do chorp fhi*orghlansa gona // subhailcibh dofhaisneise, idir sarcrifice an tseanrechda do bhi amha*in 'na bhfioghar ag na neithe a bhi le teachd agas sacrifice fi*re do c(h)uirpse is coimhlionadh dona seansacrificese eile. qui vix mediam expendere devote novi horam? et utinam vel semel digne fere mediam! 5. O mi Deus, quantum illi, ad placendum tibi, agere studuerunt! Heu quam pusillum est quod ago! quam breve expleo tempus, cum me ad communicandum dispono! Raro totus collectus, rarissime ab omni distractione purgatus. Et certe in tua salutari Deitatis praesentia, nulla deberet occurrere indecens cogitatio, nulla etiam occupare creatura: quia non Angelum, sed Angelorum Dominum, suscepturus sum hospitio. 6. Est tamen valde magna distantia inter Arcam foederis cum suis reliquiis, et mundissimum Corpus tuum cum suis ineffabilibus virtutibus: inter legalia illa sacrificia futurorum praefigurativa, et veram Corporis tui hostiam, omnium antiquorum sacrificiorum completivam. 7. Mar sin creud an fath nach bhfuilim ar dearglasadh nias mo a gcrabhadh ag smaoinioghadh go bhfuilim ann do lathair ionadharthasa? Creud fath nach n-ullmhaighim me fe*in nias fearr chum do thiod(h)lacaidh naomhtha do g(h)abhail fa mo bhroinn, o do rinne na seanaithreacha naomhtha agas na faidhe, na righthe agas na prionnsaidh agas an pobal uile an uiridsin do theasghradh cra*bhaidh a thaisbeanadh don adhradh dhiadha an tseanreachda? 8. Daibhi, an ri*gh ro-uasal, bheannaighe, do rinne se damhsa le a nuile neirt a bhfiaghnaise a*irce De* ag coimhnui- ghadh ar na tiod(h)laicthibh a fuair a sinnsire annsan aimsir a chuaidh thart, do rinne se orgain agas adhbha euxamhla ceoil; do chum se na psailm agas dantaidh daidha agas d'ordaigh se a gcantail go // luaghaireach; agas do shinn se fe*in iad go minic ar a' chlairisgh; ar mbeith dho arna lionadh le gra*saibh an spiorad naomh, do mhuin se do phobal Israel Dia do mholadh le na gcroidhibh go huile agas a bheannughadh agas a mho*rllorughadh gach en lo le comhfhuaim agas aon ghuth beil. Ma do bhi* an uirid sin do chrabhadh agas do mholadh De* ar cois agas ar cuimhne an uairsin a bhfiaghnaise a*irc an tseanreachda, creud e* mead an chrabhaidh is co*ir damhsa agas don uile Chri*osdaidhe a bheith aige a bhfiaghnaise chuirp fhioruasal Chri*osda a naomhshacramaint na haltora? ------------------ 7. Quare igitur non magis ad tuam venerabilem inardesco prae- sentiam? Cur non majori me praeparo sollicitudine ad tua sancta sumenda; quando illi antiqui sancti Patriarchae et Prophetae, Reges quoque et Principes, cum universo populo, tantum devotionis demonstrarunt affectum erga cultum divinum? 8. Saltavit devotissimus Rex David coram Arca Dei totis viribus, recolens beneficia olim indulta Patribus: fecit diversi generis organa, psalmos edidit, et cantari instituit cum laetitia, cecinit et ipse frequenter in cithara, Spiritus sancti afflatus gratia: docuit populum Israel toto corde Deum laudare, et ore consono diebus singulis benedicere et praedicare. Si tanta agebatur tunc devotio, ac divinae laudis exstitit recordatio coram Arca testamenti; quanta nunc mihi, et omni populo Christiano, habenda est reverentia et devotio in praesentia Sacramenti, in sumptione excellentissimi Corporis Christi? 9. Is mo*r an li*on a bhias 'na rith go haiteachaibh imchiana euxamhla do deanamh turais agas cuarta ag taisibh na naomh: agas is mor an t-iongantas leo na miorbhuilleadh mo*ra do rigneadar a chloisdin: feuchan siod ar oibreachadh arda oirirc na dteampoll: po*gad na cna*mha naomhtha a bhias arna gcomhdach le ho*r agas le sro*l uasal ioldatha //. Agas feuch, annso ar an altoir, ar nDia, naomh na naomh, cruthaightheoir na n-uile, agas tighearna na n-aingiol. Is minic gur be cu*irialtachd na ndaoine, mar gheall ar aiteachaibh agas ar neithibh nuadhtha 'fhaiceal a g(h)luaisios iad chum siubhail agas gur beag an tarbha agas an leasughadh beatha a bhias leo ar a n-ais; agas go specialta an tan is le heattroime agas le baos aigeanta a theid daoine ansud agas anso gan combruthadh fi*rinneach croidhe fana bpeacaidh. Ach anso a sacramaint na baltora ata tu a lathair go hiomlan again 'na dhia agas 'na dhuine, eadhon, I*osa Criosda; an a*it a bhfuil toradh na beatha siordhaidhe go lionmhar le faghail gach e*n uair a ghlacar i go diongmhala duthrachdach; agas ni eattroime, baos, no cuiriall- tachd no antoil na gceadfa a thairnghios chuige so inn, achd creidiomh daingion, do*chas duthrachdach, carthanachd foirbhthe fhi*orghlan. // 9. Currunt multi ad diversa loca, pro visitandis reliquiis Sanctorum: et mirantur auditis gestis eorum, ampla aedificia templorum inspiciunt, et osculantur sericis et auro involuta sacra ossa ipsorum. Et ecce, tu praesens es hic apud me in altari, Deus meus, Sanctus sanctorum, Creator hominum, et Dominus Angelorum. Saepe in talibus videndis curiositas est hominum, et novitas invisorum, et modicus reportatur emendationis fructus: maxime ubi est tam levis, sine vera contritione, discursus. Hic autem in Sacramento altaris totus praesens es, Deus meus, homo Christus Jesus: ubi et copiosus percipitur aeternae salutis fructus, quotiescum que fueris digne ac devote susceptus. Ad istud vero non trahit levitas aliqua, nec curiositas aut sensualitas: sed forma fides, devota spes, et sincera charitas. 12. Ach fo*s, is ni* rothruadh rochraite inne a bheith chomh fionnfhuar muineachdach agas sin fa gan dul le teasghoil beodha gra*idh do ghabhail Chri*osda annsa tsacramaint ann a bhfuil an uile dho*chas agas luaidheachd na muintir do dheantar a shlanughadh. Oir a se fe*in ar naomhachd agas ar sla*naightheoir; a se is comh- sho*las dona hoilireadh agas dona diothrabhaidh, agas iolg(h)airdios siordhaidhe na naomh. Mar sin is mo*r an chu*is tuirse go bhfuil mo*ran nach dtugan ach robheagan aire do ru*indiamhairs fhalainse a iolg(h)airdios neamh, agas a chothuighios an chruinne go huile. 3 O!s is mo*r doille agas cruas chroidhe an duine nach smuainighion nias fearr // ar thiod(h)lacadh chomh dofhaisneisi agas so agas a chuirios a dtarcuisne agas a neamhshuim e tre a bheith da shi*org(h)nathughadh go laetheamhail. 13. Go fi*rinneach muna ndeantaoi an tsacramaint ronaomhasa do mhinistrealachd ach ann n-e*n a*it amha*in, no do naomhchoisreagadh ach le haonsagart amha*in san domhain uile, nach saoilean tu go rac(h)adaois daoine as gach aon aird don chruinne le la*ntoil chum na ha*ite sin agas d'f(h)eachain an tsagairt sin De* do chum e*isteachd leis ag ra*dh agas a' cantail ruindiamhra an Aifrin? Ach anois ataid sagart iomdha ann agas Cri*osda 'ga ofrail ann a mo*ran d'a*iteachaibh, ionnas go dteisbeantaidh gra*sa agas gra*dh 12. Dolendum tamen valde et miserandum super tepiditate et negligentia nostra, quod non majori affectione trahimur ad Christum sumendum: in quo tota spes salvandorum consistit, et meritum. Ipse enim est sanctificatio nostra, et redemptio: ipse consolatio viatorum, et Sanctorum aeterna fruitio. Dolendum itaque valde, quod multi tam parum hoc salutare mysterium advertunt, quod coelum laetificat, et mundum conservat universum. Heu caecitas, et duritia cordis humani, tam ineffabile donum non magis attendere, et ex quotidiano usu etiam ad inadvertentiam defluere: 13. Si enim hoc sanctissimum Sacramentum in uno tantum celebra- retur loco, et ab uno tantum consecraretur sacerdote in mundo: quanto putas desiderio ad illum locum, et ad talem Dei sacerdotem homines afficerentur, ut divina mysteria celebrari viderent? Nunc autem multi facti sunt sacerdotes, et in multis locis offertur Christus, ut tanto major appareat gratis, et dilectio Dei ad hominem, auanto latius 10. O a Dhia, a chruthaightheoir niamhf(h)aicsionaidh na cruinne, creud e iongantas mar rannas tu linn! Creud e* a ghrasamhla agas a mhillseachd do ni*dh tu gach e*n ni* a dtaobh do mhuintir ionmhuin fe*in, ga do thoirbhirt fe*in doibh le caitheamh ansa naomhshacra- maintse! Is ni* so a sha*raighios an uile intligheachd daona, 'se so go specialta a tharingios croidhe luchd an chra*bhaidh, agas a gbriosaighios agas a lasas a ngra*dh. Oir go coitcheanda na fi*re*in ionraic a chuirios rompa a mbeatha do leasughadh, gheibh siod mo*ran gra*s, cra* haidh agas gra*dh na subhailce annsa tsacra- maintse ro-uasal ronaomhtha na haltora. 11. O! is iongantach me*ad na ngra*s a bhias a bhfolach annsa tsacramaintse: creidmheachadh fi*re Chri*osda amha*in aithnios so. Ach ni* he*idir leis na hainChriosdaighibh, no leis an meid ata* 'na sgla*mhaighnadh ag an pheacadh marbhtha do mhothughadh no do fhromadh. Do bheir a' tsacramaintse gra*sa an spiorad // naomh don anam; leasaighean an tsubhailce do soilleadh, agas fillean an sceimh do shalaidh an p(h)eacaidh ar ais ari*s chuige. Agas bid na gra*sa chomh mo*r agas sin ar uairibh go mothaighion ni* he' amha*in an t-anam ach fo*s an cholan meadug(h)ad(h), neart agas bri*gh o lionmhuireachd an chra*bhaidh do bheir do*. 10. O invisibilis conditor mundi Deus, quam mirabiliter agis nobiscum! quam suaviter et gratiose cum electis tuis disponis, quibus temetipsum in Sacramento sumendum proponis! Hoc namque omnem intellectum superat: hoc specialiter devotorum corda trahit, et accendit affectum. Ipsi enim veri fideles tui, qui totam vitam suam ad emendationem disponunt, ex hoc dignissimo Sacramento magnam devotionis gratiam, et virtutis amorem, frequenter recipiunt. 11. O admirabilis et abscondita gratia Sacramenti, quam norunt tantum Christi fideles! infideles autem, et peccatis serv ientes, experiri non possunt. In hoc Sacramento confertur spiritualis gratia, et reparatur in anima virtus amissa: et per peccatum deformata, redit pulchritudo. Tanta est aliquando haec gratia, ut ex plenitudine collatae devotionis, non tantum mens, sed et debile corpus, vires sibi praestitas sentiat ampliores. De don duine nias lionnmhare 're*ir mar ataid na cumaoineacha naomhtha 'ga siolchur agas ga leathnughadh ar feadh na cruinne. Buidheachas duitse, I*osa romhaith, ar naodhaire si*ordhaidhe a dheonaig(h)ios inne na bochdain // dhi*beartha do sha*sug(h)adh le do chorp agas led fhuil ro-uasal mo*rluaghaidh, ag tabhairt cuiridh duinn le briatharadh do bhe*il fe*in na ruindeamhra neamhasa do ghlacadh, ag ra*dh <1'tigidh chugamsa uile an me*id ataoi fa>1 <1leatrom agas ar a bhfuilid mo*rualaidh troma agas bheara me osadh>1 <1agas furtachd dhibh>1 (Matha 11.c v.28). est sacra communio diffusa per orbem. Gratias tibi Jesu bone, pastor aeterne, qui nos pauperes et exules dignatus es pretioso Corpore et Sanguine tuo reficere: et ad haec mysteria percipienda, etiam proprii oris tui alloquio invitare, dicendo: Matth. 11. v.28. <1Venitre ad me omnes, qui laboratis et onerati estis, et>1 <1ego reficiam vos.>1 An Dara Caibidil a thra*chdas amhail mar theisbeantar mo*rmhaithios agas ansachd De* don duine annsa tsacramaint naomhthasa 1. A Thighearna, ag cur mo mhuinighine ann do mhorm (h)aithios agas ann do thro*caire, ata mise an t-easlan ag teachd gus an tsla*naightheoir, an t-ocrach agas an tartach go tobar na beatha, an bochdan go ri*gh na bhflaithios neamhtha, an seirbhiseach gus an tighearna, a' creatur gus an chruthaightheoir agas mar dho*lasach // la*nthuirseach d'ionsaidh a chomhfhurtoir. Achd cionnas is fiu mise thusa a theachd dom ionsaidh? No cia mise go dteabharthasa thu fe*in damh? No cio-nas a leigfe an eagla do pheacach e fe*in a theisbeanadh dot lathair? Agas cionnas is fiu* leatsa a theachd a cho*ir an pheacaidh? Is ait(h)ne dhuit do shearbhoghantaighthe agas is fiosach dhuit nach bhfuil maith ar bioth ann tre* a dtuillfe se an fogharsa a dheanamh do*. Aidmhimse ar an adhbhar sin mo thaire fe*in agas is aithne damh do mhaithios. Molam fhe*ile agas beirim buidheachas duit ar son do mhorcharrtha- nachd. Oir is uaid fe*in do ni*dh tu so agas ni* ar son mo thuillmhese, ach do chum gombiadh do mahithiosa nias soilleire agam agas go CAPUT II Quod magna bonitas et charitas Dei in Sacramento homini exhibetur 1. Super bonitate tua, et magna misericordia tua, Domine, confisus, accedo aeger ad Salvatorem, esuriens et sitiens ad fontem vitae, egenus ad Regem Coeli, servus ad Dominum, creatura ad Creatorem, desolatus ad meum pium consolatorem. Sed unde hoc mihi, ut venias ad me? Quis ego sum, ut praestes mihi teipsum? Quomodo audet peccator coram te apparere? et tu quomodo dignaris ad peccatorem venire? Tu nosti servum tuum, et scis quia nil boni in se habet, unde hoc illi praestes. Confiteor igitur vilitatem meam, agnosco tuam bonitatem, laudo pietatem, et gratias ago propter nimiam charitatem. Propter temetipsum enim hoc facis, non propter mea merita: ut bonitas tua mihi magis innotescat, charitas amplior T ingeratur, et humilitas perfectius commendetur. rannta liom nias mo* dot ghra*dh agas go molfa damh nias mo* don umhlachd. O 'se sin is fearr a thaitnios leat agas gur ordaigh tu a bheith amhlaidh mar sin; taitnion do thoil agas haonta tro*caireach liom fo*s; agas // dob fhearr liom nach gcuirfe mo rochoir stas no toirmeasg air. 2. O! I*osa romhilis agas rom(h)aith, is mo*r an onoir, an buid- heachas agas moladh siordhaidhe is ceart duit faghail tre chomh- roinn do chuirp ronaomhtha ata nias mo*rluaghaidh no thig le neoch ar bioth d'f(h)aisnis. Achd creud air a smuaineocha me annsna cumaoineachaibhse ag teachd a lathair mo Thighearna o nach e*idir liom an onoir is fiu e* a thabhairt do*, cia go bhfuil a romhian orm a chaitheamh le caondurachd agas le cra*bhadh? Creud an ni* ar a smuaineochuid nias fearr agas nias fallaine dom anam, no me fe*in d'uirisliughadh go huile ad fhiaghnaise, a Thighearna, agas do mhaithios gan chuimse do ardughadh agas do mholadh as mo cheann fein? O! mo dhia molam agas onoraighim thu go si*ordhaidhe. Tarcuisnighim me fe*in agas umhlaighim duit ag claonadh go hi*ochdar agas go haigean mo tha*ire agas mo neimhni*dh fe*in. // Quia ergo tibi hoc placet, et tu sic fieri jussisti, placet et mihi dignatio tua; et utinam iniquitas mea non obsistat! 2. O dulcissime et benignissime Jesu, quanta tibi reverentia et gratiarum actio cum perpetua laude, pro susceptione sacri Corporis tui debetur, cujus dignitatem nullus hominum explicare potens in venitur! Sed quid cogitabo in hac Communione, in accessu ad Dominum meum, quem debite vererari nequeo, et tamen devote suscipere desidero? Quid cogitabo melius et salubrius, nisi meipsum totaliter humiliando coram te, et tuam infinitam bonitatem exaltando supra me? Laudo te, Deus meus, et exalto in aeternum. Despicio me, et subjicio tibi, in profundum vilitatis meae. 3. Feuch is tu fe*in naomh na naomh agas is mise an neoch is measa dona peacaidh. Claonan agas croman tusa anuas oramsa agas ni fiu mise no shu*ile a tho*gbhail suas chugadsa. Ata* tusa a teachd dom ionnsiadhe; agas is a*il leat comhn aigh a dheanamh agam; do bheir tu cuireadh domh chum do c(h)uirme ag tabhairt oileamhuin neamhdha agas aran na n-aingiol le hithe damh, eadhon, thu fe*in <1an t-aran beo a thuirling o neamh anuas do thabhairt>1 <1beatha an domhain>1 (Psalm 77.25 Eoin 6.39). 4. Feuch, so an ait as a dtig an gradh agas as a bhfoillsighthear an mo*rmhaithios! Nach mo*r an moladh agas an buidheachas a dhlighear duit ar son na maithiosa? O! nach slainteamhail, fallain, tarbhach an ru*n a bhi* agad ag ordughadh na sacramaintse duinn! Nach milis blasta taitneamhach an chuirim // ann a dtugair thu fe*in mar oileamhuin uaid. O! a Thighearna is ro-aidhbheil ro-iongantach do g(h)niomharradh!; Is rochumasach fhearta agas is rodhearbhtha fhi*rinne! Do raidh tu an briathar agas do bhi an uile ni* deanta do reir hordaigh. 3. Ecce tu Sanctus sanctorum, et ego sordes peccatorum. Ecce tu inclinas te ad me, qui non sum dignus ad te respicere. Ecce tu venis ad me; tu vis esse mecum; tu invitas ad convivium tuum. Tu mihi dare vis coelestem cibum, et <1panem An gelorum,>1 Psalm 77. v.25 ad manducandum: non alium sane quam teipsum, <1panem vivum,>1 <1qui de coelo descendisti, et das vitam mundo.>1 4. Ecce, unde dilectio procedit, qualis dignatio illucescit: quam magnae gratiarum actiones et laudes tibi pro his debentur: O quam salutare et utile consilium tuum, cum istud instituisti! quam suave et jucundum convivium, cum teipsum in cibum donasti! O quam admirabilis operatio tua Domine! quam potens virtus tua! quam infallibilis veritas tua! Dixisti enim, et facta sunt omnia: et hoc factum est, quod ipse jussisti. 5. Is ni* ro-iongantach a sha*raig(h)ios an uile thuigse dhaona, cia gur co*ir agas gur dleachd a chreidmheal, thusa, a Thighearna De*, ata* 'do Dhia agas 'do dhuine fhi*re, do bheith go huile agas go hiomlan annsan abhlain faoi fhoirm bhig agas gneithibh arain agas fiona gan bhriseadh gan bhearnadh ag luchd a chaithiomh. Thusa, a Thighearna na n-uile agas na cruinne, agad nach bhfuil fe*id(h)m ar e*n neoch, do dheonaidh tu fuireach aguinn sa tsacra- maintse na haltora. Coimheid mo chroidhe agas mo chorp gan sma*l gan smuid ionnas go bhfe*adain go minic do ruindiamhra a cheilea- bhradh le coinsias iolghairdeach fi*oghlan agas a ghlacadh mar iocshlainte suthain damh fe*in, an ni* sin a d'ordaigh agas a thionsgain // tusa go sunradhach chum honora agas ann do chuimhne fe*in go bra*ch. 6. Iolghairdigh thu fe*in m'anam agas tabhair buidheachas dod Dhia ar son chomhuasal so do thiodlacadh agas do chomhfhurtachd specialta fhagail agad annsa ghleannsa na ndeor. Oir gacha mhionaca athnuaidhios tu an ruindiamharsa agas a ghabhas tu corp Chri*osda, 5. Mira res, et fide digna, ac humanum vincens intellectum: quod tu, Domine Deus meus, verus Deus et homo, sub modica specie panis et vini integer contineris, et sine consumptione a sumente manducaris. Tu Domine universorum, qui nullius habes indigentiam, voluisti per Sacramentum tuum habitare in nobis: Conserva cor meumet corpus immaculatum: ut laeta et pura conscientia saepius tua valeam celebrare mysteria: et ad meam perpetuam accipere salutem; quae ad tuum praecipus honorem, et memoriale perenne, sanxisti et instituisti. 6. Laetare anima mea, et gratias age Deo pro tam nobili munere et solatio singulari, in hac lacrymarum valle tibi relicto. Nam quoties hoc mysterium recolis, et Christi Corpus accipis: athnuadhaighion tu do shla*nughadh fe*in, agas gheibh tu ranphairt do luaidheachd agas do thuillmhe Chri*osda uile. Oir ni loighdear gra*dh Chri*osda go bra*ch agas ni* chaithear iomadamhlachd a mho*r- throcaire chaoidhche. Mar sin is coir duit thu fe*in d'ullmhughadh chuige so ag athnuadbughadh hanma le neart na ngra*s do g(h)nath, agas an ruin diamhair mho*rsa do shla*nuighthe a chur a meadh agas a meadarachd le rinfheithiomh agas le ro-aire na hinntinne. Agas da mhionca ata* tu ag ra*dh no ag e*isteachd an Aifrinn, meas e a bheith chomh mor, chomh nuadh agas chomh taitneamhach agas do bhioth // Criosda an tan do thuirling se a mbroinn na hoighe ag gabhail colan daona; no si*nte ar an chrann cheasda ag fulang pa*ise agas ba*is ag sabhail cine daona. toties tuae redemptionis opus agis, et particeps omnium meritorum Christi efficeris. Charitas etenim Christi numquam minuitur, et magnitudo propitiationis ejus numquam exhauritur. Ideo nova semper mentis renovatione ad hoc disponere te debes, et magnum salutis mysterium attenta consideratione pensre. Ita magnum, novum, et jucundum tibi videri debet, cum celebras, aut Missam audis; ac si eodem die Christus primum in uterum Virginis descen- dens, homo factus esset; aut in cruce pendens, pro salute hominum pateretur et moreretur. An Treas Caibidil adeir gur rotharbhach an ni* cumaoineacha a chaithiomh go minic 1. A Thighearna, feuch, ataimse ag teachd ad hionnsaidh ionnas go rachadh do thiod(h)lacadh a dtairbhe damh, agas go mbein go subhach ag do naomhchuirm noch a d'ullmhaigh tu fe*in ann do mhillseachd dona bochdain (Psalm 62.11). Is ionnad fe*in ata gach e*n ni* is e*idir agas is ceart damh a shantughadh; is tu mo shlainte agas mo shlanaightheoir agas mo fhuasgaltoir, mo d(h)ochas agas mo neart, m'onoir agas mo ghloir. Ar an adhbhar <1sin cuir luathghar>1 <1ar m'ana m do shearbhoghantaighe>1 aniodh, <1cionn gur chugadh fe*in,>1 <1a Thighearna I*osa a thogais m'anam suas.>1 Is mian // liom anois a ghlacadh le cra*bhadh agas le honoir. Ba mhaith liom do thabhairt dom thoigh ionnas go bhfuighin do b(h)eannachd mar fuair Zacheus, agas go n-a*irimhfidh me a n-imhir chloinne Abraham (Luc 19). Is mian le m'anam do chorp naomhtha do glacadh agas is taitneamhach le mo chroidhe a bheith mar aon leat. CAPUT III Quod utile sit saepe communicare 1. Ecce, ego ad te venio, Comine, ut bene mihi sit ex munere tuo, et laetificer in convivio sancto tuo, quod parasti in dulcedine tua pauperi Deus. Ecce, in te est totum, quod desiderare possum et debeo; tu salus mea et redemptio, spes et fortitudo, decus et gloria. <1Loetifica>1 ergo hodie <1animam servi tui, quoniam ad te,>1 <1Domine>1 Jesu <1animam meam levavi.>1 Psal 85 v.4. Desidero te nunc devote ac reverenter suscipere; cupio te in domum meam inducere, quantenus cum Zachaeo merear a te benedici, ac inter filios Abrahae computari. Anima mea Corpus tuum concupiscit, cor meum tecum uniri desiderat. 2. Tabhair tu fe*in damh, a Thighearna, agas is le*oir damh e*; oir ni* sha*saighion so*las no* sa*imhchealgadh eile me*. Ni* he*idir liom a bheith ann gan tu no a bheith beo gan do chuairt. Mar sin is oirc(h)ios damh a theachd ad chomhdhail, agas do ghabhail mar leighios dom anam, d'eagla a dul a luige san mbealaidh d'uireas- bhuidh an arain neamhthasa. Oir is amhlaidh do ra*idhis fe*in, a Thighearna, ag seanmoir don phobal agas ag leighios na n-easlan euxamhail (Matha c.15, Marc c.8). <1Ni he*idir liom a leigion ar>1 <1siobhal 'na dtrosgadh ionnas na dte*idis a loige ar an tslighthe.>1 Deana mar an gceudna liomsa anois // o ta* tu annsa tsacramaint ag comhfhurtachd na bhfi*reun. Oir is tu fe*in sa*sadh saimhmhilis an anma; agas ce be chaithmeas thu go diongmhala, biaidh se ranphairteach agas 'na oighre ar an ghlo*ir shiordhaidhe. Go deimhin ata* se roriachdnach agamsa ata lag anbhfan muineachdnach agas go minic tuitiom a bpeacaidh, mo neart agas mo bhri*gh' athnuadhughadh le hurnaighe mhinic agas faoisidin, agas le cumaoin chuirp naomhtha an tighearna, agas me a lasadh agas a ghlanadh; oir ag fuireach ar ais a ro bhfad, dob e*idir go dtuitfinn ar fad o o dhaingionru*in naomhtha. 2. Trade te mihi, et sufficit; nam praeter te, nulla consolatio valet. Sine te esse nequeo; et sine visitatione tua vivere non valeo. Ideoque oportet me frequenter ad te accedere, et in remedium salutis meae recipere: ne forte deficiam in via, si fuero coelesti fraudatus alimonis. Sic enim tu misericordissime Jesu, praedicans populis, et varios curans languores, aliquando dixisti: <1Nolo eos jejunos dimittere in domum suam ne deficiant in via.>1 Age igitur hoc mecum modo, qui te pro fidelium consolatione in Sacra- mento reliquisti. Tu es enim suavis refectio animae: et qui te digne manducaverit, particeps et haeres erit aeternae gloriae. Necessarium quidem mihi est, qui tam saepe labor et pecco, tam cito torpesco et deficio; ut per frequentes orationes et confes- siones ac sacram Corporis tui perceptionem, me renovem, mundem, et accendam; ne forte diutius abstinendo, a sancto proposito Tdefluam. 3. Oir ataid ce*adfa an duine claon chum na n-olc o thus oige agas muna gcuideochaidh an leigh diaidha leis, tuitfidh se gan mhoill le fa*naidh nias measa. Mar sin tairngid na cumaoineacha naomhtha e* on olc agas neartaighion san mhaith e*. // Agas o taimse chomh fionnf huar agas chomh faillidheach agas sin anois ag caitheamh cumaoineach no 'ra*dh an Aifrinn; cionnas do bhein da mbiadh an leighiosa d'easbhuidh oram, no gan an morchuidiom(h)sa iarraidh? Agas ce nach bhfuilim ullaimh gach e*n lo* Aifrionn do ra*dh, gedheadh dheanaid dithchioll na ruindiamhra diadha do g(h)abhail a n-am agas a n-aimsir oireamhnach agas me fe*in a dheanamh ranpairteach dona mhorghrasa sin. Oir a se so*las prin- nsiopalta an anma ionnraic a n-aimsir a hoilithre agas a di*beartha annsa choluin sho-bha*saidh, ag si*orchuimhnioghadh ar Dhia an corp naomhtha do ghabhail le la*n ghra*dh agas le deagh-run. 3. Proni enim sunt sensus hominis ad malum ab adolescentia sua; etnnisi succurrat divina medicina, labitur homo mox ad pejora. Retrahit ergo sancta Communio a malo, et confortat in bono. Si enim modo tam saepe negligens sum et tepidus, quando communico aut celebro; quid fieret, si medelam non sumerem, et tam grande juvamen non quaererem? Et licet omni die non sim aptus, nec ad celebrandum bene dispositus; dabo tamen operam congruis temporibus divina percipere mysteria, ac tantae gratiae participem me praebere. Nam haec est una principalis fidelis animae consolatio, quamdiu peregrinatur a te in mortali corpore, ut saepius memor Dei sui, dilectum suum devota suscipiat mente. 4. O! is ro-iongantach an umhlachdsa agas da ghra*dh oruinne go ndeonachasa a Thighearna De*, a chruthaightheoir agas a bheothaigh- theoir na n-aingiol cuairt a thabhairt ar anam bochd do sha*sadh a ciocrais // le do dhiadhachd agas le do dhaonachd go huile agas go hiomlan! O a spiorad she*anmhar agas anam bheannaighe a thuillios do Thighearna De* a ghlacadh le deigh-run, agas a bheith arna lionadh le luathghair spioradalta le linn an ghabhala sin. O! creud e* e*feachd an tighearna a ghabhas an t-anam sin da honsaidh; Creud e* meid sochmaise agas soghraidh agas saimhillseachd na coinmhe sin a gbabhas asteacbd chuige; is caoin an companach ata si*, 'riar agas is ionraic di*lios an charaid ata* si* a ghabha*il da hionsaidh; is a*luin uasal a ce*ile le a ndean cumaoin agas coimhcheangal. Is dleachd do g(h)radhughadh as cionn an uile ni is e*idir iarraidh; O a g(h)radh ionmhuin, bioth neamh agas talamh balbh ad fhaighnaise; oir ce be ata ionmholta 'na sgiamhach aca, is od mhaithios fe*in a thig siod agas ni* he*idir leo a dhul a // gcomparoid sce*imhe agas eagna doithinnse gan imhir gan cuimse harma fe*in. ---------------- 4. O mira circa nos tuae pietatis dignatio, quod tu Domine Deus, Greator et vivificator omnium spirituum, ad pauperculam dignaris venire animam, et cum tota Divinitate tua ac humanitate, ejus impinguare esuriem! O felix mens, et beata anima, quae te Dominum Deum suum meretur devote suscipere, et in tui susceptione spirituali gaudio repleri! O quam magnum suscipit Dominum, quam dilectum inducit hospitem, quam jucundum recipit socium, quam fidelem acceptat amicum, quam speciosum et nobilem amplectitur sponsum prae omnibus dilectis, et super omnia desiderabilia amandum! Sileant a facie tua (dulcissime dilecte meus) coelum et terra, et omnis ornatur eorum; quoniam quidquid laudis habent ac decoris, ex dignatione tuae est largitatis, nec ad decorem tui pervenient nominis, cujus sapientiae non est numerus. An Ceathramhughadh Caibidil a labhras ar mhead na sochar a bhias ag an drong a chaithios cumaoineacha go deagh-dhurachdach 1. Och! a Thighearna De*, tabhair do bheannachd milis dod shearbhoghantaighe ar tu*s go m'e*idir liom a dhul go diongm(h)ala durachdach chum do naomhshacramaint mho*rrdha mho*rluathghaidh. Tog suas mo chroidhe chugad fe*in agas saor me o tromualach mo spadandachd. Tabhair cuairt oram led g(h)ra*sa ionnas go mblaisin go spioradalta do shaimhmillseachd ata go lionmhar a bhfolach annsa tsacramaintse amhail ann a thiobroid. Soillsidh mar an gceudna mo shu*ile ionnas go bhfe*adain an ru*indiamhair ardsa d'f(h)aicsin; agas neartaigh me ionnas go gcreidfin e* le creidiom(h) daingion diongm(h)alta. Oir // a se so do g(h)niomh agas hobair fe*in agas ni cumhachda daona, hordughadh naomhtha fe*in agas ni* cumadrachd no tionsgnughadh daoine. Oir ni bhfuil e*n neoch le faghail darab e*idir na neithe do thuigbheal nach a sha*raighios intlidheachd na n-aingiol fe*in. Mar sin mise ata 'mo pheacach midhiongmhala, 'ma chreadhaigh agas 'mo luaidhrean, creud is e*idir liom do thuigsin no do ransughadh do thaobh ru*indiamhra chomh ard ronaomhtha agas so? CAPUT IV Quod multa bona praestantur devote communicantibus 1. Domine Deus meus, praeveni servum tuum in benedictionibus dulcedinis tuae, ut ad tuum magnificum Sacramentum digne ac devote merear accedere. Excita cor meum in te, et a gravi torpore exue me. Visita me in salutari tuo, ad justandam in spiritu suavitatem tuam, quae in hoc Sacramento, tamquam in fonte, plenarie latet. Illumina quoque oculos meos, ad intuendum tantum mysterium: et ad credendum illud indubitata fide, me robora. Est enim operatio tua, non humana potentia: tua sacra institutio, non hominis adinventio. Non enim ad haec capienda et intelligenda aliquis idoneus per se reperitur, quae angelicam etiam subtilitatem transcendunt. Quid ergo ego peccator indignus, terra et cinis, de tam alto sacro secreto potero investigare et capere? 2. A Thighearna ann a simplidheachd mo c(h)roidhe maille le lanchreidiom(h) dearbhtha agas le humhlachd dod ordughadh fe*in a thigim ad hionsaidh le do*chas agas honoir; agas creidim go lan dhearbhtha go bhfuil tu ad Dhia agas do dhuine fhi*re a lathair annsan abhlain a naomh shacramaint na haltora. A se do thoil mar sin mise do ghlacadh agas mo cheangal tre* ghra*dh leat fe*in. Mar sin sirim do thro*ca(i)re agas iarraim agas aitchim ort gra*sa specialta do tharha(i)rt damh chuige so; // ionnas go mbein ar mo dhortadh agas ar mo leaghadh ar fad ionad fe*in agas ar lanli*onadh dod ghra*dh agas gan so*las iarraidh ann e*n ni* ar bioth eile. Oir a tsacramaint ro-ard, ro-oirdhircse is sla*inte anma agas cuirp i* agas leighios a n-aghaidh an uile easlainte spioradalta tre a leig(h)iosar mo lochda; agas tre a gcuirthear srian le mo chlaonta miriaghalta; claoitear agas lagaighthear na cathaighthe agas doirtear meadughadh gra*s; is tre i* fhasas na subhailce, comhdhaingnighthear an creidiomh, neartaighthear an do*chas agas lasar agas meadaighear an charrthanachd. 2. Domine, in simplicitate cordis mei, in bona firma fide, et in tua jussione, ad te cum spe ac reverentia accedo: et vere credo, quia, tu praesens es hic in Sacramento, Deus et homo. Vis ergo, ut te suscipiam, et meipsum tibi in charitate uniam. Unde tuam precor clementiam, et specialem ad hoc imploro mihi donari gratiam; ut totus in te liquefiam et amore pereffluam, atque de nulla aliena consolatione amplius me intromittam. Est enim hoc altissimum et dignissimum Sacramentum, salus animae et corporis, medicina omnis spiritualis languoris: in quo vitia mea curantur, passiones frenantur, tentationes vincuntur aut minuuntur: gratia major infunditur, virtus incepta augetur, firmatur fides, spes roboratur, et charitas ignescit ac dilatatur. 3. Oir do thugais agas do bheir tu tiod(h)lacaidh iomdha annsa tsacramaintse don drong ionmhain a ghlacas cumaoineach go deagh- runach. O! mo Dhia, a leathaca m'anma, a leasaightheoir agas a liaigh na heaslainte daona, a thabhartoir an chomhfhurtachd inmheadhonaigh. Oir do bheir doibh mo*ran osaidh a chomhd(h)aingios iad // ann a dtriobloid iomdha, agas togar iad o aigean a dta*ire agas a dtarcuisne go do*chas himdhi*din fe*in; agas do bheir tu sa*sadh agas soillse inmheadhonach doibh le gra*sa nuadha ar mhodh an dream do mhothaigh iad fe*in buaidhrea roimhe cumaoineach gan gra*dh gan mheisnidh, arna sa*sadh tar e*is sin leis an bhiadh agas an dith neamhda sin, agas do gheibhead iad fe*in nias fearr no do bhadar a roimhe. Agas is amhlaidh mar so is a*il leat a dheanamh led toghibh di*lios ionnas go n-aidhmhaidis go dearbhtha, agas go mothoidis go follas me*ad a loige agas an anbhfaine fe*in an tan fhagar iad 'na muinig(h)in fe*in, agas an me*id do gheibheud od mhaithios agas o do ghra*sa. Oir ionta fe*in ata siod fuar, tirim, neamhdhurachdach; ach do gheibhead uaidse do bheith lasamhail teasgradhach, subhailceach, caondurachdach. Oir cia a dhruidios go humhal le tiobroid na millseachd // nach dtiubhradh ni* e*igin don mhillseachd leis? No cia a sheasas la*imh le teinidh mho*ir nach mothaighion ni* e*igin don teas? Anois is tobar thusa, a Thighearna, lomlan rolionmhar a gcomhnaidhe agas is teine thu adhnas do g(h)nath, agas nach dteid as a chaoidhche. 3. Multa namque bona largitus es, et adhuc saepius largiris in Sacramento, dilectis tuis devote communicantibus, Deus meus, susceptor animae meae, reparator infirmitatis humanae, et totius dator consolationis internae. Nam multam ipsis consolationem adversus variam tribulationem infundis, et de imo dejectionis propriae ad spem tuae protectionis erigis, atque nova quadam gratia eos intus recreas et illustras: ut qui anxii primum, et sine affectione se ante Communionem senserant; postea refecti cibo potuque coelesti, in melius se mutatos inveniant. Quod idcirco cum electis tuis dispensanter agis, ut veractier agnoscant, et patenter experiantur, quantum infirmitatis ex seipsis habeant, et quid bonitatis ac gratiae ex te consequantur. Quia ex seme- tipsis frigidi, duri, et indevoti: ex te autem ferventes, alacres, et devoti esse merentur. Quis enim ad fontem suavitatis humiliter accedens, non modicum suavitatis inde reportat? Aut quis juxta copiosum ignem stans, non parum caloris inde percipit? Et tu fons es semper plenus et superabundans, ignis jugiter ardens, et numquam deficiens. 4. Ar an adhbhar sin, muna ceadaigh damh uisge a tharraing as lionmhuireachd an tobar agas mo d(h)ochain d'ol, as ar an chionn is luth cuirfid mo bheal ar fheadain e*igin no ar mhionsruth a sileas on tsruth neamhthasa; ionnas go bhfaghain deor da loighead mo thart do chosg, d'eagla mo t(h)iormughadh suas ar fad. Agas muna he*idir liom a bheith a naomht(h)a go huile agas le teinidh go hiomlan mar bhias na haingil, Cherubini agas Seraphini, do dheanaid dithchioll, ar a shon sin, me fe*in a thabhairt do chra*bhadh agas mo chroidhe ullmhughadh chum lasar na spre* da loighead don teinidh neamhtha fhaghail tre* chaithiomh uiri*seal na Sacramaintese na beatha. // Agas I*osa romhaith, agas a shlanaightheoir ronaomhtha coimhlion fe*in ar mo shon gach uireasbhuidh da bhfuil oram as do mho*rmaithios agas as do mhortrocaire. Oir do dheonaidh tu gairm agas cuireadh a dona huile, ag ra*dh, <1'gluaisidh chugamsa uile an>1 <1meid attaoi fa eireadhaibh agas fa ualachaibh troma agas bheara>1 <1me sa*mhsha*sadh dhibh>1 (Matha c.11 v.28). 4. Unde si mihi non licet haurire de plenitudine fontis, nec usque ad satietatem potare, apponam tamen os meum ad foramen coelestis fistulae: ut saltem modicam inde guttulam capiam ad refocillandam sitim meam, et non penitus exarescam. Et si necdum totus coelestis et tam ignitus, ut Cherubim et Seraphim, esse possum; conabor tamen devotioni insistere, et cor meum praeparare, ut vel modicam divini incendii flammam, ex humili sumptione vivifici Sacramenti conquiram. Quidquid autem mibi deest, Jesu bone, Salvator sanctissime, tu pro me supple benigne ac gratiose, qui omnes ad te dignatus es vocare, dicens: <1Venite ad me omnes, qui>1 <1laboratis et onerati estis, et ego reficiam vos.>1 Matth. 11. v.28. 5. Ataimse fa mhorshaothar le hallas 'mo ghruaidh; ataim pianta dolasach an mo chroidhe; ataim faoi thromualach an pheacaidh, armo bhuaidhreadh le cathaighe, creapailte claoite le taodaibh iomdha urchoideacha; agas ni* bhfuil fear mo chuidigh mo shaoradh no mo s(h)abhala agam ach thu fe*in, a Thighearna De*, mo shlanaigh- theoir. Mar sin, tiomnam me fe*in duit agas taobham leat gach ni* da bhfuil agam chum mo chosanta agas mo bhreith leat gus an bheatha shiordhaidhe. Gabh liom ar son glo*ire agas onora dot ainm fein, os tu a d'ullmhuigh fhuil agas fheoil fe*in mar oileamhain dom anam. Deonaidh damh, a Thighearna De*, agas a shlanaightheoir, // a theachd ar m'aghaidh agas ar bhiseach a ngra*dh an chra*bhaidh agas an chaondurachd, ag cleachdug(h)adh agas ag gnathughadh na sacramaintese. ------------------ 5. Ego quidem laboro in sudore vultus mei, dolore cordis torqueor, peccatis oneror, tentationibus inquietor, multis malis passionibus implicor et premore: et non est qui adjuvet, non est qui liberet, et salvum faciat, nisi tu Domine Deus salvator meus: cui committo me et omnia mea, ut me custodias, et perducas in vitam aeternam. Suscipe me in laudem et gloriam nominis tui, qui Corpus tuum et Sanguinem in cibum et potum mihi parasti. Praesta Domine Deus salutaris meus, ut cum frequentatione mysterii tui, crescat meae devotionis affectus. 3. 'Se* fear ionad Chri*osda an sagart an tan a bhias an t-e*ideadh coisreaga uime ag deanamh urnaidhe // agas eadarghuidhe ar a shon fe*in agas ar son a phobail go humhal uiri*seal. Ata comhthartha croiche ce*asta an Tighearna ar a chu*la agas ar aghaidh, ionnas go gcuimhneochadh se ar pha*is Chri*osda do g(h)nath. Ata cros ar aghaidh a chochail aige ionnas go bhfeuchadh go dithc(h)iollach coisceimeadh Chri*osda agas do dtairgioghadh se to*ruidheachd a dheanamh orra go he*asgaidh faobharach. Ata comhartha na croise ar a chu*la, ionnas go bhfuilingeadh go ceannsa foighideach ar son De* an uile leatrom agas chodarsnachd o cha*ch oile. iomchrann fos an chros ar aghaidh ionnas go gcaoinfeadh se a pheacaidh fe*in; agas ar a chu*la ionnas go gcaoinfeadh le comhthruaidhe cionnta na muintir eile, agas ttuigfe go bhfuil se fe*in 'na abhcoidigh eidir Dia agas an peacach, do chum nach ndeanadh stad no sgith o urnaidhe agas on ofrail naomhtha, no go bhfagha se // na gra*sa agas an tro*caire a bhi se* ag iarraidh. An trath adeir an sagart Aifreann do bheir se onoir do Dhia, iolg(h)airdios dona haingil agas oidios don eaglais; do bheir se iomchuidiomh do bheothaibh agas suaimhnios do mharbhaibh; agas do ni*dh e fe*in rannpairteacg don uile maith. 3. Sacerdos sacris vestibus indutus, Christi vices gerit, ut Deum pro se, et pro omni populo suppliciter et humiliter roget. Habet ante se et retro Dominicae crucis signum, ad memorandam Jugi- ter Christi passionem. Ante se crucem in casula portat, ut Christi vestigia diligenter inspiciat, et sequi ferventer studeat. Post se cruce signatus est, ut adversa quaelibet ab aliis illata, clementer pro Deo tolleret. Ante se crucem gerit, ut propria peccata lugeat: post se, ut aliorum etiam commissa per compassionem defleat, et se medium inter Deum et peccatorem constitutum esse sciat: Nec ab oratione et oblatione sancta torpescat, donec gratiam et misericordiam impetrare mereatur. Quando Sacerdos celebrat, Deum honorat; Angelos laetificat; Ecclesiam aedificat; vivos adjuvat; defuctis requiem praestat; et sese omnium bonorum participem efficit. annsa tsacramaint ro-oirdheircse, no dod cheadfa fe*in, no do chomhthartha sofhaicsiona ar bioth eile. Agas uime sin is dleachd agas is ceart a theachd fa dhein na sacramaintese le faitchios, le heagal agas le umhlachd. Tabhair aire duit fe*in agas dearch gad e* an cu*ram agas an t-ualach do ghabh tu ort fe*in o la*mhaibh an easbuig (Briathra Phoil 1. Tim c.4.v.14). Anois o ta tu do shagart choisreaga chum an Aifrin do ra*dh, ar an adhbhar sin tabha(i)r dot aire an tsacraifise d'ofrail do Dhia ann am fe*in go // hionraic caondurachda la*inchreidmheach agas thu fe*in iomchar go cra*ibhtheach coimheadach gan ocoid sgannala no cu*is achbhusain a thabhairt uaid. Niar e*attromuigh tu hualach, ach do cheangal tu thu fe*in faoi oibliogoid agas faoi ualach cra*bhaid(h)), foirbhfeachd, agas naomhachd nias cruaidhe agas nias cuimhge no bhi* ort roimhe na graidh shagartachd do ghlacadh. Mar sin is co*ir don tsagart a bheith arna dheasughadh agas ar n-oirnioghadh le an uile shubhailce agas dheagh-cha*ilid(h)eachd agas easamplair deigh- bheatha a thabhairt do cha*ch eile. Ni* dleachd don tsagart a bbeith ag comhradh no ag conbhearsaid leis an ghasraidh graisge- amhail choitcheanda ar ghnothuidhibh saoghalta daoine, ach leis na haingil ar neamh no le daoine foirbhthe fi*reanta ar talamh. 2. Plus ergo credere debes Deo omnipotenti, in hoc excellentissimo Sacramento, quam proprio sensui, aut alicui signo visibili. Ideoque cum timore et reverentia ad hoc opus est accedendum. Attende tibi, et vide cujus ministerium tibi traditum est per impositionem manus Episcopi. Ecce, Sacerdos factus es, et ad cele- brandum consecratus; vide nunc, ut fideliter et devote, in suo tempore, Deo sacrificium offeras, et teipsum irreprehensibilem exhibeas. Non alleviasti onus tuum, sed arctiori jam alligatus es vinculo disciplinae et ad majorem teneris perfectionem sanctitatis. Sacerdos omnibus virtutibus debet esse ornatus, et aliis bonae vitae exemplum praebere. Ejus conversatio non cum popularibus et communibus hominum viis, sed cum An gelis in coelo, aut cum perfectis viris in terra. An Seiseamhadh Caibidil don ullmhughadh is co*ir a dheanamh roimhe comaoineach do ghabhail 1. A Thighearna an trath smuainim ar mhe*ad do mho*rrdhachd agas hardcheime agas ar mo tha*ire thruailltidh fe*in, biom ar ballchreatha agas la*nna*ire agas faitchis. Oir muna dteaga me chum cumaoineach, teithim rias an bheatha; agas ma thigim go midhiongmhala, tuitim faoi fheirg agas do chorraidh. O! Dhia gad e* dheanas me mar sin?; is tu fe*in mo chuideamh agas mo chomhairleach a n-aimsir riachdnais? 2. A Thighearna mu*in fe*in // an tslighe cheart damh agas teagais freacbnug(h)adh no cleachdadh e*igin damh oiriomhnach do chum cumaoineacha do ghlacadh go diongmhala. Oir is ni* riachdnach eolas a chur ar an m(h)odh dar co*ir damh mo chroidhe ullm(h)ughadh chugad fe*in le humhlachd onoir agas caondurachd, do chum do shacramaint a ghlacadh le tairbhe, no do chum iodhbairt chomh neamha eifeachdach agas so do shollamnughadh. ----------------- CAPUT VI Interrogatio de exercitio ante Communionem 1. Cum tuam dignitatem, Domine, et meam vilitatem penso, valde contremisco, et in meipso confundor. Si enim non accedo, vitam fugio: et si indigne me ingessero, offensam incurro. Quid ergo faciam, Deus meus, auxiliator meus, et consiliator in necessitati- bus? 2. Tu doce me viam rectam: propone breve aliquod exercitium, sacrae Communioni congruum, Utile est enim scire, qualiter scilicet devote ac reverenter tibi praeparare debeam cor meum, ad recipiendum salubriter tuum Sacramentum, seu etiam celebrandum tam magnum et divinum sacrificium. ------------------ An Seachdmhughadh Caibidil a labhras ar sgriudughadh an choinnsis agas ar runtoil an bheatha do leasughadh 1. As cionn an uile ni* ata se riachdnach sagart De* a theachd do cheileabhradh, do mhinistrealachd agas gabhail na Sacramaint le roumhlachd croidhe, le honoir chaondurachdach, le creidiom(h) iomlan agas le hinntinn ghlan a dtaobh onora De*. Rannsaigh agas mion-spion do choinnsias go dithchiollach agas 're*ir iomlaine do chumhachda, glan agas innill e* le com(h)brughadh croidhe // dari*ribh agas le faoisdin uiri*sioll; ionnas nach mbiadh scrupal no troime ar bioth ag creimnioghadh no ag cognughadh do choinnsis do chuireamh bacan no toirmeasg ort thoigheachd go re*idh chum na sacramaintesi. Dean aithreachas ghineiralta fad pheacaidh uile, agas go specialta caoin do lochda laetheamhail le rodho*las croidhe; agas aidimh do Dhia a ndioghrais agas a ndiamhar do chroidhe ainnis agas amhgair do cheadfa miriaghalta uile. 2. Biodh ag osnaidh agas a' caoi fa thu fe*in a bheith fo*s chomh collnaidhe agas chomh saoghalta agas ata tu; agas chomh neamh- moirtnighte ad chlaontaibh; chomh lionta do ghluasachdaibh ainmhianachaibh: chomh neamhchoimheadach an do che*adfa corparra; CAPUT VII De discussione propriae conscientiae, et emendationis proposito 1. Super omnia, cum summa humilitate cordis et supplici reverentia, cum plena fide, et pia intentione honoris Dei, ad hoc Sacramentum celebrandum, tractandum, et sumendum, oportet Dei accedere Sacer- dotem. Diligenter examina conscientiam tuam: et pro posse tuo, vera contritione et humili confessione eam munda et clarifica: ita ut nil grave habeas, aut scias, quod te remordeart, et liberum accessum impediat. Habeas displicentiam omnium peccatorum tuorum in generali, et pro quotidian is excessibus magis in speciali doleas et gemas. Et si tempus patitur, Deo in secreto cordis cunctas confitere passionum tuarum miserias. 2. Ingemisce et dole, quod adhuc ita carnalis sis et mundanus: tam immortificatus a passionibus: tam plenus concupiscentiarum motibus: chomh buaidhrea aimhreidh go minic le dealbhcumad rachd tadh- bhaisdeadh agas to*ruidheachd dhiomhaoin; chomh claon gus na neithibh foirimleacha saoghalta: agas chomh maineachdach fa na neithibh spioradalta: chomh e*adtrom e*asgaidh chum gaire agas gairseamhlachd: chomh doilghiosach chum deor // agas gola agas tradadh ga*ire; chomh claon agas chomh ciocrach chum diomhnais agas saghalachd agas pleasuir na colla; chomh spadanta aimhleasg chum cra*thbhaidh agas teasghra*idh; chomh cu*irealta ag e*isteachd nuaidhsgeul agas a bheith ag amharc ar neithibh breadha taitneam- hach; chomh mallthriallach d'ionnsaidh neithibh di*blidh uiri*sle; chomh santach mo*ran do s(h)ealb(h)ughadh, chomh cruaidh ceachardha fa thabhartas; chomh coingb(h)ealach ann a la*imh; chomh neimh- desigcreideach a' labhairt, chomh neamhgnathaidheach a bheith tostach: chomh e*adtrom bearroideach ann hiomchar; chomh ro- anbhuaineach ad ghniomharraibh; chomh ainmheasarrdha ag do bhiadh; chomh bodhar le braithar De*; chomh luath chum sgi*histe; agas chomh mall chum oibre: furachair ag e*isteachd le sgeultaibh diomhaoin; tromchodladh ag as iarmheirge agas ag urnaighe na maidhe agas deifreach, ga criochnug(h)adh: faillidheach seac(h)- ranach ag ra*dh na hoifice; fionnfhuar // tuirseach ag ra*dh an Tam incustoditus in sensibus exterioribus: tam saepe multis vanis phantasiis implicatus: Tam multum inclinatus ad exteriora: tam negligens ad interiora: Tam levis ad risum et dissolutionem: tam durus ad fletum et compunctionem: Tam promptus ad laxiors, et carnis commoda; tak segnis ad rigorem et fervorem: Tam curiosus ad nova audienda, et pulchra intuenda: tam remissus ad humilia et abjecta amplectenda: Tam cupidus ad multa habenda: tam parcus ad dandum: tam tenax ad retinendum: Tam inconsideratus in loquendo: tam incontinens in tacendo: Tam incompositus in moribus: tam importunus in actibus: Tam effusus super cibum: tam surdus ad Dei verbum: Tam velox ad quietem: tam tardus ad laborem: Tam vigilans ad fabulas: tam somnolentus ad vigilias sacras: Tam festinus ad finem: tam vagus ad attendendum: Tam negligens in Horis persolvendis: tam tepidus in celebrando: Aifrinn: chom tiormdheorach a n-aimsir cumaoineacha: chomh minic ar mearamh; agas chomh anamh ann a socruidheachd ce*ille: soghluaiste chum feirge agas corraidh a g(h)abhail le ca*ch oile: rore*idh ag tabhairt brethe agas rodhian ag spreagadh; roluathghaireach le sonas: rodhoilghiosach a n-aimsir cruadhoige: ag gealladh agas ag cur romhad neithe mo*ra maithe agas ag deanamh beagain. 3. Ar ndeanam faoisidin agas gola umpa so agas fa do lochdaibh eile le doilg(h)ios agas le fuath ar do loige fe*in, cuir run daingion romhad do b(h)eatha a leasughadh agas a dhul ar aghaidh annsna subhailcibh. Ansin toirbhir agas ofrail thu fe*in ar altoir do chroidhe le do la*ntoil agas le humhlachd iomlan mar iodhbairt siordhaidhe a n-onoracas m'anmasa agas taobh hanam agas do chorp go fi*rin(n)each liomsa, ionnas go mbeithea diongmhala ag toig(h)eachd do dheanamh ofrala do Dhia agas do ghabhail chum do shlanuighthe sacramaint mo c(h)uirpse. aridus in communicando: Tam cito distractus: tam raro plene tibi collectus: Tam subito commotus ad iram: tam facilis ad alterius displicentiam: Tam pronus ad judicandum: tam rigidus ad arguendum: Tam laetus ad prospera: tam debilis in adversis: Tam saepe multa bona proponens, et modicum ad effectum perducens. 3. His et aliis defectibus tuis, cum dolore et magna displicentia propriae infirmitatis confessis ac deploratis, firmum statue pro- positum semper emendandi vitam tuam, et in melius proficiendi. Deinde cum plena resignatione, et integra voluntate, offer teipsum in honorem nominis mei, in ara cordis tui holocaustum perpetuum; corpus tuum scilicet et animam mihi fideliter committendo: Quatenus et sic digne merearis ad offerendum Deo sacrificium accedere, et Sacramentum Corporis mei salubriter suscipere. 4. Oir ni bhfuil ofrail is diongmhala, no leoirgniomh nias mo do chum na peacaidh do sgrios, no neoch e fe*in d'ofrail go hiomlan fi*orghlan do Dhia mar aon le iodhbairt chuirp Chri*osda san Aifrionn agas annsna cumaoineacha. Ma ni*dh duine a dhith- chiolt agas doilghios fi*rin(n)each do bheith air, gacha mhionaca a thucfas chugamsa ag iarraidh pa*rduin agas gra*s, <1mar ta me ann>1 <1mo bheathaidh, adeir an tigh arna, nach a*il ba*s an pheacaidhthe,>1 <1achd gurab fearr liom e* filleadh ar a ais agas a bheith beo,>1 <1agas ni* chuimhneochaidh ni* as mo*, ach do gheubhaidh se maitheamhnas>1 <1ionta uile>1 (Ezek c.18.22 c.32 11). 4. Non est enim oblatio dignior, et satisfactio major pro peccatis diluendis, quam seipsum pure et integre, cum oblatione Corporis Christi, in Missa et in Communione Deo offerre. Si fecerit homo, quod in se est, et vere poenituerit: quotiescumque pro venia et gratia ad me accesserit, <1Vivo ego, dicit Dominus, qui nolo mortem>1 <1peccatoris, sed ut magis convertatur et vivat: quoniam peccatorum>1 <1suorum non recordabor amplius,>1 sed cuncta sibi indulta erunt. An t-Ochmhadh Caibidil a labhras ar iodhbart Chriosda san chroich ceasda agas ar ar ndiultadh fein 1. Amhail mar d'ofrail mise me fe*in go toilteanach do Dhia, an t'Athair, ar son do pheacaidhse, le mo la*mha si*nte ar a' chrois, ar mbeith dom chorp lomnochdaighthe ar mhodh nach raibh aon bhall dhiom saor ar iodhbairt na daorphaise do chum fearg an athar neamhtha do chosg: // mar sin is co*ir duitse go fonmhar thu fein ofrail go laetheamhail damhsa san Aifreann mar iodhbairt fi*orghlan naomhtha maille le neart agas ru*nbhaidh chomh croid- heachair agas a thig leat. Creud eile ataim ag iarraidh ort, ach thu tairgmheal thu fe*in a thoirbhirt go hiomlan damhsa? Ce be ar bioth a bhearas tu damh ach thu fe*in, ni* bhfuil suim ann, oir ni* he do thiod(h)lacadh ach thu fe*in ataim ag iarraidh. 2. Agas amhail mar nachar leor duitse an uile ni* am fheagm(h)aisi mar an gceudna ni thaitnion ni* ar bioth da bhfuil agadsa ad fhe*agm(h)ais fe*in liomsa. Ofrail thu fe*in damh agas tabhair tu fe*in uile do Dhia agas biaidh hofrail taitneamhach. Feuch do CAPUT VIII De oblatione Christi in cruce, et propria resignatione 1. Sicut ego meipsum, expansis in cruce manibus, et nudo corpore, pro peccatis tuis Deo Patri sponte obtuli, ita ut nihil in me remaneret, quin totum in sacrificium divinae placationis transiret: Ita debes et tu temetipsum mihi voluntarie in oblationem puram et sanctam, quotidie in Missa, cum omnibus viribus et affectibus tuis, quanto intimius vales, offerre. Quid magis a te requiro, quam ut te studeas, mihi ex integro resignare? Quidquid praeter teipsum das, nihil curo: quia non quaero datum tuum, sed te. 2. Sicut non sufficeret tibi omnibus habitis, praeter me: ita nec mihi placere poterit, quidquid dederis, te non oblato. Offer te mihi, et da te totum pro Deo, et erit accepta oblatio. tharbhir mise me fe*in don Athair ar do shaonsa agas thug me m'f(h)uil agas m'f(h)eoil mar oileam(h)ain duit ionnas go mbeinse uile agadsa agas thusa go hiomlan agamsa. Gedheadh, ma fhanan tu ar do chomhroin fe*in // agas gan thu fe*in ofrail go fonnmhar do mo t(h)oilse, ni bhian si 'na hofrail iomlan agas ni* bhian caidrimh iomlan eadrainn. Mar sin tar gach gniomh eile tarbhir thu fe*in go saortholach ar la*imh De*, mas maith leat saoirse agas gra*sa fhaghail. Oir a se fath nach bhfuilid ach beagan arna soillsioghadh don taobh astigh agas na bhfuil saoirse inmheadhonach aca, cionn nach diu*ltan siod doibh fe*in go huile. Ata m'f(h)ocalsa dearbhtha .i. <1muna dtreigfe duine an uile ni* ni he*idir leis a>1 <1bheith 'na deisgiobal agamsa>1 (Luc c.14 v.33). Ar an adhbhar sin mas mian leat a bheith 'do dheisgiobal agamsa, ofrail thu fe*in agas do cheadfa uile damh. Ecce ego me totum obtuli Patri pro te; dedi etiam totum Corpus meum et Sanguinem in cibum, ut totus tuus essem, et tu meus perma- neres. Si autem in te ipso steteris, nec sponte te ad voluntatem meam obtuleris, non est plena oblatio, nec integra erit inter nos unio. Igitur omnia opera tua praecedere debet spontanea tui ipsius in manus Dei oblatio, si libertatem consequi vis et gratiam. Ideo enim tam pauci illuminati, et liberi intus efficiuntur, quia seipsos ex toto abnegare nesciunt. Est firma sententia mea: <1Nisi quis>1 <1renuntiaverit omnibus, non potest meus esse discipulus.>1 Tu ergo si optas meus esse discipulus, offer teipsum mihi, cum omnibus affectibus tuis. An 9 Caibidil a labhras ar an m(h)odh ar ar dleachd dhuinn inn fe*in agas gach ni* da bhfuil aguinn ofrail do Dhia agas guidhe ar son na n-uile 1. A Thighearna, is leat fe*in gach ni* da bhfuil ar neamh agas ar talamh. Is mian liomsa me fe*in d'ofrail duit mar iodhbairt thola // agas fuireach ad bhun a chaoidhche. A Thighearna, ofralaim me fe*in duit a ndiogbrais mo chroidhe. Ofralaim me fe*in duit aniodh mar oglach agas mar sheirbhiseach go bra*ch chum do sheirbhis a d(h)eanamh agas a bheith mar iodhbairt molta agad fe*in go deoidh. Gabh liom mar aon le sacrifice naomhtha do chuirp ro-uasail do ofrailim dhuit aniodh a bhfaighnaise na n-aingiol ata do lat(h)air annso go neamhf(h)aicsighthe agas aitchim ort, a Thighearna, go mbiadh se arna chriochnughadh chum slainte damh fe*in agas don phobal uile. 2. A Thighearna an meid peacaidh agas oile a rinne me ad lathar agas a bhfiaghnaise an n-aingiol beannaighe o t(h)ainic ciall no bri*gh annam olc a dheanamh go nuige seo; cuirim iad anois ar altoir do thro*caire ionnas go loirgthea agas go ndoighfea iad uile le teine agas adhnadh do shearcghra*idh agas go sgriosta an CAPUT IX Quod nos et omnia nostra Deo debemus offerre, et pro omnibus orare 1. Domine, omnia tua sunt, quae in Coelo sunt, et quae in terra. Desidero meipsum tibi in spontaneam oblationem offerre, et tuus perpetue permanere. Domine, in simplicitate cordis mei offero meipsum tibi hodie in servum sempiternum, in obsequium, et in sacrificium laudis perpetuae. Suscipe me, cum hac sancta oblatione tui pretiosi Corporis; quam tibi hodie in praesentia Angelorum, invisibiliter assistentium, offero: ut sit pro me et pro cuncto populo tuo in salutem. 2. Domine, offero tibi omnia peccata et delicta mea, quae commisi coram te, et sanctis Angelis tuis, a die quo primum peccare potui usque ad horam hanc, super placabili altari tuo: ut tu omnia pariter incendas et comburas igne charitatis tuae, et deleas uile shal agas sma*l mo p(h)eacaidh agas go nglanta mo choinsias on uile lochd na gra*sa do chaill me tre* mo c(h)oir a thabhairt ar ais damh, ag tabhairt loghaidh iomlan damh agas ag gab(h)ail liom go // tro*caireach le pog agas failte na siotc(h)ana. 3. Creud is e*idir liom a d(h)eanamh ar son mo pheacaidh ach a n-aidmheal go humhal uiri*siol san fhaoisdin agas a bheith 'ga gcaoi agas ag sioriarraidh tro*caire ar a son? Iarram mar atbchuinghidhe ort e*isteachd an do thro*caire ar an mballsa a bhfuilim do lathair, o mo Dhia. Miothaitnead mo p(h)eacaidh go ro-aidhbheil liom; ni deanam a chaoidhche ari*s iad; ata ro- aithreach oram ar a son agas biaidh an fad a mhairios me; ataim ullaim(h) do chum pianoide 'fhulang agas loirgniomh a d(h)eanamh ar a son 're*ir acbhuine agas mo chumhachda. Ma(i)th damh, a Dhia; ma(i)th damh mo p(h)eacaidh, mar gheall ar hainn naomhtha fe*in; sabhail m'anam do c(h)eannaidh tu led fhuil fhi*oruasal fe*in. Feuch, gabham cuimirce do thro*caire; umhlaighim faoi do la*imh. Deana liom 're*ir do mhaithiosa agas ni* do re*ir m'ulsci no mo cbionta. universas maculas peccatorum meorum; et conscientiam meam ab omni delicto emundes; et restituas mihi gratiam tuam, quam peccando amisi, omnia mihi plene indulgendo, et in osculum pacis me misericorditer assumendo. 3. Quid possum agere pro peccatis meis, nisi humiliter ea con- fitendo et lamentando, et tuam propitiationem incessanter deprecando? Deprecor te, exaudi me propitius, ubi asto coram te Deus meus. Cmnis peccata mea mihi maxime displicent, nolo ea umquam amplius perpetrare: sed pro eis doleo, et dolebo quamdiu vixero, paratus poenitentiam agere, et pro posse satisfacere. Dimitte mihi Deus, dimitte mihi peccata mea, propter nomen sanctum tuum: salva animam meam, quam pretioso Sanguine tuo redemisti. Ecce committo me misericordiae tuae, resigno me manibus tuis. Age mecum secundum bonitatem tuam, non secundummeam malitiam et iniquitatem. 4. Ofralaim duit fo*s an uile mhaithios ata agam, ce gur beag an mhaith e*; ionnas go ndeanta nias fearr agas nias naomhtha e* agas go mbeithea fe*in sasta leis agas go ndeanta taitneamhach duit fe*in e*, agas // nias iomlaine agas nias foirbhfe go mo*r, agas fo*s go mbeara me fe*in an bochdan aim(h)leasg gan mhaith chum deigh-c(h)richs adhbhar a chur ar mo bheathaidh. 5. Ofralaim duit mar an gceudna gach deagh-run diad(h)a ata ag do shearbhoghantaighthe, agas uile riachdnas m'athara, agas mo mhatharsa, mo luchd gaoil, mo d(h)earbhraith(r)e agas mo dhearbhshiurochadh, mo chairde, mo chompanach, mo luchd eolais agas an uile do rinne maith damh fein no do cha*ch eile mar gheall agas mar ghra*dh ortsa: Na huile neoch a d'iarr oram a bheith 'guidhe orra agas ar son an uile bheo agas mharbh, ionnas go mothuidis uile furtachd agas fabhar do ghra*s agas himdhi*din on uile ghabhadh agas saoirse on uile phe*in, agas arna saoradh on uile olc, go dtuga siod buidheachas diongm(h)ala go hiolgha(i)rdach luathghaireach duit. 4. Offero etiam tibi omnia bona mea, quamvis valde pauca et imperfecta; ut tu ea emendes et sanctifices; ut ea grata habeas, et accepta tibi facias, et semper ad meliora trahas; nec non ad beatum ac laudabilem finem, me pigrum et inutilem homuncionem, perducas. 5. Offero quoque tibi omnia pia desideria devotorum, necessitates parentum, amicorum, fratrum, sororum, omniumque charorum meorum, et eorum qui mihi vel aliis propter amorem tuum benefecerunt: Et qui orationes et Missas pro se suisque omnibus dici a me desiderave- runt et petierunt; sive in carne adhuc vivant, sive jam saeculo defuncti sint: Ut omnes sibi auxilium gratiae tuae, opem con- solationis, protectionem a periculis, liberationem a poenis adve- nire sentiant; et ut ab omnibus malis erepti, gratias tibi magnificas laeti persolvant. 6. Ofrailim dhuit mar an gceudna m'eadarghuidhe agas an tsacraifisi na siothchainte agas na tro*caire ar son na muintir go specialta a rinne diobhail no urchoid ar biothdamh, agas mar an gceudna ar son na n-uile ar ar chuiris fe*in uair ar bioth buaidhreadh no triobloid // no ar a ndearnais eugcoir, no da dtugais imdheargadh no sganail agas droich-easamploir le briatharadh no le gniomharradh le m'f ios no le m'ainbhfios, ionnas go dtugtha fein pa*rdu*n duinn san uile choir agas lochda da ndeanamar a n-aghaidh a che*ile. A Thighearna di*bir as ar gcroidhibh an uile e*ad agas ru*n dioghaltais, an uile fhearg chorraidh agas cheannairg agas gach uile ni* tre arbhe*idir an charthanachd agas gra*dh na comharsain a laghdughadh no mhi lleadh. Deana tro*caire, a Thighearna, deana trocaire ar na drongaibh ata ag iarraidh do thro*caire; tabhair gra*sa don mhuintir ata* 'na riachdnas, agas fa dheoidh deonaidh dhuinn gurbh fiu inn do ghra*sa fhaghail agas an bheatha shiordhaidhe do shealbhughadh. Amen. 6. Offero etiam tibi preces et hostias placationis, pro illis specialiter, qui me in aliquo laeserunt, contristaverun t, aut vituperaverunt, vel aliquod damnum vel gravamen intulerunt: Pro his quoque omnibus, quos aliquando contristavi, conturbavi, gravavi, et scandalizavi, verbis, factis, scienter vel ignoranter: ut nobis omnibus pariter indulgeas peccata nostra et mutuas offen- siones. Aufer, Domine a cordibus nostris omnem suspicionem, indignationem, iram et disceptationem, et quidquid potest chari- tatem laedere, et fraternam dilectionem minuere. Miserere, miserere Domine, misericrodiam tuam poscentibus, da gratiam indigentibus; et fac nos tales existere, ut simus digni gratia tua perfrui, et ad vitam proficiamus aeternam. Amen. An 10 Caibidil amhail mar nach co*ir na cumaoineacha naomhtha a leigin thort go headtrom muineachdnach. 1. Is minic is co*ir a dul go sruth agas tobar na ngras agas na tro*caire, // go tiobroid fi*ormhaith na fi*orglaine, ionnas go m'e*idir do leighios o do thaodaibh lochdacha agas e*irigh nias la*idre agas nias coimheadaigh a n-aghaidh chealgaibh agas chaithaighthe an aidhbheirseoir. Oir mar is fios don aidhbheir- seoir ata* 'na namhaid aguinn mead na tairbhe agas na hiocshlainte ata* san naomhshacramaint choirp an Tighearna. Targion se, ar an uile gle*as agas ocoid is e*idir leis, na daoine craibhtheaca creidmeacha uadha. 2. Oir an tan ullm(h)aid ca*ch iad fe*in chum cumaoineacha do ghlacadh, sin an ua(i)r is mo* a mothiod cathaighthe an droich- spiorad; oir mar deir Iob naomhtha c.1.6. thig an droichspiorad a measg chloinne De*' ga mbuaidhreadh le na mhaili*s urchoideach go gna*itheach, no do chur uathbhais agas eagail orra, ag laghdug- hadh a gcra*bhaidh agas a gcreidimh, ionnas go leigidis doibh corp naomhtha an Tighearna do ghlacadh no go // ha*iridhe a dhul da ionnsaigh go spadanta fionnfhuar. Achd ni* co*ir aire a thabhairt CAPUT X Quod sacra Communio de facili non est relinquenda 1. Frequenter recurrendum est ad fontem gratiae et divinae misericordiae, ad fontem bonitatis et totius puritatis: quatenus a passionibus tuis et vitiis curari valeas; et contra universas tentationes et fallacias diaboli fortior atque vigilantior effici merearis, Inimicus sciens fructum et remedium maximum in sacra Communione positum, omni modo et occasione nititur fideles et devotos, quantum praevalet, retrahere et impedire. 2. Cum enim quidam sacrae Communioni se aptare disponunt, pejores satanae immissiones patiuntur. Ipse nequam spiritus (ut in Job scribitur) venit inter filios Dei, ut solita illos nequitia sua perturbet, aut timidos nimium reddat et perplexos; quatenus affectum eorum minuat, vel fidem impugnando auferat: si forte aut omnino Communionem relinquant, aut cum tepore accedant. Sed non est quidquam curandum de da tho*guidheachdaibh no da chealgaibh glonnmhara truaillidh, achd a dteilgint uile ar a cheann fe*in ari*s Spi*d agas tarcuisne a thabhart don chlann(?) mhiothadhbhar na mallachd, agas gan na naomhchumaoineach do sheacna ar son cathaighthe foirneart no gluasachd ar bioth a thigh uadha. 3. Is minic fo*s a thoirmeascthar neoch le n-iomad cu*raim fan chra*bhadh agas le n-iomad scriobhail ag deanamh faoisdin. Ansa cha*sa gabh comha(i)rle an eagnaidh agas cuir uaid an uile scrubal agas bhuaidhreadh don tsi*ord sin, o(i)r bacan siod gra*sa De* agas millean siod an cra*bhadh. Na tre*ig na cumaoineacha naomhtha ar son beagan buaidhridh agas triobloide, ach deana faoisdin go luath. Agas maith do cha*ch gach olc da ndearna ad aghaidh. Agas ma rinne tusa olc ar e*n neoch, iarr pa*rdu*n go humhal air agas gbeabha tu fe*in pa*rdu*n go re*idh o Dhia. 4. Creud an e*adail duit an // fhaoisidin a chur ar cairde, no na cumaoineacha naomhtha a chur ar athlo? Glan thu fe*in a n-am. Sceith an neamh go luath glac an leighios gan mhoill agas chi*fe tu gur fearr do bhiseach no do leas a chur a bhfad ar cairde. Ma leigion tu dhiot a ghlacadh aniodh tre* adhbhar na ceannsiocair ar bioth, dob eidir le hocoid agas le siocar is mo no sin teagbhal versutiis et phantasiis illius, quantumlibet turpibus et horridis; sed cuncta phantasmata in caput ejus sunt retorquenda. Contem- nendus est miser et deridendus; nec propter insultus ejus et commotiones, quas suscitat, sacra est omittenda Communio. 3. Saepe etiam impedit nimia sollicitudo pro devotione habenda, et anxietas quaedam de confessione facienda. Age secundum con- silium sapiendtum, et depone anxietatem et scrupulum: quia gratiam Dei impedit, et devotionem mentis destruit. Propter aliquam parvam turbationem vel gravitatem, sacram ne dimittas Communionem: sed vade citius confiteri, et omnes offensiones aliis libenter indulge. Si vero tu aliquem offendisti, veniam humiliter precare, et Deus libenter indulgebit tibi. 4. Quid prodest diu tardare confessionem, aut sacram differre Communionem? Expurga te cumprimis, expue velociter venenum, festina accipere remedium, et senties melius quam si diu distuleris. Si hodie propter istud dimittis, cras forsitan aliud majus eveniet: et sic diu posses a Communione impediri, et magis ineptus fieri. Q-anto citius vales, a praesenti gravitate et inertia te excutias: quia nihil importat diu anxiari, diu cum turbatione transire, et ob quotidiana obstacula se a divinis sequestrare. Imo plurimum nocet, diu Communionem protelare; nam et gravem torporem consuevit inducere. Proh dolor! quidam tepidi et dissoluti moras confitendi libenter accipiunt, et Communionem sacram idcirco differri cupiunt, ne ad majorem sui custodiam se dare teneantur. 5. O! creud e loighead a ngra*idh ar Dhia agas loige a gcra*bhaidh a leigios na cumaoineacha naomhtha tarrsda chomh re*idh agas sin? Agas ar a' taobh eile is se*anmhar agas is taitneamhach le Dia an te* a bhias gommaith ann a bheathaidh, agas a choingbhios a choinsias chomh glan agas sin go mbiadh se ullaimh chum cumaoineach gach e*n lo* cheadaigh sin a dheanamh gan scan cainte a tbabbairt do cha*ch eile. Ma choinbhian neoch e* fe*in ar uairibh ar o chumaoineach tre* uiri*sleachd no tre* chu*is e*igin dhlisdionach eile, is ionmholta e* ar son an mho*rmheas a dhlighthear don tsacramaint. Ach mas leisge ata 'ga chreapal is co*ir do* e* fe*in a mhuscladh agas foirneart a dheanamh air fe*in agas cuideochaidh Dia le na a*ilgios ar son a dheag-thola ar a bhfeuchan se go sunradhach. 6. Agas an tan a bhias 'na thoirmeasg go dlisdionach, is riachdnas do deagh-t(h)oil agas inntinn dhurachdach a bheith aige cumaoineach do gblacadh, agas mar sin ni* theasdaighion toradh // na sacramainte uada. Oir is e*idir le gach neoch death runach cumaoineacha a chaithiomh go spioradalta gach e*n lo* agas gach e*n uair gan tiobadh agas le toradh don anam. Gedheadh, ata* laethe agas am a*iridhe ordaighthe ann air a bhfuil d'fhiacaibh ar gach aon sacramaint 5. Heu, quam modicam charitatem, et debilem devotionem habent, qui sacram Communionem tam faciliter postponunt! Quam felix ille et Deo acceptus habetur, qui sic vivit, et in tali puritate conscientiam suam custodit, ut etiam omni die communicare paratus, et bene affectatus esset, si ei liceret, et sine nota agere posset. Si quis interdum abstinet humilitatis gratia, aut legitima impedi- ente causa, laudandus est de reverentia. Si autem torpor obrepserit seipsum excitare debet, et facere quod in se est; et Dominus aderit desiderio suo pro bona voluntate, quam specialiter respicit. 6. Cum vero legitime praepeditus est, habebit semper bonam voluntatem, et piam intentionem communicandi, et sic non carebit fructu Sacramenti. Potest enim quilibet devotus, omni die et omni hora, ad spiritualem Christi Communionem salubriter et sine prohibitione accedere: Ettamen certis diebus et statuto tempore Corpus sui Redemptoris, choirp Chri*osda do ghabhail le meas ro-uiri*seal agas sin, nias mo a n-onorachas De* no ag iarraidh social no sochar ar bioth do fe*in. Gacha mhionaca a smuainighios neoch ann inntinn ruindiamhairs imchodlnaidh Chri*osda agas ar a pha*is agas e* ar la*nlasadh da ghra*dh, gheibh an t-anam oileamhuin spioradaltas neamhfhaicsiona na sacramainte. 7. Achd an te* nach n-ullmhaighion e* fe*in ach a n-aimsir na fe*ile uaisle no an tan is e*igin a dheanamh 're*ir gnas agas ordaidhthe, bian se gan ullmhughadh go romhinic. Is beannaighe an te* fhuralas e* fe*in do Dhia mar iodhbairt ionraic gach e*n uar a deir Airfrionn no a ghabhas cumaoineacha. Na bioth roluath ag ra*dh an Aifrinn, ach cuingmhidh meodhoin maith // coitcheada na ndaoine aca a mbian do choinbheirsaid. Na bioth buaidhrea no triobloideach ag ca*ch eile ach lean an tslighe choitchean 're*ir ordughadh na n-uachdran agas feuch nias mo* ar shochar ca*ich, no ar do thoil agas do dheat-ru*n fe*in. cum affectuosa reverentia sacramentaliter debet suscipere; et magis laudem Dei et honorem praetendere, quam suam consolationem quaerere. Nam toties mystice communicat, et invisibiliter reficitur, quoties incarnationis Christi mysterium passionemque devote recolit, et in amore ejus accenditur. 7. Qui aliter se non praeparat, nisi instante festo, vel con- suetudine compellente, saepius imparatus erit. Beatus, qui se Domino in holocaustum offert, quoties celebrat aut communicat. Non sis in celebrando nimis prolixus aut festinus, sed serva Ponum communem modum cum quibus vivis. Non debes aliis generare molestiam et taedium, sed communem servare viam secundum majorum institutionem: et potius aliorum servire utilitati, quam propriae devotioni vel affectui. An 11 Caibidil amhail mar ataid corp Chri*osda agas an scribhin diadha roriachdnasach ag an anam chreidm(h)each 1. O! I*osa romhilis nach mo*r an mhillseachd a bhlaisios an t-anam diadha a bhias ar fleadh agas ar feasta ar aniobhal leat fe*in; agas gur tu fe*in an bheatha a thig a lathair le caitheamh ann; is tu annsacbd agas roghra*dh an anma sin as cionn mhiangasaibh uile an chroidhe! Agas ba sa*imhmhilis liomsa deora a dhortadh at fhiaghnaise le la*nmhian mo croidhe agas do chosa do nighe le mo dheora mar rinne Muire beannaighe Mhadalen. Ach ca ait a bhfuilan an cra*bhadhsa? Ca ait a bhfuil li*onmhuireachd na naomh- dheorsa? Gan amhras ba dleachd don chroidhe a bheith ar dearglasadh, agas a' caoi // le luathghair ann do lathar, agas a lathair na n-aingiol beannaighe. Oir ata* tu go dearbhtha a lathair annsa tsacramaint agam, ce go bhfuil tu a bhfolach faoi g(h)ne agas fhoirm an arain agas an fhi*ona. 2. Oir feuchain ort ann do shoillse agas ann do dhealradh neamhdha fe*in, is ni* sin nacharbh e*idir le mo shu*ile 'fhulang; agas ni fheadfa an domhan uile seasamh a la*thar ruithneadh mho*rdachd do ghlo*ire. Agas is amhlaidh mar sin a ghabhas tu ag CAPUT XI Quod Corpus Christi et sacra Scriptura maxime sint animae fideli necessaria 1. O dulcissime Domine Jesu, quanta est dulcedo devotae animae, tecum epulantis in convivio tuo: ubi ei non alius cibus manducan- dus proponitur, nisi tu unicus dilectus ejus, super omnia desideria cordis ejus desirabilis. Et mihi quidem dulce foret, in praesentia tua ex tintimo affectu lacrymas fundere, et cum pia Magdalena pedes tuos lacrymis irrigare. Sed ubi est haec devotio? ubi lacrymarum sanctarum copiosa effusio? Certe in conspectu tuo et sanctorum Angelorum tuorum, totum cor meum ardere deberet, et ex gaudio fiere. Habeo enim te in Sacramento vere praesentem, quamvis aliena specie occultatum. 2. Nam in propria et divina claritate te conspicere, oculi mei ferre non possent; sed neque totus mundus in fulgore gloriae majestatis tuae subsisteret. mo laigese agas ag m'anbhfhainne 'gad 'fholach fe*in cram faoi g(h)neithibh na sacramainte ata* agam annso, agas adhraim go fi*rineach an te* adhraid na haingil ar neamh; ach amha*in gur le creidiom adhraimse e*, ach adhradh na haingil e* le radharc a sul go soilleir gan sea*th, gan bhrat, gan fhalach. Ach is e*igin damhsa a bheith buidheach le soillse an fhi*r chreidimh agas siobhal // da re*ir no go dtiocaidh la na soillse agas go rachaidh gach fioghar agas gach sgaile dorcha ar ceul. <1Ach an tan a thiucfas>1 <1an ni* ata iomlan gan easbhuidh,>1 stadfad usaid agas gna*th na sacramainteadh; oir na naoimh ghlo*rmhar ata* ar neamh ni* b(h)ian feid(h)m cea ar leighios na sacramainteadh. Oir bian so*las gan chri*th aca a bhfiaghnaise De* ag sealbhughadh agas ag rinnfheithiomh a ghloire, aghaidh ar aghaidh, agas ag dul o ghlo*ir agas o dhealradh go dealradhach a nduibhneachd gan chuimse na diadhachd. Fromadh agas blaiseadh an briathar diadha arna ionchollnadh mar do bhi o thu*s agas mar bhias go bra*ch. In hoc ergo imbecillitati meae consulis, quod te sub sacramento abscondis. Habeo vere et adoro, quem Angeli adorant in coelo; sed ego adhuc interim in fide, illi autem in specie et sine valamine. Me oportet contentum esse in lumine verae fidei, et in ea ambulare, donec aspiret dies aeternae claritatis, et umbrae figurarum inclinentur. <1Cum autem venerit quod perfectum est,>1 1 Cor 13 v.10 cessabit usus Sacramentorum; quia Beati in gloria coelesti non egent medicamine sacramentali: Gaudent enim sine fine in praesentia Dei, facie ad faciem gloriam ejus speculantes; et de claritate in claritatem abyssalis Deitatis transformati, gustant Verbum Dei caro factum, sicut fuit ab initio et manet in aeternum. 3. An trath chuimhnig(h)im ar na hionghantaise, ni bhian blas agam ar so*las ar bioth spioradalta fe*in. Oir no go bhfaice me mo thighearna ann a ghlo*ir go soilleir ni bhian meas no beinn agam ar ni* ar bioth da bhfaicim no da gcluinim ar a' tsaog(h)al. Is fiaghnaise thu fe*in a Dhia nach e*idir // le ni* ar bioth so*las a chur oram, no le cre*atur ar bioth mo shocrughadh ach(d) thu fe*in amha*in, mo Dhia. Is a*il liom do rinnfeidhiomh go saoghal na saoghal. Ach(d) ni he*idir sin an fad a bhias me san mbeathaidh sho-bhasaidhse. Ar an adhbhar sin is ceart damh mo*ran foighide do chleachtadh agas umhlughadh duit fe*in ann m'uile thoil. Oir a Thighearna na naoimh ata* anois mar aon leat fe*in ag iolgha*irdio- ghadh a bhflaithios neamhtha an tan a bhi* siod ann a mbeathaidh shaoghalta, do bhi* siod a' furachas agas ag feithiomh le teachd do ghlo*ire, le creidiomh agas mo*ran foighide. Creidimse gach ar chrid siodsan; agas ata* du*il agas leis an ni* a raibh du*il acasan; agas le congnamh do g(h)ra*sa fe*in ata* muinighin agam a dhul annsan a*it a ndeachaidh siodsan. Ach annsan am ata* lathair racha me ar m'aghaidh le creidiomh armo neartughadh le heasanplarachadh na fo*s leabbar naomhtha mar chomhsho*las agas sgathan agas riaghail beathadh; as cionn an iomlain // do chorp ronaomhtha fe*in mar leighios agas mar sgaith dhi*din. 3. Memor horum mirabilium, grave mihi fit taedium, etiam quodlibet spirituale solatium: quia quamdiu Dominum meum aperte in sua gloria non video, pro nihilo duco omne quod in mundo conspicio et audio. Testis es tu mihi Deus, quod nulla res me potest consolari, nulla creatura quietare, nisi tu Deus meus, quem desidero aeterna- liter contemplari. Sed non est hoc possibile, durante me in hac mortalitate. Ideo oportet ut me ponam ad magnam patientiam, et meipsum in omni desiderio tibi submittam. Nam et Sancti tui, Domine, qui tecum jam in regno coelorum exultant, in fide et patientia magna, dum viverent, adventum gloriae tuae expectabant. Quod illi crediderunt, ego credo: quod illi speraverunt, ego spero: quo illi perv enerunt, per gratiam tuam me venturum confido. Ambulabo interim in fide, exemplis confortatus Sanctorum. Habebo etiam libros sanctos pro solatio et vitae speculo; atque super haec omnis, sanctissimum Corpus tuum pro singulari remedio et refugio. 4. Tuigiom go bhfuil dha ni* riachdnasach agam san mbeathaidh shaoghalta agas nach e*idir amhgar na beatha 'fhulang no 'iomchar 'na bhfeagm(h)ais. An fad a mhairios me a bpriosun na colla aidmhiom go bhfuil dha* ni* riachdnasach agam, eadhon, oileamhuin agas eolas. Ar an adhbhar sin do thug tu dhamhsa ata* lag easlan do chorp naomhtha mar oileamhuin anma agas colla agas <1do chuir>1 <1tu do bhriatharadh mar lochran solais romham>1 (Psalm 118). Gan iad so araon niarbh e*idir liom a bheith beo, oir a se briatharadh De* soillse m'anma agas a se an tsacramaint aran na beathadh. Is e'idir mar an gceudna dha chla*r a ghairm diobh arna suidhiughadh as comhair a che*ile a dtigh sto*rais na heaglaise. Is cla*r diobha an altoir naomhtha ar a mbian an t-aran coisreaga, eadhon, corp ro-uasal Chri*osda: an cla*r eile .i. an dligheadh diadha a chomhdaighios an teagas naomhtha agas a mhu*inios an creidiomh fi*re // agas a threoraighios inn asteach faoi chuim an bhrait ansan ionad a bhfuil naomh na naomh le faghail. Buidheachas duit fe*in, O, a Thighearna I*osa, a lochrain na soillse siordhaidhe ar son chla*ir an teagais naomhtha do thug tu dhuinn tre ministrealachd do shearbhoghantaighthe na faidhe, na heaspail, agas na seanmon- taighthe naomhtha eile. 4. Duo namque mihi necessaria permaxime sentio in hac vita, sine quibus mihi importabilis foret ista miserabilis vita. In carcere corporis hujus detentus, duobus me egere fateor, cibo scilicet et lumine. Dedisti itaque mihi informo sacrum Corpus tuum ad refec- tionem mentis et corporis: et posuisti <1lucernam pedibus meis,>1 <1verbum tuum.>1 Sine his duobus bene vivere non possem: nam verbum Dei, lux animae mease; et Sacramentum tuum, panis vitae. Haec possunt etiam dici mensae duae, hinc et inde in gazophylacio sanctae Ecclesiae positae. Una mensa est sacri altaris, habens panem sanctum, id est, Corpus Christi pretiosum: Altera est divinae legis, continens doctrinam sanctam, erudiens fidemrectam, et firmiter usque ad interiora velaminis, ubi sunt sancta Sanctorum, perducens. Gratias tibi Domine Jesu, lux lucis aeternae, pro doctrinae sacrae mensa, quam nobis per servos tuos Prophetas et Apostolos, aliosque Doctores, ministrasti. 5. Buidheachas duitse, a chruthaightheoir agas fhuasgaltoir na hadhamh chloinne do ullmhaidh agas do dheasaigh morchuirm chum do roghradh agas do rosheirc a theisbeanadh don domhan uile ann a dtuigais duinn len itche ni he* an t-uan casg an tseanreachda, ach do chorp naomhtha fe*in idir fhuil agas fheoil, ag iolghairdiu- ghadh na greidmheach uile le do naomhchuirm agas ag lionadh copan agas cailis na hi*ochlainte doibh ann a bhfuil aoibhnios agas sa*sadh pha*rrthais uile agas bid na haingle fe*in ar aon cho*isir aguinn, achd ar m(h)odh nias millse agas nias blasta. 6. O! nach efeachdach agas nach // onorach oific na sagart doibh dar dtugadh cumhachda Tighearna na mo*rdachda do naomhchoisreagadh le briatharadh naomhtha agas a mholadh lena liobairibh agas a choingbheal ann a la*mhaibh agas a ghlacadh ann a la*mhaibh agas a ghlacadh lena mbeul, agas a mhinistrealachd don mhuintir eile! O! is fi*orghlan is co*ir dona la*mha agas don bheul sin a bheith; is dleachd do chorp an tsagairt a bheith naomhtha, da chroidhe a bheith glan ann a dte*id ughdar na ghloine agas na geanmnaidheachd asteach! Ni dliachd ni* ar bioth ach naomhachd a theachd as beal a' tsagart, no focal maith tarbhach, a ghlacas sacramaint chuirp Chri*osda chomh minic agas sin. 5. Gratias tibi Creator ac Redemptor hominum; qui ad declarandam toti mundo charitatem tuam, coenam parasti magnam, in qua non agnum typicum, sed tuum sanctissimum Corpus et Sanguinem proposuisti man- ducandum: laetificans omnes fideles convivio sacro, et calice inebrians salutari, in quo sunt omnes deliciae paradisi, et epulantur nobiscum Angeli sancti, sed suavitate feliciori. 6. O quam magnum et honorabile est officium Sacerdotum, quibus datum est Dominum majestatis verbis sacris consecrare, labiis Penedicere, cmani bus tenere, ore proprio sumere, et caeteris minis- trare! O quam mundae debent esse manus illae, quam purum os, quam sanctum corpus, quam immaculatum cor erit Sacerdotis, ad quem toties ingreditur Auctor puritatis! Ex ore Sacerdotis nihil nisi sanctum, nihil nisi honestum et utile procedere debet verbum, qui tam saepe Christi accipit Sacramentum. 7. Is ceart da shuile a bheith simplidh geanmnaidh a bias ag feuc(h)aint ar chorp naomhtha Chri*osda, a lamha gleghlan agas sinte suas go flaithios neamhtha dar gnath cruthaightheoir nimhe agas talmhan do ghlacadh. Is leis na sagairt go specialta adeirear san dligheadh: <1"bithisi naomhtha">1 (Levit 19.20); <1oir ataimse>1 <1bhur dtighearna agas bhur nDia naomhtha.>1 8. O a D(h)ia uilechumhachdaigh // tabhair iomcuidiomh na ngra*s duinn ionnas go ndeanamoisne, do g abh oific na sagartachda oruinn, do sheirbhis go diongmhalta duthrachda le gloine agas deagh-run coinnsis. Agas muna he*idir linn a bheith chomh neimh- chiontach agas is co*ir duinn, deonaidh dhuinn go ha*iridhe gul agas caoi a dheanamh fana peacaidh do rinnamar, agas spiorad na humhlachd agas an deagh-ru*in chum do sheirbhise a dheanamh nias fearr ansan aimsir ata* le teachd. 7. Oculi ejus simplices et pudici, qui Christi Corpus solent intueri; manus purae et in coelum elevatae, quae Creatorem coeli et errrae solent contrectare. Sacerdotibus specialiter in Lege dicitur: <1Sancti estote, quoniam ego sanctus sum Dominus Deus>1 <1vester.>1 8. Adjuvet nos gratia tua omnipotens Deus, ut qui officium Sacerdotale suscepimus, digne ac devote tibi in omni puritate et conscientia bona famulari valeamus. Et si non possumus in tanta innocentia vitae conversari, ut debemu-: concede nobis tamen digne flere mala quae gessimus; et in spiritu humilitatis, ac bonae voluntatis proposito, tibi ferv entius de caetero deservire. An 12 Caibidil amhail mar is dleachd don te a ghlacas naomhc(h)orp Chri*osda e fe*in d'ullmhughadh chuige go friochnamhach agas rodhioghraiseach 1. Is mise gra*idhaightheoir na fi*org(h)loine agas daileamhnoir agas tabharthoir na huile naomhthachda. Iarram an croidhe glan agas is ann ata m'adhbha agas m'ionad comhnaidh. Ullmhaigh 'ma choinne seomra ard fairsing agas deagh-m(h)oiseach agas do dheana me an cha*isg maille riot mar aon le mo dheisgiobail (Marc c.14). // Mas toil leat mise teachd ad hionnsaigh agas comhnaigh a dheanamh agad glan amach an seanlaibhin agas deasaidh go gle*gheal adhbha do chroidhe. Cuir uaid an saoghal uile agas cio*rgail torman agas toirgleas na nochd agas na ndubhailcidh. Suidh mar ghealbhan aonracanach a mulach an tighthe agas smaoinidh ar do pheacaidheadh a searbhadas th'anma agas do chroidhe (Psalm 110-8). Oir ullmhaighion agas deasaighion an uile gra*idhaightheoir an seomra is fearr agas is mhoisidh a gcomhar a ghra*idh ro-ionmhuin!; agas is anso aithnighthear gra*dh agas fa*ilte fhi*r an tighte a gcuinne agas a n-aircis a che*ile gra*idh. CAPUT XII Quod magna diligentia se debeat communicaturus Christo praeparare 1. Ego sum puritatis amator, et dator omnis sanctitatis. Ego cor purum quaero, et ibi est locus requietionis meae. Para mihi coenaculum grande stratum, et faciam apud te Pascha cum discipulis meis. Si vis, ut veniam ad te, et apud te maneam: expurga vetus fermentum, et munda cordis tui habitaculum. Exclude totum saeculum et omnem vitiorum tumultum : sede tamquam passer solitarius in tecto, et cogita excessus tuos in amaritudine animae tuae. Cmnis namque amans suo dilecto amatori optimum et pulcherrimum praeparat locum, quia in hoc cognoscitur affectus suscipientis dilectum. 2. Achd bioth fios agad nach e*idir leat thu fe*in ullmhughadh diongmhala go leor les tuillmhe no le luaidheachd deigh-(gh)niomh ar bioth dod chuid fe*in, ce go mbeithea bliaghain iomlan 'gad ullmhughadh fe*in, gan aire no smaoinioghadh ar ni* ar bioth eile. Achd tre* mo mhaithiosa agas tre* mo g(h)ra*sa deonaighthear dhuitse suidhe ar e*n bhord liom, amhail // mar bhochdan do gheubhadh cuireadh go cla*r agas go fleadh dhuine shaidhbhir aige nach mbiadh an dadamh le tabhairt uadha ar son an chuiridh onoraidh sin achd amha*in umhlachd agas mo*rbhuidheachas. Deanfa uirid agas thig leat, agas dean e* go dioghraiseach, ni* tre* chleachdadh no tre* riachdanas ach maille le himeagla agas huiri*sleachd agas roshearc gabh corp naomhtha do thighearna De* a dheonaighios a thoigheachd dot ionnsaigh. Is mise an te* do thug cuireadh dhuit; is mise a d'ordaigh a dheanamh mar sin; tarrsa agas gabh me fad b roinn agas ni leigfid easbhuidh ar bioth ort. 3. An tra*th do bheirim gra*sa an chra*bhaidh dhuit, tabhair buidheachas do Dhia ni ar son thu* fe*in a bheith ad a*irigh dhiongm- hala achd ar son mise tro*caire do deanamh ort. Agas muna bhfuil cra*bhadh go leor agad ach go mothaighion tu thu fe*in rothirim, gna*thaigh an urnaighe, guil agas buail huchd agas na stad no go bhfbaga tu e*n spruille no e*n bhraon do ghra*saibh na slainte agas 2. Scito tamen, te non posse satisfacere huic praeparationi ex merito tuae actionis, etiamsi per integrum annum te praeparares, et nihil aliud in mente haberes. Sed ex sola pietate et gratia mea permitteris ad mensam meam accedere: ac si mendicus ad prandium vocaretur divitis, et ille nihil aliud habeat ad retribuendum beneficiis ejus, nisi se humiliando et ei regratiando. Fac quod in te est, et diligenter facito : non ex consuetudine, non ex necessitate, sed cum timore, et reverentia, et affectu, accipe Corpus dilecti Domini Dei tui, dignantis ad te venire. Ego sum qui vocavi, ego jussi fieri; ego supplebo quod tibi deest : veni, et suscipe me. 3. Cum gratiam devotionis tribuo, gratias age Deo tuo : non quia dignus es, sed quia tui misertus sum. Si non habes, sed magis aridum te sentis, insiste orationi, ingemisce et pulsa : nec desistas, donec merearis micam aut guttam gratiae salutaris accipere. na tro*caire. Ata fe*id(h)m agadsa oramsa agas ni* bhfuil fe*id(h)m agamsa ortsa. Ni* dtig // tusa dam naomhadhsa, achd mise a thig 'ga do naomhadhsa agas 'ga do leasughadh. Thig tusa 'gad naomhadh agas gad cheangal liomsa, ionnas go bhfaghtha nuadhghra*sa agas nuadhleasadh a bhfoirbhtheachd agas a bhfeabhas. Na deana amail gana grasasa; achd ullmhaigh do chroidhe go rodhithchiollach agas tabhair hansachd agas do ghra*dh asteach leat. 4. Achd ni* he amha*in gur co*ir duit thu fe*in ullmhughadh roimhe cumaoineach, achd fo*s ata d'fhiachaibh ort aire a thabhairt duit fe*in tar e*is cumaoineach do chait(h)iomh. Agas ni* lugh an coimhead a dh(l)ighthear a dheanamh na dhiaidh no an t-ullm(h)ughadh a rigne tu roimhe; oir a se an coimhead maith na dhiaidh, an t- ullmhughadh is fearr chum meadughadh gra*s fhaghail ari*s. Achd an te* a fhillios aris ar mhiangasaibh saoghalta agas a dhoirtios e fe*in gan mhoill doibh tuitiom aris ann anbhfaine agas a loige spioradalta. Seachuin thu* fe*in ar mho*ran cainte; fan go huaighneach leat fe*in ag comhradh le Dia; oir ata* agad an te* nach dtig leis // a domhan uile a bhuain diot. Is mise an te darab co*ir duit thu fe*in do thabhart go hiomlan; ar mhodh go mbeithea o so suas an do bheathaidh gan bhuaidhreadh gan chu*ram, ni* onnad fe*in achd ionnamsa. Tu mei indiges, non ego tui indigeo. Nec tu me sanctificare venis, sed ego te sanctificare et meliorare venio. Tu venis ut ex me sanctificeris, et mihi uniaris: ut novam gratiam recipias, et de novam gratiam recipias, et de novo ad emendationem accendaris. Noli negligere hanc gratiam : sed praepara cum omni diligentia cor tuum, et introduc ad te dilectum tuum. 4. Oportet autem, ut non solum te praepares ad devotionem ante Communionem, sed ut etiam te sollicite conserves in ea etiam te sollicite conserves in ea post Sacramenti perceptionem. Nec minor custodia post exigitur, quam devota praeparatio prius; nam bona postmodum custodia, optima iterum est praeparatio ad majorem gratiam consequendam. Ex eo quippe valde indispositus quis redditur, si statim fuerit nimis effusus ad exteriora solatia. Cave a multiloquio, mane in secreto, et fruere Deo tuo : ipsum enim habes, quem totus mundus tibi auferre non potest. Ego sum cui te totum dare debes : ita ut jam ultra non in te, sed in me, absque omni sollicitudine, vivas. An 13 Caibidil amhail mar is dleachd don anam dhiadha dheagh-ru*nach e* fe*in a cheangal le Cri*osda san tsacramaint ona chroidhe go hiomlan 1. A Thighearna, ciaabhearasdamh faghail leat fe*in ionnas go n-oscalfain mo chroidhe uile romhad agas go sealbhochain thu 're*ir loin agas mhiangas m'anma, ionnas nach dtarcuisnioghadh e*n neoch nias mo me agas nach gluaisioghadh agas nach mbiadh suim ag cre*atur ar bioth oram; achd go labhthartha fe*in amha*in liom agas mise leatsa; mar is gna*th leis an ghra*idhaightheoir labhairt le na ghra*dh, no an charuid a bhias ag ionntoighios agas ag binn- chomhradh le na charuid. 'Se so m'iarraidh: 'se so mo thoil, eadhon, a bheith ar mo choimhcheangal uile leat fe*in agas mo chroidhe a bheith scartha on uile chre*atur, ionnas go bhfoghlamuin // nias mo* agas nias fearr na neithe neamhtha si*ordhaidhe do fhromadh tres an naomhchumaoin agas tre* gna*thceileabhradh an Aifrinn. O! a Thighearna De*, cuin a bhias me ceangailte leat agas ar mo dhortadh go hiomlan ionnad agas landhearmodach dhiom fe*in? No thusa agamsa agas mise agadsa, no dheonochas tu inn araon a bheith mar sin ar naon ni*? CAPUT XIII Quod toto corde anima devota Christi unionem in Sacramento affectare debet 1. Quis mihi det, Domine, ut inveniam te solum, et aperiam tibi totum cor meum, et fruar te, sicut desiderat anima mea; et jam me nemo despiciat, nec ulla creatura me moveat vel respiciat, sed tu solus mihi loquaris, et ego tibi, sicut solet dilectus ad dilectum loqui et amicus cum amico convivari? Hoc oro, hoc desidero, ut tibi totus uniar, et cor meum ab omnibus creatis rebus abstraham, magisque per sacram Communionem, ac frequentem celebrationem, coelestia et aeterna sapere discam. Ah Domine Deus, quando ero tecum totus unitus, et absorptus, meique totaliter oblitus? Tu in me, et ego in te; et sic nos pariter in unum manere concede. 2. Go dearbhtha is <1tu m'e*n* ghra*dh totha a measg na mi*llte,>1 ionnad ar toil le m'anam comhnaidhe do dheanamh laethe a beatha uile. Go fi*rinneach is tu mo cheannsoir agas is ionnad ata* an t-ardshi*th agas an suaimhnios fi*re. Agas ni* bhfuil ach dochar agas do*las agas amhgar gan crichs ann gach e*n ni* ad fheagmhais. <1Is tu go>1 <1deimhin an Dia folaiteach dof(h)aicsiona>1 agas ni* bhian do chomh- airle ag na drochdhaoine, achd is ag drongaibh simplidh uiri*sle a bhias do chomhradh agas do chomhluadar. <1O! a Thighearna>1 // <1is>1 <1roimhilis do spiorad, ag teisbeanadh do mhillseachd dod chloinn.>1 <1Deonaighion tu an oileamhain agas a mbeathighadh leis an aran>1 <1sha*imhmhilis a thig anuas o neamh! Gan amhras ni* bhfuil naisiun>1 <1ar bioth eile chomh mo*r agas go mbi* a nDia chomh gar doibh agas>1 <1ata ar nDia fe*in aguinne, na creidm(h)eachad uile.>1 Agas do dtugan tu thu fe*in mar oileamhuin duinn ionnas ar gcroidhe do thogb ail suas go flaithios De* le so*las laetheamhail. 3. Oir cia an naisiun eile ata ar dhruim na talmhan uile do gheibh onoir an phobail Chri*osdaidhe? No cia an creatur faoi neamh anuas is annsa leis no an an t'anam diadha deagh-runach ann a dtig an fi*rDhia chum a bheodhughadh len fheoil roghlo*rmhar? O na gra*sa doithinnse! O! 'uiri*sleachd iongantach! O! a ghra*dh gan chrichs gan chuimse do fuair an duine go specialta do fe*in'! 2. Vere tu es (CANT 5. v.10) in quo complacuit animae meae habitare omnibus diebus vitae suae. Vere tu pacificus meus, in quo pax summa et requies vera, extra quem labor et dolor, et infinita miseria. (ISAI. 45 v.15); et consilium tuum non est cum impiis, sed cum humilibus et simplicibus sermo tuus. universis fidelibus tuis; quibus ob quotidianum solatium, et cor erigendum in coelum, te tribuis ad edendum et fruendum. 3. Quae est enim alia gens tam inclyta, sicut plebs Christiana? Aut quae creatura sub coelo tam dilecta, ut anima devota, ad quam ingreditur Deus, ut pascat eam carne sua gloriosa? O ineffabilis gratia! o admirabilis dignatio! o amor immensus homini singulariter impensus: Ach creud an cuitiughadh a bhearas me dom g(h)ig(h)earna // ar na ghra*idh agas an mho*rsheircse? Ni* bhfuil an dadamh agam is taitneamhaidh leis no mo chroidhe go hiomlan do choimhcheangal leis. An tan sin biaidh roloinn agas luathghair ar m'ionchuibh astigh ionnam an trath a bhias m'anam la*nceangailte le Dia. Deara se liom an uairsin mas maith leatsa a bheith agamsa, is ail liomsa a bheith agadsa agas freigeora mise e ag ra*dh; a Thighearna deonaidh fuireach agamsa, oir is rothoilteanach liomsa a bheith agadsa. A 'se so m'uile mhian, .i. mo chroidhe do bheith greamaighte dhiot go siordhaidhe sut(h)ain. Sed quid retribuam Domino pro gratia ista, pro charitate tam eximia? Non est aliud quod gratius donare queam, quam ut cor meum Deo meo totaliter tribuam, et intime conjungam. Tunc exultabunt omnia interiora mea, cum perfecte fuerit unita Deo anima mea. Tunc dicet mihi: Si tu vis esse mecum, ego volo esse tecum. Et ego respondebo illi: Dignare, Domine, manere mecum, ego volo libenter esse tecum. Hoc est totum desiderium meum, ut cor meum tibi sit unitum. An 14 Caibidil don chiocras agas don fhonn lasamhail a bhias ar phearsaibh diadha a' dul a chaithiomh coirp Chriosda 1. O! <1a Thighearna is mor* agas is iomadamhail an mhillseachd>1 <1ata* a dtaisgidh agad don mhuintir orra a bhfuil eagla romhad>1 (Psalm 30.20). An trath cuimhnighim ar phearsaibh naomhtha a tig cum na sacramaint // le mo*ran cra*bhaidh agas gra*idh, biam la*n na*ire agas faitchis ionnam fe*in ar son mo theachd go naomh: shacramaint na haltora go fionnfhuar ar bheagan cra*bhaidh go minic cionn me do bheith tirim, gan ghra*dh no taise am chroidhe; agas nach biam ar la*nlasadh ad fhiaghnaise fe*in, a Dhia; no ar mo tharang go di*ocra gra*dhach mar bhadar iolumad do dhaoinibh chraibhtheacha nach dtainic iad fe*in a congm(h)eal o ghul agas o dheoraibh o mhead agas o theasgoil an ghraidh agas an chiocrais a bhi ann a gcroidhibh gus na naomhchumaoineachaibh agas aige dul go deifreach le neart an anma agas le beul tartmhar a gcroidhe agas a gcoirp fad dhe*in fe*in, o a Dhia, a tiobroid fhi*oruisge na beatha, ar mhodh nacharbh e*idir leo a dtart agas a gciocras a chosg agas a sba*sadh ach le gabbail agas le caitheamh do naomh- chuirp fe*in le fonn agas luathghair spioradalta. // CAPUT XIV De quorumdam devotorum ardenti desiderio ad Corpus Christi 1. O quam (Ps 30. v.20) Quando recordor devotorum aliquorum, ad Sacramentum tuum, Domine, cum maxima devotione et affectu accedentium, tunc saepius in me ipso confundor et erubesco: quod ad altare tuum, et sacrae Communionis mensam, tam tepide et frigide accedo: Quod ita aridus, et sine affectione cordis maneo: quod non sum totaliter accensus coram te Deo meo : nec ita vehementer attractus et affectus sicut multi devoti fuerunt, qui prae nimio desiderio Communionis, et sensibili cordis amore, a fletu se non potuerunt continere? Sed ore cordis et corporis pariter ad te Deum fontem vivum medullitus inhiabant, suam esuriem non valentes aliter temperare, nec satiare, nisi Corpus tuum cum omni jucunditate et spirituali aviditate accepissent. 2. O! is lasamhail fi*re ionraic an creidiomh a bhi ag an chonlan sin agas follas an comhartha e* do phearsa naomhtha fe*in a bheith do lathair aca! Oir dob aithne doibh an tighearna go fi*rinneach <1ag briseadh an arain>1 (Luc c.24 v.32). Do bhi a gcroidhe ar lasadh ionnta ar mbeith do I*osa ag siob(h)al leo, mar bhi ag na deisgio- bail ag caislean Emaus. Ach(d) is fada uaimse go minic a bhias a leithide sin do runbhaidh agas do chrabhadh agas do t(h)easghoil bruinne gra*idh. Ach bioth fe*in tro*caireach oram, o I*osa romhaith, agas a Thighearna romhilis roghrasamhail. Agas deonaidh dhamhsa an bochdan runbhaidh e*igin dod ghra*dh a mhothughadh ann mo chroidhe ar uairibh ag an naomhchumaoin, ionnas go mbiadh mo c(h)reidiomh nias mo*; agas fa dheoidh deonaidh gan mo ghra*dh a dhul a loige no a n-anbhfaine ar mbeith an uair amha*in la*nlasta // tar eis an mana an oileamhain neamhtha do g(h)lacadh. 3. Agas fos is uras le do thro*ca(i)re na gra*sa ataim ag iarraidh a thabha(i)rt damh agas cua(i)rt a dheanamh agam an do mho*rcheann- sachd le spiorad an ghra*idh ar dearglasadh an ua(i)r is toil leat fein. Agas ce nach bhfuilim anois dearglasda led ghra*dh chomh mo*r leis na dronga a mho*idighios iad fe*in go specialta dhuit, gedheadh tre do ghra*sa fe*in santaighim agas iarram an dearglasair cheadna graidh do bheith agam. Agas biam ag iarraidh agas ag eadarghuidhe me fe*in a dheanamh ranphairteach le na huile do bheir teasghoil gra*idh duit agas go mbein fein ar m'a*ireamh ann a n-imhir agas ann a naomhchuideachda. 2. O vera ardens fides eorum, probabile existens argumentum sacrae praesentiae tuae! Isti enim veraciter cognoscunt Dominum suum (Luc 24 v.35) quorum cor tam valide ardet in eis, de Jesu ambulante cum eis. Longe est a me saepe talis affectus et devotio, tam vehemens amor et ardor. Esto mihi propitius, Jesu bone, dulcis et benigne : et concede pauperi mendico tuo, vel interdum modocum de cordiali affectu amoris tui in sacra Communione sentire, ut fides mea magis convalescat: spes in bonitate tua proficiat: et charitas semel perfecte accensa, et coeleste manna experta, numquam deficiat. 3. Potens est autem misericordia tua, etiam gratiam desideratam mibi praestare, et in spiritu ardoris, cum dies beneplaciti tui venerit, me clementissime visitare. Etemin licet tanto desiderio tam specialium devotorum tuorum non ardeo, tamen de gratia tua, illius magni inflammati desiderii desiderium habeo, orans et desiderans, omnium talium fervidorum amatorum tuorum participem me fieri, ac eorum sancto consortio annumerari. An 15 Caibidil fhoillsig(h)ios gur leis an uiri*sleachd agas le diu*ltadh duit fe*in a gheibhear an cra*bhadh agas an chaondurachd. // 1. Is co*ir duit gra*sa na death-dhurachda agas an chrabhaidh 'iarraidh agas a lorgaireachd go rodhithchiollach agas feitheam(h) leis le foighide agas le muinighin, ag(h)abhail chugad le buidheachas, a choimhead le huiri*sleachd comhoibriughadh leithche go furachar frioc(h)namhach agas a fhagail fa mhe*in. De* a n-aimsir agas a ngle*as darab toil leis fein a chuairt neamhtha a d(h)eanamh agad. Achd go specialta, an tan nach mothuighean tu ach beagan no an dadamh cra*bhaidh an do chroidhe astigh; gedheadh, na caill hucbdach go romhor agas na gabh an iomad tuirse. Oir do bheir Dia uadha go minic a n-e*n mhomeinte amha*in a' ni* do dhiult se le haimsir fhada. Do bheir se uadha a ndeireadh na hurnaighe a' ni* do chuir se ar cairde an a tosach. 2. Da mbiadh na gra*sa ar // faghail againn a gcomhnaidhe ag ar la*imh mar ba mhian linn ba mo sin no dob e*idir le hanbhfaine an duine iomchar go maith. Mar sin is dleachd fuireach agas feithiomh les grasaibh na caondurachda le muinig(h)in mhaith agas le foighide uiri*seal. Ach an tra*th nach dtugar duit no a bhaintear dhiot go privideach i*, bioth a*irimeal agas a dhiomadh sin agad ort fe*in agas ar do pheacaidh. Oir is robheag an chu*is ar uairibh a CAPUT XV Quod gratia devotionis humilitate et sui ipsius abnegatione acquiritur 1. Oportet te devotionis gratiam instanter quaerere, desideranter petere, patienter et fiducialiter exspectare, gratanter recipere, humiliter conservare, studiose cum ea operari, ac Deo terminum et modum supernae visitationis, donec veniat, committere. Jumiliare praecipue te debes, cum parum aut nihil devotionis interius, sentis; sed non nimium dejici, nec inordinate contristari. Dat saepe Deus in uno brevi momento, quod longo negavit tempore: Dat quandoque in fine, quod in principio orationis distulit dare. 2. Si semper cito gratia daretur, et pro voto adesset; non esset informo homini bene portabile. Propterea in bona spe, et humili patientia, exspectanda est devotionis gratia. Tibi tamen et peccatis tuis imputa, cum non datur, vel etiam occulte tollitur. thoirmeasgas agas fholaighios na gra*sa uain. Ach ni cu*is b(h)eag ach cu*is m(h)o*r is co*ir a ghairm don ni* a thoirmeasgas agas a bhacas an uirid sin do mho*rm(h)aithios. Gedheadh, ma dhi*brean tu sin fe*in, beag no mo*r e*, agas a chlaoi go hiomlan, gheabha tu da bhfuil tu d'iarraidh. 3. Oir chomh luath agas bhearas tu thu fe*in suas do Dhia le hiomlaine do chroidhe gan so no rud iarraidh chum do thola fe*in a sha*sadh, ach do chu*ram uile a chur air fe*in, do gheabhair thu fe*in ceangailte ann siothchain leis; // oir ni* bhian e*n ni* is millse agas is taitneamhaidh leat no toil De* do choimhlionadh. Mar sin ce be neach a thoigeabhair a run agas inntinn suas ar Dhia le croidhe simplidh di*reach, agas gan gra*dh no fuath a bheith aige ar neithibh saog(h)alta, biaidh se ro-oireamhnach agas ro- dhiongm(h)ala ar g(h)ra*saibh agas ar thiod(h)lacadh an chra*bhaidh do ghlacadh chuige. Oir is annsna soithighe fholmha innealta a dhoirtios Dia a b(h)eannachd. Agas ni bhfuil da iomlaine agas threigfios duine na neithe talmhuidhe agas a bhias arna mhoirt- nioghadh tre tharcuisne agas dithm(h)eas air fe*in, nach moide agas nach luaithe a thiocfas na gra*sa chuige agas nach lionmhuire a rachas asteach san chroidhe agas nach airde a thoigeabhas suas ann a saoirse e*. Modicum quandoque est, quod gratiam impedit, et abscondit; si taken modicum, et non potius grande dici debeat, quod tantum bonum prohibet. Et si hoc ipsum modicum vel grande amoveris, et perfecte viceris, erit quod petisti. 3. Statim namque, ut te Deo ex toto corde tradideris, nec hoc vel illud pro tuo libitu seu velle quaesieris, sed integre te in ipso posueris, unitum te invenies, et pacatum, quia nit ita bene sapiet et placebit, sicut beneplacitum divinae voluntatis. Quisquis ergo intentionem suam simplici corde sursum ad Deum levaverit, seque ab omni inordinato amore, seu displicentia cujuslibet rei creatae, evacuaverit, aptissimus gratiae percipiendae, ac dignus devotionis munere erit. Dat enim Dominus ibi benedictio- nem, suam, ubi vasa vacua invenerit. Et quanto perfectius infimis quis renuntiat, et magis sibi ipsi per contemptum sui moritur, tanto gratia celerius venit, copiosius intrat, et altius liberum cor elevat. 4. Biaidh a chroidhe fairsing an uair sin agas biaidh iongantas air le hamharc li*onmhuireachd a shaidhbhris agas a sho*lais, oir ata* la*mh an Tighearna maille ris agas chuir se e* fe*in uile ar a laim(h) go bra*ch. Feuch is beannaighe an neoch iarras Dia le chroidhe go hiomlan; ni* diomhaoin a bhi* anam aige. An tra*th // ghabhas an tese an naomhc(h)orp mar thiod(h)lacadh coimhcheangalta le Dia; oir ni* ar a' chra*bhadh no ar a sho*las fe*in a dhearcan se achd as cionn an uile chra*bhadh agas chomhfurtachd feuchan se ar onoir agas ar g(h)loir De*. ----------------- 4. Tunc videbit, et affluet, et mirabitur, et dilabitur cor ejus in ipso, quia manus Domini cum eo, et ipse se posuit totaliter in manu ejus usque in saeculum. Ecce sic benedicetur homo, qui quaerit Deum in toto corde suo, nec in vanum accipit animam suam. Hic in accipiendo sacram Eucharistiam magnam promeretur divinae unionis gratiam, quia non respicit ad propriam devotionem et consolationem sed super omnem devotionem, et consolationem, ad Deigloriam et honorem. An 16 Caibidil amhail mar is dleachd ar n-uireasbhuidh agas ar riachdnais a nochdadh agas a theisbeanadh do Chriosda agas a g(h)ra*sa d'iarraidh 1. A Thighearna rocharthanaigh agas romhilis is mian liom do ghabhail anois le la*ndu*rachd fa mo bhrionn, is fios duit fe*in m'anbhfaine agas an riachdanas ann a bhfuilim, me*ad mo lochda agas mo chionta ionta a bhfuilim ba*ite agas plu*chaidh; Is fios duit ca mionaca a bhias tromualach cathaighthe, triobloid agas sal a' pheacaidh oram. Tigim fad dhein fe*in ag iarraidh leighis; aithchim agas sirim cuidiom(h) agas furtachd ort. Is leis an te* darab fios na huile ni* do labhram aige a bhfuil faisnis ar uile ru'n mo chroidhe // agas leis amha*in a dtig m'anacal agas la*nchui- diomh. Is fios duit na neithe is fearr agas is mo* ata dom easbhuidh agas chomh gann ataim a subhailcibh. 2. Feuch oram annso ad fhiaghnaise am bhochdan lomnocbaithe ag iarraidh gra*s agas tro*caire ort. Sa*saidh an bochd acrachsa; eagh m'f(h)uachd le lasair do ghra*idh; soillsidh mo dhaille le dealradh CAPUT XVI Quod necessitates nostras Christo aperire, et ejus gratiam postulare debemus 1. O dulcissime atque amantissime Domine, quem nunc devote desidero suscipere, tu scis informitatem meam, et necessitatem quam patior; in quantis malis et vitiis jaceo; quam saepe sum gravatus, tentatus, turbatus, et inquinatur. Pro remedio ad te venio, pro consolatione et sublevamine te deprecor. Ad omnia scientem loquor, cui manifesta sunt omnia interiora mea, et qui solus potes me perfecte consolari, et adjuvare. Tu scis, quibus bonis indigeo prae omnibus, et quam pauper sum in virtutibus. 2. Ecce, sto ante te pauper et nudus, gratiam postulans, et misericordiam implorans. Refice esurientem mendicum tuum, do g(h)nuise. Tabhair blas searbh damh ar an uile ni* talmhuidhe; tabhair foighide damh a n-am doghrainge agas buaidhridh. Agas tabhair damh an uile ni* saog(h)alta do dhearmad agas do dhithmheas. Tog suas mo chroidhe chugad fe*in ar neamh agas na leig ar sheachran a' tsaoghail me nias fuide. Bi*dh fe*in amha*in do sha*imhmhillseachd chumhra agam feasda a caoidhche. Oir is tu amha*in is biadh agas is deoch damh. Is tu m'annsachd, m'iolghardios, mo mhillseachd agas m'uile mhaith. 3. O da ndeanta mo dhearglasadh ad latha(i)r agas m'athnuad- hughadh // m'athcuma ionnad; ionnas go mbein 'mo aon spiorad leat fe*n tre* choimhcheangal inmheadhonach na ngra*s agas tre dhortadh ghreadhlosgaidh do ghra*sa! Na fuiling mo leigint ar siobhal le tart no le (h)acras; achd deana liom go tro*ca(i)reach mar do rinnis go minic led naomhaibh. Creud an t-iongnamh do mbein uile ar dearglasar ar do shonsa agas bas faghail damh fe*in; os teine tu fe*in ar dearglasadh a gcomhnaidhe agas nach dteid as a choidhche agas gra*dh a ghle*g(h)lanas an croidhe agas a dhealraighios an tuigse. accende frigiditatem meam igne amoris tui, illumina caecitatem meam claritate praesentiae tuae. Verte mihi omnia terrena in amaritudinem, omnia gravia et contraria in patientiam, omnia infima et creata in contemptum et oblivionem. Erige cor meum ad te in coelum, et ne dimittas me vagari super terram. Tu solas mihi ex hoc jam dulcescas usque in saeculum: quia tu solus cibus et potus meus, amor meus, et gaudium meum, dulcedo mea et totum bonum meum. 3. Utinam me totaliterex tua praesentia accendas, comburas, et te transmutes; ut unus tecum efficiar spiritus, per gratiam internae unionis, et liquefactionem ardentis amoris! Ne patiaris me jejunum et aridum a te recedere, sed operare mecum misericorditer, sicut saepius operatus es cum Sanctis tuis mirabiliter. Quid mirum, si totus ex te ignescerem, et in meipso deficerem; cum tu sis ignis semper arden,s et numquam deficiens, amor corda purificans, et intellectum illuminans? An 17 Caibidil a labhras ar an teasghradh agas ar an f(h)onns dhibhirceach a bhias ag neach a ghlacas corp Chri*osda 1. A Thighearna is ail liom go ghlacadh le la*ndu*thrachd agas teasghraidh le n'uile runbhaidh agas teasgoil croidhe, mar do rinne an iomad do phearsaibh // naomhtha diadha do rothaitin leat tre naomhthachd a mbeatha agas a mo*rchra*bhaidh ag caitheamh na gcumaoineach. O a D(h)ia, a ghra*dh si*ordhaidhe m'uile m(h)aith agas mo shonas gan chrich,s ata* rofhonn oram do ghlacadh leis an mian is beodha agas leis an mheas is diongmhal a mothaige no bhi ag na naoimh ariamh. 2. Agas ce nach fiu* mise na biodhgaid sin an chra*bhaidh do mhothughadh, gedheadh ofrailim duit uile bheodhgra*dh mo chroidhe, amhail mar bheithdis na fuinn agas na hailgiosa arda lasamhla sin uile agam fe*in amha*in agas fo*s an uile ni* darab e*idir le hinntinn dhiadha a smaoinioghadh no shantughadh. Bheirim agas ofrailim so uile dhuitse leis an umhlachd is mo agas le gra*dh inmeadhonach no chroidhe. Ni* iarram e*n ni* 'chongmheal agam fe*in ach me fe*in agas gach ni* da bhfuil agam a thairbhirt duit mar CAPUT XVII De ardenti amore, et vehementi affectu suscipiendi Christum 1. Cum summa devotione et ardenti amore, cum toto cordis affectu et fervore, desidero te Domine suscipere, quemadmodum multi Sancti, et devotae personae, in communicando te desideraverunt, qui tibi maxime in sanctitate vitae placuerunt, et in ardentissima devotione fuerunt. O Deus meus, amor aeternus, totum bonum meum, felicitas interminabilis, cupio te suscipere cum vehementissimo desiderio, et dignissima reverentia, quam aliquis Sanctorum umquam habuit, et sentire potuit. 2. Et licet indignus sum omnia illa sentimenta devotionis habere, tamen offero tibi totum cordis mei affectum, ac si omnia illa gratissima inflammata desideris solus haberem. ofrail agas mar iodhbhairt. O! a Thighearna a D(h)ia, a chruth- aightheoir agas a shlanaightheoir, // is toil liom do ghlacadh aniodh le samhail an bhaidhe, an umhlachd, an mholaidh, an onoir, an bhuidheac(h)ais, an altaidh, an uiri*sleachd agas an ghra*idh lena leithide sin do chreidiomh, do do*chas agas do neamhg(h)loine a bhi* ag do mhathair b(h)eannaighe an oigh glo*rmhar Muire, gad iarraidh agas ag gabhail go failteach fonnmhar leatsa an tan do fhreagar si go humhal cra*ibheach don aingiol do f(h)oillsigh ruindiamhras na hionchollnaidh dhi, <1feuch innilt an Tighearna,>1 <1deantar liomsa 're*ir do bhreithir>1 (Luc c.1.38). 3. Eoin Baiste an neoch dob oirirce agas dob fhearr dona naoimh do reamhthaidhbhleoir agas do reamhteachdaire fe*in, mar do le*im se le luathgair an do latha(i)r tre g(h)luasachd agas bhiodgadh an spiorad naomh agas e* go fo*ill a mbroinn a mhathara agas na dhiaigh sin ag faicsin fosa a' siobhal ameasg na ndaoine, do ra'idh se le hiomad umhlachd agas crabhaidh agas <1'cara an fhir>1 <1nuadhposda noch sheasas>1 // <1agas e*isteachd ris, gabhaidh luathghare>1 <1agas gairdeachas e tre ghuth an fhir nuadhposda>1 (Edin c.3.v.29). Is amhlaidh sin is mian liomsa a bheith ar dearglasadh le naomh: a*ilgiosa ardmhora agas me fe*in fhurail duitse omuile chroidhe. Ar an adhbhar sin bheirim agas ofrailim dhuit lionmhuireachd Sed et quaecumque potest pia mens concipere et desiderare, haec omnia tibi, cum summa veneratione et intimo favore, praebeo et offero. Nihil opto mihi reservare, sed me et omnia mea tibi sponte et libentissime immolare. Domine Deus meus, Creator meus, et Redemptor meus, cum tali affectu, reverentia, laude et honore; cum tali gratitudine, dignitate et amore; cum tali fide, spe et puritate, te affecto hodie suscipere, sicut te suscepit et de- sideravit sanctissima Mater tua, gloriosa Virgo Maria, quando Angelo evangelizanti sibi incarnationis mysterium, humiliter ac devote respondit: LUCAE 1 v.38. 3. Et sicut beatus Praecursor tuus, excellentissimus Sanctorum Joannes Baptista, in praesentia tua laetabundus exultavit in gaudio Spiritus sancti, dum adhuc maternis clauderetur visceribus: et postmodum cernens inter homines Jesum ambulantem, valde se humilians, devoto cum affectu dicebat: (Joan 3 v.29) sic et ego, magnis et sacris desideriis opto inflammari, et tibi ex toto corde me ipsum praesentare. agas anbharr luathghara agas iolgairdiosa na n-uile chroidhe dheagh-runach, na runbhadha roibheodha, na nealtaidh agas an mearughadh ann ar thuiteadar a gceadfa daona tre iomad na n-ard dhealradha neamhdha agas na n-aislingeadha faistineamhla blasda saimhdhiadha mar aon le gach subhailce agas le gach moladh ata no a bhias 'ga chealabhradh no 'ga nomhchantain ag an uile chre*atur ar neamh agas ar talamh. Ofrailim iad so uile ar mo shon fe*in agas ar son na n-uile do thaobh iad fe*in le mo ghuidhe, ionnas go mbeidis uile 'ga do mholadh agas 'ga do ghlo*rughadh go saoghal na saoghal go bra*ch. 4. A Thighearna De*, gabh uaim an runmhoide agas an deagh-thoil fhonnmhar ata agam // le tabha(i)rt glo*ire agas molaidh dhuit, ni* is lancheart duit fhaghail 're*ir lionmhuireachd dofhaisnise do mho* rdha chda. 'Se mo romhian so ofrail duit gach e*n la agas gach e*n mhomainte; agas guidhim agas bheirim cuireadh dona spioruid neamhdhaigh uile, maille le na fi*rein ionraic a theachd a chuidiomh liom glo*ir agas moladh agas buidheachas a thabhairt duit. Unde et omnium devotorum cordium jubilationes, ardentes affectus, mentales excessus, ac supernaturales illuminationes, et coelicas visiones tibi offero et exhibeo, cum omnibus virtutibus et laudibus, ab omni creatura in Coelo et in terra celebratis, et celebrandis, pro me et omnibus mihi in oratione commendatis; quatenus ab omnibus digne lauderis, et inperpetuum glorificeris. 4. Accipe vota mea Domine, Deus meus, et desideria infinitae laudationis, ac immensae benedictionis, quae tibi, secundum multitudinem ineffabilis magnitudinis tuae jure debentur. Haec tibi reddo, et reddere desidero per singulos dies et momenta temporum: atque ad reddendum mecum tibi gratias et laudes, omnes coelestes spiritus, et cunctos fideles tuos, precibus et affectibus invito et exoro. 5. Go dtuga an uile phobal, an uile threibh an uile t(h)eanga moladh agas mo*rdhachd dhuit le ardluathgair agas deagh-dhurachd lasamhail. Agas an uile a cheileabhras do shacramaint ro-oirirc agas a g(h)lacas i* le la*nchreidiomh, uirisleachd agas le dea(gh)- dhurachd go bhfagha siod gra*sa agas tro*caire uaid agas go dteid cuid da n-urnaighe a dtairbhe dhamhsa an cre*atur peacamhail. Agas ar bhfaghail doibh an dea(gh)-dhurachd agas an naomhcheangal a bhadar ag iarraidh agas ag filleadh doibh on fhe*asda neamhdha coisreaga sin, tar e*is a sa*sadh go rolionmhar leis an oileamhain iongantaidh sin, go ma fiu leo cuimhnioghadh ar m'anam bochdsa. 5. Laudent te universi populi, tribus, et linguae; et sanctum ac mellifluum nomen tuum, cum summa jubilatione, et ardenti devotione magnificent. Et quicumque reverenter ac devote altissimum Sacramentum tuum celebrant, et plena fide recipiunt, gratiam et misericordiam apud te invenire mereantur, et pro me peccatore suppliciter exorent. Cumque optate devotione, ac fruibi- li unione, potiti fuerint, et bene consolati, ac mirifice refecti, de sacra mensa coelesti abscesserint, mei pauperis recordari dignentur. An 18 Caibidil amhail mar nach dual // do neocch a bheith rocu*irealta ag rannsughadh no ag riasunachd a dtiomchioll na sacramaintese, achd a bheith 'na lorgaire uiri*siol ar Chri*osda, ag umhlughadh a thuigse don chreidiomh naomht(h)a. 1. Tabha(i)r dod aire fa mhionsgriudughadh gan tairbhe fan tsacramaint rodhuibheach anaidhse a dheanamh. muna mian leat tuitiom agas do bhathadh ann aigean an amhrais agas an di*thchreidimh. <1An te>1 <1 a bhias 'na sgriudaightheoir rochu*irealta ar an mhordachd dhiadha,>1 <1 biaidh se arna dhalladh le na ghlo*ir>1 (Prov c.25). Oir is mo* a thig le Dia a dheanamh no thig leis a' dhuine do thuigsin. Ata se ceadaigh lorgaireachd uiri*siol chra*ibhtheach a dheanamh ar an fhi*rinne, achd a bheith cinnte reidh ullaimh foghlaim a ghabhail agas siobhal 're*ir teagais agas ar chonairibh agas ar chasanaibh fallaine na n-aithreach naomhtha. 2. Is beannaighe an tsimplidheachd sin a s(h)eachnas slighe na gceistion agas // na bfoirceadal caola cruaidhe dothuigse agas a shiobhlas ar chasan di*reach dearbhtha na n-aitheanta diadha. Is mo*r an lion a chaillios an cra*bhadh ag lorga(i)reachd agas ag geursgriudughadh na n-ardcheistion. Creidiomh agas deaghbheatha CAPUT XVIII Quod homo non sit curiosus scrutator Sacramenti, sed humilis imitator Christi, subdendo sensum suum sacrae fidei. 1. Cavendum est tibi a curiosa et inutili perscrutatione hujus profundissimi Sacramenti, si non vis in dubitationis profundum submergi. (Prov 25 v.27) Plus valet Deus operari, quam homo intelligere potest. Tolerabilis, pai et humilis inquisitio veritatis, parata semper doceri, et per sanas Patrum sententias studens ambulare. 2. Beata simplicitas, quae difficiles quaestionum relinquit vias, et plana ac firma pergit semita mandatorum Dei. Multi devotionem perdiderunt, dum altiora scrutari voluerunt. Fides a te exigitur, et sincera vita; 409 iarrar ort, agas ni* ardthuigse no mionchuartughadh duibhneachd ruindiamhra De*. Muna duigfe tu na neithe ata* fud ar thalamh, cionnas a thuigfios tu na neithe arda as cionn do thuigse? Claon si*os agas umhlaidh do Dhia agas don c(h)reidiomh agas gheabba tu dealradh agas soillse na heagna an me*id is tarbha no riachnas duit. 3. Ataid daoine' fhuilingios tromchathaighe do thaobh creidimh na sacramainte; achd ni* orra fe*in is dleachd a*irimeal do bheith achd ar na aidhbhirseoir. Na bise buaidhrea agas na bidh siosporachd le do smuaintighthe agas na geill dona hamhrasaibh a thig chugad on aidhbheirseoir; achd creid do bhriatharadh De*; creid na naoimh na faidhthe agas teithfe an namhaid aingidhe uaid. Is minic is tarbbach do // sheirbhiseach De* na neithe d'f(h)ulang, oir ni* chuirean an deamhan cat(h)aighe ar na drochdaoine no ar na di*th- chreidm(<1h>1)eacha ata* aige ar slabhradh cheana; achd cuirean se cathaighe agas buaidhreadh ar na fi*rein agas ar luchd an chra*bhaidh ar mhodhaibh iomdha. non altitudo intellectus, neque profunditas mysteriorum Dei. Si non intelligis, nec capis, quae infra te sunt; quomodo c*omprehendes, quae supra te sunt? Subdere, Deo, et humilia sensum tuum fidei, et dabitur tibi scientiae lumen, prout tibi fuerit utile ac necessarium. 3. Quidam graviter tentantur de fide et Sacramento: sed non est hoc ipsis imputandum, sed potius inimico. Noli curare, noli disputare cum cogitationibus tuis, nec ad immissas a diabolo dubitationes responde; sed crede verbis Dei, crede Sanctis ejus et prophetis, et fugiet a te nequam inimicus. Saepe multum prodest, quod talia sustinet Dei servus. Nam infideles et peccatores non tentat, quos secure jam possidet; fideles autem devotos variis modis tentat et vexat. 4. Mar sin siobhail ar haghaidh go nionraic ann a gcreidiomh dearbhtha dainghion agas tarr chum na sacramaint go huiri*siol airbheinneach agas an ni nach tualaing foillsion e fein dona huirislibh. Do bheir se tuigse sona leanbaibh. Osglan se doirse na heagna agas an eolais dona han- manaibh neamhghana. Agas folaighion agas ceilion na grasa ar na drongaibh cuirealta uaibhreacha. Ata an chiall dhaona // lag anbhfan somhealta, ach ni* he*idir an creidiomh fi*re do mhealladh. 5. Is dleachd dona uile riasun nadurtha an crediiomh le do leanmhuin agas gan a dhul 'na aghaidh no roimhe, oir a se an creidiom(h) agas an gra*dh is uaisle agas is oirice ann so agas oibrighion siod go folaighteach annsa 411 Agu*isi*n 1 (te*acss lu* Laifeartaigh(L)) An dionbhrollach chum an leughora ann. A luchd ansachd an chra*bhaidh, ag seo agaibh leabhran ceartbhria- tharrach deagh-chomhairleach binnfhoclach darab ainm " noch do scriobhadh o thu*s sa teanghaidh laidne le bra*thair ainglidhe oirirc do ord bheannaighe St. Auguistin; anois ar na thabhairbhirt di*bh ann so ann ndeilbh, ann eideadh agas a libhrea mar dti*re fe*in, eadhon, san teangaidh Ghaoidheilc. Is fada o do dhealraidh teasdas agas deagh-chlu* an ughdair bheannaighse ar feadh na cruinne, ar mhodh gur bhreath- naighdear lucht eagna agas mo*reolais ar chra*bhadh, nach raibh amach on scriopttuir dhiadha e*n leabhar amha*in is di*sle dhiadha dheagh-chomhairlighe no e; agas uime sin is cian o do ghabhadar saothar daoine foghlama gach e*n ti*re an leabhar diadhasa a chur a dteangaidh agas a gcanamhaint du*chasa a mathara agas a dti*re fein, ar mhodh go bhfuil se le fagh-ail ni he* amha*in san teanghaidh Laidine, Abhra, Ghre*igis agas Arabaic; ach fo*s ann gach caint agas ann gach ceileabhar coitcheanda eile ar feadh re*agunaibh imchiana choigchri*theacha choimhigheacha an domhain mho*ir. Agas ar an adhbhar sin, do to*gadh dhamhsa mar an gceudna saothar do ghabhail a chur a gclo agas a gcaint ar dti*re fe*in, eadhon, san teangaidh Ghaoidheilc; agas ce go bhfuil se anois neoin agas drieradh an lae ni* bhfuil se go fo*ill romhall an maith do dheanamh uair ar bith, oir adeir Criosda fe*in annsan tsoisgeul go bhfuair an mhuintir a thainic go mall san fhi*neamhain mar fuair an luchd oibre a thainic go much, eadhon, an tuarasdal agas // an luach saothair ceadna chomh maith agas sin gur mho*r dob fheirrde do cha*ch an t-oideas agas an t-eolas do gheibhidis ona chomhradh. Ba sunradh- ach a thiodlacadh agas a thallain ag tabhairt so*lais agas comh- fhurtachd dona drongaibh orra a mbiadh cathaighe, amhghair no buaidhreadh ar bith eile. Bhi* a ghra*dh ar an uaigneas agas ar na leabhair dhiadha chomh mo*r agas sin gur minic a deireadh se "do bhi me ag iarraigh sith agas saimhshocruidheachd df aghail ann gach en ni ach ni* bhfuarais e* ann a*it ar bith ach annsna leabhair dhiadha agas annsan uaighneas." An tan do bhiadh se ar uairibh a neasg no ann a gcuideachda daoine do thigeadh bruideadh agas biogadh inmeadhonach ann a chroidhe ag tabhairt cuiridh do* a dhul ann uathchomhradh le Cri*osda. annsna hocoideachaibh sin ba gnath leis a chead do ghlacadh ag an chuideachda go sairbh suineanta ag radh "ata neoch aige a bhfuil gnothaigh liom a feithiomh oram ann mo bhochdain" // -------------------------- s Fe*ach re*amhra* lgh. 413 Toruidheacht na bhfireun ar lorg Chriosa An chead leabhar An chead chaibidil a labhras ar leanmhaint Chri*osda agas ar tharcuisnioghadh an uile dhiomhnas saoghalta. 1. adeir an Tighearna (Eoin caib 8. v.12) Siod so briathardh Chri*osda, tre* a bhfuagrar agas a bhfoillsighear duinn cionnas is inleanta beatha agas be*asa Chri*osda. Mas toil linn ar soillsioghadh agas ar ndealrughadh go fi*rinneach agas ar saoradh on uile dhorchadas croidhe agas anma deanmoid dithchiolt smaoinioghadh go du*rachdach ar bheathaidh Chri*osda. 2. Sa*raighean teagasg Chri*osda teagas na naomh uile agas an te* aige a bhfuil spiorad na ngra*s, gheubha se oileamhain neamhtha a bhfolach ann. Ach teagbhan go minic go n-e*istead mo*ran an soisgeul ar bheagan tairbhe agas taitneimh, cionn nach bhfuil spiorad Chriosda aca. Ach ce be lear mian briatharadh Chri*osda do thuigmheal go hiomlan eagnaidh deanaidh se a dhithchiolt toruid- heachd do thabhairt do* ann a bheathaidh. 3. Cre*ud an toradh no an tarbha dhuit aigh // neas no* diosporachd fhoghlama a dhe*anamh a dtiomchioll na Tri*onoide ma ta* an uiri*sleachd leis a nde*antar toil na Tri*onoide ceudna d'easbhuidh ort? Go deimhin, ni* de*an briatharadh intleachdacha neoch naomhtha no fi*reunta, ach' se* an bheatha bheannaighe nimhchiontach a thairingios caradas agas fi*orghra*dh De* ar a"duine. Dob fhearr liom doilgheas agas combrughadh an chroidhe do mhothughadh, no ciall agas craobhscaoilidh an fhocail do thuigmheal. Da mbiadh an Biobla uile a meabhair agad agas fo*s ra*ite na bhfallsunach uile, cre*ud is feidhm do sin uile gan gra*dh agas grasa De? Diomhnas na ndiomhnas, ni bhfuil san uile ni ach diomhnas ach gradh agas grasa De amhain. Ni bhfuil cri*onachd no gliocas is fearr no do dhul go rioghachda De* tre* tharcuisne an tsaoghail. 4. Mar sin is diomhaoin an ni*dh saidhbhreas diombuan an tsaoghail iarraigh no romhuinighin a dhe*anamh as. Agus fo*s is diomhnas agas dithche*ille a bheith dre*im le hardanachd le gradam saoghalta, no le honoir. Agas mar an gceudna is rodhiomhnas claonta na colla do leanmhaint, no ro-antoil a thabhairt do nidh ar bioth darab eigin pionus trom fhulang asr a shom ari*s. Is diomaoin saoghal fada d'iarraidh agas a bheith neamhchu*ramach fa dheighbheathaidh. // 414 Is diomhaoin a bheith rochu*ramach fan bheathaidh shaoghalta, gan feuchain romhain ar an bheathaigh shi*orraighe ata* chugain. Is diomhaoin roghra*dh do thabhairt do neithibh silteacha diombuana saoghalta, agas gan deifre do dheanamh chum na ha*it ann a maireann an t-aoibhneas suthain go bra*ch. 5. Cuimhnigh ar an gnathfhocal, nach sasaighth ear an tsu*il le radharc no an chluas le heisteachd. Mar sin tairg do chroidhe a tharaing o neithibh saoghalta agas tabhair haghaidh ar neithibh ne*amhtha. Oir an mhuintir a leanas a gce*adfa claona fe*in, truaillean siod a gcoinsias agas caillean siod gra*sa De*. 415 An dara caibidil a theisbeanas an meas uiri*seall is dleachd do dhuine a bheith aige air fein. 1. Bian toil agas fonn na*dura ag gach e*n nduine e fe*in a bheith fiosach fi*reolach ach cre*ud is fe*idhm don eolas no don ealadhain gan eagla De*? Go deimhin is fearr scolog uiri*seall do ni*dh seirbhi*s De* no fallsunach uaibhreach a chuireas cu*rsa na ndu*l agas na bhflaitheamhnas a meadarrachd ach a locas eolas a chur air fe*in. Ce be* chuireas mioneolas go maith air fe*in agas ni* thaitnean meas no moladh daoine leis bian se beagmheasamhail ann a shu*ilibh fein agas ni thaitnean meas no moladh daoine leis. Cre'ud is fe*idhm m'eolas an tsaoghail uile a bhfiaghnaise De a bhearas breitheamhnas oruinn' re*ir ar gniomharadh // muna mbiaidh gra*dh agas carthanachd aguinn. 2. Leig dhiot ansaothar a chur ort fein ag iarraigh romhoran eolais, oir is mo*r an mealladh agas an seachran do gheibhear ann. Is ionmhain le luchd na foghlama agas an mhoreolais meas gliocais agas cri*onachd a bheith orra ameasg daoine. Ach ata moran do neithibh gur beag tairbhe no tabhachd don anam eolas do chur orra. Agas is mo*r an dithche*ille mo*ran saothair do chaitheamh le neithe nach bhfoghnan don anam. Ni sha*saighean briatharadh mo*ra an t-anam ach do bheir deigh-bheatha osadh agas fuairioghadh don inntinn agas tugann an coinnsias glan dochas agas muinighin ann nDia dhuinn. 3. Ni bhfuil da mhe*ad no da fheabhas da bhfuil do thuigse agas heolas nach daoire agas troime a bhias do bhreitheamhnas muna mbiaidh do bheath a naomh tha da reir. Mar sin, na bi* ardanach no mo'ralach fan ealadhain no fan eolas ata agad. ach gur ba mo*ide dod eagla agas dod chu*ram an t-eolas agas an tuigse sin a fuair tu. Agas ma tho*gar duit go bhfuil tu tuigseach eolach go leor tuig ansanamcheudna agas bioth fios agad gur mo hainbhfios no heolas ar mho*ran do neithibh. Na bi* 'dre*im le hardanachd no le stra*ic na hinntinne ach aidimh nios tuisge do luige agas hainbhfios fe*in. Cre*ud fa bhfuil tu ag iarraighe meas agas morchlu as cionn ca'ich? Nach iomdha duine is fearr, is foghlama, agas is eolaidh sandligheadh no thusa? Mas mian leat toradh no tarbha' fhaghail as fhoghlaim no as heolas, bioth gra*dh agad ar an uaighneas agas na santaigh mo*ran eolais no meas do bheith ort a measg daoine. // 4. 'Si* an le*ighionn is airde agas is tarbhaidh ar bioth eolas dearbhtha agas dimeas do bheith oruinn fe*in. Is mo*r an eagna agas an iomlaine meas maith do bheith ag duine ar cha*ch agas meas uiriseall air fein. Da bhfaicthea duine ag de*anamh gniomha lochdach no coir graineamhail go soilleir na meas ar a shon sin gur fearr thu fe*in na eision, do bhrigh nach fios duit ca fada sheiseochas tu fe*in ar a staid mhaith sin. Ata*moid uile lag anbhfan soibhriste; ach, feuch na meas thusa e*n neach do bheith nias luige anbhfaine shoibhriste no thu fe*in. 416 An treas caibidil a labhras ar eolas agas ar oideas na fi*rinne 1. Is beannaighe an te* a bhias arna theagas agas arna mhu*nadh leis an fhi*rinne ionraic innte fe*in agas ni le fioghraibh no le briatharaibh silteacha sleamhain imighios le gaoidhche ach ann a ndreachd agas ann a ndeilbh dhi*leas fe*in. Meallan ar mbaramhlacha agas ar gce*adfa dalla inn go minic. Cre*ud is fe*idhim do mho*ran aighnis no imreasain a dhe*anamh fa neithibh dorcha dothuigse agas nach dtugar chum ceasda no fa chuaiste inn lo an bhreitheamhnais fa gan fios no eolas a bheith aguinn orra. Is mo*r an di*thche*ille air do thabhairt do neithibh diomhaoineacha diobhalacha agas na neithe tarbhacha riachdnasacha a leigint a bhfoilligh. Ata su*ile aguinn agas ni le*ur duinn leas no radharc leo. 2. Cre*ud fa mbuaidhirmid inn fe*in a dtimchioll ceineil agas gneithe thearmaibh na laece no na fallsunachd? An te* leis a labhran an briathar siorrdhaidhe bian se saor gan bhuaidhreadh on iomad baramhlacha. Is on bhreithir siorrdhaidhse amhain a // thig na huile ni* agas labhrad na huile ni ar an mbreithirse amhain. Agas is e* an briathar ceudna a labhras ar tu*s linn. (Eoin caib 8.v.25) agas da easbhuidh ni* bhian tuigse no breathnughadh ceart ag duine ar bioth. An te* aige a bhfuil Dia ann gach e*n n*i agas a sheolas agas a threoraigheas an uile ni* chuige agas do chi an uile ni* ann is furas do* a bheith suaimhneach si*orshasda ann a chroidhe agas go si*othach sa*mhshocair ag Dia. Och a Dhia na fi*rinne! tabhair oramsa ceangal duit fe*in ann a ngra*dh siorrdhaidhe. biam claoite currtha go minic ag leugha agas ag e*isteachd le mo*ran do neithibh ach is ionnad fe*in ata* na huile ni* ann a bhfuil mo spe*is agas n'annsachd. Na labhrad na doctuireadh no na cre*atuir eile e*n fhocal; biad na thosd agas na dta*imh ad lathairse. Agas labhairse thu fe*in amha*in liomsa, a Thighearna. 3. Ni* bhfuil da mhe*ad a bhias duine uaigneach socair ann fe*in nach mo*ide ar bheagan saothair do bhias tuigmheal aige ar neithibh arda e*ifeachdacha. Oir is o neamh anuas do gheibh se soillse na tuigse. An t-anam a bhias fi*orghlan suaimhneach simplide seasmhach ni bhuaidhrear e* le mo*ran gnothaidh cionn gur chum glo*ire agas onora De* do ni*dh iad uile agas ni mar gheall ar eadail ar bioth s aoghalta no sochair do fe*in, ach mar gheall ar shi*oth agas ar shocruidheachd an choinnsis, a chuireas bacan no buaidhreadh ort nias mo* no ainmhianta uaibhreach do chroidhe fe*in? Ordaighean agas socraighean an duine deagh-ru*nach a oibre uile ar tu*s ann fe*in astigh ni*as luaithe no do ni*dh se iad don taobh amuigh. Agas ni dtugan siod air claonadh chum ainmhianta lochdacha ach stiu*ran seision iadsan' re*ir riaghalacha na ce*ille agas an riasuin cheart. Cia neoch a throideas nias cro*dha no an te* do thairgios buaidh do thabhairt air fe*in? Agas as e* ar ngothaidh specialta inn fe*in a chlaoi agas buaidh agas biseach fhaghail oruinn fein go laetheamhail ag e*irighe nias fearr agas nias fearr gach e*n la*. // 417 4. Bian lochd eigin ceangailte don mhaith is fearr agas is iomlaine is foirbhthe ar a' tsaoghalsa agas bian smuid agas daille a*iridhe ar an rinnfheithiomh agas ar an radharc is geire aguinn. Eolas uiri*seall ort fein an rian agas an tslighe is dearbhtha chum De* agas is fearr sin no an t-eolas is doimhne ar fhoghlaim no ar ardealadhain. Gedheadh, ni coir foghlaim no glaneolas ar mh aith ar bioth dar ordaigh Dia do dhiomholadh ach is fearr coinnsias glan agas deigh-bheatha no sin uile. Ach do bhri*gh gur mo' an staideir do ni*dh mo*ran ar fhoghlaim agas ar eolas no ar dheigh- bheathaidh is romhinic ar an adhbhar sin do theid siod ar seachran ag breith robheagan toraidh no tairbhe leo. 5. O! da ndeanaidis daoine uirid dithchilt ag dibirt agas ag scrios na lochd agas ag freamhughadh agas ag siolchur na subhail- ceadh agas do ni*dh siod ag cur cruaidhcheastan ar a che*ile ni bhiadh uirid uilc no scanala a measg daoine no uirid diomhnais agas scaoilteachd ameasg na nord riaghalta. Go deimhin ag teacht lo* an bhreithemhnais ni fhiafraighthear dhi*nn creud do leughthamar, ach cre*ud do rinneamar; ni* fhiafraightheardhinn far n'urlabhra eolachneamht huitmeach ach far mbeathaidh chra*ibhtheach riaghalta. Innis domh ca*it a bhfuilead anois na doctuireadh foghlama orra a raibh eolas agad a n-aimsir a mbeathadh? Ata* a n-a*it agas a saidhbhrios anois ag daoine eile, agas dob e*idir nach smaoinighean agas nach gcuimhnighean siod orra. Ba mhor agas dob oirdheirc a gclu* agas a meas a n-aimsir a mbeathadh agas anois ni* labhrar agas ni thra*chdar orra. 6. O! is deifreach luath imighios glo*ir a' tsaoghailse uain. Dob fhearr liom go bhfreageoradh a mbeatha da bhfoghlaim. Is amhlaidh mar sin do dhe*anaidis staideir agas foghlaim go maith. Ca mhe*id a theid amugha ar a' tsaoghal le foghlaim dhiomhaoin agas nach dtugan ach robheagan aire do sheirbhis De*? Agas cionn gur ba tocha agas gurab annsa leo an ardanachd no an umhlachd uime sin cailltear iad ann a smaointighthe diomhaoineacha di*thche*illidh fe*in. Ata* se mo*r go fi*rinneach an te* ata* mo*r annsa charthanachd. Ata* se* go dearbhtha mo*r an te* ata* beag ann a shu*ilibh fe*in agas nachdtugan meas ar mho*rdhail no ar onoir. Ata* se cri*onna dari*ribh an te* a mheasas neithe talmhuidhe mar aoileach, ionnas go bhfuigheadh se Cri*osda agas ata* se fi*orfhoghlama go dimhin an te* do ni*dh toil De* agas a dhiultas agas a thre*igios a thoil fe*in. 418 An ceathramhughadh caibidil a labhras ar an chri*onnachd agas ar an choimhead is dleachd a chleachdadh annar gna*th ghniomharradh 1. Ni* co*ir duinn a bheith rore*idh ag creidmheal do gach e*n fhocal eadtrom no do gach en bharamhail da gcluinmid ach gach e*n ni* do chothromughadh go siothalta coimheadach' reir tola De*. Ach faraor: Ata*moid chomh lochdach agas sin gur fusa linn olc do chreidmheal agas a ra*dha ar dhuine eile no an mhaith. Ach na daoine foirbhthe fi*reuntani chreidion siod gach e*n sceul diomhaoin do bhri*gh gur fios doibh an na*dura dhaona do bheith lag anbhfann agas claon chum uilc agas rothuitimeach ann a mbriatharadh. 2. Is mo*r an eagna agas an gliocas gan a bheith rophrab no ro-mheardha*na ann ar gniomharadh no rocheangailte dar gce*ill no dar gce*adfa fe*in. // Agas mar an gceudna gan guth no glo*r gach e*n nduine do chreidmheal no gach e*n ni da gcluinmid no da gcreidmid gan airis no innsint do cha*ch go prab. Deana comhairle leis a' duine eagnaidh choinnsiasach agas iarr teagas ar a' duine is fearr no thu fe*in nias luaithe no do bhreathnughadh agas do tho*guidheachd fe*in do leanmhuint. Do ni*dh an deigh-bheatha duine eagnaidh 'reir De agas gasta glic ann an iomad do neithibh. Ni bhfuil da mheid a bhias neoch uiri*seall ann fe*in agas umhal do Dhia moide a bhias se eagnaidh tuigseach ann gach en ni* agas socair suamhneach ann fe*in. 419 An 5 caibidil a labhras ar leigheoireachd an scri*bhinn dhiadha 1. 'Si* an fhi*rinne ionraic amha*in is iniarrtha duinn annsa scrioptuir dhiadha agas ni hiad na briatharadh blasta be*ilbhin. Is co*ir an scriptuir do leughtha leis an inntinn agas leis an spiorad cheudna leis a ndearnadh e*. Is co*rta dhuinn maith agas tairbhe' iarraigh ann no to*ruidheachd ar chaoinchiall briathar no ar chraobhscaoileadh focal. Is dleachd duinn leabhair uiri*sle shimplidhe do leughtha le cra*bhadh chomh fonnmhar leis na leabhair arda fhoghlama. Na gabh oilbheim agas na tabhair drochmheas ar ughdaras an scribhneoir ce haca bhi* se foghlama no ainbhfiosach ach leig do ghra*dh na fi*rinne gloine do ghri*osughadh chum leugh- oireachda. Agas na fiafraigh cia a dubhairt sud no so ach tabhair aire don ni* adubhradh. 2. (Psalm 16) Is iomdha gle*as a labhran Dia linn gan breighbha*idhe le duine no le pearsa ar bio bith. // Toirmeasgan an iomad cu*irealtachd inn go minic an scrioptuir do leughtha go tarbhach antan a bhimid ag ransughadh agas ag iarraigh na neithe do thuigmheal do ba dleachd a leigion thoruin go re*idh. Mas a*il leachd toradh d'f aghail as do leughthoireachd leugh le humhlachd le simplidheachd agas le creidiomh agas na santaighe clu no ta*in foghlama no airdleighion duit fe*in go bra*ch. Fiafraigh go fonnmhar toil eamhail agas e*ist go sa*mh le braitharadh na naomh agas tabhair taitneamh do dheagh-shamplaibh na seanoir agas da mbriat- haraibh, oir ni gan adhbhar adubradh no do canadh iad. 420 An 6 caibidil a labhras ar na hainmhianta miriaghalta 1. An tan a shantaighios duine ni* ar bith go miothordaighthe, bian se gan mhoill neamhshuaimhneach ann fe*in. Ni* bhian luchd a' diomais agas na sainte saimh no socair a chaoiche. Bian an bochdan agas an duine umhal o spiorad sithealta agas roshocair ann a bheathaidh. An te nach bhfuil go foill marbh go hiomlan ann fein is beag suarach na neithe do chuirios cathighthe agas claoi air. An te ata lag o spiorad agas claon chum miangasaibh saoghalta na colla is deacair leis e fein do tharraing ar fad o shantughadh agas o iarraighe na neithionn talmhaidhe; uime sin gabhan se gruaim agas rothuirse ag dealughadh ag sgafaint leo agas is uras a thogbhail chum feirge, an tan a chuireas duine ar bith toirmeasg no bacan air. 2. Agas ma choimhlion se a claonta cama ar ball bian coir a pheacaidh 'na thromualach sgrupail ar // a choinsias, cionn gur lean agas gur choimhlion a chlaonta taodacha fein agas nach bhfuair se an so*las no an sa*sadh do bhi* se ag iarraighe ionnta. Mar sin is le smachdughadh na gceadfa do gheibhimid siothchainte dhearbhtha an chroidhe agas ni* le humhlughadh no le freastal doibh. Mar sin, ni bhfuil sioth no socruidheachd a gcroidhe an duine chollnaidhe no ag an duine ata* tabhartha do neithibh foirimealacha saoghalta, ach amhain ag an duine ata arna lasadh le dearg-ghradh spioradalta. 421 An 7 caibidil a labhras ar sheachna an diomais agas an do*chais dhiomhaoin 1. Is diomhaoin dithche*illidh an neoch a chuireas a mhuinighin annsna daoine no ann a gcreaturaibh eile. Na bioth na*ire ort seirbhis do dheanamh do cha*ch mar gheall ar I*osa Cri*osda no fana bheith bochd gan mheas ar a' tsaoghalsa. Na de'ana romhuinighin asad fe*in ach cuir do dho*chas ann nDia. De*ana an me*id agas thig leat ar do shon fe* in agus cuideochaidh Dia le do dheagh-toil. Na de*ana romhuinighin as heolas fe*in no as ghliocas e*n duine beo ach as ghra*saibh De*, a chuidighios le luchd na humhlachd agas islighios luchd an uabhair agas na hardanachd. 2. Ma* ta* saibhreas no maoin agad na de*ana glo*ir no mo*rdhail as no as do chairdibh cionn iad do bheith cumhachdach ar bioth mo*ralach as Dhia do bheir na huile n*i* dhuit agas e* fe*in as cionn an iomlain. Na de*ana sta*t as mh~ad, as mhoise no as bhre*achd do choirp agas gur beag an easlainte a mhillios, a sheargas, agas a chuireas ann eagchruth e*. Na bioth rothaitneamh agad ann do ghliocas no ann hinntleachd fe*in d'eagla fearg a chur ar Dhia a thug na tiodlacaidh na*durasa ui*le dhuit. // 3. Na meas gur fearr thu fe*in no ca*ch d'eagla go mbeatha ar do mheas nias measa a lathair De* aige a bhfuil fios ar an uile ni ata' san duine. Na bioth mo*ralach as do dheigh- niomharadh oir is neamhchosamhail britheamhnas De* le breitheamhnas na ndaoine. Oir is minic a mhiothaitneas le Dia na neithe a rothaitneas le daoine. Ma ta* maitheas ar bith agad meas go bhfuil nias fearr aige ca*ch ionnas nach leighthea an umhlachd uaid. Ni diobhail duit a mheas nach bhfuil neoch ar bith is measa no thu fe*in. Ach is mo*r an t-olc duit a mheas gurab fearr thu fe*in no e*n la*nfhearg go romhinic a gcroidhe luchd an uabhair an diomais agas na hardanachd. 422 An 8 caibidil a theisbeanas gur co*ir an rochuman agus an rocharadas le ca*ch do sheachna 1. (ecclc.8) ach tra*chd ar do g nothaighe leis a' duine eagnaidh air a bhfuil eagla. Na* de*ana mo*ran De* cuideachda no comhluadar le daoine o*ga no le daoine coimhidheacha orra nach bhfuil eolas agad. Na de*ana lustar na blandar leis na daoine saibhre no tathaidh ar dhaoine mo*ra dod dheoin. De*ana cuideachda agas comhghuaillidheachd lena daoine simplidh uiri*sle agas lena daoine diadha deigh-bhe*asacha. agas tra*chd leo ar neithibh oideasacha deas deagh-mhuinte. Na de*ana tathaidh no rochumann le mnaoi ar bith // ach taobh le Dia an me*id ata* go maith aca. Iarr cumann a dheanamh le Dia amha*in agas lena ainglibh agas seachain eolas agas cuideachda daoine. 2. Is ceart duinn gra*dh na carrthanachd do bheith aguinn ar na huile dhuine ach ni* maith dhuinn rochumann no rochaidrimhe a dheanamh le e*n neoch. Teagbhan ar uairibh go ndealraighean clu* agas meas ar neich an tan nach mbian eolas air ach ar theachd a lathair do*, is miothaitneamhach le faiceal e*. Saoilmi*d ar uairibh daoine eile do sha*sadh tre* a bhe*ith ann a gcuideachda ach' se* theagbhas duinn miobhlas do bheith aca oruinn as siocair an droichiomchair do chi* siod ionnain. 423 An 9 caibidil a labhras ar an umhlachd agas ar an urraim ' 1. Is fearr go mor do dhuine do bheith faoi smachd agas faoi uachdran no do bheith 'na mhaighistir air fe*in. Is dearbhtha go mo*rstaid na humhlachd no staid na huachdra*nachd. Is iomdha duine a bhias umhal agas ni* da dheoin, no mar gheall ar Dhia ach da aimhdheoin agas bian an mhuintir sin pianta sobhuaidhrea; agas ni bhian fuasgladh no fuairioghadh ann a n-inntinn aca no go mbiaidh a gcroidhe go hiomlan umhal mar gheall ar Dhia. Siobhail annsud agas annso agas ni bhfaghan tu si*th no socruidheachd ach annsa umhlachd uiriseall faoi riaghail agas smachd an uachdrain. Is mo*r an lion a mhealtar le to*guidheachd na hinntinne agas le hathrughadh agas le himirce -o a*it go ha*it. 2. Is dearbh gur mian le gach e*n nduine gach ni* do dheanamh 're*ir a thola fe*in agas go gclaonan se nias mo* chum na muintir do bhias ar e*n bhe*asa agas ar e*n inntinn leis; ach ma bhian Dia "ar measg is e*igin duinn ar uairibh ar gciall agas ar gce*adfa fein do thre*igmheal ar ghra*dh na siothchainte. Cia ata* chomh heolach no chomh heagnaidh agas go dtiocfa leis fios iomlan fhaghail ar an uile ni*? Mar sin, na deana romhuinighin // as do che*ill fe*in ach e*isd go fonnmhar le ce*ill na muintir eile. Agas ma ta* do bharamhail no do bhreathnughadh fe*in fo*s go romhaith agas go dtre*igfea e* mar gheall ar nDia agas comhairle dhuine eile do leanmhaint is mo*ide dod luaidheachd e*. 3. Oir is minic do chualais gur sa*bhailte dhearbhtha e*isteachd le comhairle agas a gabhail no a thabhairt do cha*ch. Is e*idir leis teagmhal fo*s breathnughadh maith do bheith ag gach e*n nduine ach is comhartha uabhair agas easurrama diu*ltughadh umhlughadh do cha*ch, an tan iarrghas an chu*is agas an chiall agas riasun ceart ort sin do dheanamh. 424 An 10 caibidil a theibeanas go ndlighthear iomarcaidhe cainte agas comhluadair do sheachna 1. Seachain, mas e*idir, leat coimhthineal oireachdas agas torman bauidhrea na ndaoine. oir is mo*r a' bacan ar neoch do bheith 'tra*chd ar ghnothaighe saothalta mas le deagh-ru*n fe*in a labhrar orra. Oir is gasta a thruaillighear inn agas a chuireas a' diomhnas gaiste oruinn. Dob fhearr liom gur' mo tha*imh agas 'mo thost agas amach as cuideachda daoine do bhi* me go minic. Ach creud an fath a bhfuilimid chomh fonnmhar ci*ocrach ag caint agas ag ceileabhar lena che*ile agas gurab anamh a thostmoid gan diobhail a dhe*anamh dar gcoinsias. 'Se is riasun do, gur mhaith linn comhfhurtachd agas so*las a thabhairt da che*ile lear gcaint agas lear gcomhra*itibh agas gur mhaith linn osadh agas fuairioghadh a thabhairt don chroidhe a bhias tuirseach claoite le smaointighthe euxamhla. Agas is rothaitneamhach linn labhairt agas smaoinioghadh ar na neithe is annsa agas is fearr lin , no ar na neithe a shaoilmid do bheith contrardha dhuinn. 2. Ach faraor! is minic a bhias ar gcomhra*dh // diomhaoin gan ta*bhachd gan toradh; oir ni* beag an diobhail do ni*dh an t-aigneadh foirimealach don taobh amuigh don chomhsho*las spioradalta a dtaobh astigh. Mar sin deanmoid faire agas urnaighe ionnas nach rachadh ar n-aimsir thort gan toradh. Mas ceart no riachdnasach bheith 'caint, labhair ar neithibh oideasacha deagh-chomhairleacha. droch-chleachdadh agas a*r bhfoilligh fe*in far mbiseach spioradalta is iad is cu*is mhor duinn beagan coimheada do dhe*anamh ar ar dteangaidh. Ach i*s mo*r a chuidighios comhra*dh diadha ar neithibh spioradalta linn, biseach spioradalta do dhe*anamh agas go sunradhach san a*it a mbiadh daoine d'aon inntinn agas d'aon spiorad cruinn ar aniobhal ann nDia. 425 An 11 caibidil a labhras ar an tsiothchainte agas ar an teasghra*dh spioradalta , 1. Dob e*idir linn moran suaimhnis agas siothchainte do bheith aguinn da m'ail linn gan bainte le comhrai*tibh no le gnothaighe na muintir eile no le na neithe nach mbainion linn. Ni bhian siothchainte a bhfad ag an mhuintir a chuimleas agas a choimeasgas iad fe*in le gnothaighe na muintir eile no bhias ag iarraighe no 'seilg ar na hocoideachadh buaidhrea amuigh agas gur beag agas gurab anamh a chruinighean siod a gceadfa a gcionn a cheile no dhearcan siod ionta fe*in asteach. Is beannaighe luchd an chroidhe shimplidh oir is mo*r a gcuid don tsiothcha*inte. 2. Cre*ud an fa*th a raibheadar cuid dona naoimh comh foirbhthe iomlan geurradharcach? B adar cionn go ndearnadar staideir iad fein do chlaoi agas a mhoirtnioghadh agas gur dhiultadar don uile mhiangasaibh saoghalta agas is amhlaidh do chenagladar le Dia go crodha le hiomlaine a gcroidhe go hinmheadhonach agas mar sin // ar mbeith doibh saor on uile bhuaidhreadh thug siod aire mhaith doibh fe*in. Atamoid rothabhartha dar n-ainmh nianta taodacha fein agas robhuaidhrea fa neithibh diombuana silteacha saoghalta. Agas is anamh do bheirmid buaidh ar en lochd amh ain go hiomlan no fo*s do bhimid roghe*ur chum ar leas laetheamhail do dheanamh agas ar an adhbhar sin biothmoid fallsa fionfhuar gan chrabhadh. 3. Da mbiadh sin gan bhuaidhreadh go hinmheadhonach ann ar n-inntinn agas marbh duinn fein agus do neithibh saoghalta ann sin dob e*idir linn blas fhaghail ar na neithibh neamhtha agas smaointighthe diadha do mhothughadh ar an rinnfheitheamh neamhtha. 'Se* an bacan agas an toirmeasc is mo da bhfuil oruinn nach bhfuilmid saor o chlaonta miri*aghalta agus nach dtairgmid siobhal ar lorg iomlan na naomh. Agas an tan theagmhas leatrom no cruadail ar bith do theachd oruinn ar ball caillmid croidhe agas meisneach agas fillmid ari*s gan mhoill ar na neithe saoghalta agas ar chobhair agas ar chomhsho*las daona. 4. Da nde*anamois dithchiolt seasamh go calma agas troid annsa chath, ganamhras do chi*ofamois cobhair on tighearna 'teachd chugain o neamh. Oir ata* se* re*idh ullaimh chum cuidighthe lena drongaibh do ni*dh muinighin as a ghr asaibh, agas a throideas go cro*dha ar a shon agas do bheir se fei*n ocoideacha troda dhuinn, ionnas go mbearamois buaidh agas baire orra. Mas annsna gnathaib h foirimealacha don taobh amuigh a chuirmid ar mbiseach riaghaltachd ni fada a mhaireas ar gcrabhadh no ar gcaondurachd duinn. Ach cuirmid antuadh ar bhun an chrainn ionnas go saorfuidhe sinn o chlaontaibh miordaighthe agas go mbiadh inntinn shuaimhneach aguinn. // 426 5. Da ndi*beraamois aon lochd amha*in gach e*n bhliaghain uain is gearr go mbiadh sin 'ar ndaoine iomlana foirbhthe beannaighe. Ach anois teagmhan a chontrartha sin go minic oir is fearr agas is gloine do bhamar ag dul a dtu*s ar gcra*bhaidh agas a*r riaghaltachd no do bha*mar an n-iomad bliaghan d'e*is mo*ide do thabhairt. Ba cho*ir dar dteasghra*dh agas dar mbiseach do bheith ag fa*s agas ag me*adughadh gach e*n lo* ach anois measar gur maith an gniomh ma thig le duine cuid den chead chra*bhadh do sheasamh. Da gcuirmis cruadhog bheag oruinn fe*in ar tu*s dob uras duinn na dhiaidh sin an uile ni* do dhe*anamh go re*idh agas go luathghaireach. 6. Is deacair an seanchleachdadh do thre*igbheal no do chlaoi agas is deacraidh no sin a dhul a n-aghaidh ar dtola fe*in ce gheadh muna gclaoidhfe tu neithe e*adtroma beaga cionnas a chlaoidhfeas tu na neithe docracha doidheanta? Seasaimh ar tu*s a n-aghaidh do chlaonta earroideacha fe*in agas bris an droich- chleachdadh d'eagla go bhfasughadh an dochar nias mo ar bheagan agas ar bheagan ort. O! da mbeara fa ndear me*ad na siothchainte do bheartha dhuit fe*in agas na luathghara don mhuintir eile led dheigh-iomchar, se mo bhreathnughadh go mbeatha nias curamaidh fa bhiseach agas fa leas hanma. 427 An 12 caibidil a labhras ar shochar an leatroim agas na hinnise 1. Is maith dhuinn ar uairibh buaidhreadh agas triobloid a theachd oruinn oir tugad ar dhuine feuchain air fe*in aqas aithnioghadh nach bhfuil se fe*in anso ach ar di*birt agas nach coir do muinighin do dheanamh as ni* ar bioth talmhuidhe. Is maith dhuinn fo*s ar uairibh contraille agas drochmheas fhaghail o dhaoinibh an tan do nidhmid agas do smaoinighmid an maith fe*in. Oir is neithe iad so a // chuidighios go minic leis an umhlachd agas a chosnas inn ar an ghloir dhiomhaoin. Oir an tan do gheibhmid mimheas agas tarcuisne o dhaoinibh don taobh amuigh sin an uair is fearr iarrmoid agas ghoirmid ar Dhia mar fhiaghnaise ar ar gcoinsias don taobh astigh. 2. Mar sin ba cho*ir do dhuine e fe*in a dhaighnioghadh ann nDia ar mhodh nach mbiadh fe*idhim aige mo*ran solais no furtachd iarraidh ar dhaoinibh. An tan a bhias an duine deagh-runach buaidhrea le cathaighe no le drochsmaointighthe annsin tuigean se nias fearr an riachdnas a bhias aige le Dia agas tugan se fa ndear nach dtig leis fe*in maith ar bioth a dhe*anamh da easbhuidh. Bian se fo*s an uair sin a' caoi agas ag osnaidh agas a' guidhe as siocair na n'amghgar ata* se dh'fhulang. Is fada leis an uair sin a shaoghal; dob fhearr leis go mo*r an ba*s ionnas, ar mbeith re*idh leis a' tsaoghal, go mbiadh se a bhfochair Chriosda (Phil 1.23) Annsin is aithne do* go maith nach bhfuil daingneach dearbhtha no sioth no socruidheachd iomlan le faghail ar a' tsaoghalsa. 428 An 13 caibidil a labhras ar scrios agas ar chlaoi na gcathaighean 1. An fad a bhiamoid beo ar a' tsaoghalsa ni heidir linn a bheith gan triobloid gan chathaighthe. Oir mar deir Job c.7 v.l ni bhfuil a mbeathaidh an duine ar a' talamh ach cathaighthe. Mar sin, ba choir do gach en neoch furachas agas faire do dheanamh maille re hurnaighe a n-aghaidh a chathaighe fe*in d'eagal an t'aidhbheirseoir foill fhaghail cluain do chur air oir ni chodlan se go brach ach ag si*orsiobhal ag iarraidh neoch eigin do shlugadh 1. Pet c.5 v.8 // Ni* bhfuil en neoch chomh foirbhthe fallain no chomh iomlan naomhtha agas sin nach mothaighean se cathaighthe ar uairibh agas ni heidir linn a bheith saor go hiomlan orra. 2. Is minic fos a bhias na cathaighthe rotharbhach roriachdnasach ag an duine, ce go mbian siad buaidhrea doithiomchair aige. Oir is le na cathaighthe uiri*slighthear, a ghlanar, agas a mh uintear an duine. D'f uilingeadar na naoimh uile mo*ran triobloide agas cathaighthe agas fuaradar tairbhe agas luaidheachd ar a son. Agas an mhuintir leo nach dtainic na cathaighthe iomchar do thuiteadar agas cailleadh a measg na ndaoine damanta mallaidh iad. Ni bhfuil ord da naomhachd no ionad chomh huaigneach nach mbian cathaighthe agas amhgar ann. 3, Ni bhfuil an nduine saor go hiomlan ochathaighthe an fad a mhaireas se. Oir is ionnainn fe*in astigh ata* an chu*is agas an fa*th as a dtig na cathaighthe chugain dobhri*gh gur le claonta chum an pheacaidh do gineadh inn. An tan imghios cathaighthe no triobloid uain thig cathaighthe no buaidhreadh eile na ndiaidh. , Agas mar sin biaidh ni* eigin le fulang aguinn a gcomhnaidh oir is fada agas is cian o do chailleamar neamhchiontachd na sinnsire. Is mo*r agas is iomdha a bhias ag iarraighe na cathaighthe do sheachna agas a thuiteas nias doimhne agas nias troime ionnta. Oir ni le teidhiomh amhain do bheirmid buaidh ach le foighide agas , leis an umhlachd fhi*re is laidre agas is neartmhuire inn no.ar naimhde uile. Cebe bach seachnan na cathaighthe ach don taobh amuigh amha*in, agas nach sgriosan as a // fhreimh iad amach, is beag an tairbhe do gheibh se. Oir fillead na cathaighthe go luath ari*s agas do gheubhaidh e fe*in nias measa no do bhi se o thu*s. Ni le hanbhuaine, le foirneart no foireigin a a dheanam ort fein is fearr a bhearas tu buaidh, ach le foighide agas le buan-fhulang, as a che*ile beagan ar bheagan, maille re grasa De. Gabh agas deana comhairle go minic a n-aimsir buaidhrigh agas na bioth fein doirbh no docrach leis an te* ar a mbi cathaighe, Ach tabhair solas agas comhfhurtachd do* mar ba mhaith leat cach do dheanamh leat fe*in. 429 4. Se is tosach don uile dhroch-chathaighththe e*adtroime, bearaideach na hinntinne agas beagan muinighin a nDia Oir mar theilgear an long gan stiu*ir o thuinn go tuinn is amhlaidh don duine e*adtrom luaithinntinneach a thre*igios a dheagh-ru*n is iomdha taobh a dtig cathaighthe air. Cruthaighean na cathaighthe an fi*reun mar chruthaigheas an teine an t-iaran. Is minic nach fios duinn cre*ud a thig linn a dheanamh ach teisbeanad na cathaighthe cre*ud is miotal duinn. Ce gheadh is co*ir furachas agas coimhead a dhe*anamh go sunradhach a dtu*s na gcathaighean, Oir as e* sin an uair is fusa an na*mhaid do chlaoi gan fulang do a theachd asteach ar fhuineogaibh an anma ach a chongmhal amuigh go cro'dha calma chomh luath agas bhuaileas se ag an doras. Is uime sin a dubhairt ughdar // a*irighe ' se sin le ra*dh freastail an chneadh a n-am, is mall an leighios tar eis oir i* morgadh ar tu*s thig smaoiniogh airighe ann san inntinn ann. Annsin to*guidheachd laidir na ndiaidh sin thig taitneamh agas drochghluasachd agas fa dheoidh toil agas aonta. Is amhlaidh beagan ar bheagan thig an na*mhaid mhallaidh asteach ar fad, an tan nach seasmhar 'na aghaidh ar tu*s. Agas ni* bhfuil da mhe*ad a leigios duine a bhfoillidh seasamh amach mar sin nach n'e*irighean se nias luige ann fe*in gach e*n lo* agas an na*mhaid nias laidre. 5. Bian daoine orra a dtig cathaighthe nias truime a dtosach a gcra*bhaidh agas daoine eile ann a dheireadh agas bian cuid eile robhuaidhrea beagnach go feadh a saoghail; dronga eile orra a mbian cathaighthe e*adtroma 're*ir eagna agas ordaighe fi*rcheart De* a chomhthromaigheas agas mheasas staid agas luaidheachd na ndaoine agas a reamhordaighios an uile ni* chum a mhuintir toghtha fe*in do shlanughadh. 6. Mar sin ni* co*ir a dhul ann e*udochas le linn cathaighthe ach Dia do ghuidhe le la*nghoil gra*idh ionas go ndeonochadh cuidioghad linn ann ar n-uile amhgar agas thriobloid. Agas gan amhras mar deir Pol easpal (i. Cor c.10 v.13) do dheana se slighe dhuinn na cathaighthe do chaloi agas a n-iomchar mar is cuibhe. Mar sin umhlaidmid inn fe*in faoi la*imh De* san uile chathaighthe agas bhuaidhreadh oir sla*nochaidh agas airdeochaidh se luchd spiorada na humhlachd. 7. Is a n-aimsir Cathaighthe agas buaidhridh a dhearbhar creud an biseach a thig ar dhuine agas is ionta is mo*a luaidheachd agas is fearr a theisbeantar an tsubhailce. // Agas ni* mo*r an luaidheachd duine do bheith cra*ibhtheach teasghra*dhach an uair nach mothaighean se triobloid no amhgar ach ma iomchran se e* fe*in go foighideach a n-am a leatroim is e*idir leis du*il a bheith aige le moran bisidh. Thig daoine ar uairibh saor o chathaighe mho*ra agas go minic claoitear iad gach en lo le cathaighthe suaracha beaga; ionnas ar mbeith mar sin arna dtuitiom agas arna n-uiri*slioghadh nach ndeanaidis ando*chas asta fe*in ari*s, neithe mora do dheanamh an tan ataid sochlaoite anbhfann ann a neithibh beaga. 430 An 14 caibidil a theisbeanas mar is dleachd an breitheamhnas meardhana do sheachna 1. Fill do shuile ort fe*in agas tabhair aire gan breitheamhnas do thabhairt ar ghniomharadh na muintir eile. Is diomhaoin an obair do dhuine breitheamhnas a thabhairt ar cha*ch oir bian se ar seachran go minic agas rore*idh chum peacaidh, ach ma dhearcan neoch air fe*in agas breith do thabhairt ni bhian a shaothar gan toradh. Is do re*ir mar thaitneas ni* linn go cortcheanda do bheirmid breitheamhnas air. Oir is furas linn chaonadh on bhreith dhirigh mar gheall ar bhaidhe no ar mhuintears a*irighe. Da mbiadh Dia ann ar n-intinn agas ann ar dtoil a gcomhnaidhe niorbh uras ar mbuaidhreadh ag tabhairt contraille dar mbreathnughadh. 2. Ach go minic bian ni* e*igin a bhfolach // astigh ionnain no teagmhann oruinn amuigh ni* e*igin a tharingios inn go hiomlan chuige fe*in. Iarrad iliomad go niosd a sochar fe*in ann a n-oibreachadh, ce nach saoileann siod e*. Agas measad fo*s la*n shiothchainte do bheith aca an tan do nithear na neithe 're*ir a dtola agas a a mbreathnaidh fein; ach ma theagmhann dona neithe a dhul contrartha da mian ar ball eirigheann siod buaidhrea rothuirseach. Is minic e*irghios ceannairge agas imriasan idir na cairde agas luchd e*nbhaile idir na daoine riaghalta fe*in tre euxamhlachd a mbreathnaidh agas a mbaramhlachadh contrartha da che*ile. 3. Is deacair seanchleachdadh a dhi*birt agas ni tharaingear duine ar bioth go reidh nias fuide no thoil fein mas mo do mhuinighin agas do dhu*il as do che*ill no as do ghniomh fe*in no as na gra*sa do bheir ort umhlachd a dheanamh do I*osa Criosda. Is anamh agas is cruaidhe dhuit soillse spioradailte fhaghail. Oir is a*il le Dia inn do bheith faoi o*moid agas urraim iomlan aige fe*in agas a dhul as cionn an uile riasun le dearg-ghra*dh air fe*in. An 15 caibidil a labhras ar oibreachadh na carthanachds 1. Ni dlighthear olc ar bith do dheanamh ar son ni* arbioth saoghalta no mar gheall ar en neoch da mairean. Gedh eadh ar uairibh ata se dlisteanach dei ghniomh a leigint thort mar gheall ar shochar a dhe*anamh don te ata* riachdnasach agas a n-airc, no do thab hairt mar mh alairt ar ghn iomh is fearr no e. Oir mar sin ni dteid an dei ghniomh amugha ach tugar mar mhalairt e ar ghniomh is fearr. Mar ndeantar an gniomh // le carthannachd ni bhfuil maith a dhe*anamh as coinne daoine don taobh amuigh. Ach ce be ar bioth ni* da lughad no da shuaraidh do nidhthear le carthannachd biaidh luaitheachd agas toradh ann. Oir go deimhin ni* he* me*ad an g niomha ach me*ad an ghra*idh agas an deagh-ru*in lea ndeantar an gniomh is mo* thaitneas le Dia. 2. Do ni*th se mo*ran an te* do ni*th raod le mo*ran gra*idh agas ni*th se mo*ran an te* do ni*th raod go maith. Is maith do ni*dh an te* dhearcas ar thairbhe agas ar shochar ca*ich nias mo* na ar a thoil fe*in. Is minic a ghabhar ar son na carthannachd an ni* nach bhfuil amhlaidh ach ata saoghalta collnaidhe. Oir is an amh a bhias ar gclaonta na*dura, ar dtoil fe*in, ar ndu*il le headail no gra*dh na tairbhe d'easbhuidh oruinn. 3. An te aige a bhfuil an charth anachd iomlan dariribh ni iarann se* a shochar fe*in ann e*n ni* ach se iarras glo'ir De* san uile ni. Ni bhian tnuth aige le e*n neoch, cionn nach ionmhain leis so*las ar bioth ar leith do fe*in. Ni* hail leis iolghairdios no aigneadh ach tar na huile ni* ba mhian leis a bheith naomhtha beannaighe ag Dia. Ni airean se go bhfuil maith aige o dh uine ar bioth ach a*irean se an t-iomlan ar Dhia, uadha a dtig an uile ni* o fhreimh, an tiobraid a sha*saigheas na naoimh uile as an ibhead agas a n-o*lad srotha millse na siothchainte a seilbh na gloire siordhaidhe. Och! Da mbiadh an ndruile amha*in don charthanachd fhi*re ag an duine, gan amhras do thuigfea se an uile ni* talmhuidhe a bheith la*n don diomhnas. // 1 ls charthanachd An 16 caibidil a theisbeanas cionnas is co*ir lochda na muintir eile iomchar agas fhulang 1. Na neithe nach dtig le duine a leasughadh ann fe*in, no ann nduine eile is co*ir 'fhulang go foighideach no go n-oirdeochaidh Dia atharrach. Smaoinigh go ma e*idir gur mar sin is fearr chum do dhearbhughadh annsan fhoighide oir is beag is fiu ar luaidheachd da fh eagmhais. Gedheadh annsna ca*saibh sin is co*ir Dia do ghuidhe go du*rachdach ionnas go ndeonochadh cuidiughadh leat a n-iomchar go maith. 2. Ma dhiultan duine ar bioth do chomhairle do ghabhail uair no dha uair na deana aighneas nias fuide leis ach taobh an t-iomlan le Dia ionnas go ndeantaidh a thoil agas go bhfuigheadh se moladh agas onoir ona shearbhoghantaighe uile, oir is aige fe*in ata* fios maith a dhe*anamh don olc. Tairg a bheith foighideach ag fulang lochda agas luige na muintir eile. Oir is iomdha lochd ort fein. Is eigin doibhsion 'iomchar agas fhulang mar dtioca leat thu fe*in a dhe*anamh mar ba mhaith leat cionnas a shaoileas tu duine eile fhaghail 'reir do thola? Ba mhaith linn daoine eile a bheith iomlan gan lochd. Gedheadh ni leasaighmid ar lochda fe*in. 3. Ba mhaith linn daoine eile do spreagadh go ge*ur ach ni ha*il linn smachd no achmhusan daghail duinn fe*in. Ni thaitnean danachd no scaoilteachd na muintir eile linn ach ni ha*il linn ni* da niarrmoid a dhiultadh oruinn fe*in. Ba mhaith linn cach a cheangal suas le hachdaibh dlighidh ach ni* fhuilningmid srian a chur oruinn fe*in. Mar sin is follas gurab an amh a mheasmoid ar gcomharsnach ann aon chomhthrom linn fe*in. Da mbiadh cach uile gan lochd gad e* do bhiadh againn le fulang ar son De* o dhaoinibh. // 4. Ach anois d'ordaigh Dia na neithe mar ataid ionnas go ndeana- mois foghlaim ualaighthe a cheile 'iomchar. O r ni* bhfuil duine ar bioth gan lochd no duine ar bioth gan ualach. Ni bhfuil duine ar bioth iomlan no eagnaidh go leor do fe*in. Ach is co*ir duinn comhnughadh lena che*ile agas furtachd, cuideamh, teagas, agas comhairle a thabhairt da che*ile. Ach foillsighear me*ad subhailce gach e*n nduine nias fearr a n-aimsir a leatroim. Oir ni hiad na hocoideadh na na cathaighthe a leagas, no a lagaigheas an duine ach teisbeanad cre*ud an ni* e* agas an mianach ata* ann. An 17 caibidil a thrachdas ar an bheathaidh riaghalta 1. Is coir duit foghlaim a dhe*anamh thu fe*in a bhriseadh ann a mo*ran de neithibh mas a*il leat an tsiothchainte agas an chaidreimh a choingmheal suas le ca*ch. Ni raod beag no suarach do dhuine comhnaidhe do dheanamh ann a mainistir no ann a gcuideachda agas ann a gcoimhthineol riaghalta agas a shaoghal do chaithiomh ann gan lochd agas seasamh amach go fi*rinneach gan adhbhar gearain go lo* an bha*is. Is beannaighe an te* aige a raibh diegh-bheatha san ait sin agas a fuair ba*s go maith agas go hadhmhar ann. Mas aill leat seasamh agas a dhul ar h'aghaidh mar is co*ir, meas thu fe*in a bheith mar choigcritheach choimhidheach dhibearrtha ar a' talamh. Caithfe tu a bheith sa*sta meas uainmhide do bheith ort mar gheall ar Chriosda mas a*il leat beatha riaghalta do bheith agad. 2. Is beag an mhaith an bearradh no an aibid ach atharrach beas agas moirtniioghadh iomlan na gceadfa do nidh an duine riaghalta go fi*rinneach // Ce be iarras ni* ar bioth eile ach Dia agas sla*inte anma dha fe*in annsan a*itse ni bhi*an le faghail aige ach triobloid agas buaidhreadh ann. Ni* mo* no sin a thig le neoch siot chainte bhuan do bheith aige nach dtairgean a bheith umhal agas ni*as lugha meas no cach uile. 3. Is chum seirbhise agas ni chum maighistireachd do thainic tu annso. Bioth fios agat gur chum fulang agas chum foghainte do goireadh ort agas nach chum diomhnais agas comhluadair. Cruthaighear agas dearbhaighear daoine annsan aitse mar chruthaighear an t-o*r annsa teinidh. Ni heidir le duine ar bioth an a*itse 'sheasamh mar mbiaidh se la*nthoilteanach ona chroidhe e* fe*in i*sliodhadh mar gheall ar Dhia. 1 oinmhide ag bun an lgh. An 18 caibidil a labhras ar shamplaibh na n-aithreach naomhtha 1. Feuch ar easamplarachaibh beodha na n-aithreach naomhtha do bhi* fiorghlan, foirbhthe soillseach, diadha agas chi*fe tu nach ndeanmoide beagnach an dadamh. Och faraor! cre*ud is fe*idhim dar mbeathaidhne a gcomparaidh bheathaidh na naomh? Do rinneadar na naoimh agas caraid Chri*osda seirbhis agas friotholughadh don tighearna le hacras, le hiota, le fuachd agas le di*th e*adaigh, le saothar docrach, agas le tuirse, le faire, le du*sgadh fada, le hurnaighe, agas le smaointighthe diadha ag fulang ge*irleanmhaint agas mo*ran maslaighe. 2. Och! ca iomdha buaidhreadh agas triobloid trom tuirseach a d'f uilingeaadar na habsdail, na mairtireadh, na coinfeiseireadh, na ho*gha geanmnaidh, agas an chuid eile dona // naoimh do shiobhail air lorg Chri*osda go fonnmhar? Oir do bhi* fuath aca ar a mbeathaidh shaoghalta ionnas go sealbhochaidis an bheatha hi*ordhraidhe. O! nach craidhte cruadalach an bheatha do bhi* ag na haithreachadh naomhtha ar an fha*sach? Nach fada trom na cathaighthe a d'f ui- lingeadar? Nach iomdha buaidhreadh agas triobloid a fuair siod ona namh aid? Nach iomdh a urnaighe dhiocra dhithchiollach a chuir siod suas go flaitheamhnas De*? Ca* mheid cataoine agas trosgadh cruaidh a ndeachadar thri*d? Nach mor an teasghra*dh agas an du*rachd do bhi* aca dhul ar a n-aghaidh ann a mbiseach spiorada*ilte? Nach cro*dha calma an comhrac do rinneadar a n-aghaidh na ndubhailce agas na n-olc. Nach glan di*reach an inntinne agas an ru*n do bhi* aca a dtaobh De*? Do bhidis ag deanamh oibre agas gniomha annsa lo* agas do chaithidis an oidhche fhada ag de*anamh na hurnaighe. Gedheadh ag deanamh na hoibre fe*in annsa lo* niarstad siod o dheanamh urnaighe an chroidhe agas na meanmna. 3. Is le tairbhe do chaith siod a n-aimsir uile. Ba bheag agas ba ghairid leo gach e*n uair do chaith siod le Dia agas tre* mhe*ad millseachd na smaointighthe diadha do bhi* aca do ni*dis dearmod don ileamhnain riachdnasach an chuirp. Do dhiult siod don uile shaidhreas, don uile ghradam, agas don don uile onoir. Threig siod a luchd gaoil agas a ndearbh chairde. Niar shantaighdear ni* ar bioth saoghalta agas is le doilgheas do ghlacaidis neithe riachdnasacha na beatha doibh fe*in. Agas ba deacair les na neithe do bhi // riachdnasach fe*in a fhriotholughaddh don cholain. Mar sin do bhi* siod bochd annsna neithibh talmhuidh ach roshaidhbhir a ngra*saibh agas annsna subhailcibh. Bhi siod folamh don taobh amuigh ach don taobh astigh bhi siod la*n do sho*la saibh agas do ghra*saibh ne*amhtha. 4. Bhi siod 'na gcoigcricheacha coimhigheacha ar a' tsaoghal ach na gcaraid ghaolmhar fiormhuinteardha ag Dia. Bhi siod mar an dadamh ann ann a suilibh fe*in agas fo*s ni raibh meas ag an tsaoghal orra. Gedheadh do bhi siod romheasamhail agas ro- thaitneamhach a suilibh De. Do bhi* umhlachd fhi*rinneach aca agas beatha omoideach shimplidhe uiri*seall. Do shiobhladar ann a gcarrthanachd a ndeigh-sheirc agas ann a bhfaighide; agas ar an adhbhar sin do chuadar ar a n-aghaidh go laetheamhail go spiora- dailte agas fuaradar mo*ran gra*sa o* Dhia. Tugadh mar dheagh-shampla iad do dhaoinibh riaghalta eile is mo* ba cho*ra doibh sin ar ngrio*sughadh agas ar ngluasachd chum tairbhe agas dhul ar ar n-aghaidh go he*asgaidh no do bhearadh drochshampla na ndaoine ludartha leisgeamhla oruinn tuitiom a bhfoillidh no a bhfionnfh uat mar aon leo. 5. O!. creud e mead an teasghraidh do bhi ag na daoine riaghalta a dtosach a moide agas a riaghaltachd naomhtha. O! dob aidhbheil an ndu*rachd san urnaighe! Agas ba mho*r a ngra*dh ar na subhailcibh! Ba mho*r an riaghail a bhi na measg. Ba mho*r an onoir, an airbhinne, agas an umhlachd a dfha*s 'na measg faoi smachd agas fadi riaghail an uachdrain. Agas ata* 'na comharthadh agas na sampla a d'f a*gadar na ndiaidh ag de*anamh fiaghnaise go raibheadar 'na ndaoine iomlana foirbhthe agas do // throid chomh rochro*dha agas sin gur shaltair agas gar dhramhailt siod an saoghal faoi na gcosaibh. Ach anois is mo*r a mheasar an neoch nach mbriseann an riaghail agas an te* leis a dtig an ni* do ghlac se as laimh 'romchar go foighideach. 6. Och! Is truadh staid ar bhfionnuat agas ar maineachdnaighe anois gur threigeamar ar gcead chra*bhadh chomh luath agas seo agas gur tuirseach linn ar mbeatha tre ar leisge agas ar ar n-easbhuidh caondurachd agas cra*bhaidh. Dob fhearr liom nach mbiadh toradh na subhailceadha 'na gcolladh ionnad noch do chonnairc go minic ionnad deagh-shampla na ndaoine riaghalta. An 19 caibidil a labhras ar ghnathoibreachadh an duine riaghalta 1. Is dleachd do bheathaidh an duine riaghalta soillsioghadh annsna subhailcibh uile; ionnas go mbiadh se don taobh astigh 're*ir a chosamhlachd a lathair daoine ar a taobh amuigh. Agas le riasun maith dlighthear do* a bheith nios fearr don taobh astigh no mar fhaicear don taobh amuigh e*; oir ata* Dia ag amharc oruinn agas is mo*r an t-eagal is dleachd do bheith oruinn roimhe, agas siobhal ann gach e*n a*it 'na fhiaghnaise mar aingle fi*orghlana. Ba cho*ir duinn ar ndeagh-run do ghri*osughadh agas d'athnuaadhughadh agas do mhu*sgladh gach e*n lo* le dearglasair cra*bhaidh agas caondu*r- achda, amhail // agas gur bha he* aniugh an chead lo* dar ndeigh- bheathaidh. Agas a ra*dha, "A Thighearna De* cuidigh liom ann mo dheagh-ru*n agas ann do sheirbhis naomhtha fe*in agas tabhair grasa domh tosughadh aniugh do diongmhalta, oir ni dearna me an dadamh is fiu go nuige seo. 2. Do re*ir mar bhias ar ndeagh-ru*n is amhlaidh a bhias ar dtoradh agas ar dtairbhe agas ar mbiseach, 'agas ata* mo*ran dithchilt riachdnasach ag an te* learab mian a dhul ar aghaidh go mo*rtharbhach. Agas anois ma thuitean an te* do chuireas ru*n daingion roimhe go minic creud e*ireochas don te* nach gcuireann an ru*n sin roimhe ach go han amh agas go hanbhfan? Is iomdha gle*as a dteagmhan duinn ar ndeagh-ru*n do thre*igmheal agas is an amh a theid faillidh da lughad ann ar ndeigh- niomharadh thort gan cheill gan diobhail e*igin duinn. Is mo* an mhuinighin ata* ag deagh-ru*n na bhfi*reun as ghra*saibh De*, no as a n-eolas, no as a n-eagna fe*in; agas is ann fo*s a chuiread a muinighin san uile ni* da ngabhad as la*imh. Oir cuirean an duine ru*n roimhe, ach a se Dia ordaighios agas a chri*ochnaighios e*; oir ni* bhfuil slighe an duine ann a la*imh fe*in. 3. Ma leigmid faillidh ar uairibh ann ar ghna*thoibre mar gheall ar chrabhadh, no le ru*n maith do dhe*anamh dar ndearbhrathair no dar gcomharsain, is furas breith ar sin ari*s. Ach mas le glonn no le fuath na hinntinne no le mainneachdnaighe a leigear thort go fuiniamhach e*, ni* beag an lochd sin, agas is mo*r an diobhail agas a doladh e*. // Ma ni*mid an me*ad agas thig linn a dhe*anamh agas de'anmoid ar ndithchiolt tuitmid ari*s do ghna*th ann a n-iomad lochd. Gedheadh is co*ir duinn ru*n daingion a chur romhainn a dtimchioll ni* dearbhtha e*igin a gcomhn aighe, agas go sunr adhach a n-aghaidh na neitheann is mo* a chuireas bacan oruinn. Dlighmid inn fe*in a chuartughadh agas a ransughadh agas ar ngniomharadh do chur a n-ordughadh go riaghalta amuigh agas astigh; oir ata* siod sin araon roriachdnasach chum ar maithiosa agas ar mbiseach spioradalta. 4. Agas mar dtioca leat a bheith a lathair agad fe*in do ghna*th, agas do smaointighthe agas do ghniomharadh do chomhchruinnioghadh a gcionn a che*ile, de*ana sin go ha*irighe ar uairibh, ar a chionn is lu*gh uair annsa lo* ar maidin no trathnona. Cuir ru*n maith romhad ar maidin, agas trathnona dearc cionnas do choimhlionais do ghealladh, cionnas mar d'iomchair tu thu fe*in an lo* sin ann do smaointighthe, ann do bhriathardh, no ann do ghniomharadh oir dob eidir gur minic a chur tu fearg ar Dhia agas ar do chomharsain annsna neithibhse. Cuir gle*as troda agas caththa ort fe*in go fearamhail a n-aghaidh chealga agas ionnsaithe urchoideacha an aidhbheirseoir. Cuir srian leis an chraos, agas is ba fusa duit claonta eile na colla do smachdughadh uile. Na bioth chaoidhche diomhaoin ar fad ach bioth ag leigheoireachd no ag scri*bhneoireachd no ag deanamh urnaighe // agas rinnfheithiomh diadha no ag deanamh saothair e*igin eile as a dtiocadh tairbhe no maith coitcheanta do cha*ch. Ach is le deiscreide a dhighear na gna*thoibre corpordha fe*in do chleachdadh; agas ni hionann mar is ci*ir do gach e*n nduine a nglacadh as la*imh. 5. Na neithe nach bhfuil coitcheannta ni* co*ir a nde*anamh go puiblidh- is go huiri*seal is fearr na neithe leathaobbach do dhe*anamh. Ach tabhair dod aire gan a bheith spadanta no* roleasg ag deanamh na ngnothcidhe no na hoiblighoide coitcheanta, agas nias eusguidheacha no sinug de*anamh cra*bhaidh ar leith duit fe*in; ach tar e*is do chu*ram agas na neithe ata mar ualach ort go di*lios a choimalionadh go hiomlan ma bhian tra*th no aimsir agad 'na dhiaidhsin, fill ort fe*in agas de*ana an ni* is loinn leat 're*ir mar ghri*osachas agas mar bhi*gas do dheagh-ru*n agas do chra*bhadh thu. Oir ni he*idir le gach e*n nduine an ghniomh amha*in do ghna*thughadh ach is fearr fho*ireas an gniomhsa ar an fhear sa agas sud aran fhear ud eile. Mar a gceudna 're*ir euxamhlachd agas athraghadh na n-aimsiorachadh athruighthear oibreachadh an chra*bhaidh- oir ataid oibreachadh is taitneamhaidh te de*anamh annsna laethe saoire agas fe*ilte agas oibreachadh eile annsna laetbe oibre. Bian feidh im aguinn ar oibreachadh airidhe le linn cathaighthe, agus ar oibreachadh eile a n-aimsir sioth agas socraidheachd. Smaoinighmid yo fonnmhar ar neithibh a*iridhe le linn bro*in agas tuirse, agas ar neithibh eile an tan a bhras ar n-iolgha*irdios san tighearna // 6. Is co*ir duinn au ndeigh niomharradh d'athnuaghughadh annsna feilte uaisle agas a bheith nias ge*ire agas nias crocraigh ag iarraigh eadarghuidhe na naomh ar ar son. Is co*ir duinn run daingion do chur romhain o fhe*ile go fe*il uasal, amhail agas mar do bhiadh mois an uair sin ag fa*gail antsaoghail agas ag dul asteach gus an bhfleudh agas an bhfe*asta siorrdhaidhe. Mar sin is co*ir duinn inn fe*in ullmhughadh go dithchiollach a n-aimsir an chra*bhaidh, agas a bheith nias diadha dhu*rachdaigh an(n) a*r gcomhradh le che* le agas na riaghalachadh uile do choimhead nias fearr, mar nach fada no go bhfuighmid luach ar saothair o Dhia. 7. Agas ma chuirear sin ar cairde, measmoid nach bhfuilmid ullaimh go leor agas nach fiu inn an ghlo*ir mha*r sin fhaghail go fo*ill, a bhias le faiceal ionnain ag teachd na haimsire oirdeachas Dia sin duinn; mar sin deanmoid dithchiolt inn fe*in ullmhughadh nias fearr chum ar n-imirce do dheanamh. Oir adeir Lucas, soisgeulach; <1"Is beannaighe an searbhoghantaighe a gheibhear>1 <1'na ahusgadh an tan a thiocfas a thighearna chuige; go deimhin,>1 <1adeirim libh go gcuirfe se os cionn a bhfuil aige e*>1. (Luc c.12 v.48). An 20 caibidil a labhras ar ghradh an naignis agas an uathchomhraidh 1. Iarr aimsir chomhghrach do bheith ad aonar leat fe*in, agas smaoinigh go minic ar na tiod(h)lacaidh agas arna talluinn a fuair tu o Dhia. Na tabhair ro-airc do neithibh // Cu*irealta ach leugh ar neithibh nach iarran mo*ran staideara, ach is fearr a mhu*isgeulas thu, agas a bhaineas biogadh agas osna as do chroidhe. Da m'a*il leat iomarcaidh comhluadair, cuarta, agas ce*ilidh diomhaoin a leigi diot, agas gan cluas a thabhairt do nuadhscealtaibh, agas do mhurmar cainte, do gheubhtha Aimsir iomchubhaidh oireamhnach go leor chum smaoinioghadh ar neithibh diadha. Na naoimh is mo* a bhi* ann ariamh, do sheachnadar cuideachda daoine chomh mo*r agas dob e*idir leo agas do ghabh siod do roghain do bheith ag comhradh le Dia go huaigneach. 2. Chomh minic agas do bhi* me a gcuideachda daoine (ar neoch a*iridhte( ag filleadh domh do bhi* me nias measa agas nias lugha 'mo dhuine no do bhi me roimhe (Seneca annsa seachdughadh eipisil) Is dearbh dhuinn so go minic an tan a bhiodhmoid a bhfad a' comhradh le cheile. Is fusa do dhuine eisteachd agas tost ar fad, no gan barruigheachd agas nias mo* no an choir do ra*dha. Is fusa do dhuine fuireach go huaigneach annsa bhaile no e* fe*in iomchar agas a choimhead annsan oireachdas as baile. Mar sin ce be neoch aige a bhfuil ru*n a dhul asteach an(n) go spioradalta, is co*ir do a dhul a leataobh mar aon le hI*osa agas an sluadh do sheachna. 'Se an te* is fearr gnothaidh amach an te* darbh furas leis fanmhaint go huiri*seal uaighneach astigh. An te* ghra*dhaighios a bheith 'na thost, is e* is clearbhtha agas is neamhb(h)aoghlaidh do ni caint. An te* learab ionmhain agas a thoilighios a bheith faoi smachd agas faoi riaghail, is do* is dearbhtha agas is lugha baoghal do bheith ina uachdran. Is baogh lach neimhdhearbhtha do neoch a bheith 'na mhaighistir ach an te* do fhoghlaim e fe*in go maith do bheith umhal. // 3. Ni* bhian so*las dearbhtha ag e*n neoch muna mbiaidh coinnsias maith ag de*anamh fiaghnaise leis don taobh astigh. Gedheadh do bhi* daingneach agas dearbhachd na naomh la*n do eagla De' a gcomhnaighe. Agas ce gur dhealraidh siod le subhailceadhaibh mo'ra agas le gra*saibh, ni* lughaide sin do bhi* siod umhal, uiri*seal, coimheadach orra fe*in. Ach is as ando*chas agas as uabhar fha*sas neimheagla agas do*chas na gciontach tre* a mealltar iad fe*in fa dheireadh. Na geall dearbhachd duit fe*in ar a' tsaoghalsa go bra*th, ce go mberthea 'do dhuin e roriaghalta, no 'do dhithreabhach rodhiadha. 4. An mhuintir dob fhearr meas 're*ir breathnughadh daoine le minic a bhi* siod a mbaoghal agas a mo*rchontabhairt tre* iomarcaidh a ndochais ionta fe*in. Agas mar sin is fearr do mho*ran gan iad a bheith saor ar fad o* chathaighe, ach crasa agas contra*rachd teagmhal an a mbealach go minic, ionnas nach mbiadh siod rodhearbhtha asda fe*in, agas do chum nach seidfidh suas iad le huabhar no le hardanachd, no do bheith ni* soghluaiste chum aoibhneas agas so*las an tsaoghail do leanmhaint. O! nach maith an coinnsias do bhiadh ag an te* nach mbiadh ag iarraidh no ag lorgoireachd go brath ar sho*gh no ar sho*las diombuan agas nach gcuiriogha dh cu*ram an tsaoghail air fe*in a choidhche. O! nach mo*r an tsioth agas an tsocraidheachd do bhiadh ag an te do dhibearadh an uile churam diomhaoin uadha agas nach smuaineochadh ach ar neithibh diadha, agas ar a shla*nughadh fe*in, agas do chuireamh a mhuinighin go hiomlan a nDia. 5. Ni fiu* neoch an so*las neamha, mar gcleachdta se go dithchiollach an aithrighe naomhtha. Ma*s a*il leat do chroidhe do chumbruthadh no do mhu*sglash chum do*lais, imigh a teach ann do sheomra agas di*bir triobloid agas // buaidhreadh an tsaoghail as hinntinn, mar ata* scriobhtha ag an tsailmcheadach <1'in cubilibus vestris compun->1 <1gimini',>1 eadhon, deanaigidh an aithrighe agas an croidhebhruthadh ann mar seomraibh. Gheubha tu an do sheomra no ann do bhoghdain astigh an ni* chailleas agas fha*gas tu go minic amuigh. Gheubha tu blas agas millseachd ar do chluid agas ardo chro* fe*in ma fhanan tu 'na bun go buan, ach ma thre*igion tu i* ni* bhian blas, speis no taitneamh agad innte. Ma chleachdan tu tathaigh chinnte ar huaimh no ar do bhoghdain, agas aire mhaith do thabhairt dhi a n-u*rthosach do chra*bhaidh, o sin amach biaidh si* 'na charaid dhileas ro-ionmhain, rothaitneamhach agad. 6. Is annsan uaignios agas annsa tsocruidheachd theid an t-anam cra*ibhtheach ar aghaidh, agas foghlaimean se ru*ndiamhra dorcha an scrioptuir ann. Is ann do gheibh se na tuilte agas na srotha deor le a nigththion agas a bhfothrcan se e* fe*in gach e*n oidhche; ionnas go mbiadh se an me*id sin nias foisge da chruthaightheoir agas do bhi se an a bheathaidh uaigneach agas scartha a bhfad o charroid agas o bhuaidhreadh an tsaoghail. Oir tiocaidh Dia agas na haingil bheannaighe agas dheana siod comhnaighe a bhfochair an te* a bhios ar uaignios scarrtha a bhfad ona luchd gaoil agas eolais, Is fearr do neoch a bheith faoi thalamh ann a n-uaimh a bhfolach agas aire a thabhairt do fe*in no da ndeanadh se miorbhuilleadh agas e* fe*in a leigin amugha agas a bhfoillidh. Ata* se ionmholta ag duine rialta gan dul as baile ach go ha(n)namh, su*ile daoine do sheachna, agas gan a bheith ag iarraidh a dhul ar a n-amharc. 7. Cre*ud fa*th a bhfuil tu feuchaint ar an // ni nach ceadaigh dhuit do bheith agad? <1'Ata an saoghal agas antoil an tsaoghail>1 <1a' dul thort ach an te* do ni*dh toil De* mairidh se go siordhaidhe>1 (1 Eoin c.2 v.17). Taraingean fonn agas ainmhain na gce*adfa bruideamhla amach as baile thu- ach ar ndul thort don uair sin, cre'ud ata* leat 'na bhaile ach tromualach ar do choinnsias agas milleadh agas seachran ar do chroidhe? Is minic a bhias an dul amach su*gach 'na theachd na bhaile bhro*nach agas an trathn ona su*gach 'na maidin dhubhach. Agas is amhlaidh bian na huile sha*sadh colla taitneamhach ar tu*s, agas 'na dhiaidh sin marbhthach coigiontach. Cre*ud ata* le faiceal a n-a*it eile nach bhfaic tu annso? Dearc ar neamh agas ar talamh agas ar na du*ile uile; oir is diobh do nithear na huile ni* eile. 8. Cre*ud is e*idir leat d'f(h)aicain a n-a*it faoi an ngre*in a mhairios a bhfad? Dob e*idir go saoilean tu thu fe*in do sa*sadh; sin ni* nach he*idir a dhe*anamh. Da bhfaicthea an uile ni* as comhair do shu*l, cre*ud do bhiadh ann ach amharc diomhaoin? Tabhair amharc suas ar Dhia annsna Fliathis agas guidhe ar son do pheacadh gniomha agas faillidh Fa*g an diomhnas ag luchd an diomhnais, ach tabhairse aire dona neithibh d'athain agas d'ordaighe Dia dhuit. Dun do dhoras ort fe*in agas scairt ar I*osa, do ghra*dh, chugad. Fan aige an do chluid uaignidh, oir ni* bhfuighe tu si*oth no suaimhn eas chomh mo*r a n-a*it ar bith eile. Da mbeithea gan dul as baile no ag e*isteachd le murmar cainte, tuaileas agas nuadhsceulta ba mho*ide agas dob fheirrde dod shiothchainte e*. Ach an uair a thaitneas sce*ulta nuadha leat as sin thig dhuit buaidhreadh fhulang ann do shroidhe. // An 21 caibidil a labhras a chomhmbruthadh an chroidhe 1. Mas a*il leat a dhul ar haghaidh go tarbhach, coimheid thu fe*in ann eagla De*, agas na bioth roscaoilteach no rodha*na ach cuir srian agas riaghail ar do che*adfa uile, agas na tabhair thu fe*in do chaitheamh aimsire diomhaoin. Tabhair thu fe*in do dhoilghios agas do chailgchreachd croidhe, agas do gheubha tu du*rachd cra*bhaidh. Osglan an croidhebhuthadh an rian agas an tslighe chum mo*ran maithis, noch is gna*th a mhilleadh go luath leis a' dosgadh. Is iongantach go dtig le duine ar bi(oth) do bheith soilbhir su*gach ann a chroidhe san mbeathaidh shaoghalta, ma* smaoinighean se ar a dhi*birt agas ar a dhaoirse fe*in, agas gach mo*rchontabhairt ann a bhfuil anam do thabhairt fa ndear. 2. Tre* bhaos agas e*adtroime ar gcroidhe agas tre* ar neamhshuim far lochda, ni* mhothaighmid do*las no dochar ar n-anma; ach is minic a bhmid a' gairidh go baoth an tan ba dleachd duinn len uile riasun a bheith 'gul agas a caoi. Go fi*rinneach ni* bhfuil saoirse iomlan no so*las maith le faghail ach ann eagal De mar aon le deagh-choinnsias. Is me*anar don te* leis a dtig an uile thoirmeasg agas sheachran do dhibirt uadha, agas e* a chomhchruinnioghadh agas a cheangal don chre*achdchroidhe naomhtha. Is beannaighe an te* a dhiu*ltas agas a scaras le na huile ni* do chuirioghadh sma*l, smu*id, no ualach ar a choinnsias. Seasiamh amach go fearamhail; claoitear cleachdadh le cleachdadh eile. Ma leigion tusa don mhuintir eile leigfeadsan dhuitse do ghnothaidh fe*in a dhe*anamh. 3. Na bain le gnothaidh na muintirs eile agas na buaidhir thu fe*in le gnothaidh daoine mo*ra. Feuch ort fe*in // ar tus, agas tabhair aire comhairle mhaith do thabhairt duit fe*in nias luaithe no don charaid is annsa agas is tocha leat ar bioth. Mar bhfuil foghar no ca*dhas daoine agad, na bi buaidhrea uime sin; ach bi 'do bhuaidhreadh agas do thuirse fa gan hiomchar fe*in a bheith chomh maith no chomh coimheadach agas ba cho*ir do sheirbhiseach De* no do dhuine riaghalta do bheith aige. Go minic is fearr agas is dearbhtha do dhuine gan mo*ran so*lais fhaghail ar a' tsaoghalsa agas go sunradhach 're*ir thola na colla. Gedheadh, muna bhfuil so*las diadha aguinn no muna mothaighmid iad ach go han(n)amh, is oruinn fe*in ata* an lochd; do bhrigh nach iarrmoid an croidhebhruthadh, agas nach ndi*brimid uain ar fad na so*lais dhi*omhaoin thalmhuidh. 4. Aidimh nach fiu thu so*las ne*amha fhaghail ach gur mo thuill tu mo*ran amhgair agas triobloide. An tan a bhias doilghois agas cre*achdchroidhe iomlan ag neoch, is searbh agas is trom leis an saoghal uile an uair sin. Do gheibh an deagh-dhuine adhbhar deor agas do*lais a gcomhnaidhe. Oir ce be haca a smuaineochas se air fe*in no ar a chomharsain is aithne dho* nach bhfuil e**n neoch beo gan triobloid; agas ni* bhfuil da mhe*id agas fheuchas air fe*in nach mo*ide do gheibh se cu*is buaidhridh aige fe*in. Siod ar lochda agas ar bpeacaidh is cuis agas adhbhar fi*re dar ndoilghios agas dar ndo*las croidhe go hinmheadhonach ionta a bhfuilmid chomh mor agas sin ceangailte gurab annamh a thig linn smaoinioghadh ar an rinnfheithiomh ne*amha. 5. Da m'a*il leat smaoinioghadh nias mionaca ar a 'bhas no ar bheith a bhfad beo, gan amhras do bheithea nias santaighe ag leasughadh do bheathadh. Mar an gceudna da smaoineocha dari*rimh ar phiantaibh Ifrinn ann do chroidhe // no ar phiantaibh purgadora creidim go bhfuilingeonta pian agas dochar go rothoilteanach, agas nach mbiadh uamhan no eagal ort roimhe le cineal ar bioth cra*idhno cruadala. Ach cionn na dteid na neithese go nuige an croidlus agas go bhfuil ar ngra*dh go fo*ill ar na neithe saoghalta a thaitneas lear gce*adfa, ar an adhbhar sin fanmoid go tromspadanta an ar bhfuarchra*bhadh fe*in. 6. Is minic gurab e* easbhuidh na ngra*e do bheir ar a cholain thruailidh do bheith chomh soghluaiste chum gearain. Mar sin guidhe go humhal an tighearna ionas go mbearadh se spiorad na haithrighe dhuitr agas abair mar aon leis an tsailmheadach psalm 7.9 "A <1Thighearna tabhair aran na ndear damh le hithe agas deoch na ndeor>1 <1le hol.>1 444 An 22 caibidil a thrachdas ar amhgar agas ar anso*gh an duine ar a' tsaoghal 1. Is truadh thu a dhuine, ce be ar bioth ionad a bhfuil tu, no ce be ar bioth taobh a racha tu, mar mbeara tu haghaidh ar Dhia. Cre*ud an fa*th uime a bhfuil tu buaidhrea, cionn nach dteagmhann agas nach n-eirighion gach e*n ni* leat 're*ir do mhian agas do thola? Cia aige a bhfuil gach e*n ni* 're*ir a thola? Ni* thusa no mise e* no duine ar bioth ar a 'talamh. Ni bhfuil neoch ar a' tsaoghal uile gan amhgar gan triobloid da mbiadh se 'na ri*gh no 'na pha*pa. Cia he* is fearr ata* mar sin? Ata*, gan amhras an te* fhulaingios ni* e*igin go fonnmhar mar gheall ar Dhia. 2. Is gna*th le daoine anbhfana ainbhfiosacha a ra*dh "feuch ar bheatha soibhin ata* ag an fhear ud. Nach e* ata* saidhbhir, uasal, e*ifeachdach mo*rchumhachdach? Ach dearc ar shaidhbhreas, ar ulmhaithios, agas ar aoibhneas fhlaitheamhn as // De* agas chi*fe tu nach fiu an dadamh na neithe saoghalta uile, ata* ionta fe*in rochlaochloideach neimhdhearbhtha triobloideach, do bhrigh nach sealbhaighear iad ach le an iomad cu*raim agas eagail. Ni* annsa tsaidhbhreas shaoghalta ata* sonas no suaimhneas an duine; is leor do* measarrachd iomchubhaigh do bheith aige. Go dearbhtha is mo*r an t-amhgar a bheith beo ar a 'talamh. Ni bhfuil da mhe*ud a shantaighios neoch do bheith spioradalta nach mo*ide da ghlonn agas da mhiobhlas ar a bheathaidh shaoghalta; do bhri*gh gur mar sin is fearr a mhothaighios agas do chi* se luige agas lochda na na*duir dhaona. Oir a bheith ag ithe, ag o*l, ag du*scadh, no na chodladh, diomhaoin, no ag de*anamh oibre; no fe*idhm do bheith ar neithibh riachdnasach na na*duir go dearbhtha is mo*r an cra*dh agas an t-amhgar iad, so uile ag an duine riaghalta lear mhian do bheith saor agas scartha scaoilte on uile pheacadh. 3. Oir is mo*r agas is trom an t-ualach ar an duine ata* riaghalta go hinmheadhonach ann fe*in, fe*idhm do bheith aige ar neithibh riachdnasacha na colla ar a' tsaoghal. Agas uime sin ata* an fa*idhe ag guidhe go du*rachdach e* fe*in a bheith saor orra, ag ra*dh '<1O* mo riachdnasaibh saor me*, a Thighearna'>1 (psalm 24). Ach mairg don mhuintir nach dtuigean a n-amhgar fe*in, agas dha* mhairg don mhuintir a roghradhaighios an saoghal cra*idhte sochaithte. O*ir ata' cuid dona daoine ata* chomh ceangailte agas sin don tsaoghal, ce gur leis a' de*irc, no le saothar docrach do gheibh siod ar e*igin an bheatha riachdnasach, gedheadh, da dtiocadh leo fuireach annso a gcomhnaighe, ni bhiadh suim ar e*n chor aca ar riaghachda De*// 445 4. Och! na daoine leamha agas neimhchreidmheach ann a gcroidhe ata* adhlacaidh agas iadhtha chomh daingion dubhain agas sin annsna neithe talmhaidh, nach mbian blas aca ar a' dadamh ach ar na neithe collnaidhe. Och na bochdain thruadha! is daor a' fios a gheubha siod fa dheireadh gur beag dob fhiu an nimhnidh salach sin ar a raibh an uirid sin do ghra*dh aca. Ach na naoimh, agas caruid dhurachdach Chri*osda, ni raibh suim no meas aca ar na neithibh pleasura taitneamhach na colla no ar neithibh breatha blathmhara gre*agacha na beatha saoghalta, ach do bhi a ndu*il agas a ninntinn uile ag osnaidh agas ag iarraighe na glo*ire si*ordhaidhe. Do bhi a bhfonn agas a dtoil go hiomlan ag feuchain suas ar na neithe marthanacha suthaine dofhaicsiona breugacha, d'eagla iad cromadh no gradh do thabhairt do neithibh sofhaicsiona breugacha na talmhan. A dhearbhrathair, na gabh beaguchdach agas na caill do mheisneach fa dhul ar h'aghaidh annsna neithibh spioradailte: ni bhfuil se romhall, ata* an tam agad anois: ni deachaidh an uair thort go fo*ill do bheatha do leasughadh. 5. Cre*ud fath a bhfuil tu cur do leas ar cairde? E*irigh suas agas tosaidh anois agas abair: so am na hoibre, so fo*ghmhar an anma, anois am na troda; anois ata* comhgar agas aimsir ar mbeatha do leasughadh aguinn. An tan a bhias tu buaidhrea leatromach 'se sin am na tuillmhe agas na luaidheachda. Is e*igin duit a dhul tre* theinidh agas uisce sulfa dtiocfa tu chum faoidhe, furtachd no fionnfhuachd fhaghail. Mar nde*ana tu foirneart ort fe*in ni dtugan tu buaidh ar do lochda. An fad a bhias an cholas sho- bha*saidhse ar iomchar aguinn, ni he*idir linn a bheith saor ar pheacadh, no do bheith beo gan do*las gan doilghios. Ba mhaith linn bheith socair// suaimhneach agas saor on uile bhuaidhreadh; ach do bhrigh gur chailleamar ar neimhchiontachd tre* pheacadh na sinsire, do chailleamar mar an gceudna an sonas agas an suaimhneas fi*re. Mar sin, is co*ir duinn fuireach go foighideach le tro*caire De* no go n-imeochaidh an seanmhallachdsa uain agas no go mbearaidh an bheatha mharthanach buaidh ar an bha*s. 6. O! Cre*ud e* me*ad na hanbhfaine dhaona ata* innte fe*in claon chum na n-olc? Aidmhighean tu do pheacaidh aniodh agas ciontaighean tu ama*rach ari*s annsa ni a d'aidimh tu aniodh. Anois ata* ru*n agad aire thabhairt duit fe*in agas fa chionn uaire ni bhian cuimhne agad ar do ghealladh. Mar sin ata* riasun aguinn inn fe*in ani* a fuaras go cruada*lach le cuidiomh na ngra*s le mo*ran saothair agas aimsire, dob e*idir a chailleadh le ho*rlach tre* neamhshuim agas mhuineachdnaighe. 7. Cre*ud e*ireochas duinn ann ndeireadh ar saoghail, inne ata* chomh luath agas so (c)h(e)ana fionnfhuar foilligheach? Mairg dhuinn ata 'gar dtabhairt fe*in do shuaimhneas agas do shocruidheachd, 446 amhail agas mar bhiadh dearbhachd na siothchainte againn (che)ana, an tra*th nach bhfuil go fo*ill comhartha ar bioth naomhachd le faiceal ann ar mbeathaidh no ann ar gconversaid. Do bhiadh se roriachdnasach aguinn, socamhail le ho*glaochraidh maithe deigh- bheasa fhoghlaim agas a chleachdadh ari*s. Da ma amhlaidh sin dob // e*idir duil a bheith lear leasughadh agas lear mbiseach spioradalta. 447 An 23 caibidil a thra*chdas ar smaointighthe agas ar staideir ar a'bha*s 1. Is gearr gurab e*igin duit an saoghal fha*gail; mar sin tabhair aire don staid bheathaidh ann a bhfuil tu: ata* an duine annso aniodh agas ama*rach ni bhfuil se le faghail. Agas an tan a tho*gfar as ar n-amharc e*, fa*gan se gan mhoill ar gcuimhne. Och! faraor! Is dallbhuidh agas is cruaidh croidhe an duine nach smaoinighean ach amha*in ar na neithe ata a la*thair agas nach ndearcan roimhe ar na neithe ata* le teachd. Ba cho*ir duit san uile ghniomh agas smaoinioghadh thu fe*in iomchar agas oirneadh, amhail mar bheithea faghail bha*is gan mhoill. Da mbiadh coinnsias maith agat, ni bhiadh mo*ran eagail ort roimhe leis an bha*s. Dob fhearr dhuit an peacadh do sheachna, no eagal do bheith ort roimhe leis an bha*s. Muna bhfuil tu ullaimh aniodh, cionnas a bhias tu amhlaidh ama*rach? Ata* an lo* 'ma*rach neimhdhearbhtha, ca fios duit an mbiaidh tu beo ama*rach? 2. Cre*ud an sochar a bheith a bhfad beo an uairs nach leasaighmid ach go beag ar mbeatha? Och faraor! ni leasaighean an saoghal fada inn a gcomhnaighe, ach go minic is mo* mheadaighean se ar gcionta. A Dhia, nach raibh e*n lo* amha*in ar a' tsaoghalsa aguinn ann ndeigh-bheathaidh. A*iread mo*ran ar iomad na mbliaghan o thosaighdear a mbeatha do leasughadh, ach go minic is beag agas is gann toradh an leasaidh sin. Ce gurab uathbhasach an ni* an ba*s, dob e*idir gurab baoghalaidh no sin a bheith a bhfad beo, Is beannaighe an te* aige a mbian uair a bha*is as comhair a // shu*l do ghna*th agas ullmhaigheas e* fe*in gach e*n lo* 'na chuinne. Ma chonairc tu an nduine ariamh a faghail bha*is smaoinighe go ngeubha tu fe*in an bealach ceudna. 3. Ar maidin saoil agas smaoinigh nach mbian tu beo teachd na hoidhche agas ag teachd an choineasgair na geall duit fe*in an mhaidin arnamha*rach. Mar sin bioth ullaimh agas re*idh a gcomh- naidhe, agas tabhair do bheatha a dti*r ar mhodh nach bhfuigheadh an ba*s go bra*ch 'do chodladh aimhre*idh, no as ordughahd, thu. Is iomdha do gheibh ba*s oban agas an uair is lugha a bhian siod a smaoinioghadh <1Oir is annsan uair nach saoilti a thiocfas mac>1 <1an duine>1 (Matha c.24.44) air: Agas an tan a thiocfas an uair dheighionach sin tionsgnochaidh tu atharrach smaointighthe do bheith agad ar do bheathaidh uile a chuidh thort; agas is romho*r an do*las a bhias ort fa gach faillidh agas fa gach maineachdnaighe da ndearna tu. 4. Is a*dhbhar agas eagnaidh ata* an te* a thairgios a bheith anois a n-aimsir a bheathadh mar ba mhaith leis e* fe*in fhaghail ag uair a bha*is. Oir da mbiadh dimeas agas tarcuisne iomlan ag neoch ar a' tsaoghal, gra*dh lasamhail agas fonn faobhorach a dhul ar aghaidh annsna subhailcibh, gra*dh na riaghaltachd spiorad na haithrighe, 448 e*ascuidheachd na humhlachd, diultughadh dhuine da antoil fe*in agas foighide gach uile chontra*rachd agas leatrom 'fhulang ar son Chri*osda ba mho*r an uchdach agas a mhuinighin do bhearadh siod do dhuine fa e* fe*in ba*s beannaighe 'fhaghail. Is e*idir leat mo*ran maith a dheanamh ann aimsir do shlainte, ach an tan // bhus easlan duit ni* fios damh creud a thig leat a dheanamh. Is beag an lion a leasaighear le linn tinnis agas mar a gceudna, is an(n)amh a naomhar luchd si*orsiobhail agas imirce o a*it go ha*it. 5. Na deana romhuinighin as do charaid no as do luchd gaoil agas na cuir leas h'anama ar cairde; oir dheanaidh daoine dearmod dhiot nias luaithe no shaoileas tu. Is fearr lo*n a dhe*anamh anois ann am, agas maith eigin a chur romhad no taobhadh le cuidiomh na muintir eile d'e*is do bha*is? Mar 'bhfuil cu*ram agad anois ionad fe*in cia dheanas cu*ram umad 'nde*is do bha*is? Is mo*r luach na haimsire ata 'la*thair; anois laethe na sla*inte suthaine; so am na tro*caire. Ach mo thruaidhe! nach gcaithean tu an aimsir ata* 'la*thair nias tarbhuidh ann darbh e*idir leat lo*n si*ordhaidhe a dhe*anamh duit fe*in! Tiocfuidh an aimsir ann a mbiaidh tu ag iarraighe e*n lo* no* e*n uair amha*in do chairde chum tu fe*in do leasughadh, agas ni fios an bhfuighe tu e*. 6. Och a chairde ionmhain, is e*idir leat thu* fe*in a shabhail ar mho*ran contabhairt, agas thu fe*in a shaoradh o mho*ran eagail, ma bhian tu anois critheaglach agas a' feithiomh leis an bha*s a gcomhnaidhe! Tairg anois do shaoghal a cheithiomh ar mhodh gur mho* an luathghair no an t-eagal do bhiadh ort uair do bha*is. Foghlaim anois ba*s 'fhaghail don tsaoghal, ionnas go mbeithea beo an uair sin a bhfochair Chriosda. Foghlaim anois an uile ni do tharcuisnioghadh, ionnas go madh e*idir leat an uair sin // a dhul gan toirmeasg d'ionsaigh Chriosda. Smachdaighe anois do cholan le pionus na haithrigh, ionnas go madh e*idir leat muinighin do bheith agad uair do bha*is. 7. Och oinmhid agas amadain! Cre*ud fa smuainighean tu a bheith a bhfad beo agas gan e*n lo* amha*in dearbhtha agad? Nach iomdha duine do shaoil a bheith a bhfad beo do mealladh agas do fuadadh ar siobhal an tan nach raibh du*il aca? Ca mhe*id uair do chuala tu da ra*dh, gur marbhadh an fear ud le cloidhiomh, gur baitheadh fear eile, gur bhris oglach eile a mhuineal ag tuitim si*os le fa*naigh, go bhfuair duine eile ba*s ag ithe ar a chla*r, go bhfuair duine eile bas ag uabhar? Tuitean duine le teinidh, duine lel harm, duine le pla*igh; marbhadh daoine eile leis an c<1(h)>1eithairne choilleadh. Is marso a chuireas a' ba*s crioch ar na huile; agas is amhlaidh theid saoghal an duine thort go luath mar sca*ile. 8. Cia choimneochas ort a ndiaidh do bha*is agas cia ghuidheas ar do shon? De*ana anois, charaid, de*ana anois an me*id a thig leat, oir ni fios duit uair do bha*is no cre*ud e*ireochas duit d'eis do bha*is. An tan ata* foill agad cruinnigh lo*n agas saidhbhreas 449 duit fe*in nach gcaithtear go bra*ch. Na smaoinigh ar an dadamh ach ar h'anam do shlanu*ghadh. Na gabh cu*ram ach fana neithe a bhaineas le Dia; deana caruid duit fe*in, ag // tabhairt onora do naomhaibh De* agas ag tabhairt to*ruidheachd doibh ann a ghniom- harradh, ionnas go mbearaidis fa*ilte dhuit ann a n-a*rasaibh si*ordhaidhe, an tan a chuireas tu cri*och ar do bheathaidh (Luc c.17.9). 9. Iomchair thu fe*in mar dhithreabhach agas mar choigchritheach choimigheach ar a' talamh, aige nach bhfuil gnothaidhe ar bith le neithe saoghalta. Cumhdaigh do chroidhe saor ag feuchain suas ar Dhia, do bhri*gh nach bhfuil cathair no baile comhnaighe buan annso agad. Cuir h'urnaighe suas gach e*n lo* mar aon le hosnaibh agas le deoraibh ionnas, d'e*is do bha*is, go ma diongmhala h'anam a dhul go ha*dhbhar d'ionsaighe an Tighearna Amen. 450 An 24 caibidil a labhras ar bhreitheamhnas De* agas ar phionus agas ar phe*in an pheacaidh 1. Annsna huile ni* feuch ar do chri*th dheighionaigh agas cionnas a sheasochas tu a bhfiaghnaise an daorbhreithimh is gartha ge*archuisidh, air nach bhfuil an dadamh a bhfolach; agas nach ngabhan duais, cumhtha, no ceannach, no leithsceul o e*n neoch, ach a bhearas breitheamhnas di*reach 're*ir an fhi*rcheart. O! a pheacaidh mhiothadhbhar rothruadh gan che*ill, cre*ud an freagra a bhearas tu ar Dhia aige a bhfuil fios do lochda uile; thusa ort, a mbian eagal ar uairibh duine amharc ort go fiamhach no go feargach, cre*ud fa*th nach nde*an tu lo*n duit fe*in a n-aircis lo' an bhreitheamhnais, an tan nach dteid anam ar sga*th no ar leisgeul a che*ile., ach go mbiaidh go leor le deanamh ag gach e*n nduine freagra ar a shon fe*in. Anois ata* do // shaothar tarbhach, do dheora taitneamhach; e*isdfear anois led hosnaidh, agas anois ata do dhoilghios no do chroidhe bhruthadh leoirghniomhach agas na glanleighios ar do pheacaidh. 2. Is mo*r agas rofhollain pionus agas purgadoir an duine fhoighidigh: an tan do nithear eugcoir air is mo* a dho*las fa pheacaidh an f(h)ir 'eile, no fa na dhiobhail fe*in; guidhean an duine foighideach ar son a naimhde agas do bheir se maithiamhnas on a chroidhe ann gach e*n lochd; ni de*an se moill fa phardun iarraigh ar cha*ch; is fusa leis truaidhe a ghabhail no fearg; nidh se foirneart go minic air fe*in agas gabhan se saothar a cholan do chur fa smachd don spiorad. Is fearr agas is fusa na peacaidh agas na lochda do ghlanadh agas do dhi*birt anois, no a gcoingbheal go purgadoir an tsaoghail eile. Go dearbhtha, meallmoid inn fe*in tre anghra*dh ata* aguinn ar ar gcolain. 3. Cre*ud eile ata* ag fadamh agas ag lasadh na teineadh sin ach do ph-acaidh? Ni bhfuil da mhe*ud agas a chaomhnas tu thu fe*in anois, agas a leanas tu toil agas claonta na colla, nach mo*ide agas nach daoire an pionus a bhias agad le fulang ari*s, agas nach mo* an t-amad agas an connadh a bhias cruinn a gcuinne na teineadh sin. Is annsna neithe is mo* a pheacaigheas an duine is ionta sin is ba troime a phionus. Mar sin, biaidh luchd na leisge 'ga mbruideadh, 'ga dtolladh agas ga dtre*adadh le dealgaibh roinnighe*ura teineadh; agas biaidh luchd an chraois 'ga bpianadh le tart a*idhbheil agas ocras. Annsin biaidh luchd na dru*ise agas luchd ghra*dha ainmhian na colla folaighte faoi // thonnaibh teintighthe pi*ce agas bre*an ruibhe; agas biaidh luchd na tnutha agas na hain- gidheachda ag uailfeartaidh mar mhadraidh confa ar mire le pianaidh. 451 4. Ni bhian coir na lochd ar bith nach mbiaidh a phionus agas a phian fein ar leith na chuinne. Annsan a*it sin biaidh luchd an uabhair agas an di*omais fa tha*r agas fa tharcuisne la*n coiciach, na*ire, agas faitchis; agas biaidh luchd na sainte arna ghcumhughadh la*n riachdnais agas easbhuidh. Biaidh e*n uair amha*in do phianaidh annsin nias ge*ire no ce*ud bliaghan do phionus na haithrighe is cra*ite agas is ge*ire ar bith annso ar a 'tsaoghal. Ni bhian si*oth no osadh ag an drong dhamanta ansud; achannso ar uairibh gheibhear osadh on dochar agas comhsho*las agas furtachd on fhi*orchaaaid. Tabhair aire dhuit fe*in anois agas bioth aithreach ort fa do pheacaidh ionnas go mbeithea sla*n ameasg na bhfi*reun lo* an bhreitheamhnais. Oir an uair sin seasochad na flreun go hurrusach la*nc~alma a n'aghaidh na muintir do rinne le*an agas troma*r orra. (Leabhar ha heagna c.5). An te* umhlaighios anois do bhreitheamhnas daoine seasochaidh se fe*in an uair sin 'na bhreithiomh ar cha*ch. Ansin biaidh muinighin laidir ag an bhochdan agas ag an ui*ri*seal: agas biaidh luchd an uabhair agas na hardanachd la*n uathbhais agas eagail don uile thaobh. 5. Teisbeanfear an uair sin go raibh se eagnaidh ar a 'tsaoghal an te* a d'f(h)oghlaim mar gheall ar Chri*osda, meas di*bligh agas oinmhide do bheith air fe*in. An uair sin biaidh an uile thriobloid taitneamhach a d'f(h)uiling se go foighideach // agas dunfar beul na heugora agas na hurchoide (Psalm 106). Biaidh luathghair an uair sin ar ar a duine riaghalta agas tuirse ar luchd na miriaghala. Biaidh an cholan a bhi* claoite le cra*dh agas le hamhgar an uair sin nias su*gaidh agas nias sa*sta no da mbiadh se la*n don uile sho*gh agas aoibhneas, Biaidh an aibi*d uiri*seal an uair sin gle*gheal agas an t-e*adach uasal, onorach salach. Is mo* mholfar an uair sin an ca*ban bochd no an palas agas an caislean ard o*irnite. Is ba fearr an fhoighide an uair sin no chumhachda an domhain uile. Is ba mo* meas na humhlachd an uair sin no gliocas an domhain uile. 6. Is mo* an t-abhar luathghara a bhias ag fear an choinnsis ghloin an uair sin no ag an fhallsunach fhoghlama. Is ba measuamhla an uair sin tarcuisne an tsaidhbhris no oirchiste na ndaoine santacha saoghalta. Is mo* do sho*las an uair sin fa gach urnaighe dhiadha da ndearna tu, no fa gach proinn sha*sda da bhfuair tu. Is mo' an t-iolghairdios a bhias agad an tan sin, fa do bheith do thost, no fa iomad comhraidh no cainte do dhe*anamh. Is fearr gniomharradh beannaighe an uair sin no mo*ran do bhriathardh blasta. Is ba taitneamhaigh an uair sin beatha riaghalta agas dochar cruaidh na haithrighe no so*gh agas aoibhneas na talmhan uile. Foghlaim anois neatha beaga e*adtroma 'fhulang, ionnas go // saorfaidh thu ar fhulang nias mo* an uair sin. Feuch ar tu*s annso, cre*ud a thig leat 'fhulang 'na dhiaidh so ar a 'tsaoghal eile. Mar dtig leat pianta beaga e*adtroma 'fhulang anois, cionnas bhus e*idir leat pianta si*ordhaidhe 'fhulang ari*s? Ma thugan pian bheag e*adtrom ort a bheith miothfhoighideach anois, cre*ud a dhe*ana tu ag fulang do losgadh a dteinidh Ifrinn? Is dearbh nach dtig leat dha aoibhneas do bheith agad, se sin le ra*dh, ni dtig leat aoibhneas a' tsaoghail agas aoibhneas fhlaitheamhnas De* fhaghail a bhfochair Chri*osda. 452 7. Da mbiadh do shaoghal uile la*n aoibhnis agas onora go nuige so, creud dob fheirrde dhiot sin da bhfaghtha bas anois? Mar sin, is diomhnas na huile ni*, ach amha*in gra*dh agas seirbhis De*. Oir an te* a ghra*dhaighios Dia le na chroidhe go hiomlan ni bhian eagal air roimhe le ba*s, le pionus, le breitheamhn as no le hIfrionn, do bhri*gh go nde*an an gra*dh diongmhalta iomlan an tslighe chum De* dearbhtha. Ach an te* leis a dtaitnean an peacadh ni hiongadh eagal an bha*is agas an bhreitheamhnais do bheith air. Gedheadh, mar mbeara gra*dh De* ort filleadh on olc is maith a ra*dh go gcuirioghadh eagal Ifrinn srian ort. Ach an te* a chuireas eagal De* ar cairde, ni he*idir leis seasamh a bhfad gan tuitiom gan mhoill a liontaibh agas a ngaistibh an aidhbheirseoir. 453 An 25 caibidil a thrachdas ar leasughadh fonnbhar ar mbeathadh go hiomlan 1. Bioth furachair dithchiollach ann a seirbhis De*, agas smaoinigh go minic ionnad fe*in, creud an t-adhbhar a dtainic tu annso, no cre*ud an fa*th ar thre*ig agas ar dhiult tu don tsaoghal? Nach chum a bheith 'do dhuine riaghalta dhia dha spioradalta do rigne tu sin? Mar sin teith ar haghaidh go fonnmhar faobhrach // oir ni fada no go bhfaighe tu luach agas tarbha do shaothair agas o sin amach ni* bhian eagal no do*las ann do chriochaibh no ann do theor- anaibh. Fuileongha tu saothar agas cruadail seal beag anois agas gheubha tu mo*rshuaimhneas agas iolghairdios si*ordhaidhe ar a shon sin. Ma bhian tusa di*leas dithchiollach ann a seirbhis De*, na bioth amhras agad nach mbiaidh seisean fialmhar fiarsing ann a dhioluidheachd leatsa. Is co*ir duit muinighin mhaith do bheith agad an bhuaidh do thabhairt; ach ni co*ir uit a bheith rodha*na no rodhearbhtha asad fe*in, d'eagal thu tuitiom a bhfoil- lidh, no a dhul a n-uaill agas a n-uabhar. 2. Lo* n'aon da raibh neoch a*irighe ann a dteampal ar urnaighe a bhfiaghnaise na haltora ar a ghlu*inibh, agas ar mbeith robhuaidhrea a n-inntinn, agas la*n amhghair agas imshniomh eidir do*chas agas eagal, do labhair se leis fe*in ag ra*dh: 'O! da mbiadh fios agam go seasochain amach gan tuitiom!' Ar ball do chuala se astigh ann fe*in freagra a'teachd o Dhia chuige ag ra*dh "Cre*ud dob a*il leat a dhe*anamh da mbiadh an fios sin agad? Deana anois an ni dob ail leat a dheanamh da mbiadh an fios sin neart agas comhsho*las ann fe*in agas o sin amach, do thairbhir se e* fe*in suas do thoil De* agas do stad agas do scar a bhuaidhreadh inntinne leis. Agas ni dtug se to*ruidheachd chu*irealta nias mo* fios fhaghail ar cre*ud a bhi le teachd no le teagmhal do*; ach do ghabh se do roghain staideir a dhe*anamh ar thoil De* iarraigh, chum gach deagh-obair do thionsgnughadh agas do chri*ochnughadh 're*ir a thola agas a thaitnimh go hiomlan. // 3. <1Spera in domino et fac bonitatem et inhabita terram et pasceris>1 <1in divitiis eius,>1 eadhon, <1deana muinighin asa Tighearna agas deana>1 <1maith, deana ionad comhnaighe duit fein ar a' talamh agas gheubha>1 <1tu beatha as saidhbhreas na talmhan.>1 (Psalm 36.3). Ata* an ni amha*in a chongmhas mo*ran ar a n-ais o tharbha spioradalta, agas o leasughadh na beatha go-fonnmhar, mar ata*id eagalnna cruadala agas saothar agas dochar na comhlana no an chatha. Agas go deimhin, theid siod roimhe le ca*ch annsna subhailcibh, an mhuintir a thairgios na neithe is mo* a bhuaidhreas agas a thrasnaighios iad fe*in a chlaoi agas a scrios go fearamhail. Oir ni* bhfuil da mhe*ad a chlaoidhios agas a mhoirtnighios neoch e* fe*in nach mo*ide a gheubhas se gra*sa, luaidheachd, agas tarbha spioradalta. 454 4. Ach ni hionann na neithe ata* le smachdughadh agas le moirtnioghadh ag gach e*n nduine. Gedheadh, is fearr agas is neartmhuire a rachas an duine dithchiollach deagh-runach ar aghaidh ann a dtarbha agas ann a mbiseach, ce go mbiadh nias mo* do thaoda agas do chlaonta lochdacha aige, no duine eile ag a mbiadh nias lu*gh do lochdaibh, ach do bhiadh nias fallsa agas nias fion(n)huaire annsna subhailcibh. Ata* dha* ni* a chuidios go sunradhach agas go mo*r an bheatha do leasughadh, eadhon, duine e* fe*in diultadh go calma dona neithibh chuca a gclaonan go lochdach an na*duir dhaona; agas an dara ni*, saothrughadh go dian ar son an mhaith is mo* ata* d'easbhuidh oruinn. Tairg mar an gceudna do bheith nias coimhea- daigh ort fe*in, agas na lochda do chlaoi a mhiothaitneas leat go minic annsa mhuintir eile. // 5. De*ana tairbhe ann gach e*n a*it; agas ma chi* no ma chluin tu sampla maithe, gri*osaidh thu fe*in chum to*ruidheachd a dhe*anamh orra. Ach ma thugan tu ni* ar bith lochdach fa ndear, bioth ar do choimhead gan thu fe*in sin do dhe*anamh, no ma righe tu a shamhail uair ar bith, tairg a leasughadh gan mhoill. Oir mamhail mar ata* do shu*ilse ag feuchain ar an mhuintir eile, is amhlaidh ata* siodsan ag feuchain ortsa. Is aoibhin agas is milis bra*ithre beannaighe teasghra*dhach deigh-bhe*asach riaghalta 'fhaiceal. Ach, ar a' taobh eile, is searbh agas anoibhin a bheith ag amharc ar an mhuintir a shiobhlas go miriaghalta agas nach gcoimhlionan na neithe chuige dar goireadh iad, no do ghabh siod as la*imh do dhe*anamh. Och! is baoghlach diobhalach faillidh a dhe*anamh fana neithe ata* 'na chu*ram agas 'na ualach oruinn agas ar gce*adfa a chlaonadh chum na neithion nach bhfuil mar d' f<1(h)>1iachaibh no mar oibliogoid oruinn. 6. Cuimhnigh ar an mo*ide do thug tu, agas, cuir iomhaighe Chri*osda do ceasadh as do chuinne. Agas is furas duit na*ire do bheith ort ag feuchain ar bheathaidh I*osa, cionn nachar thairg tu go fo*ill aithris a dhe*anamh air, ce gur fada o ghabh tu as la*imh slighe De* do ghabhail. An duine riaghalta a chleachdas smaoinio- ghadh go dithchiollach caondu*rachdach ar bheathaidh ronaomhtha agas ar pha*is an Tighearna, gheubha se annsin go lionmhar an uile ni* ata* // tarbhach agas riachdnasach aige' agas ni* fe*idhim do' ni is fearr no fosa d'iarraigh. Och! da dtigeadh fosa do ce*asadh asteach ann ar gcroidhe, do bhiadh sinn fiosach fi*reolach foghlama go leor gan mhoill. 7. An duine riaghalta teasghra*dhach iomchran agas glacan se go maith an uile ni* ordaighear do*. Ach an neoch a bhias fallsa fionn- fhuar annsna riaghalachaibh thig buaidhreadh ar muin buaidhridh air agas bian amhgar agas cruadail ar an uile thaobh le fulang aige; do bhri*gh gur theasdaigh an comhsho*las inmheadhonach uadha, agas nach dleachd do* so*las saoghalta don taobh amuigh iarraigh. An neoch nach mbian go riaghalta faoi smachd is fogas do* scrios agas tromleagadh. An te* iarras do bheith nias scaoiltidh agas nias muineachdnaigh ann a bheathaidh, biaidh se chaoiche buaidhrea, oir biaidh ni* e*igin a gcomhnaighe sud no so, searbh miothaitneamhach aige. 455 8. Cionnas do ni*d iliomad do dhaoine riaghalta eile a bhias faoi smachd agas faoi riaghalachaibh garga ann a mainistreachaibh druidte daingne? Is annamh a theid siod as baile; is aonraganach a mbeatha, is suarach a mbiadh; agas is garbh a n-aibid; is mo*r a saothar, ni labhrad ach beagan; bian siod a bhfad 'na ndu*scadh agas go much 'na suidhe; a bhfad ar urnaighe go minic a leugh- thoireachd; agas coimheadan siod iad fe*in go riaghalta san uile ni*. Feuch ar na Carthusians, ar na Cistercians agas ar na hoird eile manach agas muna* riaghalta, cionnas mar e*irighid gach e'n oidhche chum cantaireachd psalm don Tighearna. Agas mar sin is na*ireach dhuitse do bheith tromspada*nta san aimsir bheannaighe sinn ann a dtionsgnad an // uirid sin do dhaoine riaghalta . Dia do mholadh go roluathaireach. 9. Da mbiaidh gan le de*anamh again (n)ach dTighearna Dia do mholadh le ar mbe*ul agas le ar gcroidhe go hiomlan! O! da mbiadh gan fe*idhim agad ar bhiadh no ar dhith no ar cholladh go bra*ch, ach do bheith ag moladh De* do ghna*th agas gan aire do thabhairt ach dona neithibh spioradalta amha*in! Dob a*dhbhuire dhuit a bheith mar sin go mo*r no* mar ata* tu anois ag freastal agas ag friotholughadh do riachdnasaibh na colla. Dob fhearr liom nach mbiadh riachdnas aguinn ar ni* ar bith ach amha*in ar an oileamhain spioradalta an anma nach mblaismid, faraor, ach go ro-an(<1n>1)amh. 10. An tan a thig duine gan so*las no sochar iarraigh do fe*in o chre*aturaibh ar bith talmhuidh, ansin, tosaighean se ar tu*s blas iomlan dobbheith aige ar Dhia; agas ansin mar an gceudna, beith se deontach ar gach e*n ni* da dteagmhan do* An uair sin ni bhian se roluathghaireach fa mho*ran, no rothuirseach fa bheagan do bheith aige. Ach cuirean se a dho*chas go hiomlan a nDia, agas gheibh se na huile ni* uadha, do* nach dteid ni* ar bith amugha no ar nimhnidh ach go mbid na huile ni* a mbeathaidh mharthanaigh aige, agas ag de*anamh foghnaimh agas seirbhise do re*ir a thola gan mhoill, gan stad, no gan scith do dheanamh. 11. Cuimhnigh go buan ar do chri*th, agas nach dtig an aimsir a chuaidh thort agas amugha ar a hais ari*s. A bhfeagmhais cu*raim, saothair, agas dithchill, ni he*idir leat na subhailceadha do bheith agad go bra*ch. Ma thosaighean tu do bheith fion(n)fhuar spadanta san chra*bhadh, tosochaidh tu a bheith buaidhrea // neamh- shuaimhneach ionad fe*in. Ach ma thugan tu thu fe*in do theasghoil an chra*bhaidh gheubha tu si*oth mho*r agas socruidheachd agas mothocha tu, tre* ghrea*saibh De* agas ghra*dh na subhailceadha, do shaothar agas hualach nias e*adtroimse agas nias soithiomchair. Bian an duine dithchiollach ullaimh dona huile ni*. Is mo* an saothar na lochda agas na claonta collnaighe do chlaoi no do bheith ag cur allais le saothar agas oibreachadh corpordha. Ce be nach seachnan 456 na mionchionta tuitfe se ar bheagan agas ar bheagan annsna morloch- daibh. Ma chathan tu an lo* go tarbhach beith luathghaire ort teachd an choineasgair. De*ana foire agas coimheid ort fe*in, mu'scail agas gri*osaidh thu fe*in, spreag agas comhairlighe thu fe*in, agas ce be ar bioth e*ireochas do cha*ch eile, na leigse dermod no failligh ionad fe*in Oir ni* bhfuil da mhe*id foirneart a dhe*anas tu ort fe*in, nach mo*ide dod luaigheachd agas dod bhiseach e*. Amen. Finid no crioch an che*ad leabhar. 457 An Dara Leabhar do tho*ruidheachd Chri*osda An che*ad chaibidil a thra*chdas ar an chomhra*dh agus ar an choinversa*id spiorada*ilte. // 1. <1Ata* rioghachda>1 De* <1ionnaibh astigh,>1 a deir an Tighearna (luc c.17 v.21). Fill da bhri*gh sin ar Dhia le hiomla*ine do chroidhe agus diu*lt don tsaoghal amhgarachsa agus do gheubha hanam socruidheachd. Foghlaim na neithe saoghalta ata* don taobh amuigh dhi*ot do tharcuisnioghadh agus tabhair thu fe*in dona neithe inmheadhonach don taobh astigh, agus chi*fe tu* go dtiocaidh riochachda De* ad hionnsaighe. Oir is e* ri*oghachda De* si*othcha*inte agus iolgha*irdios annsa spiorad naomh nach dtugar do luchd na mhi*g(<1h>1)niomh. Tiocaidh Cri*osda ad hionnsaighe agus bhe*ara se* comhsho*las agus soillse chugad ma ullmhaigheann tu* a*ite ann hanam 'na chuinne. Is don taobh astigh ata* a ghloir agus a sce*imh uile agus is ann ata* a thoil agus a thaitneamh. Is iomdha cuairt do bheir se* ar a' duine inmheadhonach ionraic; Is caoin milis a chombradh leis is taitneamhach an tsiothchainte agus is ro*-a*idhbheil ro*-iongantach, ro*chairdeamhail chumann leis. // 2. O! anam di*leas Glac uchdach agus ullmhaigh thu* fe*in a n-aircis an che*ilese; ionnas go mbiadh fonn air a theachd ad hionnsaighe agus fuireach agad a gcomhnaidhe. O*ir deir se fe*in mar so <1"Gidh>1 <1be* neoch a ghradhuighios mise coimheadfuidh se mo bhriathar agus>1 <1gra*idheochaidh mh'athair e* agus tiocfam da ionnsaighe agus dhe*anam>1 <1comhnaighe aige.>1 (Eoin c.14 v.24). Mar sin tabhair ait ann do chroidhe do Chri*osda agus dun an doras ar gach en ni eile. Ma bhian Criosda agud is duine sona saidhbhir thu agus is leoir duit e* fe*in mar chuid ranna. Dhe*ana Se* lo*n agus solar dhuit agus biaidh se' 'na fhe*adhmantach dhi*leas san uile ni* agad ar mbodh nach riachdnas duit thu fe*in a thaobhadh no* muinighin a dhe*anamh as na daoine. Oir ataid na daoine rochlaochloideach ro*thuitmeach ach mairionn Cri*osda go si*ordhaidhe agus seasmhann se* linn go daingion di*leas go foircheann na beatha. 3. Ni* mo*r an mhuinighin is ionchurtha san duine thuitmeach sho- bha*saigh ge go mbiadh se* tarbhach dhuit agus roghra*dh agad air; agus ni* hionghabha dhuit rothuirse da mbiadh se ar uairibh ad haghaidh no trasna contrartha agad. An mhuintir ata* leat aniodh dob e*idir leo a bheith ad aghaidh ama*rach agus ar a' taobh eile athruighead go minic mar ni*dh an ghaodh. Cuir do dho*chas uile i nDia agus bioth se 'na eagla agus 'na ghra*dh agad; freagaraidh se* 458 ar do shon agus dh eana se gach ni* is fearr agus is tarbhuidh dhuit. Ni* bhfuil baile comhnaidhe annso agad agus ce be* ar bith a*it a mbia tu ni* bhfuil tu ach 'do dheoraidh agus do dhithreabhach ann. Agus ni bhian // suaimhneas agad go bra*ch no go mbiaidh tu go hionmheadhonach i bhfocair Chri*osda. 4. Cre*ud fa*th a bhfuil tu* 'fuireach ann so 'do sheasamh ag feuchan uaid ar nach bhfuil ionad comhnaidhe agad ann? Is: bhflai- theas De ata bionad Comhnaidhe agus ni* dleachd fe*uchain ar na neithe talmhuidhe ach amhail mar dhuine a bhiadh a' gabhail an bhealaidh thort. Theid gach uile ni* thort agus thu fe*in mar aon leo. Tabhair aire gan ro*cheangal a dhe*anamh leo d'eagla do ghabhail, do chreapall, no thu fe*in do chailleadh leo. Bioth do smaointighthe ar na Ard-Dhia agus bioth hurnaighe go buan arna dhi*rughadh d'ionnsaidh Chri*osda. Agus mar fiosach dhuit eolas agus scathanachd do dhe*anamh ar neithibh arda neamhdha de*ana comhnaidhe agus staideir ar pha*is Chri*osda agus fan go fonnmhar ag fe*uchain ar a chneathaibh agus ar a chre*achdaibh naomhtha coisreaga. O*ir ma* theathann tu* go tapaidh deagh-ru*nach fa* chuimirce chre*achd agus chro*na ro*-uasal I*osa is ro*mho*r an so*las a mhoitheochas tu ann am do bhuaidhridh agus do thriobloide agus ni* mo*r an tsium a bhias agad ar tharcuisne fhaghail o* dhaoinibh agus is furas leat drochtheangachadh agus anchaint fhulang go foighideach. 5, Fuair Cri*osda fe*in masla agus tarcuisne o dhaoinibh ar a' tsaoghalsa agus do thre*igeadar a luchd eolais agus a chairde e' ann aimsir a mho*rchruadhoige // agus a meadhon a mhasla agus easonora. D'fhuiling Cri*osda fe*in masla agus mimheas agus an leigidh eagla dhuitse a bheith 'gearan ar e*n neoch? Bhi* luchd tuailis agus na*mhaid ag Cri*osda agus nar mhian leatsa an uile dhuine do bheith 'na gcaruid agus 'na luchd sochair agad fe*in. Cionnas mar gheabhas tu coroin na foighide muna dteagmha cruadhog ar bith ort? Muna bhfuileonga tu cruadhdail ar bith ar son Chriosda cionnas a bhias tu do charuid ag Criosda? Fuiling ar son Chriosda mas mian leat a bheith aige ann a rioghachd. 6. Da rachfa asteach a bhfochras I*osa an uair amha*in agus cuid do mhillseachd a theasghraidh do fhromhadh, o sin amach ni bhiadh ach beagan cu*raim agad fa do shochar no fa do dhochar fe*in, ach ba mho* an luathghaire do bhiadh ort ar son masla agus mimheas fhaghail; oir do-bheir gra*dh I*osa ar dhuine e* fe*in do tharchisnio- ghadh. An neoch aige a bhfuil gra*dh ar I*osa agus ar an fhi*rinne agus 'na dhuine ionraic ann fe*in astigh agus saor o chlaonta miriaghalta, is furas leis filleadh go he*asguigh ar Dhia agus e* fe*in do thogbhail suas as a chionn fe*in go spioradalta agus socrughadh go suaimhneach a seilbh na glo*ire. 459 7. An te* a mheasas na neithe agus do gheibh blas orra 're*ir mar ataid ionta fe*in, agus ni* 're*ir ra*dha no breathnughadh daoine, ata an te* sin eagnaidh go fi*rinneach agus arna mhunadh agus arna theagas nias mo* o Dhia no o dhaoinibh. An te* darab eol siobhal go spioradalta ann fe*in astigh agus beagmheas do bheith aige ar neithibh saoghalta ni bhian easbhuidh a*ite no comhgair air gniomharradh an chra*b haidh do chleachdadh. Tiomsaigheann agus comhchruirnigheann an du'ine inmheadhonach e* fe*in gan mhoill do bhri*gh nach leigeann se e* fe*in amach ar fad ar neithibh talmhuidhe. Ni chuireann gniomh no gno*thaidhe ar // bith saoghalta nach maireann agus nach bhfoghnann ach seal gearr toirmeasg no bacan air. Ach 're*ir mar theagmhas no mar thig neithe asteach is amhlaidh a fhreagrann seision iad. Ce* be ata* ullaimh ordaighthe ann fe*in astigh go maith ni bhian buaidhreadh air fa dhrochghniomharradh iongantacha na muintir eile. Ni bhfuil da mhe*ad agus thairngios neoch gnothaidhe air fe*in nach moide da bhuaidhreadh agus da thriobloid agus da chu*ram e*. 8. Da mbeithea mar is ceart, agus glan gomaith ionnad fe*in do rachadh gach e*n ni* ar maith agus ar biseach dhuit. Agus uime sin is iomdha ni* a mhiothaitneas leat agus a bhuaidhreas thu do bhri*gh nach bhfuil tu go fo*ill marbh go hiomlan duit fe*in no scartha leis na neithe talmhuidhe uile. Ni bhfuil ni* ar bith is mo* a thruaillighios agus a chreaplas croidhe an duine no gra*dh neamhghlan na gcre*atur talmhuidhe. Ma dhiu*ltann tu do sho*las a' tsaoghail budh he*idir leat na neithe neamhtha do scriudughadh agus fhaiceal agus do chroidhe an do chliabh astigh a bheith meadhrach iolgha*irdeach go minic. 460 An dara caibidil a labhras ar an umhlachd agas ar an urraim 1. Na bioth mo*ran suim agad cia a bhias leat no ad aghaidh ach tabhair aire agus biodh 'na la*nchu*ram ort Dia a bheith leat in gach uile ni* da nde*ana tu. Bioth deagh-choinnsias agad agus coiseonaigh Dia go leormhaith thu. An neoch darab toil // le Dia cuidioghadh leis ni* he*idir le daoine olc no urchoid a dhe*anamh do. Mas eol duit a bheith 'do thost agus fulang go foighideach gan chontabhairt do chife tu cuideamh an tighearna agad fe*in oir is aithne do* fe*in an aimsir agus an modh tre* a saorfar thu agus uime sin is co*ir duit thu fe*in a thoirbhirt do*. Is le Dia a bhaineas cuidioghadh linn agus ar saoradh on uile imdheargadh agus na'ire. Is rotharbhach go minic chum na huirisleachd do chongmheal go mbiadh fios ar lochda ag daoine eile agus go mbearadaois achbhusan agus spreagadh duinn ar a son. 2. An tan uiri*slighios neoch e fe*in ar son a lochda ansin is furas ca*ch do cheannsughadh agus do shocrughadh agus sa*saighear go re*idh an mhuintir a bhias a n-imreasan, a gcorraidhe agus a bhfeirg leis. Cosnann agus saorann Dia an t-ui*ri*seal agus do bheir gra*dh agus so*las do*; thig se da ionnsaigh agus tugann la*nghra*sa aidhbheil do* agus i ndiaidh na hui*ri*sleachda sin, to*gann se suas chum glo*ire agus onora e*. Nochdann Dia a ru*n don ui*ri*seal agus tairngionn chuige fe*in go sa*mhchaoin e* agus fearas failte roimhe. Bian an duine umhal la*n siothchana agus socruigheachd an tan a gheibh se masla agus easonoir, cionn gur a nDia agus nach annsa 'tsaoghal a chuireas a mhuinighin. Na meas go ndearna tu tairbhe no eadail ar bith muna saoile tu thu fe*in a bheith nias ta*ire agus nias measa no aon neoch eile. 461 An dara caibidil a labhras ar an umhlachd agas ar an urraim 1. Na bioth mo*ran suim agad cia a bhias leat no ad aghaidh ach tabhair aire agus biodh 'na la*nchu*ram ort Dia a bheith leat in gach uile ni* da nde*ana tu. Bioth deagh-choinnsias agad agus coiseonaigh Dia go leormhaith thu. An neoch darab toil // le Dia cuidioghadh leis ni* he*idir le daoine olc no urchoid a dhe*anamh do. Mas eol duit a bheith 'do thost agus fulang go foighideach gan chontabhairt do chife tu cuideamh an tighearna agad fe*in oir is aithne do* fe*in an aimsir agus an modh tre* a saorfar thu agus uime sin is co*ir duit thu fe*in a thoirbhirt do*. Is le Dia a bhaineas cuidioghadh linn agus ar saoradh on uile imdheargadh agus na'ire. Is rotharbhach go minic chum na huirisleachd do chongmheal go mbiadh fios ar lochda ag daoine eile agus go mbearadaois achbhusan agus spreagadh duinn ar a son. 2. An tan uiri*slighios neoch e fe*in ar son a lochda ansin is furas ca*ch do cheannsughadh agus do shocrughadh agus sa*saighear go re*idh an mhuintir a bhias a n-imreasan, a gcorraidhe agus a bhfeirg leis. Cosnann agus saorann Dia an t-ui*ri*seal agus do bheir gra*dh agus so*las do*; thig se da ionnsaigh agus tugann la*nghra*sa aidhbheil do* agus i ndiaidh na hui*ri*sleachda sin, to*gann se suas chum glo*ire agus onora e*. Nochdann Dia a ru*n don ui*ri*seal agus tairngionn chuige fe*in go sa*mhchaoin e* agus fearas failte roimhe. Bian an duine umhal la*n siothchana agus socruigheachd an tan a gheibh se masla agus easonoir, cionn gur a nDia agus nach annsa 'tsaoghal a chuireas a mhuinighin. Na meas go ndearna tu tairbhe no eadail ar bith muna saoile tu thu fe*in a bheith nias ta*ire agus nias measa no aon neoch eile. 461 tsaoghailse is mo is inchurtha dhuinn ar siothchain uile ann a bhfulang fhoighideach uiriseal, no ann a bheith saor a amhgar agas o bhuaidhreadh do mhothughadh. An te is fearr darab eol fulang go foighideach is aige is mo a bhias an tsiothchainte. Claoidhion an te sin e fein, ata se 'na mhaighistir ar a 'tsaoghal, 'na charaid ag Criosda, agas 'na oighre ar fhlaigheamhnas De. 463 An treas caibidil a labhras ar an duine mhaith shi*othchainteamhail cheannsa shocair 1. Coingmhidh an tsi*othcha*inte agad fe*in ar tu*s agus ansin is eidir leat cach do shiothughadh agus do shocrughadh. Is mo' an maith do ni*dh fear na si*othchana no fear na foghlama agus na hardleighionn. An duine feargach taodach do ni*dh se olc // don mhaith agus is furas leis an t-olc do chreidmheal ar dhuine eile. Ach an duine suaimhneach socair tiontaigheann se an uile ni* chum maithis agus an te* ata i ndeigh-shi*othchainte ni bhian amhras no drochbharamhail aige ar dhuine ar bith. Ach an te* ata* miosha*sta buaidhrea ann fe*in bian se 'ga stro*cadh agus 'ga stialladh le drochbharamhlachaibh agus le le hamhrasaibh euxamhla ni shocraig- heann se fe*in agus ni leigionn se don mhuintir eile socrughadh Deir se go minic an ni* nachar cho*ir do* a ra*dha agus leigionn se thort an ni* ba tarbhaidh agus dob fhearr do* a dhe*anamh. Tugann se fa ndear an ni* is co*ir don mhuintir eile do dhe*anamh agus leigionn faillidh san ni* ata d'f(h)iachaibh air fe*in. Mar sin bioth rochu*ram agad ionnad fe*in ar tu*s agus ansin is e*idir leat o cheart cu*ram a dhe*anamh fa leas agus fa mhaith do chomharsain. 2. Is maith is eol duit leisgeul agus dath maith a chur ar do g(<1h>1)no*thaidhe fe*in ach ni hail leat leisgeul do ghab ha il don mhuintir eile. Dob fhearr agus ba cho*rta dhuit gearan do dhe*anamh ort fein agus do bheith ar leisgeul do dhearbhrathar agus do chomharsain. Mas mian leat ca*ch thusa 'iomchar agus 'fhulang iomchair thusa agus fuiling doibhsion. Feuch chomh fada ata* tu go fo*ill on charthanachd agus on umhlachd cheart nach eol corraidh no fearg a dhe*anamh le he*n neoch ach leo fe*in. Ni mor an e*achd caidreimh no coinversaid do dhe*anamh le daoine c(<1i>1)u*ine ceansa maithe, oir taitneann so go na*dura le an uile dhuine. Agus is rofhonnmhar le gach e*n nduine an tsi*othchainte do bheith aige fe*in agus is ro-ionmhuin leis an mhuintir a bhias ar aon che*ill agus ar aon intinn leis fe*in. // Ach is mo*r na gra*sa agus is cro*dha fearamhail somholta an gniomh siothchainte agus caidreimhe do choingmheal le daoine dorrdha duadhamhla domhuinte agus leis an mhuintir a bhias trasna, crosda, contrardha dhuinn. 3. Ata*id daoine ann a choingmheas an tsiothchainte aca fe*in agus ag an mhuintir eile. Agus ata*id daoine eile nach leigionn sioth no scoruidheachd aca fe*in no ag cach eile ach a bhias buaidhrea triobloideach ag ca*ch agus nios buaidhrea do g(<1h>1)na*th aca fe*in. Agus ataid daoine ann a choingmheas iad fe*in ann a siothchainte agus a ghabhas saothar sioth agus re*idhteach do dheanamh idir an mhuintir eile. Ach san mbeathaidh amhgraidh an 462 An 4 caibidil a thrachdas ar ghloine na meanmna agas ar shimplidheachd na hinntinne 1. Is le dha sciathan a thogar suas an duine os cionn na neithion talmhuidhe, agas is iad sin an tsimplidheachd agas an fhiorghloine. Is ceart don tsimplidheachd a bheith san intinn agas annsa deagh-run, agas don ghloine annsa chroidhe agas annsa toil. Tugan an tsimplid- heachd aghaigh agas iarraigh ar Dhia; do bheir an fhiorghloine greim air agas fromhaighean se a bhlas agas a mhillseachd. Ni bhian deigh- niomh ar bioth doidheanta agad, ma bhian tu saor o chlaontaibh // miriaghalta ann do chroidhe. Muna smaoineochair agas muna n-iarraidh tu ach to l De agas leas agas tarbha do chomharsain, biaidh saoirse ionmheadhonach agad. Da mbiadh do chroidhe direach do bhiadh an uile chreatur 'na scathan beathadh agas 'na leabhar naomhtheagas agad. Oir ni bhfuil creatur da loighead no da olcas na dteisbean an maithios agas morchumhachda De. 2. Da mbeithea lan mhaith agas fiorghlan don taobh astigh, annsin dob eidir leat an uile ni 'fhaiceal agas a thuigmheal gan toirmeasc. Treadaigh an croidhe glan neamh agas Ifreann. 'Reir mar bhias gach en neoch don taobh astigh, is amhlaidh a bhreathnaighios se don taobh amuigh. Ma ta solas no aoibhneas saoghalta ann, is ag fear an chroidhe ghloin ata se. Agas ma ta amhgar no triobloid a n-ait ar bioth 'se an droch-choinnsias is mo a mhothaigheas e. Amhail mar chailleas an t-iaran dearg san teinidh an mheirg, is amhlaidh don te a fhilleas ar Dhia go hiomlan, cailleann se an leisce agas an liudaigheachd agas claochlochthar 'na dhuine urnuaidh e. 3. An tan a thosaighios duine a dhul a bhfuaire agas a bhfaillidh, gabhan se eagal roimhe le dochar no le saothar da loighead, agas gabhann se an solas saoghalta go rofhonnmhar chuige. Ach an trath a thosaighios e fein do chlaoidh go hiomlan agas a dhul ar aghaidh go crodha fearamhail ar s lighe agas ar bhealach De, annsin measan se na neithe eadtrom soithiomchair, noch do mhothaigh se trom doithiomchair a roimhe. 464 An 5 caibidil don mheas agus don bhreathnughadh a dhlighear do neoch a bheith aige air fe*in 1. Ni dtig linn romhuinighin a dhe*anamh asuinn fe*in oir is minic a bhias na gra*sa agus an tuigse d'easbhuidh oruinn. Is beag agus is gann an tsoillse agus an t-eolas ata* aguinn agus caillmid go prab an beagan sin fe*in tre* ar neamhshuim agus ar muineachdnaigh. Is minic fo*s nach dtugmuid fa ndear go bhfuilmid rodhall ionnainn fe*in astigh. Is minic do nidhmid an t-olc agus is measa no sin a bheith 'gabhail leisgeil do*. Gluaisthear inn ar uairibh chum feirge agus saoilmid gurab e* teasghra*dh agus fonn na co*racha a bhias aguinn. Spreagmuid mionlochda na muintir eile agus leigmid ar morlochda fe*in thoruinn. Is gasta go leor a mhothaighmid agus a thugmuid fa ndear gach olc fhuilingmid o cha*ch ach ni dtug muid fa ndear an me*id fhuilingios ca*ch uainn fe*in. Ce be chuireamh a g(h)nothaidhe fe*in go maith agus go ceart a meadarachd agus a gcomhthrom ni bhiadh abhar aige breitheamhnas cruaidh a thabhairt ar cha*ch. 2. Cuireann an duine spioradalta a chu*ram fe*in ar bealaibh an uile chu*ram eile; agus an te* a thugas aire go dithchiollach do fe*in is furas leis gan labhairt ar an mhuintir eile. Ni bhian tu cra*ibhbheach ionnad fe*in astigh go bra*ch muna mbiaidh tu 'do tost ar g(h)nothaidh na muintir eile agus amharc go ge*ur agus go specialta ort fe*in. Mas ort fe*in agus ar Dhia a bhias aire agad go hiomlan is beag a chuireas ort na neithe a mhothaighios tu don taobh amuigh dhiot. Ca bhfuil tu an tan nach bhfuil tu a lathair agad fe*in? Agus ce gur ruith tu thairis na huile ni* cre*ud an eadail ata agad ma leig tu thu fein ar dearmod? Mas maith leat sioth agus uimcheangal fi*re d'f(h)aghail is e*igin duit // an uile ni do threigmheal agus gan a bheith as comh air do shul ach thu fe*in amha*in. Is mo*r an e*dail dhuit thu fe*in do choingmheal saor on uile bhuaidhreadh saoghalta. Ach is mor an diobhail duit romheas do bheith agad ar ni* ar bith aimsiordha. Na bioth ni* ar bith mo'r ard taitneamhach no mo*rmheasamhail agad ach Dia no na neithe a bhainios le Dia go fi*orghlan. Meas gur rodhiomhain an uile sha*sadh no sho*las a theagmhas no a thig o chre*atur ar bith. An t-anam aige a bhfuil gra*dh ar Dhia tarcuisnidh na huile ni* ach e fe*in amha*in. Se an t-aon nDia siodhaidhe gan chuimse a lionas na huile ni*, is so*las don anam agus is iolgha*irdios fi*re don chroidhe. 467 An 6 caibidil a labhras ar luathghaire agus ar shuilbhireachd an deagh-choinnsis 1. Se glo*ir an deagh-dhuine taistios agus fiaghnaise an deagh- choinnsis. Bioth coinnsias maith agad agus biaidh so*las agus sasadh cinnte agad. Is ro-iomdha na neithe a thigh leis an choinnsias mhaith iomchar agus is loineach suilbhir su*gach a bhian se in aimsir cruadala agus amhgair. Bian an droch-choinnsias critheaglach buaidhrea i gcomhnaidhe. Is ba suaimhneach sa*mhchaoin do shocruidheachd an tan nach spreagann do chroidhe fe*in thu. Na bioth sugach ach an uair a dhe*anas tu* maith. Ni bhian luathghair fhi*rinneach ag na drochdhaoine go bra*ch agus ni mhothaigheann siod siothchainte astigh ionta fe*in <1oir ni bhiann sioth no socruidheachd>1 <1as na hanndaoine,>1 deir an tighearna (Isaia c.48). Agas da n-abradaois "ata* sioth agus suiamhneas aguinn; ni baoghal duinn olc a theachd oruinn; agus cia do leigeamh eagal do ar ngortughadh?" na creid iad oir e*ireochaidh fearg De* go tobann agus rachaidh a n-oibreachadh agus a smaointighthe uile ar neimhnidh agus amughtha. // 2. An te* aige a bhfuil gra*dh ar Dhia ni deacair leis a bheith subhailceach su*gach in aimsir triobloide; oir is ionann iolgha*irdios mar sin agus glo*ir a dhe*anamh as chroich che*asda an Tighearna. Is gearr agus is diombuan an ghlo*ir agus an an onoir a gheibhear agus a ghlacar o dhaoinibh. Bian do*las agus tuirse i gcomhnaidhe i gcuideachda ghlo*ire an tsaoghail. Is ina gcoinnsias agus ni a mbeul daoine a bhias gloir na bhfi*reun. Is o Dhia agus ann nDia a bhias iolgha*irdios na neimhchiontach agus bian luathghair orra ar son na fi*rinne. An te* shantaighios an ghlo*ir shiordhaidhe dari*ribh ni* bhian ceisd no cu*ram aige san ghlo*ir shaoghalta. Agus an te* iarras an ghlo*ir shaoghalta no nach di*measann i* ona chroidhe is comhartha sin nach mo*r a ghra*idhighionn se* an ghlo*ir ne'amha. Is mo*r an suaimhneas croidhe a bhias ag an te* ar nach gcuireann moladh no diomoladh daoine. 3. Is furas an duine a sha*sughadh agus a shocrughadh aige a bhfuil sce*imh agus gloine an choinnsis. Ni* bhian tu nias naomhtha le do mholadh no nias measa le do dhiomoladh. Ata tu mar ta tu agus ni heidir nias mo* a ra* ha leat no mar is fios do Dhia thu do bheith. Da bhfaicthea thu fe*in don taobh astigh ni bhiadh beinn no ceisd agad cre*ud a dearadaois daoine leat i taobh amuigh. Do chi* an duine an g(<1h>1)nuis no an aghaidh ach do chi* Dia an croidhe Dearcann an duine ar na gniomharradh ach comhthromaigheann Dia ru*n na hintinne. Maith do dhe*anamh do ghna*th agus beagmheas do bheith ag neoch air fe*in is comhartha umhlachd anma e*. Is mo*r an comhartha gloine agas do*chas croidhe do dhuine gan so*las a ghlacadh o chre*atur ar bith talmhuidhe. 466 4. An te* nach iarrann fiaghnaise no taiste daoine ar a shon fe*in ata* se soilleir go dtugann se e* fe*in go hiomlan do Dhia. Oir adeir Po*l easbah <1"ni* he* an te* a mholas e fe*in>1 // <1ata arna dhear->1 <1bhughadh no ionmholta ach an te a mholas Dia>1 (2. Cor c.10 v.18). Se staid an duine spioradalta siobhal ina chroidhe le Dia agus gan a bheith ceangailte do thoil ar bith shaoghaIta. 467 An 7 caibidil a thra*chdas ar ghra*dh I*osa as cionn na huile ni 1. Is beannaighe an te* a thuigios cre*ud e* an ni* I*osa do ghra*dhughadh agus e* fe*in do tharcuisnioghadh mar gheall ar I*osa. Is e*igin gra*dh na neithionn saoghalta do thre*igmheal mar gheall ar I*osa oir is a*il leis gra*dh do bheith air fe*in amha*in as cionn an uile ni*. Ata* gra*dh na gcre*atur mealltach cealgach claochloi- deach; ata* gra*dh I*osa ionruic di*leas marthanach. Ce be cheanglas don chre*atur agus do ni*dh muinighin as tuitfe se sios mar aon leis. Ach ce be ghreamaighios do I*osa, is ba dainghion do* go bra*ch. Gra*dhuigh ad te* ud agus bi 'na charuid agad, nach dtreigionn thu an tan a thre*igfios an uile ni*thu, agus nach leigionn amugha thu fa dheoidh. Oir is e*igin duit dealughadh le na huile ni* fa dheireadh mas olc maith leat e*. 2. Fan a n-aice agus a bhfochair I*osa ann do bheathaidh agus ag do bha*s agus taobh thu fe*in lena dhilseachd agus lean choingheal, oir a se fe'in amha*in a thig cuidioghadh leat, an tan a thre*igfead gach ni* eile thu agus a thaisteochas gach ni* eile uaid. Se is na'dur don ghra*dh nach a*il leis leannann coimheach bealog a chur air, ach se is a*il leis do chroidhe do bheith go hiomlan aige fein amha*in, agus suidhe sios mar ri*gh ina chaithir riogha fe*in. Da madh eol duitse dealughadh go maith on uile chre*atur do dhe*anadh I*osa go fonnmhar comhnaidhe agad. Is beag nach bhfuighe tu caillte uile gach muinighin a chuireas tu annsna daoine amach o I*osa. Na taobh thu fe*in leis a' ghioleach a claonas leis a ghaoidh <1"oir ni bhfuil ach luibhreadh agus fe*r ansan uile fheoil>1 <1agus tuitfe a ghlo*ir uile mar thuitios blath an fheoir.">1 3. Meallfar thu gan mhoill ma dhearcann tu ar dhaoinibh 're*ir a gcosamhlachd amha*in don taobh amuigh. Oir ma iarrann tu do shochar agus do sho*las o dhaoinibh eile is romhinic gur diobhail agus do*las do mhothochas tu. Gegheadh ma iarrann tu I*osa in gach e'n ni* do gheabhair e* gan amhras. Ach ma iarrann tu thu fe*in do gheabha tu thu fe*in mar an gceudhna, ach a se sin do scrios fe*in agus do mhilleadh. Oir is mo* an t-olc do nidh duine do fe*in muna n-iarrfa se I*osa no do thig leis a' tsaoghal agus le na na*imhde uile do dhe*anamh air. 468 An 8 caibidil a labhras ar mhuintearas chairdeamhail I*osa 1. An tan a bhios I*osa a la*thair aguinn bian gach e*n ni* go maith agus ni bhiann ni ar bith docrach no doidheanta: ach an uair a dhealaighios I*osa linn bian gach uile ni* cruadalach cruaidh aguinn. An tan nach labhrann I*osa don taobh astigh ionnoinn, is beag is fiu* ar so*las: ach ma labhrann I*osa e*n fhocal amha*in, is mo*r an comhsho*las do mhothuighmid. Nachar e*irigh Muire Mhadailen ar ball as an a*it ina raibh si a' gul agus a' caoi chomh luath agus a dubhairt Martha ria <1"ata an maighistir anso agus a' gairm>1 <1ortsa?">1 (Eoin c.13). Is beannaighe agus is adhbhar an uair ina ngoireann I*osa ar neoch o thuirse na ndeor go hiolgha*irdios na spioraide! Fe*uch ca crion agus ca cruaidh ata tu d'easbhuidh I*osa! Nach dithce*illidh diomhaoin duit ni* ar bith iarraigh amach o I*osa! Nach mo* an chaill agus an diobhail so no da gcaillfea an saoghal uile! 2. Gad e* a thig leis a' tsaoghal a thabhairt dhuit d'easbhuidh I*osa? Is searbh agus is cruaidh an t-Ifreann do bheith a bheagmhais I*osa: agus is aoibhinn milis an flaitheas no an pa*rdhas do bheith mar aon le hI*osa. Ma bhian I*osa agad ni* he*idir le na*mhaid ar bith diobhail no doladh a dhe*anamh dhuit Ce be gheibh I*osa gheibh se o*irchisde maith do bheir barr agus buaidh ar an uile mhaith. Agus ce be chailleas I*osa is mo* an chaill e* no caill an domhain uile. Is robhochd an te* ata* ina bheathaidh gan I*osa: agus is ro'shaidhbhir an te* ata* go maith i bhfochair I*osa. 3. Is mo*r an gliocas do bheith eolach ar chomhradh do dhe*anamh le hI*osa: agus is mo*r an eagna fios do bheith ag neoch I*osa do choingmheal aige. Bioth umhal ceannsa si*othach agus biaidh I*osa ar aniobhal leat. Bioth cra*ibhtheach suaimhneach socair agus fuireochaidh I*osa ad haice. Ma* chlaonann tu* chum na neithe foirimeallach saoghalta is gasta prab is e*idir leat I*osa do chur ar siobhal uaid agus a ghra*sa do chailleadh. Agus ma* dhi*breann no ma chailleann tu* e* cia chuige a racha tu* no cia an charuid iarras tu dhuit fe*in an uair sin? Ni heidir leat a bheith maith an do bheathaidh gan charuid, agus muna mbiaidh I*osa as cionn an uile 'na charuid agad biaidh tu* la*n do thuirse agus do dho*la*s. Mar sin is leamh dhuit muinighin a dhe*anamh as neoch ar bith eile no rothaitneamh do chur ann Is lugha an di*obhail an saoghal uile a bheith ad haghaidh no fearg a chur ar I*osa. Ar an adhbhar sin gra*dhuigh I*osa go specialta as cionn an uile charuid. 469 4. Gra*dhaigh gach e*n neoch ar son I*osa agus I*osa ar a shon fe*in. Se I*osa Cri*osda amhain is dleachd do ghra*dhugh go sunradhach oir ni* bhfuil caruid ar bith le faghail chomh maith, chomh dileas agus ionraic leis fein. Is ar son I*osa agus ann I*osa is dleachd duinn gra*dh do bheith aguinn ar ar gcaruid agus ar ar n-eascaruid agus guidhe do dhe*anamh ar a son uile ionnas go n-aithneochadaois agus go ngra*dhochadaois e* uile. Na santaigh go bra*ch moladh no gra*dh sunradhach dhuit fe*in oir is le Dia 'na aonar is ceart so, do bhri*gh nach bhfuil e*n neoch cosamhail leis. Agus na hiarr gra*dh do bheith ag e*n nduine ina chroidhe ort no roghra*dh do bheith agad fein ar e*n neoch: ach bioth I*osa agadagus ag gach uile dheagh-dhuine. 5. Bioth glan agus saor don taobh astigh gan bhacan gan toirmeasg o chre*atur ar bith. Is dleachd duit a bheith nochdaigh agus do chroidhe a choingmheal glan ann oirchis De* mas mian leat socruig- heachd fhaghail agus sa*imh-mhillseachd an Tighearna fhaiceal. Agus go fi*rinneach ni* fe*idir leat a theachd chuige so muna mbiaidh tu arna re*amhullmhughadh agus ar do tharraing lena ghra*saibh fe*in; ionnas go mbeatha aige fe*in ad aonar tar e*is scaramhuin agus dealughadh le na huile ni* eile. Oir an tan a thig grasa De* gus an duine do ni*thear cumasach cumhachdach an uair sin ar gach e*n ni e'; agus an trath imghios na gra*sa uadha, ansin biaidh se* 'na bhochdan anbhfann easlan amhail agus mar bhiadh se amha*in arna fhagbhail ag sciursaibh garga 'ga mhu*nadh. Gedheadh annsna neithibhse ni co*ir do droichmheisneach do ghabhail no a dhul ann eudochas ach a bheith seasmhach toilteanach ar thoil De* agus an uile ni* do theigeabhas do fhulang le hintinn shuaimhneach chum I*osa Cri*osda do mholadh; oir d'e*is an gheimhridh thig an samhradh agus an lo* i nde*is na hoidhche; agus thig soineann agus socruid- heachd mho*r i ndiaidh na doininne agus na stoirme. 470 An 9 caibidil a labhras ar easbhuidh an uile sho*las saoghalta 1. Is furas diultadh don tso*las dhaonna an tan a bhias an so*las neamhdha a la*thair aguinn. Ach is mo*r agus is ro-adhbhail a bheith a n-uireasbhuidh an tso*lais dhiadha agus dhaonna agus a bheith toilteanach an easbhuidh agus an di*birtse'fhulang ina chroidhe go fonnmhar a n-onorachas De* agus gan a thoil fe*in iarraigh ann e*n ni* no feuchain le meas ar a thuillmhe no ar a luaidhreachd fe*in. Creud an t-iongantas thu do bheith luath- ghaireach diadha deagh-ru*nach le linn na ngra*sa do theachd chugad? Is taitneamhach uair na ngra*s ag an uile dhuine. Is sa*imh socair a mharcaighios an te* ata* arna iomchar le gra*saibh De*. Agus cre*ud an t-iongantas nach mothaigheann se ualach no leatrom an te* ata arna iomchar agus arna threorughadh le Dia uilechumhachtach. 2. Is rothoilteanach a ghabhmuid caitheamh aimsire e*igin dar n-ionnsaigh agus is deacair a scarar neoch ona thoil fe*in. Thug Labhras an mairtir naomhtha buaidh ar a' tsaoghal mar aon le lena phrioloid; oir do tharcuisnidh se an uile ni* do bhi* taitneam- hach ar a' tsaoghal agus ce gur mo*r an gra*dh do bhi* aige ar ardshagart De*, eadhon Sixtus an Papa, d'f(h)uiling se go foighi- deach e do bhreith uadha mar gheall agus mar ghra*dh ar Chri*osda. Mar sin thug se buaidh ar an ghra*dh daonna tre* ghra*dh an chruthaigh- theoir; agus do ghabh se toil De* mar roghain agus mar mhalairt ar sho*las d(h)aonna. Thusa, a dhuine, foghlaim mar an gce*udna dealughadh le do dhearbhcharuid dhi*leas mar gheall agus mar ghra*dh ar Dhia. Agus na gabh rothuirse ma* threigionn do charuid thu agus gur fios duit gurab e*igin duinn uile dealughadh le na che*ile fa dheireadh. 3. Is mo*r agus is fada an spa*irn is e*igin do dhuine a dhe*anamh leis fe*in sul darab eol do* e* fe*in do chlaoi go hiomlan agus a ghra*bh uile a thabhairt do Dhia. An tan fha*gar duine 'na mhuinighin fe*in is furas leis claonadh chum na so*lasaibh daonna. Ach an te* aige a bhfuil fi*orghra*dh ar Chri*osda agus ata* 'na lorgaire dhithchiollach ar na subhailcibh, ni* ar sho*lasaibh no* ar aoibhneasaibh millse na gce*adfa a bhian se 'seilg no 'to*ruidheachd: ach is fearr leis oibreachadh doidhe*anta agus cruadhshaothar fhulang ar son Chri*osda. 4. Mar sin, an tan do bheir Dia an so*la*s spiorada*lta dhuit, gabh chugad e* le gniomh buidheachais: agus tuig gurab e sin tiodhlacadh De* dhuit, gan tuillmhe ar bith dod thaobh fe*in. Na bioth ardanach roshu*gach no an-docha*sach gan che*ill; ach gur mo* a bhi*as tu* ui*ri*seal ar son an tiodhlacaidh a fua(i)r tu* agus nias coimheadaigh agus nias critheaglaidh ann do gniomharaibh 471 uile; oir imeochaidh an uair sin thort agus tiocfuidh na cathaighthe ari*s. An tan a bhainfear so*las dhiot na tuit ann e*udochas gan mhoill ar a shon sin; ach bioth ag feithiomh agus ag furachas go humhal foighideach le cuairt neamhdha chugad; oir ata Dia cumhachdach so*las agus gra*sa nias mo* a thabhairt duit aris. Ni raod nuadh no annamh so ag an drong a chleachdas eolas a chur ar s<1(h)>1lighthe De*; oir is minic do tharla a leithide so do chlaochlo do na hardnaoimh agus do na faidhibh foirbhfe fi*reanta. 5. Uime sin a dubhairt neoch a*iridhe an tan do bhioth na gra*sa a la*thair: <1"adubhairt me in ma shonas agus in mo lionmhuireachd>1 <1ni* athruighthear agus ni* choireochar me go bra*ch.>1 Ach ar n-imeachd do na gra*sa uadha do dhearbhuidh se creud a mhothaigh se ann fe*in ag ra <1"do thiompo tu do g(h)nu*is uaim agus do rigneadh buaidhrea>1 <1me Gedheadh niar thuit se* ar gn chor ann gudochas uime sin ach>1 <1ghuidhe>1 se Dia nias du*rachdaigh agus nias dithchiollaigh agus adubhairt <1"goirfidh me ortsa, a Thighearna agus guidhfe me mo>1 <1Dhia fe*in.>1 Agus fa dheireadh dearbhann se gur e*ist Dia le n-urnaighe agus go bhfuair se toradh a ghuidhe ag ra*dh <1"d'eisd>1 <1an Tighearnaliom agus do righe trocaire oram. Do rinneadh an>1 <1tighearna 'na fhear cuidigh dhamh Ach ca ann? Ata*, do thionta tu,>1 <1a deir se, mo dho*las ina so*las agus do chuir tu luathgha*ir agus>1 <1iolghairdios 'ma thimchioll,>1 Agus mas mar sin do rigneadh leis na hardnaoimh mho*ra ni co*ir du*inne na bochdain easlana a' dhul ann eudochas ar son a bheith ar uairibh ina dteasghoil gra*idh agus ar uairibh eile ina bhfionnchuachd spada*nta; do bhri*gh go dtig agus go n-imghionn an spiorad na ngra*s mar is deagh-thoil leis fe*in. Uime sin adier Iob naomhtha: <1do ni*dh tu cuairt go>1 <1much ar maidin aige agus do nidh tu a dh earbhadhgo tobann.>1 (c.7). 6. Mar sin, ca ann ar fe*idir liom mo dho*chas a chur no cia as a nde*anainn muinighin ach as mho*rthro*caire De* amha*in agus as dhu*il agus as fheithiomh na ngra*s neamhdha? Oir ce be haca a bhias a la*thair agam daoine maithe diadha no bra*thaire riaghalta caondurachdacha no caruid dhi*leas no leabhair bheannaigh no tra*chdas aoibhinn diadhachd, no caintigheadh agus niomnadh ceolmhara binnghothacha; is beag a dtarbha uile dhamh agus is beag mo bhlas orra ar n-imeachd na ngra*s uaim agus ar m' f(h)agmhail ann mo luige agus mo bhochdaine anbhfain fe*in. An uair sin ni* bhfuil leighios is fearr no foighide agus diu*ltughadh dhamh fe*in mar is toil le Dia. 7. Ni* bhfuair me ariamh e*n neoch chomh riaghalta caondu*rachd nach mbiadh easbhuidh gra*s ar uairibh air, no nach motho*chadh teasghra*dh an chra*bhaidh nias lugha ar uairibh ann fe*in. Ni raibh an naomh ariamh arna ardughadh no arna shoillsioghadh chomh mo*r agus sin nach raibh cathaighthe air i dtu*s no i ndeireadh a bheathadh. Oir ni hairidhe air rinnfheitheamh ard De* an te* nach bhfuil arna chleachdadh le buaidhreadh no triobloid ar son De*. Oir is gna*th leis na cathaighthe ar tu*s a mbeith // na re*amhchom- hartha ar thoigheachd na so*la*s neamhth na ndiaidh. Oir is do na 472 drongaibh a dhearbhar agus a chruthaighear le na cathaighthe a gheallar an comhsho*las neamhdha. "Oir adeir an Tighearna <1'do>1 <1bhe*ara me* crann na beatha le hithe mar oileamhuin don te a>1 <1bhe*aras buaidh ar na cathaighthe>1 (Apoc.2). 8. Ach is uime do bheirthear an comhsho*la*s diadha don duine ionnas go mbiadh se nias neartmhuire an buaidhreadh agus na cathaighthe 'fhulang agus iomchar. Agus leanad na cathaighthe ari*s e ionnas nach rachadh se in uabhar fana mhaithios fe*in. Ni bhfuil an t-aidhbhirseoir 'na chodladh, agus ni bhfuil an cholann marbh go fo*ill; mar sin na* de*ana faillidh no amhail thu' fe*in ullmhughadh in aircis an chatha agus na troda, oir ata*id ar do dheis agus ar do chli* na na*imhde nach soraigheann agus nach bhfanann 'na gcomhnaidhe a choidhche. 473 An 10 caibidil a labhras ar an bhuidheachas a dhlighthear do thabhairt ar son gra*sa De* 1. Creud fa*th a n-iarrann tu* suaimhneas no* socraigheachd os dochum saothair agus dochair a rugadh thu? Tabhair thu fe*in do shubhailce na foighide ni*as mo* no do sho*lasaibh; agus nias mo* do iomchar na croise no do luathgha*ire agus do aigneadh d(h)iomhaoin. Oir ce an duine ar a' domhan nach nge*ubhadh so*las agus iolgha*irdios spioradalta go fonnmhar da* ma e*idir leis fhaghail, agus a choingmheal aige fe*in a gcomhn aidhe? Oir sa*ruighid na so*lais spioradailte aoibhneasaibh an an domhain uile agus so*lais thaitneamhach na colla. Oir ata*id na so*lais shaoghalta di*omhaoin, glonmhar, salach; ach ata*id na so*lais spioradailte amha*in taitneamhach, ionraic, cneasta, // agus arna ghineamhuin as na subhailcibh, agus arna ndortadh o' Dhia annsa croidhibh fi*orghlana gan truail- leadh. Ach ni* he*idir le he*n neoch na so*la*is dhiadhasa do sheal- bhughadh re*ir a thola fe*in; oir ni* fhanann am no* aimsir na gcathaighionn agus an bhuaidhridh i bhfad 'na comhnaidhe uainn. 2. Ach is mo*r an toirmeasg agus an bacan ar an chuairt neamhdhasa re*im scaoilteach bhre*ige na meanmna agus mo*rdho*chas agus mo*rmhuinighin dhuine as fe*in. Do nidh Dia go maith ag tabhairt ghra*s an tso*lais uadha; ach is olc do ni*dh an duine gan a' t-iomlan a thoirbhirt do Dhia ari*s maille re mo*ran buidheachais. Agus is uime nach dtig tuile na ngra*s go li*onmhar chugainn cionn go bhfuilmid gan seanadh gan bhuidheachas do ughdar na ngra*s agus nach dtoirbhmhirmid an t-iomlan don fhi*orthobar as a bhfre*amhad agus as a bhfasad. O*ir dlighthear gra*sa do ghna*th don neoch a bhias buidheach: agus baintear an duine uaibhreach ardanach an ni* is gna*th do thabhairt don te* a bhias ui*ri*seal. 3. Ni* ha*il liom an so*las do bhearadh combruthadh an chroidhe uaim agus ni* hionmhain liom na hardsmaointighthe ar an rinnfheitheamh dhiadha do tho*igfioghadh no she*idfeadh suas in uabhar me. Oir ni* naomhtha gach uile ardni* agus ni* maith gach uile mhillseachd agus ni* glan gach e*n mhiangas agus ni gach e*n ni as annsa linne a thaitneas le Dia. Gabham chugam go fonnmhar na gra*sa do ni*dh nias uiri*sle agus nias faitchiosaidh agus nias cri*theaglaidh me agus ullmhuighios me nias fearr do chum diultughadh dhamh fe*in. An neoch ata* arna theagas agus arna mhu*nadh le tiodhlacadh dhamh fein. An neoch ata arna theagas agus arna mhunadh le tiodhlacadh na ngra*s no sciu*rtha go cruaidh da n-easbhuidh ni* leigionn eagla do* maith ar bith // aireamh air fe*in ach is luaithe d'aideamhadh e* fe*in do bheith bochd fadhbhtha folamh. Tabhair do Dhia an ni is le Dia, agus duit fe*in an ni* is leat fe*in; 'se sin le ra*dh tabhair buidheachas do Dhia ar son a ghra*s duit, ach breathnaighe nach dlighthear duit fe*in ach an cho*ir agus an cha*in agus pionus diongmhala ar son na co*ire ce*udna. 474 4. Cuir thu fe*in annsa n-a*it is i*sle do ghna*th agus bhearthar an a*it is uirde dhuit; oir ni* sheasann an uirde gan an i*sleachd agus an umhlachd aige. Na naoimh is uirde ag Dia is iad is uiri*sle ionta fe*in agus ni bhfuil da ghlo*rmhara da bhfuilid nach mo*ide da uiri*sleachd e*. Oir ar mbeith doibh la*n don fhi*rinne agus don ghlo*ir ne*amhdhani* shantaighionn siod an ghlo*ir dhiomhaoin. An drong ata* arna bhfre*amhughadh, agas arna ndaingnioghadh ann nDia ni he*idir leo a bheith uaibhreach no ardanach ar e*n mhodh. Agus an drong altaighios le Dia an uile mhaith da bhfuarad uadha ni* iarrad glo*ir no moladh ona che*ile ach is e* iarrad an ghlo*ir a thig o Dhia amha*in agus santai*ghead as cionn an uile ni* iad fe*in agus na naoimh uile do bheith ag moladh De* do ghna*th agus is air seo amhain a bhi*an siod a' to*ruidh eachd agus a' tarraing. 5. Mar sin bioth buidheach ar son a bheagain agus is ba a*iridhe diongmhala thu nias mo* fhaghail. Bioth meas mo*r agad ar a bheagan agus meas gur mo*r a tiodhlacadh na gra*sa is lugh agus is ta*ire a fuair tu o Dhia, Ma dhearcann tu ar mhaithios no ar dhiongmhal- tachd an bhrontair ni mheasfar an tiodhlacadh aca do bheith beag no suarach. // Oir ni* beag ni* ar bith do bheir an tArd-Dhia uadha agus ce go mbearadh se pianta agus sciu*rseadh dhuinn ba cho*ir do taitneamh linn. Oir na huile ni* fhuilingios teagmhal duinn is chum ar leas agus ar sla*nughadh do ni*dh se* sin. Ce be lear mian gra*sa De* do choingmheal bioth se* buaidheach ar son na ngra*sa do fuair se, foighideach an tra*th a scarfad leis guidhe se iad filleadh air ari*s agus bioth se coimheadach crionna agus uiri*seal d'eagla a gcailleadh go bra*ch. 475 An 11 caibidil do lughadh na mhuintir a ghra*dhaighios cros no ce*asadh I*osa 1. Is li*onmhur an me*id a ghra*dhaighios I*osa agus a rioghachda ne*amhdha anois ach is beag an lion a tho*gbhas agus iomchras a chros. Ata*id mo*ran aige a shantaighios a sho*las ach beagan a shantaighios a dho*las agus a thuirse. Is iomdha companach do gheibh se ag ithe ar a bhord leis ach beagan cuideachda ag a throscadh. Is mi*an le gach e*n nduine dc bheith ga iolgha*irdiu- ghadh 'na fhochair ach is beag an lion learab a*il e*n ni* 'fhulang ar a shon. Is mo*r an li*on a leanas I*osa ag briseadh agus ag roinn an arain ach is beag a leanas e* ag o*l cailis na pa*ise. Is mor an imhir onoraighios a mhiormhuileadh, is beag a leanas masla agus miomhodh na croise. Is mo*r a ghra*dhaighios I*osa an fad nach mbainionn buaidhreadh doibh; is iomdha a mholas agus a bheannaighios e* an fada bhian siod ag faghail comhsho*lais e*igin uadha. Ach da rachadh I*osa a bhfolach orra agus a dtre*igmheal seal da loighead do bheithdis ag gearan no do thuitidis go mo*r ann eudo*chas. 2. Ach an dream a ghra*dhaighios I*osa ar son I*osa agus ni ar son a sho*lais agus a shochair fe*in beannaighid e* ann gach uile thriobloid agus achrann croi*dhe amhail // agus mar dhe*anaidis ann aimsir a so*lais agus a sonais Agus bioth nachar mh'a*il leis so*las no sa*sadh a thabhairt doibh a chaoidhche da imhdheoin sin dob a*i*l leo moladh agus buidheachas do thabhairt do* go bra*ch. 3. O! Cre*ud an me*id is e*idir le glanghra*dh I*osa do dhe*anamh an tan nach mbiann sochar no gra*dh di*leas dhuine air fe*in coimeasga leis! Nach luchd fastoidh no tuarasdail is co*ir a ghairm don drong a bhias ag iarraidh a sochair fe*in do ghna*th? Nach gcrut- haighear gur mo* a ngra*dh orra fe*in no ar Chri*osda an mhuintir nach mbian a gcomhnaidhe ach a' smaoinioghadh ar a sochar agus ar a dtarbha fe*in? Ca ha*it a bhfuighear an neoch learab a*il seirbhis De* a dhe*anamh a n-asgaidh. 4. Is an(n)amh a gheibhear e*n neoch chomh spioradalta agus sin go mbiadh se fadhbhtha folamh o gach e*n ni*. Cia a gheabhas no ca ha*it a bhfuighir an bochdan fi*re o spiorad ata* scartha on uile chre*atur saoghalta? Is ann a <1gcri*ochaibh imchiana a bhfad>1 <1uainn ata se agus is mor a mheas agus a luach>1 (Prov 31.10). Da dtugadh duine a mhaoin uile uadha, ni* an dadamh sin go foill agus da nde*anadh se mo*ran aithrighe is beag sin fo*s. Agas da mbiadh fios aige ar gach e*n ni* ata se* a bhfad on fhoirfeachd agus on iomlaine go fo*ill. Agus da mbiadh subhailce mho*r aige agus caondu*rachd rolasamhail cra*bhaidh ata* mo*ran 'na dhiaidh sin d'easbhuidh air, eadhon, e*n ni* amha*in ata* roriachdnasach aige. 476 Cre*ud an ni* sin? Ata, ar dtre*igmheal an uile ni* e* fe*in a thre*igmheal // agus fhagbhail 'na dhiaidh ar fad agus gan dadamh da ghra*dh di*leas fe*in a choingmheal aige. Agus an tra*th do dheanas se gach e*n n*i si fios do* do bheith inde*anta bioth meas aige nach ndearna se an dadamh! 5. Na bioth romheas aige ar an ni* dob e*idir a bheith inmheasda a su*ilibh ca*ich ach abraidh se go fi*rinneach gur seir(<1bh>1)iseach neamhtharbhach e* fe*in mar dhearbhasan fhi*rinne fe*in "<1An tra*th>1 <1do dhe*antaoi na huile ni* dar haithnioghadh no dar hairradh oruibh>1 <1abraidh an tan sin gur searbhoghantaidhe mhiotharbhach sibh.>1 (Luc 17.10). Agus is amhlaidh bhus e*idir libh do bheith bhur mbochdain tha*rnochda dari*ribh o spiorad agus a ra*dh leis an bhfaidh <1"ata*me 'mo aonar agus 'mo bhochdan liom fe*in>1" (Psalm 24.16). Gedheadh, ni bhfuil e*n neoch nias saidhbhre, nias cumhachdaigh agus nias saoire no an te* darab eol e* fe*in agus na huile ni* eile do thre*igbheal agus e* fe*in a chur annsan ait is suaraidh agus is i*sle. ------------------------------- s mss seirviseach 477 An 12 caibidil do rian no do shlighe rioghdha na croise naomhtha 1. Do chithear do mho*ran gur cruaidh an briatharsa Chri*osda san tsoisgeul, adir <1"diult duit fei*n, to*g suas do chros agus>1 <1lean I*osa">1 (Math 16.24). Ach is cruaidhe no sin go mo*r an briathar deighionach ud do chlosaint as beul I*osa la* an bhreit- heamhnais, eadhon <1"imigidh uaim a luchd na mallachd go teinidh>1 <1shi*ordhaidhe Ifrinn ata* arna hullmhughadh don diabhal agus da>1 <1ainglibh>1 "(Math 25.41). Ach anois an mhuintir e*istios agus a leanas go fonnmhar // briathar na croise ni* bha heagal doibh an uair sin briathar an damnaithe siordhaidhe do chloisint. Biaidh an comharthasa na croise le faical annsna flaitheamhnais ag teachd Chri*osda chum breitheamhnais. An uair sin seirbhisidh na croise uile, do bhi ann a mbeathaidh cosamhail le hiosa do ce*asadh ar a' chrois, tiocfad la*n muinighin agus do*chas d'ionnsaidh I*osa Cri*osda ag tabhairt na breithe. 2. Mar sin creud an fa*th a bhfuil eagla ort an chros a tho*gmhail agus 'iomchar, a bhearas eolas duit go rioghachda De*? Is annsa chrois ata* slainte agus beatha,' is annsa chrois ata* coimirce agus cosnamh o naimhdibh. Is annsa chrois ata* dortadh agus driucht na millseachda ne*amhdha; is innte ata* neart agus cradhachd na meanmna agus na hinntinne iolgha*irdios na spioraide, li*onmhuireachd na subhailceadh agus foirbhtheachd agus iomlaine na naomhachd. Ni bhfuil slainte an anma no do*chas na beathadh siordhaidhe le faghail ach annsa chrois. Mar sin, tog do chros agus lean I*osa agus racha tu san mbeathaidh shuthain. Do ghabh I*osa romhad ag iomchar a chroise fein agus ar do shonsa fuair se ba*s ar a chrois ionnas go mbiadh fonn ortsa do chros 'iomchar agus bas 'fhagha*il urrtha. Oir ma gheibh tu ba*s a gcuideachda I*osa biaidh tu ann do bheathaidh mar an gceudna a n-a chuideachda. Agus ma bhian tu 'do chompanach aige ina phe*in biaidh tu amhlaidh aige ina ghlo*ir (Rom 6.8). 3. Feuch, mar sin, gur annsa chrois agus a mba*s na // croise ata* an t-iomlan agus nach bhfuil slighe no bealach eile chum na beathadh agus chum na siothchainte inmheadhonach go fi*rinneach ach ro*ad agus rian na croise naomhtha amha*in agus smachdughadh agus moirtnioghadh laetheamhail na colla. Siobhail ann gach a*it is mian leat agus iarr gach ni* is a*il leat agus ni bhfuighe tu slighe nias airde shuas no nias daingne shios no slighe na croise naomhtha. Ullmhaigh agus ordaighe na huile ni* mar is toil leat 're*ir do thuigse agus ni* bhfuighe tu ach ni* e*igin a gcomhnaidhe le fulang dod dheoin no ad hoindeoin. Agus is amhlaidh do gheubha tu cros agus buaidhreadh do ghna*th oir mothochaidh tu pian e*igin ann do cholainn no triobloid e*igin anma agus intinne. --------------------- 1 ls: driut (cp. lgh: ) 4. Fuigfidh Dia thu ad mhuinighin fe*in ar uairibh agus ar uairibh eile do dhe*anaidh do chomharsain inghreim agus eugcoir ort; agus as a chionn sin biaidh tu go minic aimhreidh buaidhrea agad fe*in. Agus fo*s ni* dtig leat fuairioghadh no furtachd fhaghai*l le lus no le leighios ach is e*igin duit fulang agus foighide do dhe*anamh no gur toil le Dia fo*irighin ort. Oir is e* is a*il le Dia foghlaim dhuit ar amhgar 'fhulang agus gan so*las do bheith agad ionnas go mbeithea faoi smachd go hiomlan aige agus go ndeantaoi nias uimhle agus nias uiri*sle thu le gach triobloid. Ni* mhothaigheann e*n neoch pa*is Chri*osda comh beodha a n-a chroidhe leis an te* do* a dteagmhann a shamhail so do thriobloid no do bhuaidhreadh d'f(<1h>1)ulang. Mar sin ata* an chros agus an chruadail re*idh agus ullaimh agad a gcomhnaidhe agus ag fuireach agus ag feithiomh ort ann gach e*n a*it, Agus ni he*idir leat a sheachna ce be ar bith a*it a ngeubha tu; oir ce be a*it a racha tu biaidh tu fe*in ar iomchar leat agus gheubha tu thu fe*in agad fe*in a gcomhnaidhe. Tionto suas no sios, teith asteach agus amach, agus do gheubha tu cros // agas buaidhreadh ionta uile. Agus is riachdnasach dhuit foighide do dhe*anamh ann gach e*n a*it ma*s mian leat sioth agus suaimhneas croidhe do bheith agad agus coroin shi*ordhaidhe na glo*ire do thuilleamh. 5. Ma iomchrann tu do chros go toilteanach iomcharaidh sise thusa agus treorochaidh si thu chum do chri*ch ionmhuin dheighionaidh eadhon, an a*it a gcuirfear cri*ch ar pha*is agus ar phianaidh ce nach bhfuil an a*it sin ar a' tsaoghalsa. Mas dod neamhthoil iomchras tu do chros do ni*dh tu hualach fe*in nias mo* agus nias troime agus ni* lughaidhe sin is e*igin duit 'iomchar agus 'fhulang. Ma theilgionn tu e*n chros amha*in uaid gan amhras geubha tu cros eile agus dob e*idir nias measa agus nias truime. 6. An gcreideann tu an ni* do sheachna nachar sheachain an nduine ariamh? Cia do na naoimh ar a' domhan a bhi* gan chrois gan triobloid? Ni raibh ar dTighearna I*osa Cri*osda fe*in e*n uair amha*in an fad do bhi* se beo gan dochar agus pa*is 'fhulang. Oir deir se* fe*in <1"is e*igin do Chri*osda fulang agus eirigh aris o>1 <1mharbhaibh agus do dhul amhlaidh mar sin asteach ina ghlo*ir>1 <1fe*in>1 (Luc 24.26). Agus creud fa*th a n-iarrann tusa slighe no ro*ad eile ach an bealach rioghasa, eadhon bealach na croiche naomhtha ce*asda? 7. Is fulang agus daorpha*is do bhi* a mbeathaidh Chri*osda uile agus an bhfuil tusa ag iarraidh socruidheachd no aigneadh agus iolgha*irdios duit fe*in? Ata* tu ar seachran, adeirim ari*s ar seachran, ma iarrann tu // ni* ar bith eile ach buaidhreadh agus triobloid oir ata* an bheatha sho-bha*saighe shaoghalta uile la*n amhgair agus arna dhealbhughadh agus arna chomharthadh ar gach e*n taobh le crosaibh. Agus ni bhfuil da mhe*id no da uirde a rachas neoch ar aghaidh go spioradailte nach minic is troime do gheubha crosa a' teagmhal da*; oir fasann agus me*adaigheann pian a dhi*beartha agus a dhionarbaidh nias mo* ona ghra*dh ar Dhia. 479 8. Gedheadh, fo*s an te* ata* mar sin arna chra*dh agus arna bhuaidhreadh go romho*r ar mhodhaibh iomdha ni bhfuil se gan osadh agus eattromadh an chomh sho*lais, oir mothaigheann se toradh mo*r a' fas do* as iomchar na croise. Oir ni bhfuil da mhe*id da n-umhlaighionn se don chrois da dheoin nach mo*ide do gheubha se ualach a thriobloide uile arna thionta ann a muinighin an tso*lais dhiadha. Agus ni* bhfuil da mhe*id a bhruidhtear agus a bhristear an cholann leis an chra*dh agus leis an amhgar nach mo*ide a near- taighear an spiorad go hinmheadhonach le subhailce na ngra*s. Agus ar uairibh bian se arna chomhfhurtachd chomh mo*r agus sin tre* ailgios agus ansachd ar thriobloid agus ar bhaudhreadh mar gheall ar a bheith comhchosamhail le Cri*osda do ce*asadh ar a' chrois nacharmh' a*il leis a bheith saor no i bhfeagmhais do*lais agus triobloide oir credean se nach bhfuil da mhe*id agus da throime neithe a thig leis 'fhulang agus 'iomchar ar son Chri*osda nach mo*ide sin a bhias fa*ilte ag Dia 'na choinne. Ach ni cumhachda no subhailce dhaona i so ach gra*sa Chri*osda lear be*idir an uiridsin do neithibh mo*ra a dhe*anamh sancholainn anbhfhain bhrisgeogaidh dhaona; ar mhodhtre* // theasghra*dh na spioraide go dtugann se gra*dh, aghadh agus ionnsaidh ar na neithe do dhe*anamh ria a mbian se a' teitheadh le glonn agus le gra*in na*durtha do ghna*th. 9. 'Re*ir na daonachd ni ni* na*durtha duine a chroich fe*in 'iomchar no gra*dh a bheith aige urrtha, a chorp a sciurughadh agus a dhaorsmachdughadh, teithiomh roimhe le honoir, masla agus tarcuisne 'fhulang go fonnmhar foighideach, dimeas do bheith ag neoch air fe*in agus a bheith toilteanach tarcuisne 'fhaghail on mhuintir eile gach donas, gach caill, agus gach diobhail 'iomchar agus 'fhulang go foighideach agus gan sean no sonas ar bith saoghalta a shantughadh no 'iarraidh. Ma dhearcann tu ort fe*in ni dtig leat e*n ni* aca so do dhe*anamh. Ach ma chuireann tu do dho*chas ann nDia gheubha tu neart o neamh agus cuirfear a' saoghal agus an cholann faoi smachd agus faoi umhlachd duit. Agus fo*s ni ba heagal duit an t-aidhbhirseoir ata* 'na na*mhaid agad ma bhian tu dainghion ann do chreidiomh agus coisreaga le comhartha na croiche ce*asda. 10. Ar an adhbhar sin ullmhaidhe thu fe*in mar oglach ionraic agus mar shearbhoghantaidhe di*leas do Chri*osda dochum cros do Thighearna do ce*asadh ar do shon 'iomchar go calma crodha curachda. Ullmhaidh thu fe*in dochum an iomad do*lais agus diobhala eugsamhail na beatha amhgraidh saoghaltasa 'fhulang, oir is mar so a bhias tu in gach ionad a racha tu no a bhfoileacha // tu thu fe*in. Go deimhin gheubha tu thu fe*in mar so. Is mar sin is e*igin a bheith agus ni bhfuil lus no leighios i n-aghaidh thriobloide agus dhochar na n-olcsa ach a n-iomchar agus a bhfulang go foighideach. Ibh cailis do Thighearna go fonnmhar mas maith leat a bheith 'do charuid aige no ma shantaighean tu rannphairt do bheith agad leis. Tabhair na subhailceadh do Dhia le roinn; de*anaidh se leo mar is toil leis. Ar do shonsa bioth re*idh ullaimh ar gach buaidhreadh 'iomchar agus 480 meas gur comhsho*lais mho*ra iad. Oir ni bhfuil pa*is no pian na haimsirese ata* aguinn anois diongmhala no ionchurth a a gcomhthrom na glo*ire ata* chugainn do thuilleamhain, sin agus go ma e*idir leat fe*in ad aonar a bhfulang uile. (Rom 8.18) 11. An tra*th thiocfus tu gus an uair ina mbiaidh do dhochar ar son Chri*osda 'na bhlas agus 'na mhillseachd agad meas an uair sin gur maith a tharla dhuit oir do fuair tu an uair sin pa*rthas aoibhinn ar talamh. An tan a mheasas tu an fulang do bheith trom do-iomchair agad agus iarras tu teithiomh roimpe, is olc dhuit an uair sin agus leanfuidh an buaidhreadh thu in gach a*it a racha tu. 12. Ma chuireann tu thu fe*in i gcionn do g(<1h>1)nothaidhe mar is co*ir duit eadhon, ag fulang pa*ise agus moirtnioghadh ort fe*in biaidh tu nias fearr gan mhoill agus gheubha tu an tsiochainte. Da mbeatha ar do tho*gmhail agus ar fhuadach gur an treas flaitheamhnas mar aon le Po*l easbal, ni bheithea saor ar a shon sin ar gan buaidhreadh ar bith fhulang. <1Teisbeanaidh mise do*l>1 adeir I*osa, <1leis a ligheachd ni* is e*igin do fhulang ar son m'anmasa>1 (Acts c.9 v.16). Mar sin ata* an buaidhreadh agus a triobloid ag fuireach agus ag feithiomh ort mas mian leat I*osa do ghra*dhughadh agus foghnamh agus freastal do dhe*anamh do* do ghna*th. 13. Dob fhearr liom go mbeithea diongmhala ni* e*igin 'fhulang ar son I*osa! Creud i me*ad an glo*ire do bhiadh ag feithiomh ort. Cre*ud i me*ad na luathghara do chuirfea ar naoimhibh De* agus mar an gceudna cre*ud e* me*ad an oidis do bhiadh ag an chomharsain: Oir molann an uile an fhoighide ce gur beag is mian leo 'fhulang. Ba cho*ir duit le ceart beagan 'fhulang go fonnmhar ar son Chri*osda, an tan ata*id mo*ran ag iomchar agus ag fulang neithe nias mo* agus nias troime ar son a' tsaoghail. An 53 caibidil a theisbeanas nach dtugar tiodlacadh na ngra*s don mhuintir a bhias rocheangailte dona neithibh saoghalta 1. A mhic is ro-uasal an ni* ma ghra*sasa; ni fhuilingion se a choimeascadh le neithibh foirimealacha, no le haoibhneasaibh talmhuidhe. Mar sin is e*igin duit an uile ni* a bhacas no 'thoir- measgas na gra*sa do theilgint uaid mas maith leat driuchd agas dortadh na ngra*s do ghabhail chugad. Iarr a*it uaigneach duit fe*in, agas bioth fonn ort comhnaidh ann ad aonar; agas na* hiarr cuideachda no- comhluadar ar e*n neoch; ach guidh Dia go durachdach chum mothughadh agas biodhgadh croidhe agas gloine na hintinne agas friotholughadh De* ar bheulaibh an uile ni* saoghalta. Oir ni he*idir leat mise do riar agas tu- fe*in do sha*sughadh le nithibh diombuana silteacha saoghalta. Is e*igin duit do luchd eolais agas do chairde gra*dhach do thre*igmhe*al agas hanam a choingmheal fadhbhtha scartha on uile sho*las diombuan aimsiordha. Is amhlaidh guidhean an naomheaspal Peadar go gcoingeochaidis na creidmheachadh a gCriosda iad fe*in uile mar luchd an uaire agas mar oilitreachadh coimidheacha ar a' tsaoghalsa. 2. O creud e* me*ad an do*chais agas na muinighine a bhias ag an te nach mbian creapailte le gra*dh ar neithibh a' tsaoghail ag uair a' bha*is? Ach an t-anam ata* go fo*ill tinn lag ni heol do* a chroidhe do chongmhal mar sin scartha on uile ni* saoghalta; agas ni aithnighnionn an duine bru-ideamhail // saoirse no so*cal an duine inmheadhonaigh dhiadha. Ach mas mian leis a bheith spioradailte dairi*ribh is e*igin diultughadh don mhuintir ata* a bhfad uadha agas a bhfogas do*, eadhon, don choimhigheach agas don mhuinteardha, agas a bheith ar a choimhead air fe*in nias mo* no ar e*n neoch eile. Ma bheirean tu buaidh iomlan ort fe*in is ba hurasa dhuit an uile ni* eile do chlaoidh. 'Si* is buaidh iomlan ann neoch buaidh a thabhairt air fe*in. Oir an te* a choingmheas fe*in faoi smachd ar mhodh go mbiadh anmhian na gce*adfa umhal don tuigse riasunta agas an tuigse riasunta umhal do Dhia, sin an te* do bheir buaidh go fi*rinneach air fe*in agas ata* 'ina thighearna agas 'na mhaighistir ar a' tsaoghal go huile. 3. Mas mian leat dreimnioghadh suas gus an ardchoischeimse, is oirchios dhuit tosughadh go fearrdha agas an tuagh a leagadh ar an fhre*imh, ionnas go ngearrfa agas go scriosta an chlaontoil mhiriaghalta ata* a bhfolach agad ort fe*in agas an ro*ghra*dh ata* agad ar do mhaith agas ar do mhaoun shaoghalta. An lochdsa do bheir ar neoch iomad gra*idh ainmheasartha do bheith aige air fe*in, 'se* is fre*amh don uile olc is co*ir a scrios agas a dhi*birt uain. 482 Agas an trath a smachdaighear agas a scriosar an t-olcsa. biaidh sioth agas socruibheachd mho*r ar ball ina dhiaidh. Ach do bhrigh gur tearc agas gur beag an li*on a shaothairighios no thairgios iad fe*in a mhoirtnioghadh no a bha*sughadh, no iad fe*in fhagmhail 'na dhiaidh go hiomlan, uime sin fanad creapailte ionta fe*in agas ni dtig leo e*irigh nias uirde no iad fe*in ann a spiorad. Ach an te* lear mian siobhal go saor am fharradhsa, is oirchios agas is e*igin // do* a chlaonta cama mirighalta fe*in uile do chlaoidh agas do mhoitnioghadh, agas gan ceangal no greamughadh do chre*atur ar bioth le searc no saobhghra*dh bruideamhail. 483 An 54 caibidil a labhras ar ghluasachdaibh na na*durtha agas na ngra*s 1. A mhic, tabhair dod aire go dithchiollach gluasachda na na*durtha agas na ngra*s; oir gluaisiod agas do nidh siod iomlat contrartha da che*ile agas chomh caolchu-iseach cealgach agas sin ar mhodh gur deacair a n-eadardhealughadh ona che*ile ach le neoch spiorad-alta no le duine arna soillsioghadh agas arna dhealrughadh go hinmheadhonach an fe*in. Go deimhin tugad na huile dhuine iarraidh ar an mhaith agas bian run aca maith e*igin do dhe*anamh ann gach ni* da nde*an agas da n-abair siod; mar sin mealltar mo*ran faoi aimhriochd an mhaithis. 2. Ata* an na*duir cealgach, agas taraingion, creaplan agas meallan si mo*ran ann a liontaibh agas ann a dulaibh; agas is e* a ru*n chuige so a gcomhnaidhe mar gheall ar i fe*in a sha*sadh. Ach siobhlan na gra*sa go sairbh suineanta simplidh; seachnan si* an uile g ne* agas chineal oilc; ni chuirean se cealg no mealltoireachd roimpe, ach do ni*dh si* gach e*n ni* ar son De* go foirbhthe fiorghlan, ann a gcomhnaighean si* go socair mar ann a finid agas an a gcri*ch dheighionaidh. 3. Ni* ha*il leis an na*duir ba*s 'fhaghail da deoin agas ni* hait leche a bheith arna chumhgughadh, arna claoi, arna hi*slioghadh no arna smachdughadh no arna sarughadh ar e*n chor. Ach do ni*dh na gra*sa staideir agas saothar ar i* fe*in do chlaoi agas do mhoirtnioghadh; cathaighion agas comhrarcan // a n-aghaidh chlaonta agas agas antoil na colla; iarran si* an uiri*sleachd; is ait leiche i* fe*in do chlaoi; ni ha*il leiche a thoil shaor fe*in do leanmhaint agas is ionmhain leiche a bheith faoi smachd agas riaghail; ni shantaighean si* uachdranachd ar e*n neoch, ach iarran si* a bheith faoi chumhachda De* go bra*ch seamhach a ndeigh- bheathaidh agas bheith ullaimh e*asgaidh a gcomhnaidhe umhlachd a dhe*anamh do uile dhuine ar son De*. 4. Saothraighion an na*duir ar son a sochair fe*in amha*in, agas smaoinighion se ar e*adail is e*idir leiche 'fhaghail dhi fe*in o cha*ch. Ach na gra*sa, ni ar e*adail no ar a tairbhe fe*in, ach ar an ni* fhoghnas do cha*ch is mo* a smaoinighion si*. 5. Is maith leis an na*duir onoir agas meas 'fhaghail dhi fe*in. Ach do bheir na gra*sa an uile onoir agas ghlo*ir do Dhia go di*leas. 6. Bian eagal ar an na*duir roimhe le na*ire agas tarcuisne. Ach bian luathghair ar na gra*sa masla 'fhulang ar son ainm an Tighearna I*osa Cri*osda. 7. Is ionmhain leis an naduire an diomhnas agas an tsocruidheachd chorpordha. Ach ni he*idir leis na gra*sa a bheith diomhaoin, ach gabhan chuice go fonnmhar an saothar. 8. Iaran an na*duir neithe cuirealta breatha, agas bian glonn agas gra*in aice ar neithibh suaracha garbha grana. Ach is ionmhain leis na gra*sa neithe simplidhe uiri*sle; ni di*sbeagan no di*m easan neithe garbha suaracha, agas ni diultan se an eadach briste bre*ideach do chur uime. 9. Dearcan an na*duir ar na neithe aimsiordha, gabhann luathghair i ar son tarbha agas e*adala saoghalta agas tuirse agas mioluathghair ar son caill no diobhala, // gabhan fearg le focal tarcuisneach da* lughadh. Ach do bheir na gra*sa a haire do neithibh si*ordhaidhce agas ni cheanglan agas ni ghreamaighion si* do neithibh diombuana temporalta, agas ni bhuaidhrearthar i* fana gcailleamhuin, agas ni fheargaighear i le briatharaibh searbha garga; oir taisgion si a ho*irchisde agas a haigneadh ar neamh, an ait nach gcailltear agas nach gcaitear en ni*. 10. Ata* an na*d-uir santach agas is fearr leiche ni* do ghlcadh no do thabhairt uaidhche; is ionmhain leiceh a chuid fein 'fhaghail ar leith agas ar leataobh. Ach ata na gra*sa lan don bhfuidheachd agas don fheile go coitcheanda; seachnan si an leathol agas an chuid ar leith dhi fe*in; bian se sa*sta le beaga-n agas measan si* gur fearr ni do thabhairt uaidhche no do ghlacadh (Acts 20.25). 11. Ata an naduir claon agas tabhartha do ghra*dh na gcreatur, do ghradh na colla, don diomhnas agas don dioscaoilteachd agas don doscadh. Bian na gra*sa a'tarraing ar Dhia agas ar na subhailcibh; diultan si* dona creatuir; tre*igean si an saoghal; bian fuath aice ar chlaonta na colla; stadan si* o shraduigheachd agas o shiorshiobhal agas bian faitchios urrtha i* fe*in a theisbeanadh go puiblidh. 12. Glacan an na*duir go ro*fhonnmhar da hionnsaidh an so*la-s agas an t-aoibhneas saoghalta a thaitneas le na ce*adfa corpordha. Ach na grasa, is o- Dhia amha*in is mian leo a gcomhsho*la-s iarraidh, agas iad fein do shasughadh annsan Ard- mhaith as cionn an uile mhaith sofhaicsiona saoghalta. // 13. Is ar son a sochair agas a tarbha fein do nidh an nadu*ir gach en ni; ni thig leiche an dadamh a dheanamh a n-ascaidh, ach du*il aice eadail e*igin 'fhagha*il chomh maith no nias fearr, no* moladh no fobhar eigin eile ar son a saothair; agas santaighion si go mo*r meas aidhbhe*il do bheith ar a hoibreachadh agas ar tiodlacaidhthe. Ach ni iarran na gra*sa ni ar bioth saoghalta agas ni iarran duais no ceanach eile ach Dia amhain mar luach saothair; agas ni iarran nias mo dona neithibh saoghalta, ach an meid fhoghnas na neithe siordhaidhe do ghnothughadh. 485 14. Bian loinn agas luathghair ar an naduir ann a moran comhghaol, carad agas comhfhoigse companach; do nidh se gloir agas uaill as uaisle a hionad comhnidhe, a sinsire agas a slointe agas a cinidh; do nidh se lustar le luchd cumhachda agas bladar le luchd saidhbhris; do nidh si luathghair agas iolghairdios lena mhacasamhail fein. Ach na grasa, gradhaighian se a heascharaid agas ni thogar suas i a n-uaill no a n-uabhar tre imhir no i mad a carad; agas ni bhian suim aice ar an ait no ar a' treibh as ar fhas si, mura raibh subhailce mhor ann; is mor an fobhar a bhias aice don bhochdan no don tsaidhbhir, is mo an trauaidhe leis an nimhchiontach no leis an chumhacdach; do nidh si comhluathghair leis an fhireun ionraic agas ni leis an chealgaire bhreugach; bian na grasa a gcomhnaidhe ag teagas na bhfireun a nditchiol a dheanamh do bheith nias fearr agas comhchosamhail le Mac De ag cleachdughadh na subhailceadha. 15. Bian an nadura 'gearan ar ball ar a heasbhuidh agas ar a buaidhreadh fei . Ach iomchran na grasa a bochdaine agas a doghrainge fein go foighideach. // 16. Tiompaighean agas tiomsaighean an naduir an uile ni da hionsiaghe fein agas bian ag cathughadh agas ag conspoid ar a shon fein. Ach na grasa, toirbhrean an uile ni do Dhia uadha a dtigead agas a bhfasad o bhunfhraimhe; ni airean si ni ar bioth urrtha fein, agas ni dean uaill no andochas aiste fein; ni dean aithnios no ciapail agas ni mheasan a baramhail no a breathnughadh fein as cionn agas nias fearr no breathnughadh caich; ach umhlaighean i fein don eagna shiordhaidhe agas don chuaisde dhiadha san uile cheill, cheadfa agas tuigse. 17. Is mian leis an naduir fios 'fhaghail ar sceultaibh ruin agas a bheith ag eisteachd le nuadhsceulta; is loinn leithe i fein a theisbeanadh go puiblidh ameasg daoine, agas eolas a chur ar mhoran do neithibh tre na cheadfa fein; santaighion se eolas do bheith urrtha fein agas neithe do dheanamh as a bhfuighe si clu agas moladh. Ach ni bhian curam ag na grasa fa sceultaidh nuadha no ar neithibh dorcha cuirealta do chloisdin; cionn gur o sheantruail- leadh na sinnsireachd fhasas so uile, arnach bhfuil ni ar bioth nuadh no buan ar talamh. Mar sin teagasan na grasa duinn na ceadfa do smachdughadh, do chuibhrioghadh agas do chruinnioghadh ar an iobhal an antoil dhiomhaoin agas an uaill do sheachna, agas na neithe ata ionta fein iongontach aoibhin ionmholta, a bhfolach go huiriseal agas on uile ni, on uile eolas agas ardfhoghlaim gan an dadamh iarraidh ach toradh na tarbha spioradalta agas moladh, gloir agas onoir De. Ni hail leiche i fein no en ni da mbainionn leiche do thogbhail suas no os aird; // ach is fearr leithe a bheith ag beannughadh agas ag moladh De ann a thiodhlaicibh, do bheir uile uadha iad le roghradh agas o lancharthanachd. 18. 'Se so is grasa ann, eadhon, dealradh agas ardshoillse as cionn na naduir dhaona agas tiodlacadh airidhe o Dhia, agas comhartha dearbhtha dileas na bhfireun, agas geall na slainte siordhaidhe a thogbhas an duine suas o neithibh talmhuidhe go gradh agas 486 annsachd na neithion neamhdha, agas do nidh dronga spioradalta dona dronga collnaidhe. Mar sin, ni bhfuil da mheid a chuibhrighear agas a chlaoithtear an naduir nach moide a dhoirtear na grasa; tre nuadhchuartaibh na ngras mar sin leasaighear an duine inmhead- honach spioradalta go laetheamhail 'reir iomhaighe De. 487 An 55 caibidil a labhras ar thruailleadh na naduir agas ar e feachd agas ar fheartaibh na ngras ndiaidha 1. 0, a Thighearna, mo Dhia, do chruthaighe me 'reir hiomhaighe agas do chosamhlachd fein, tabhair na grasa dhamh noch do dhearbhaidh tu fein go soilleir do bheith chomh mor agas riachdnasach chum an t-anam do shlanughadh ionnas go gclaoifin ma dhroch naduir urchoideach fein ata 'ga ma tharaing chum peacaidh agas damnaidhe siordhaidhe. Oir mothaighim ann mo cholainn dligheadh an pheacaidh contrartha do dhligheadh mo mheanmna ata 'ga mo threorughadh agas 'ga mo tharaing mar bhraighe chum umhlachd agas aonta do thabhairt do ainmhian na gceadfa ann a moran do neithibh (Rom 7.23); agas ni bhfuil cumas agam seasamh // a n-aghaidh na n-ainmhiansa, muna gcuideochaidh do ghrasa ronaomhtha fein liom arna ndortadh go lasamhail ann mo chroidhe. 2. Ata feidhim agam ar do ghrasaibh agas fos ar ghrasaibh romhora, ionas go gclaoifidh an naduir ata claon chum an uilc ariamh o thus a hoige (Gen 8.4). Oir ar dtuitiom agas arna truailleadh don naduir dhaona tre pheacadh ar sinnsir Adhamh, do thainig cain agas pein an pheacaidh sin anuas ar shiol Adhmha uile. Ar mhodh an naduir fein noch do chruthaidh tu fein a Dhia, o thus ar staid na nimhchiontachd ata se anois arna haireamh 'na lochd agas 'na heaslainte; oir ata gluasachd agas iomlat na naduir ar mbeith dhi 'na muinighin fein a chaonadh agas a taraing ar an olc agas ar na neithe talmhuidhe. Oir an beagan neart a d'fhan aice, ni bhfuil ach mar spre teineadh a bhfolach ameasg na luatha. 'Se so an riasun nadurtha ata folaighthe ar gach en taobh le moran dorchadais, ce go bhfuil fios agas breathnughadh aige go foill eidir maith agas olc, eidir an fhirinne agas an bhreug, ce nach dtig leis an meid is eol do a bheith go maith a dheanamh no a choimhlionagh; agas anois ni bhfuil soillse iomlan na firinne aice, no a mhianta chomh fallain foirbhe agas bhadar ar tus. 3. Is as so a gheintear, a Thighearna De, go bhfuil do dhligheadh taitneamhach ag mo cheill agas ag mo riasun don taobh astigh, mar is fios di go bhfuil do reachd agas haithne go romhaith, rocheart agas ronaomhtha ag spreagadh an uile olc agas an uile pheacadh is coir a sheachna. // Ach an mo cholain nim seirbhis do dhligheadh an pheacaidh an tan umhlaighin nias mo do antoil na gceadfa corpordha no don riasun agas don cheill cheart. Is as so a thigh go mothaighim ionnam fein toil chum an mhaith do dheanamh, ach ni fhagham islighe ar bioth chum an maith sin do chriochnughadh no do choimhlionadh (Rom 7.18). As so fos a thighgur minic a cuirim romham moran maith do dheanamh ach do bhrigh nach bhfuil na grasa agam chum cuidioghadh le mo loige agas le m'anbhainedo bheir contrarachd da loighead oram sleamhnughadh agas tuitiom aris. Teagmhan as so mar an gceudna go naithnighim casan agas bealach na firinne agas na foirbheachda agas go bhfaicim soilleir go leor creud is coir domh a dheanamh. Ach ata truime mo thruailltieachd fein 'ga mo bhruthadh sios ar mhodh nach dtogam me fein suas gus na neithe is fearr agas is foirbhthe. 488 4. 0, a Thighearna! is mor ataid do ghrasa 'na bhfeidhim agas 'na riachdnas oram, chum tosughadh agas tionsgnughadh an maith do dheanamh a dhul ar m'aghaidh leis agas a chriochnughadh. Oir a bhfeagmhais na ngras ni heidir liom an dadamh do dheanamh; ach is eidir liom an uile ni do dheanamh ionnadsa tre chomhfhurtachd na ngras (Phil 4.13) 0, a ghrasa neamhdha dairiribh, ad fheagmhais ni bhfuil luaidheachd aguinn agas ad fheagmhais fos ni fiu an dadamh tiodhlacaidh na naduir. D'easmhaidh na ngras, a Thighearna, ni fiu an dadamh a bhfiaghnaise De ne healadhna // uaisle, an saidhbhreas, an sceimh, an laidreachd, an inntlidheachd, no binnchomhradh beil agas briathar. Oir ataid tiodlaiccthe na naduir coitchionn ag na deagh-dhaoine agas ag na drochdhaoine; ach is iad na grasa agas gradh De tiodlacadh dileas na bhfireun agas comhartha tre a n-aithnighear iad do bheith diongmhala an bheatha shiordhaidhe do shealbhudh. Ata na grasa chomh uasal ard oirirc agas sin nach inmheasda agas nach fiu an dadamh tiodlacadh na faidheadorachd no na faisdine no miorbhuileadh do dheanamh no rinnfheithiomh agas staideir da mhead agas da uirde da fheagmhais. Agas fos ni bhfuil creidiomh no dochas no subhailce ar bioth eile taitneamhach agad fein, a Thighearna, gan carthanachd agas grasa (1 Cor c.13). 5. O a ghrasa robheannaighe, do ni an bochd o spiorad saidnbhir annsna subhailcibh; agas do bheir umhlachd agas uirisleachd do chroidhe an duine shaidhbhir. Tarr agas tuirling anuas oramsa, lion me go much le do chomhsholas d'eagla go rachadh m'anam a loige no a n-anbhfaine le tuirse no le triomlach inntinne. Sirim agas aitchim ort, a Thighearna, me fien grasa 'fhaghail ad lathair; oir is leor damh do ghrasa biodh go mbiadh an uile ni eile a shantaigheas agas iarras an naduir d'easbhaidh oram Ni bhian eagal oram roimhe le cathaighe, le buaidhreadh no le triobloid da mhead, an fad a bhias do ghrasa agam. Is e do ghrasa do bheir laidreachd damh; is i do bheir comhairle agas cuideamh uaithe. Is cumhachdaigh agas is neartmhuire na grasa no ar naimhde agas ar n-eascharuid uile agas ata si nias crionna no luchd eagna agas eolais an domhain. 6. 'Se maighistreas na firinne doctuir agas teagasoir na riaghaltachd' si an tsoillse a dhealraigheas an // croidhe' si do bheir do luchd an amhgair agas na doghrainge a dhibreas agas dhionarbas an tuirse an t-uathbhas agas an t-eagal; is i banaltran agas oide an chrabhaidh agus tabhartheoir agas tiobroid na ndear aithrighe. Creud ataimse a bhfeagmhais na ngras ach 'mo chrann chrion agas 'mo cheapan maosgain gan fheidhim a dul amugha. Mar sin, a Thighearna, go dtige do ghrasa romham agas 'mo dhiaidh agas go dtugaidh si oram do bheith eascaidh dithchiollach go brach annsna deigh- niomharradh tre I*osa Criosda, hen Mhac fein Amen. 489 An 56 caibidil amhail mar is dleachd duinn inn fein do sheana, agas toruigheachd do thabhairt do Chriosda tre iomchar na croise. 1. A mhic, chomh mor agas is eidir leat teithiomh uaid fein, chomh mor agas sin is eidir leat teannadh liomsa agas toigheachd asteach oram. Oir amhail mar bhias an tsiothchainte don taobh astigh ag an te ni shantaighean an dadamh don taobh amuigh, is amhlaidh an te a dhiultas agas a threigios e fein go hinmheadhonach teannan, druidion agas ceangalanse le Dia. Dob ail liomsa go ndeanta foghlaim thu fein a threigmheal go hiomlan 'reir mo tholasa gan chontrarachd gan imreasan gan ghearan. (Eoin c.14.v6). Ni heidir siobhal gan slighe no bealach reidh; ni heidir do neoch a bheith eolach gan firinnteachd, no do bheith beo gan bheathaidh. Is mise an tslighe is inleanta dhuit; is me an fhirinne is coir do// chreidmheal agas an bheatha ann ar choir duit muinighin agas dochas do dheanamh. Is mise an tslighe gan mhilleadh, gan bhriseadh gan bhearnadh, gan smal, gan smuid, gan dorchadas; is me an fhirinne gan bhreig agas an bheatha gan chrith gan fhoircheann. Is me an road agas an rian direach; is me an fhirinne is uaisle agas is airde, an bheatha fhire, an bheatha bheannaighe, an bheatha shiordhaidhe neamhchruthaite. Ma chomhnaighion tu ann mo shlighese, is ba fiosach thu ar an fhirinne agas saorfa an fhirinne thu agas gheabhair an bheatha shiordhaidhe shuthain (C.8.v.32). 2. (Luc. c9V. 23). Mas maith leat fios na firinne 'fhaghail, creid ionnamsa. (Math. c19. v21). Mas mian leat a bheith 'do dheisgiobal agamsa sean thu fein. Mas toil leat an bheatha mharthanach bheannaighe do shealbhughadh tarcuisnidh an bheatha ata a lathair. Mas maith leat hardughadh ar neamh, isligh thu fein ar talamh. Agas mas sil leat a bheith agamsa ann mo rioghachd, iomchair ma chros mar aor liom. Oir siod searbhoghantaighte na coise amhain do gheibh conoir na beannaigheachda agas slighe fire na so llse. 3. A Thighearna, I*osa, ata do shlighe caol cumhang agas arna tarcuisnioghadh san tsaoghal deonaidh dhamhsa thu fein do leanmhaint agas an saoghal do tharcuisnioghadh. (Matha c.10v.24). Go raibh cleachdadh ag do shearbhoghantaighe toruigheachd a thabhairt duit fein ann do bheathaidh; oir is innte ata mo shlainte agas mo naomhachd fire. Agas ce be ar bioth do leighim no do // chluinim leath amuigh dhi, ni shasaighion agas ni thaitnion liom go hiomlan ach i fein amhain. 490 4. A mhic, o ta fios agad ar na neithese agas gur leugh tu iad uile, is ba beannaighe thu ma nidh tu a gcoimhlionadh. (Eoin 14. 21). Agas do bheara me air suighe am fhochair fein ann a rioghachda m'athara (Apoc 3.21). 5. A Thighearna I*osa, go dteagmhuidh mar sin go firinneach 'reir mar dubhrais agas mar do gheallais agas go dteagmhaidh dhamhsa sin do thuilleamhain. Is o do laimh fein a fuair me an chros; agas iomcharaid i go nuige an bas, mar is Tu fein a chuir oram i. Go dearbhtha 'si an chros beatha an duine riaghalta go firinneach ach is cros i a threoraighuis agas a mhuineas an bealach do go pardhas neamhtha. Agas tar eis tosughadh ar a hiomchar ni dleachd duinn a dhul ar n-ais no a fhagbhail 'ar ndiaidh. 6. Gabhaighthe uchdach a dhearbhraithre, agas gluaismid ar aghaidh a n-eineachd; biaidh I*osa ar en iubhal linn. Is ar son I*osa do ghabhamar an chrosasa agas teithmid ar ar n-aghaidh ag iomchar na croise ar son I*osa. Baiidh se fein 'na chuidiomh, 'na chaiptin, agas 'na cheannstiurtha aguinn. Feuch ata ar righ a gabhail romhain, agas a' troid ar ar son, leanmuid e go crodha, na bioth uathbhas no egal ar en neoch; bimid ullaimh bas 'fhulang go curachda san chath, agas na cuirmid smuid ar ar ngloir ag tabhairt cula le crann na croise ceasda. 491 An 57 caibidil amhail mar bach coir do dhuine a mheisneach uile do chailleadh an tan a thuitean se annsna lochdaibh. 1. A mhic, is annsa liomsa subhailce na foighide agas na humhlachd a n-aimsir cruadala no moran solais agas caondurachd a n-aimsir // saidhbhris agas sonais. Creud an fath a bhfuil tu ar do bhuaidhreadh fa bheagan culchainte ad aghaidh? Da mbiadh se ni mho no sin niar choir duit gluasachd no eirigh chum feirge. Ach anois leig do 'dhul tharad; oir ni nith nuadh so, ni he an chead uair no an uair dheireanach e ma bhian tu a bhfad ann do bheathaidh. Ata tu crodha calma go leor an tan nach gcasan cruadhog ar bioth ort. Agas is maith is eol duit comhairle agas cuidiomh a thabhairt do dhaoinibh eile le briatharadh beil; ach an tan a thig buaidhreadh ar bioth toban ag bualadh do dhorais fein, ansin imidhionn do chomhairle agas do chroidhe uaid. Smaoinidh ar do gcruadhogaibh suaracha do loighead. Ach is chum do leas a thig na neithese an tan a theagmhan siod agas a samhail eile. 2. Cuir as do chroidhe iad, mar is fearr darab eol duit; agas ma bhain buaidhreadh dhuit na leig do do leagadh sios go hairidhe no do chreapall a bhfad faoi. Fuiling e go foighideach ar an cheann is lugha, muna heidir leat iomchar go luathghaireach. Agas ce nach toil leat eisteachd leis agas go mothaighion tu fearg ag eirigh ionnad fein astigh, much an fhearg sin agas na fuiling en ndrochfhocal a theachd as do bheul amach do bheardh droich- easamplair do dhaoinibh anbhfana no ainbhfiosacha. Soicearaidh an anfa agas an chorruigh sin gan mhoill agas millseochar do dhochar astigh ionnad ag filleadh na ngras ad hionnsaidh. Ataimse fos ann mo bheathaidh, adeir an Tighearna, agas ullaimh chum cuidigh leat agas furtachd ort nias mo no riamh, ma chuirean tu do dhochas annam, agas gairm go durachdach oram. 3. Bioth nias socraidh ann hinntinn agas ullmhaidh thu fein tuilleadh eile 'fhulang go foill. Ma mhothaighean tu buaidhreadh no tromchathaighe go minic ort, oir ni bhfuil a' // t-iomlan caillte go foill, oir ni Dia thu ach duine; ni aingeal thu a cholan dhaona Cionnas is eidir leat seasamh ar en staid amhain subhailce a gcomhn iddhe an uair a bhi se so d'easbhuidh na n-aingeal ar neamh agas ar Adhmha, ar sinn eir a bpardhas. Is mise a thogas agas a shaoras luchd na doghrainge agas an mhuintir a chuireas eolas ar a luige agas ar an anbhfaine fein, togam suas chum mo dbiadhachd fein iad. 492 4. Go moltar agas go mbeannaighear do bhraitharadh, a Thighearna. Is millse iad ann mo bheul no mil. Creud do dheanain ann mo mhorthiobloidibh agas ann m'amhgaraibh marb go dtugan tusa furtachd damh le do naomhbhriatharaibh? Nach cuma gad e an meid, no gad e an nidh fhuilingim ma thigim fa dheoidh go purt na slainte siordhaidhe. A Thighearna, deonaidh dhamh deigh-chrith do chur ar mo bheathaidh agas imirce adhmhar as a' tsaoghalsa. Cuimhnidh oram, a Dhia, agas muin an tslighe dhireach chum do rioghachda dhamh. Amen. 492 An 58 caibidil amhail mar nach dleachd ardneithe na diadhachd, no breitheamhnais diamhair dorcha De do rorannsughadh no mhionscriudughadh. 1. A mhic, bioth ar do choimhead ar dhiosporachd na n-ardchuision agas ar bhreitheamhnais folaiteacha do innse De. Creud fath ar fagadh an fear so folamh agas an fear ud eile arna lionadh le moran grasa; no creud fath a bhfuil an fearsa arna chradh agas arna ghreadadh agas an fear ud eile arna thogbhail ann ardcheim agas a n-onoir. // Ataid na neithese as cionn na tuigse dhaona; agas ni dtig le riasunachd no le comhradh ar bioth breitheamhnas De do lorgoireachd. Mar sin an tan a bhearas an namhaid iad so ann do mheanmuin no a bhias cuirealta ag fiafraigh 'na ndiaidh, freagair iad leis an bhfaidhe, adeir, " (Pslm 118) agas aris (Pslm 18) Ni rannsughadh no mionchuartughadh is dleachd a dheanamh ar mo bhreithibhsa ach eagal agas uathbhas do ghabhail rompa, oir ataid as cionn an uile thuigse dhaona. 2. Mar an gceudna na fiafraidh agas na deana aidhneas fa luaidheachd na naomh, cia haca is naomhtha agas is mo gloir a rioghachda De. Is minic a gheintir ciapail agas ceannairge gan fheidhim as na neithibhse, agas fos uabhar diomas agas gloir dhiomhaoin ona bhfasan tnuth, imreasan agas aimhreidhteas, an tan a bhias an feassa lena mhordhail ag iarraigh an naomhsa a chur ar tus agas annsa cheim is airde agas duine eile 'ga iarraigh a thabhairt do naomh eile. Ach ni bhfuil tairbhe no eolas no toruidheachd don tsiordsa iarraighe, ach is mo do mhiothaitneas leis na naoimh. Oir ni mise Dia an imreasain no na ceannairge ach Dia na siothchaina (1 Cor 14. 33) Agas is mo a bhias an tsiochainse annsa uriisleachd fhire no ann a moirmheas do bheith ag neoch air fein. 3. Bian baidhe agas teasghradh ag cuid don daoine do naomhaibh airidihe seacha na naoimh eile. Ach is mo is baidhe dhaona so no run bhaidhe dhurachdach dhiadha. Is mise do rigne na naoimh uile; is mise do thug grasa agas gloir doibh; agas is fios damh luaidheachd agas tuillmhe gach aon aca; do ghabh me rompa le beannachaibh mo mhillseachda (pslm 20.4) // Do aithin me mo luchd annsachda sul do rinneadh an saoghal; do thogh me iad as a' tsaoghal amach, agas ni hiadsan do thogh mise (Eoin 15.16) ach mise do ghoir orra tre mo ghrasaibh. Do tharraing me iad tre mo throcaire; do threoraigh me iad tre an iomad buaidhridh. Is me thug moran solais, buainsheasamh agas coroin na foighide doibh. 494 4. Is aithne dhamh an chead duine agas an duine deireanach diobh; failtighim rompa uile le gradh doimheasda do-innse. Is inmholta me ann mo naomhaibh uile; dlighear mo bheannughadh as cionn na huile ni, agas m'onorughadh ann gach aon aca noch do mheadaigh me mar so go glormhar agas dar reamhordaighis chum na gloire gan tuillmhe gan luaidheachd ar bioth da dtaobh fein a dhul roimhe. Mar sin an te a tharcuisnighios an naomh is lugh agas uirisle do mo naomhaibh, ni onoraighion se an naomh is mo aca, oir is mise a rinne an beag agas an mor agas an te a lughdaigheas no a dhimheasas en neoch aca dim easan se mise agas naoimh fhlaitheamhnais De uile. Oir ataid uile ceangailte ann aondachd tre shnadhm na carthanachd. Ata aon run, aon toil, agas aon ghradh aca ar a cheile. 5. Agas fos ni is mo no sin, is mo a ngradh oramsa no orra fein no ar a dtuillmhe. Oir arna dtogbhail suas doibh asda fein agas arna dtaraing ona dtoil agas ona n-annsachd fein, pluchar iad ann mo ghradhsa agas socraighion siod ann a sheilbh go suaimhneach.// Agas ni bhfuil darab eidir a gcloidh no a d' illeadh uam; oir tre bheith doibh lan don fhirinne shiordhaidhe, bian siod ar dearglasadh le teine na carthanachd agas na deigh-sheirce nach eidir a mhuchadh go brach. Mar sin, bid na daoine collnaidhe bruideamhla 'na dtosd o chomhluadar ar staid na naomh, o nach eol doibh en ni do ghradhughadh ach a dtoil fein, oir laghduighion agas meadaighion siod 'reir a gclaonta fein, agas ni do rier tola no taitnimh na firinne siordhaidhe. 6. Ataid moran ro-ainbhfiosach aineolach agas go specialta an drong nach bhfuil ach beagan arna soillsioghadh, ni heol doibh en neoch do ghradhughadh le gradh no le hansachd iomlan spioradailte ach go hanamh. Agas go foill is mor an claonad chum na naomhsa no na naomh ad eile le baidhe nadurra no le cairdios daona agas 'reir mar do mheasad neithe suaracha saoghalta, is amhlaidh mar an gceudna a bhreathnaighead na neamhtha do bheith. Ach is mor agas is adhbhail an eidirdhealaidh ata eidir baramhail agas breathnughadh na ndaoine ainbhfiosacha aineolacha, agas na neithe do chi na daoine ata ar na soillsiughadh o neamh go spioradalta. 7. Mar sin, a mhic, bioth ar do choimhead fa thrachd go rochuirealta ar na neithese ata as cionn heolais agas do cheille ach tairg agas tabhair aire ar an ait is isle agas is taire 'fhaghail duit fein ar neamh. Agas bioth go mbiadh fios ag neoch cia an naomh is mo a rioghachda De creud an sochar do bhaidh dho annsin muna ngeubhadh se ocoid as an eolas sin e fein islioghadh ann mo lathairse agas m'ainm do mholadh nias mo agas nias durachdaigh? Is mo is taitneamhach le Dia, neoch do smaoinioghadh // ar mheid a pheacaidh fein agas ar laghad a shubhailce, agas ar chomh fada ata se go foill o iomlaine agas o fhirinnteachd foirbhthe na naomh, no do bheith ag diosporachd cia an naomh is mo no is lugha aca. Is fearr na naoimh do ghuidhe le hurnaighe dhurachdach agas le deora aithrighe agas an eadarghuidhe ghlormhar 'iarraighe le hinntinn uiriseal no do dhul a scriudughadh a seicreideadh le lorgoireachd dhiomhaoin. 495 8. Ata siodsan go romhaith ionta fein, lan solais agas aoibhnis, da madh eol dona daoine iad fein do shasadh, agas stad ona nglorthaidh diomhaoin. Ni deanad na naoimh gloir no uaill as a dtuillmhe no as a ndeigh; niomharradh fein, oir ni airead maith ar bioth orra fein, ach oramsa uile; oir is mise as mo ghradh agas as mo sheirc neimchriochnaithe fein thug doibh gach maith da bhfuil aca. Agas ataid chomh lan agas don ghradh dhiadha agas dona tuittibh iolghairdis agas aoibhnis ar mhodh nach bhfuil en ghloir d'easbhuidh orra, agas nach heidir en ni don bheannaigheachd, don tsean, mo don tsonas a bheith d'uireasbhuidh orra. Ni bhfuil da airde na naoimh a ngloir nach moide ataid uiriseall ionta fein, agas nias faisge dhamhsa agas nias tradhaigh agam. Agas is da thaobh sin adeir an scrioptuir 9. Is mor an lion 'fhiafraigheas cia an naomh is mo a rioghachda De gan fios aca an ba fiu iad fein a bheith arna n-airiomh ameasg na naomh is lugh ann. // Is mor an ni do bheith annsan imhir is lugh agas is isle a bhflaitheamhnas De, an ball a bhfuilid na huile romhor; o r goirfear clanna De diobh uile agas beid amhlaidh dariribh. Biaid an te is lugh arna thogmhail suas mar mhile, agas an peacach a bhias cead bliaghain ar aois gheubhaidh se bas gan chrith (Isai 60. 22 55 20). Oir an tan d'f iafraighdear na deisciobail, cia an te is mo a rioghacda nimhe 'se an freagra do fuaradar" 10. Mairg don mhuintir a tharcuisnios agas nach fiu leo iad fein islioghadh o thoil mar aon leis na leanbain bheagasa oir ni leigfidh doras iseall na bhflaitheas doibh a dhul asteach ann. Agas mairg fos dona daoine saidhbhre aca a bhfuil solais annso ar a 'tsaoghal, oir an trath rachas na bochdain asteach go rioghachda De biaidh siodsan 'na seasamh amuigh a'gul agas ag uailfurtaigh. Ar an adhbhar sin, deanaigidhse a luchd na huirisleachd agas na humhlachd meadhair agas luathghair agas ibhse, a dhaoine bochda, deanaigidh luathghair agas caithreim oir is libse rioghachda De ma shiobhlan sibh san bhfirinne. 496 An 59 caibidil adeir linn gurab a nDia amhain is coir do neoch an uile dhochas agas muinighin do chur. 1. Och, a Thighearna, creud an mhuinighin no an baranta ata agam ar a 'tsaoghalsa? No creud an t-aoibhneas is mo ata agam don meid ata faoi neamh le faiceal? A Thighearna De nach thu fein mo bharanta agad a bhfuil trocaire nach eidir aireamh? Cia an ait a raibh me go maith ariamh // ad fheagmhais fein? No ca huair dob eidir le holc bainte dhamh agas thu fein a lathair agam? Is fearr liom a bheith bochd mar gheall agas ar do shonsa no do bheith saidhbhir ad easbhuidh. Dob fh earr liom a bheith ag oilithre mar aon leat fein ar talamh no flaitheas De do shealbhughadh ad fheagmhais. Ata neamh annsan ait a bhfil tusa agas ata an bas agas Ifreann annsan ait nach bhfuil tu. Is tu fein ataimsa ag iarraigh, mar sin, is eigin damh a bheith ag osnaidh, ag glaoi, agas ag guidhe. Fa dheoidh ni dtig liom muinighin a dheanamh as en neoch ach asad fein, a Dhia, fa chuidiomh liom a n-aimsir mo riach danais. Is tu ma dhochas; is tu ma mhuinighin; is tu ma chomhfhurtoir agas mo dhilseachd san uile ni. 2. Iarrad an uile dhuine a shochar fein ach thusa, a Thighearna, ni iarran tu ach mo shocharsa agas mo shlainte amhain, agas do bheir tu ar an uile ni a dhul a dtarbha agas ar biseach damh. Agas ce go leigion tu cathaighthe euxamhla agas amhgair iomdha do theachd oram ar uairibh is do chum ma mhaith agas mo leasughadh ordaighios tu iad uile, mar a chleachdas tu do ghnath do shearbho- ghantaighe ionmhuin fein do chruthughadh agas do dhearbhughadh ar mhil gleas agas doigh. Agas annsa dearbhadh agas annsa chruadail sin ni lugh is coir do ghradhughadh agas do mholadh, no da dheanain da lionfa me lan do sholasaibh neamhtha. 3. Ar an adhbhar sin, a Thighearna, is ionnad fein a chuirim m'uile dhochas agas imdhidean // agas is ionnad a chuirim m'uile chruadail agas thriobloid oir ag feuchain ar an uile ni amach uaid fein, do gheibhim iad uile lag, anbhfan diombuan neimhsheasmhach ach thu fein amhain. Oir ni dean iomad na gcarad no na ndaoine muinteardha sochar no tarbha dhamh agas ni dtig leis na cosantaighe calma crodha cuidiomh liom agas ni heidir leis na comhairleachadh eagnaidh freagra tharbhach do thabhairt dhamh no le na leabhair fhoghlama mo shasadh; ni dtig le maoin no le saidhbhreas uasal mo shaoradh, no ait ar bioth uaigneach no aoibhin mo choinhead ach mar gcuideochaidh tu fein liom, a Dhia, ag tabhairt congnamh, neart, solas, teagas, agas comhdach no daingeach dhamh. 497 4. Oir an uile ni do mheasadar a bheith tarbhach no foghainteach chum sioth agas sonas 'fhaghail, ni fiu an dadamh iad muna mbeith tu fein a lathair agui-n, agas ni dtugan siad sochar ar bioth dearbhtha uatha. Mar sin is tu fein finid agas crioch an uile mhaith, is tu airde na beathadh agas duibhneachd na heagna; agas muinighin a dheanamh asad fein as cionn an uile ni, 'se sin an solas is laidre agas is fearr ata ag do sheirbhiseachadh. Togamsa mo shuile suas chugad fein, a Dhia, agas athair na trocaire, is ionnad fein ata mo dhuil. Beannaighe agas naomhaighe m'anam le do bheannachdaibh neamha ionnas go mbiadh se 'na aras comhnaidh agad fein agas 'na ionad suighe ag do ghloir shiordhaidhe agas na raibh en ni le faghail annsa teampolsa do dhiadhachd do bhiadh miothaitneamhach a suilibh do mhorrdach. // Feuch oramsa, a Thighearna, 'reir mhorachd do mhaithis agas lionmhuireachd do throcaire, agas eist le hurnaighe do shearbhoghantiaghe bhochd ata arna dhibirt ann a reagun imchian scaile an bhais. Cosain agas caomhain anam do shearbhoghantaighe uirisill a meadhon agas a mboillscean an uiridse do ghuasachdaibh agas do pheirioclaibh iomdha na beatha sobhasaighse an tsaoghail; agas treoraighe e le congamh do ghrasa tre shlighe na siothchana go tir agas rioghachda na soillse siordhaidhe. Amen. (criochnaighear annso an treas leabhar ar chomhsholas inmheadhonaigh an chroidhe an 2910 do mhith Juin 1762). 498 An ceathramhadh leabhar a labhras ar naomhshacramaint na haltora Teagas agas oideas diadha deagh-runach ar chaitheamh na gcumaoineachadh naomhtha coisreaga Guth Chriosda ag labhairt annso sios: An chead chaibidil a thrachdas ar an onoir agas ar an airbhinneachd learab coir corp naomhtha an Tighearna do ghabhail. Glor an deisgiobail: 1. Siod so do bhriathardh fein, a Chriosda, a fhirinne shiordhaidhe ce nach ann en aimsir amhain, no ann en ait do labhrais no do scriobhadh iad. Mar sin do bhrigh gurab do bhriatharadh dearbhtha fein iad, is ceart damhsa a ngabhail chugam uile le morbhuidheachas agas le lanchreidiomh. Is leat fein iad, is tu do labhair iad, is liomsa iad fos. Oir is // ar son mo shlainte do raidhis iad. Da bhrigh sin gabham chugam go rofhonnmhar o do bheulsa iad, ionnas go ngeubhaidis freamhughadh nias daingne ann mo chroidhe. Na briathardhsa ata lan don chrabhadh, don mhillseachd agas don ghradh, musglan siod me chum deagh-ruin; ach ar a 'taobh eile cuiread mo lochda fein uathbhas agas eagal oram agas tairngion mo dhroch-choinnsias fein me o ghabhail na ruin eamhra ardasa chugam. Do bheir millseachd do bhriatharsa cuireadh agas uchdach dhamh; ach comhthromaighion agas leagan ionnad mo chionnta fein sios go talamh me. 2. Ordaighean tu dhamhsa teannadh leat le deagh-mhuinighin agas le dochas, mas ail liom rannphairt do bheith agam leat; agas ordaighir mar an gceudna dhamh oileamhain na beatha suthaine do chaitheamh, ma shantaighim an bheatha agas an ghloir shiordhaidhe do g nothughadh. adeir tu, (Matha 11-28). O, a bhriathar mhuinteardha 499 mhilis a gcluasaibh an pheacaidh le a dtugairse, a Thighearna. De, cuireadh don bhochdan agas don riachdnach go feasta do chuirp ronaomhtha fein. Ach cia he mise, a Thighearna, go bhfuighim ionnam fein do dhanachd a theachd ad lathair? Feuch, ni dtig le na flaithemhnais uile do choingmheal; agas adeir Tu (3 Reg 8.27). 3. Creud chiallaighias an t-aonta agas an fhaillte // chaom charthanachsa? Cionnas do gheubhain a chroidhe agam fein a theachd dod choir, agas nach fios damh maith ar bioth agam fein as a ndeanain muinighin? Cionnas a bhearas me Thusa asteach dom thigh no dom aras, mise a mhaslaighe go minic do g nuis roghras- amhail gheanamhail? Ataid na haingil agas na harchaingil ar coimhchreathnughadh ad lathair; ata uathbhas agas eagla ar na naoimh agas ar na firein agas adeir Tu linne, " Munab e go ndubhairt Tu fein so, a Thighearna, cia do chreidfe e do bheith 'na fhirinne. Agas murb e gur ordaighe Tu fein e cia a leigioghadh eagla dho a thoigheachd ad hionnsaidh. 4. Feuch mar do bhi Noe an neoch fireanta ceud bliaghain ag oibriughadh agas ag deanamh na hairce, chum e fein agas beagan eile do dhaoinibh a shabhail; agas mise cionnas is eidir liom ann en uair amhain d'aimsir me fein ullmhughadh chum cruthaightheoir an domhain do ghabhail fa mo bhroinn le humhlachd agas le honoir Maoise, do sheirbhiseach oirirc agas do chara go specialta fein, a Dhia, do rinne se airc d'adhmad dochaite gan truailleadh agas do chuir se folach urra le hor fiorghlan aithleatha le haghaidh dha chlar an reachda no an dlighidh do choimhead ann; agas mise an creatur morgaidhe salach an bhfuighe me 'chroidhe agam fein Thusa a ghabhail fa mo bhroinn gan scrupall a chruthaightheoir an dlighidh agas a bhrontoir na beathadh. Solaman, an righ ba chrionna a bhi do righibh Israel do cha th se seachd mbliaghna ag togbhail teampoill oirnighte onoraigh chum ainm an Tighearna do mholadh. Agas do bhi se ag ceileabhar agas ag cantail feasta sollamainte an // teampoill sin go feadh ochd lo agas do ofrail se mile iodhbairt cheannsa na siothchana ann; agas do thug se airc an reachta ann asteach, agas do chuir 'na suighe i annsan ait a bhi ullmhaithe 'na coinne le fuaim agas guth na ngalltrompadh, agas le caithreim le meadhair agas le gair sollamanta an phobail uile. Agas mise an te is taire agas is dona ameasc na ndaoine, cionnas a bhearas me Thusa asteach dom thoigh agas gur le doighlios a chaithiom aon leathuair amhain go duthrachdach le crabhadh? Agas dob fhearr liom go gcaithfin an leathuair amhain fein go maith diongmhala. 5. Och, a Dhia, nach mor an saothar a ghabh an mhuintir ud chum do thola do choimhlionadh? Agas faraor! nach beag a rigne mise agas nach beag an aimsir a bhiom ar ma thiomsughadh agas ar m'eagra a gceann a cheile chomh maith agas do dhlighfin, agas is roanamh a bhim saor o earroid agas o sheachran inntinne. Agas go firinneach niar choir d'aon smaoinioghadh salach teagmhal an tan a bhias do dhiadhachd slainteamhail a lathair agas niar choir do chreatur talmhuidhe ar bioth m'inntinn a chlaonadh no 'tharraing; oir ni haingeal ach maighistir na n-aingeal ataim a' ghabhail ann en toigh liom. 500 6. Ach ata difir mhor idir airc an tseanreachda gona naomhthaisibh, agas do chorp rouasal fiorghlansa gona subhailcibh do-innse dofhaisnise; idir sacrificeadh // an tseanreachda do reamhchomharraigh na sacraficeadh a bhi le teachd agas iodhbairt fire do chuirp fein agas do iodhbarthaibh an tseanreachda uile. 7. Uime sin, creud an fath nach bhfuilim ar dearglasadh nias mo, air ata h'onoir ionadhartha fein ann m'fhiaghnaise agam? Creud fath nach ull maighim me fein nias fearr chum do thiodlacaidh naomhtha do ghabhail fa mo bhroinn, an tan do rinneadar na seanphaitriarchi naomhtha agas na faidhe, na righthe mar an gceudna agas na prionnsadh agas an pobal uile an uirid sin do chrabhadh lasamhail a theisbeanadh agas d'fhoillsioghadh do adhradh dhiadha? 8. Do righne Daibhidh, an righ rochraibhthidh dheagh-runach caithreim agas damhsa le n-uile neart a bhfiaghnaise airce De a gcuimhne na dtiodlaicthibh do fuair a shinnsire annsan aimsir do chuaidh thort. Do rinne se orgain euxamhla; do chum se psailm agas dantaidh diadha agas d'ordaigh se a gcantail le luathghair agas le caithreim; agas do shinn se fein iad go minic ar a chlair- sidh, ar mbeith dh-o arna sheideadh no arna lionadh le grasaibh an Spiorad Naomh; mhuin se do phobal Israel Dia do mholadh lena gcroidhibh go huile agas a bheannughadh agas fhoillsiughadh gach en lo le gair agas le hen ghuth amhain beil agas briathar. Ma do bhi an uirid sin do chrabhadh agas do mholadh De ar cois agas ar cuimhn e an uair sin a bhfiaghnaise air an tseantiomna, creud e mead an chrabhaidh agas an deagh-dhurachd is coir damhsa agas don uile Chriosdaidhe do bheith aige a bhfiaghnaise na sacramainte ag caitheamh coirp fioruasal fioroirirc Chriosda? 9. Is mor an lion a bhios 'na righ go // hait eachaibh imcheana euxamhla do dheanamh turais agas chuarta ag taisibh na naomh; agas is mor an t-iongantas leo na miorbhuilleadh mora do rigneadar do chloisdin; feuchan siad ar oibreachadh arda oirdhirc na dteampoll; pogad na cnamha naomhtha a bhias arna gcomhdach le hor gas le srol uasal ioldatha. Agas feuch ata Tu fein o mo Dhia, a lathair agam annso ar an altoir, a neomh na naomh, a chruthaigh- theoir na n-uile agas a Thighearna na n-aingeal. Is minic gurab e cuirealtachd na ndaoine mar gheall ar aiteachaibh agas ar neithibh nuadha 'fhaiceal a chluaisios iad chum siobhail, agas gur beag an tarbha no an leasughadh beatha a bhias leo ar a n-ais 'na bhaile; agas go sunradhach an tan is le headtroime agas le baos aigionta a theid daoine ansud no anso gan comhmbruthadh gan tuirse croidhe fa na bpeacaidh aca. Ach annso ann a sacramaint na haltora ata Tu a lathair go hiomlan aguinn, a Dhia, eadhon, I*osa Criosda ata 'na Dhia agas 'na dhuine; an ait a bhfuil toradh na beatha siordhaidhe go lionmhar le faghail, gach en uair a ghlacar i go diongmhalta durachdach. Agas ni eadtroime, baos, cuirealtachd no antoil na gceadfa a thairngios chuige so inn, ach creideamh laidir, dochas durachdach, agas gradh foirbththe fiorghlan. 501 10. O a Dhia, a Chruthaightheoir neamhfhaicsiona // na cruinne, creud e mead na miorbhuilleadh iong tacha do nidh dhuinne. Nach milis agas nach grasamhail do nidh agas ordaighios Tu gach en ni a dtaobh do mhuintir togha ionmhuin fein doibh a dtugan Tu Thu fein le caithiomh a naomhshacramaint na haltora? Oir is ni so a sharaighios an uile intlidheachd dhaona; a se so a thairn- gios go specialta croidhe luchd an chrabhaidh agas a ghriosaighios agas a lasas a ngradh. Oir go coitcheanda na firein ionraic a chuireas rompa a mbeatha do leasughadh do gheibh siad moran gras, crabhaidh, agas gradh na subhailceadha annsa tsacramaintse ro- uasal rodhiongmhalta na haltora. 11. O a ghrasa iongantach ata folaighte faoi dheilbh agas faoi fheaghair na sacranaintese, nach aithne d'en neoch ach do chreidmheachadh ionraic fire Chriosda amhain; ach ni heidir le na hainChriosdaighneadh no le sclamhaighneadh an pheacaidh so do fromadh do bhlais no do mhothughadh. Do bheir an tsacramaintse grasa spioradalta don anam; agas do bheir si an neart agas an bhrigh do chaill an t-anam, agas an sceimh aluinn do salcadh agas do milleadh leis a 'pheacadh ar a n-ais chuige aris. Agas bid na grasasa chomh mor agas sin ar uairibh go mothaighean ni he amhain an t-anam ach fos an cholan anbhfan meadughadh neart agas laidreachd o lionmhuireachd an chrabhaidh do bheir si uaithe. 12. Ach is adhbhar gola agas caointe agas truaidhe duinne, do bheith chomh fionfhuar muineachdnach agas sin, go nach dtairngthear inn le gradh agas le hannsa d nias mo agas nias beodha corp Chriosda do ghlacadh, ann a bhfuil an uile dhochas agas luaidheachd na droinge // ata le slanughadh. Oir is (E) fein ar naomhachd agas ar slanughadh; is E is comhsholas duinnann ar n-oilre ar a 'tsaoghalsa agas is e is iolghairdios agas sasadh suthain do na naoimh. Mar sin is mor an chuis dolais agas caointe go bhfuilid moran nach dtugan ach robheagan aire don naomhshacramaint ro-fhallain, roshlainteamhailse na haltora a chuireas luathghair agas iolghairdios ar neamh agas chothaighios agas a chomhdaighios an chruinne go huile. 0 a dhoille agas a thioramchruas an chroidhe dhaona nach fheuchan nias fearr ar na tiodlacadhsa ata do-innse dofhaisnise agas a chuireas a neamhshuime, tre ghnathughadh agas tathaigh laetheamhail air. 13. Oir dandeantaoi an tsacramaint ronaomhthasa gan a mhinis- trealachd ach a n-en ait amhain no do naomhchoisreagadh ach le hen sagart amhain san domhan uile, nach saoilean tu go rachaidis daoine go roshantach ciocrach as gach aon aird don domhan chum na haite sin agas chum an tsagairt sin an Ard-Dhia, ionnas go bhfaicidis an sagart sin ag ceileabharadh agas ag cantaireachd na ruin eamhra neamhtha sin? Ach anois, ataid moran sagart ann agas Criosda go ofrail ann a n-iomad d'aiteachaibh, ionas go dteisbeantaoi grasa agas gradh De nias mo agas nias lionmhuir don 502 duine ann a meid agas chomh mor agas ataid na cumaoineacha naomhtha // ga siolughadh agas ga leathnaghadh ar feadh na cruinne doibh. Buidheachas duit fein, I*osa romhaith agas aodhaire siordhaidhe do dheonaidh inne na bochdain dhibearrtha do shasughadh led chorp agas led fhuil ro-uasail fein agas fos chum na ruin eamhrasa do ghabhail go dtug Tu cuireadh dhuinn le briatharradh do bheil fin, ag radh: 503 An dara caibidil a labhras ar amhail mar theisbeantar maithios agas annsachd De don duine annsa tsacramaint naomhthasa. 1. Ag cur ma mhuinighin an do mhaithios agas ann do mhorthrocaire fein, a Thighearna, ataimse an t-easlan ag teachd gus an Slanaigh- theoir; an tOocrach agas an tartach go tobar na beatha, an bochdan go righ nimhe, an seirbhiseach gus an tighearna, an creatur gus an Chruthaightheoir agas mar dhoclasach d'ionsaigh a chomhfhurtoir ionmhain. Ach cionnas a theagmhas damhsa Thusa a theachd dom ionsaidh? No cia he mise go mbearasa Thu fein damh? Cionnas a leigeamh an eagla do pheacach e fein a theisbeanadh ad fhiagh- naise? Agas cionnas a dheonaighios Tusa do thoigheachd gus an bpeacach? Is aithne dhuitse do shearbhoghantaighe agas is fiosach dhuit nach bhfuil maith ar bioth ann tre ar bhfiu me so 'fhaghail. Aidmhiomsa, ar an adhbhar sin, ma thaire fein agas is aithne dhamh do mhaithse. Molaim do bhuidheachd agas do throcaire agas do bheirim buidheachas duit ar son do mhorcharthannachd. Oir is uaid fein do nidh Tu so agas ni ar son luaidheachd no tuillmhe ar bioth dom thaobhsa; ach chum go bhiadh do mhaithiosa nias soilleire agam agas go rannfa liom nias mo don charthannachd agas go molfa an umhlachd do bheith nias iomlaine agam. Mar sin, o se so a thaitnios leat agas gur mar sin do ordaigh Tu a bheith, taitnion do thoilse agas haonta liomsa mar a gceudna, agas nar raibh mo choirse no mo lochd 'na thoirmeasg no 'na bhacan air. 2. O I*osa romhilis agas romhaith, is mor an onoir agas an buidheachas agas an moladh siordhaidhe a dhlighear dhuit ar son chomhroinn do chuirp naomhtha fein agas nach bhfuil en neoch le faghail learab eidir a luach agas a dhiongmhaltachd a mhinioghadh no da gcur a gceill? Ach creud ar a smuaineocha mise annsa chumaoinse ag dul damh a lathair mo Thighearna, noch nach eidir liom onorughadh mar is cuibhe, cia go bhfuil a romhian oram a chaitheamh le caondurachd agas le crabhadh? Creud an ni is fearr agas is fallaine ar a smuaineochaid no ar me fein d'uirislioghadh go hiomlan ad fhiaghnaise fein, a Thighearna, agas do mhaithiosa ata as mo cheann gan chuimse d'ardughadh agas d'onorughadh? 0 mo Dhia, molam agas onoraighim Thu go siordhaidhe; agas tarcuisnighim me fein agas luidhiom faoi umhlachd duit a n-iochdar agas a n-aigean o thaire agas mo thruailligheachd fein. 3. Feuch, is Tu fein naomh na naomh agas is mise // en te is measa agas is sailche do na peacachaibh. Feuch go gcroman Tusa anuas oramsa agas nach fiu mise mo shuile do thogbhail suas chugadsa. Feuch ata Tusa a'teachd dom ionsaidhse agas is ail leat fuireach agam. Do bheir tu cuireadh damh chum do chuirme ag tabhairt oileamhain neamhtha agas aran na n-aingeal damh le hithe, eadhon, Thu fein an t-aran beo do thuirling o neamh anuas do thabhairt 'na beatha don domhan uile. 504 4. Feuch is uaid fein, a Thighearna, fhasas an gradhsa tre a bhfoillsighthear do mhaithios agas do throcaire. Nach mor an buidheachas agas an moladh a dhlighear duit ar a shon. O nach slainteamhail fallain tarbhach an run do bhi agad an tan do ordaigh Tu an tsacranaintse dhuinn! O creud e mead millseachd agas suilbhire na cuirme ann a dtugair Tu fein mar oileamhain duinn! O a Thighearna, is ro-aidhbheil, ro-iongantach do ghniomh. Is rochumasach 'fhearta agas is rodhearbhtha 'fhirinne! Do raidh Tu an briathar agas do rinneadh an uile ni Gen c.i) agas do rigneadh so mar an gceudna, cionn gur ordaighios mar sin a dheanamh. 5. Is ni ro-iongantach, is ni e a sharaighios an tuigse agas an chiall dhaona, cia gur ni e is coir a chreidmheal, ar a shon sin agas eile, le suilibh an chreidimh, Thusa a Thighearna De, ata 'do Dhia fhire agas 'do dhuine, do bheith faoi ghne agas faoi dheilbh bheagain arain agas fiona annsan abhlain, go huile agas go hiomlan gan bhriseadh gan bhearnadh leis an te a chaitheas Thu fa na bhroinn. Thusa, a Thighearna na cruinne agas na n-uile ni agad nach bhfuil feidhm ar en ni, do dheonaidh tu fuireach agas comhnaidh do dheanamh ionnain tre an tsacramaintse na haltora. // Coimheid mo chroidhese agas mo chorp gan smuid gan smal, ionnas go bhfeadain do ruin eamhra fein do cheileabhradh go minic le coinnsias fiorghlan sugach, agas a nglacadh chum slainte siordhaidhe suthain damh fein na ruin eamhra sin a d'ordaigh agas a thionscain tusa go prionnsapailte do chum onora agas a ngnathchuimhna duit fein go brach. 6. Iolghairdigh Thu fein m'anam, agas tabhair buidheachas do Dhia ar son chomh huasal agas sin do thiodlacadh agas do chomhfhurtachd speciallta 'fhagail agad annsa ghleann sa na ndeor agas an dolais. Oir gacha mhionaca do nidh Tu ruin eamhairse adhradh agas athnughadh agas a ghabhas tu corp Chriosda fa do bhroinn athnuathaighean obair do shlanaighe fein, agas do nithear ranphairteach comhrannach thu ann a luaidheachdaibh Chriosda go hiomlan. Oir ni lioghdear gradh no carthanachd Chriosda go brach agas ni chaitear a chaoidhche morachd agas meid a throcaire. Mar sin, is coir duit thu fein ullmhughadh chuige so do ghnath le nuadhdhurachd anma agas athnughadh inntinne agas an ruin eamhair mhorsa do shlainte do chur a meadh agas a meadarachd le rinnfheithiomh agas le hinntinn rostaideartha. Agas ag radh, no ag esiteachd an Aiffrin is coir a mheas agas a bhreathnughadh agad go bhfuil an iodhbairt naomhtha sin chomh mor chomh nuadh agas chomh taitneamhach agas da mha he sin an lo a thuirling Criosda ar tus a mbroinn na hoighe ag gabhail cholann daona uime; // no sinte ar a' chrois ag fulang agas ag faghail bhais ar son slainte chine daona. 505 An treas caibidil adeir gur ni rotharbhach cumaoineachadh do ghlacadh go minic. 1. A Thighearna, feuch ataimse ag teachd ad hionnsaidh ionnas go mbiadh do thiodlacadh tarbhach agam agas go mbein suilbhir sugach ag do naomhchuirm noch a d'ullmhaigh Tu fein, a Dhia don bhochdan as do chaoinmhillseachd (Pslm 62. 11) Feuch, is ionnad fein ata gach en ni is eidir agas is ceart damh a shantugh; agas is tu mo shlainte agas mo shlanughadh; is tu mo mhuinighin agas mo bhrigh; is tu m'onoir agas mo ghloir. Ar an adhbhar sin, a Thighearna, cuir luathghair aniodh ar anam do shearbhoghantaighe oir is chugad fein, a Thighearna I*osa, do thogais m'anam suas. Agas is ail liom anois do ghlacadh le crabhadh, caondurachd agas onoir. Ba mha th liom do thabhairt asteach dom thoigh ionnas go bhfuighin do bheanachd mar fuair Sacheus agas go mbein ar m'aireamh ameasc agas a n-imhir chloinne Abraham (Luc 19). Is mian le m'anam do chorp naomhtha do ghlacadh agas santaighean mo chroidhe a bheith ceangailte leat. 2. Tabhair Thu fein damh, a Thighearna, agas is leor damh sin; oir ni fiu an dadamh solas no saimhchealgadh ar bioth eile ad fheagmhais fein. Gan Tusa ni heidir do bheith ann ar en chor agas gan do chuairt ni heidir liom a bheith beo. Mar sin is oirchios damh a theachd ad chomhdhail agas ad hionnsaidh go minic agas do ghabhail mar leighios dom // shlanughadh; d'eagla a dhul a luige no a n-anbhfainne ar a' bhealach mar mbadh an oileamhain agas an bheatha neamhasa agam. Oir, is mar so adubhairt Tu fein, a I*osa rothrocairidh ag teagas an phobail, agas ag leighios na n-easlan euxamhail (Matha c.15 Marc c.8), eadhon, Deana amhlaidh mar sin liomsa anois, o d'fhag Tu Thu fein annsa tsacramaintsi do naomhchuirp againn mar chomhsholas sona firein dhileas chreidmheacha. Oir is tu fein sasadh saimhmhilis an anma; agas ce be chaitheas go diong halta Thu biaidh se rannphairteach agas 'na oighre ar an ghloir shiordhaidhe. Go firinneach ata se roriachdnach agamsa a thuiteas agas a pheacaighios chomh minic agas sin, agas chomh luath agas eirighim fallsa spadanta anbhfan, ata se riachdnasach agam me fein athnuathughadh, mo ghlanadh agas mo ghriosughadh le hurnaighe mhinic agas le faoisdin chum gabhala do chuirp naomhtha fa mo bhroinn le heagla teagmhal ag fuireach nias fuide ar m'ais go dtuitfin ar fad o mo dheagh-run naomhtha. 3. Oir ataid ceadfa an duine claon chum na n-olc o thus oige; agas muna gcuideochaidh an leighios diadha leis, tuitfidh se gan mhoill le fanaidh annsna holcaibh is measa. Mar sin, tarraingead na cumaoineacha naomhtha duine on olc, agas neartaighead san maith e. Oir ma taimse go minic anois chomh fionnfhuar fallsa agas sin ag caithiomh // cumaoineacha no ag radh an Aiffrinn creud do 506 dheanain muna nglacain an leighiosa, agas muna n-iarrain an morchuidiomhsa? Agas ce nach bhfuilim ullaimh gach en lo Aiffrionn do radha, gedheadh, dheanaid mo dhithchioll na ruin eamhra diadhasa do ghlacadh annsna haimsiorrachaibh oireamhnacha iomchubhaidhe, do chum me fein do dheanamh rannphair- teach don uirid sin do ghrasaibh neamhtha. Oir a se so solas oirirc an anma ionruic dhileas, an fad a bhian se ar oilithre agas ar sheachran a' tsaoghail annsa cholain sho-bhasaidhse a bhfad uaid fein, se a sholas, adeirim, a bheith cuimhneach ar Dhia go minic, agas a cheile gradhach do ghlacadh le hinntinn chraibhtheach. 4. O is ro-iongantach diongmhaltachd do bhuidheachd agas do churaim umainne, ar mhodh a Thighearna De, a chruthaightheoir agas a bheothaightheoir nan-uile spiorad, gur dheonaidh Tu fein a theachd ar cuairt d'ionsaidh ar anam bochd chum a chiocras do shasadh le do dhiadhachd agas le do dhaonachd uile! O a spiorad adhmhar agas anam beannaighe a thuilleas do Thighearna De fein do ghlacadh le deagh-run agas do lionadh le hiolghairdios spioradalta le linn an ghabhala sin! O creud e efeachd an Tighearna sin, nach, ro-ionmhain an chuinnimh ata astigh aice; nach samhchaoin an caoidhfeach ata si 'gabhail; agas nach dileas an charaid ata si 'ghlacadh, nach aluin uasal an ceile ar a bhfuil a hansachd tar na n-uile ni is eidir a ghradhughadh no iarraidh! O a mhill- seachd agas ansachd ro-ionmhain, bioth neamh agas talamh agas sceimh agas oirnioghadh na bhflaitheas uile 'na thosd ad fhiaghnaise, oir ce be ata ionmholta no do sceimh ionta, is tiodlacadh // o do mhaithios fein e; agas nach dtig a bhfagas no a gcomparaid aille no bhreachd hanma fein ata eagnaidh do-innse gan imhir. 507 An ceathramhughadh caibidil adeir gurab iomdha maith do bheirthear do luchd chaithiomh na gcumaoineachadh go deagh-runach durachdach. 1. A Thighearna De beannaidhe do shearbhoghantaighe o thus le beannachadaibh do mhillseachda fein, ionnas go ma eidir liom a dhul go diongmhala durachdach chum do shacramaint ro-uasal fein. Musgail mo chroidhe chugad fein agas tog as mo thromcholladh spadanta me. Tar ar cuairt chugam le do ghrasaibh, ionnas go mblasfin do mhillseachd ann m'anam ata annsa tsacramaintse, ata 'na thobar iocshlainte a bhfolach go lionmhar. Dealraidh mar an gceudna ma shuile ionnas go bhfeadain an ruin eamhair mhorsa 'fhaiceal; agas neartaigh me do chum sin do chreidmheal le creidiomh diongmhalta daingion. Oir a se hobair fein e, agas ni chuhachda daona; se so haithne agas hordughadh naomhchoisreaga fein agas ni cumadrachd no dealbhughadh daoine. Oir ni bhfuil en neoch le faghail oireamhnach ann fein learab eidir na neithese a ghabhail no 'thuigmheal a sharaighios agas a theid as cionn intlidheachd na n-aingiol fein. Mar sin mise ata 'mo pheacach mhidhiongmhalta, 'mo chreadh agas 'mo luaithreadh, creud is eidir liom do thuigsin no do scrudughadh do thaobh ruin eamhra chomh hard ronaomhtha agas so? 2. A Thighearna, ataimse a 'teachd ad hionnsaidh le honoir, le duil, agas le dochas ann a simplidheachd mo chroidhe maille le creidiomh maith landhearbhtha agas le humhlachd dod // haithne agas dod ordughadh fein damh; agas creidim go firinneach land- hearbhtha go bhfuil Tu annso, a lathair, 'do Dhia agas 'do dhuine annsa naomhshacramaintse na haltora. Mar sin a se do thoilse go ngeubhainse chugam fein Thu agas go gceanglain me fein leat ann a gcarthanachd. Ar an adhbhar sin sirim do throcaire cheannsa agas iarram agas aitchim ort grasa specialta do thabhairt damh chuige so ionnas go mbein armo dhortadh agas ar mo leaghadh ar fad ionnad fein agas ar lanlionadh dod ghradh, ar mhodh nach n-iarran solas no sasadh 'fhaghail o ni ar bioth eile. Oir go deimhin is slainte anma agas coirp an tsacramaintse ata ro-ard, ro-oirdheirc agas rodhiongmhalta innte fein, agas is leighios e ar an uile easlainte spioradailte. Is leithche a leighiosar mo lochda agas a chuirthear srian ar mo chlaonta taodacha; is leithche a chloitear agas a lagaithear na cathaighthe agas a mheadaighthear na grasa. Si an tsacramaintse a mheadaighios na subhailceadh, a chomhdhaingios an credeamh, a neartaighios an dochas agas a lasas agas a leathnaighios an charthanachd. 3. Oir is aidhbheil an meid da dtugais agas da dtugair do mhaithiosaibh agas do thiodlacaibh uaid annsa tsacramaintse dod dhrongaibh ionmhain fein a ghlacas i le leagh-run agas le crabhadh, O a Dhia a chongmhalaidh suas m'anma, a leasaighteoir agas a liaigh na heaslainte daona, agas a phrontoir na n-uile 508 sholas croidhe : Oir do bheir Tu moran solais agas furtachd doibh a n-aghaidh gach buaidhridh agas gach triobloide euxamhail, agas togan tu suas iad o aigean // a taire agas a dtarcuisne fein go dochas do chosnaimhse agas do dhidin agas sasaighean agas soillsighean Tu iad go hinmheadhonach le grasa nuadh, ar mhodh an dream do mhothaigh iad fein buaidhrea gan gradh, gan chrabhadh roimhe cumaoineach do chaitheamh, tar eis iad fein do shasadh leis an bhiadh agas leis an dith neamhasa do gheibh siad iad fein ar bhiseach agas arna chlaochlo nias fearr no bhi siod roimbe. Agas is mar so do nidh Tu le do thoghaibh ionmhain fein ionnas go n-aidmheochaidis Thu go firinneach agas go mothochaidis follas meid a luige agas a n-anbhfainre fein an tan 'fhagar 'na muinighin fein iad, agas meid an mhaithis agas na ngras do gheibhid uaidse, a Thighearna De. Oir ionta fein ata siod fuar cruaidh gan chrabhadh ach do gheibhead uaidse do bheith bruine, lasamhail, teasghradhach sugach craibhtheach caondurachdach. Oir cia a thiocfadh le huirisleachd go tobar na millseachda gan beagan eigin don mhillseachd sin do bhe leis? Na cia sheasas a bhfochair moirtheineadh gan ni eigin da teas do mhothughadh? Agas is tobar lionmhar laniomlan Thusa go brach agas is tine bhruine Thu do ghnath nach muchar agas nach dteid as a chaoidhche. 4. Ar an adhbhar sin, muna dleachd damhsa deoch do tharraing as lionmhuireachd an tobair, no mo dhochain agas mo shaidh ol as, cuirfid mo bheul go hairidhe ar fheadan no ar mhions ruth eigin a thig on tsruth neamha sin, ionnas go bhfuighin deor bheag eigin as dochum mo // thost do chosc, ionnas nach dtriomochain suas ar fad. Agas muna heidir liom do bheith chomh neamhaidh no chomh dearglasta leis na haingil, eadhon, na Cherubim agas na Seraphim do dheanaid dithchioll ar a shon sin me fein a thabhairt do chrabhadh, agas mo chroidhe 'ullmhughadh ionas go bhfuighin drileog no spre bheag da loighead don teinidh dhiadhsa tre chaithiomh uiriseal na sacramainte do thoirbhrios an bheatha dhuinn. Agas I*osa romhaith, agas a Shlanaightheoir ronaomhtha coimhlion ar mo shonsa gach easbhuidh da bhfuil oram tre do mhaithios agas do mhorghrasa fein, o do dheonaidh Tu fein gairm ar an uile dhuine ag radh "gluaisidh chugamsa uile oraibh a bhfuil saothar agas ualaidh throma agas saiseochaid fein ibh. 5. Ataimse fa mhorshaothar le hallas mo ghruaidh agas ataim pianta dolasach ann mo chroidhe; ataim faoi thromualach an pheacaidh ar mo bhuaidhreadh le cathaighe, ar mo chreapall agas ar mo mhoirtnioghadh le drochthaoda iomdha urchoideacha; agas ni bhfuil fear mo chuidigh, mo shaoraidh no mo shabhala agam ach Thu fein a Thighearna De, mo shlanaightheoir. Agas mar sin tiomam agas taobham me fein agas gach a bhfuil agam go hiomlan duit ionnas go ndeonta mo chosnamh agas mo threorughadh chum na beathadh siordhaidhe. Gabh liom chum gloire agas moladh dod ainm fein, Thusa, a d'ullmhaigh do chorp agas t'fhuil fein mar bhiadh agas mar dhigh dhamhsa. Deonaidh dhamh, a Thighearna De, mo shlanaightheoir, meadughadh graidh ar chrabhadh ag gnathughadh na sacramaintese go minic. // 509 An cuigeamh caibidil a thrachdas ar an onoir a dhlighear don tsacramaint agas ar staid na sagartachda. 1. Ce go mbeithea chomh fiorghlan le haingeal agas chomh naomhtha le hEoin Baiste ni bheithea ar a shon sin oireamhnach no diongmhalta an tsacramaintse do ghlacadh no do mhinistrealachd no do fhriotholughadh. Oir ni dlighthear do thuilmhe no do luaidheachd daona gurbh f iu en neoch sacramaint Chriosda do naomhchoisreagadh no do mhinistrealachd no aran na n-aingeal do chaithiomh mar oileamhain. Is ard dofhaisnise an ruindeamhairso; agas is mor onoir, meas, agas diongmhaltachd is fiu na sagairt doibh ar tugadh cumhachda nach bhfuair agas nachar deonadh dona haingil. Oir ni bhfuil cumhachda ag en neoch Aiffrionn do cheileabhradh no do radh, no corp Chriosda do naomhchoisreagadh ach amhain ag an sagart a fuair na gradha coisreaga go hordaighe riaghalta san eaglais. 'Se an sagart oglach De go dearbha agas deir se briatharadh De 'reir ordughadh agas aithne De fein, ach a se Dia fein is ughdar agas is oibrighe phrionnsopaillte neamh- fhaicsiona ann, ag a bhfuil gach uile ni dar toil leis faoi na smachd agas na cumhachda agas geillean agas umhlaighion an uile ni da ordughadh agas da aithne.// 2. Mar sin is mo is corta dhuit creidmheal do Dhia uilechumhachdach annsa tsacramaint ro-oirdheircse no dod cheadfa fein no do chomhartha ar bioth eile sofhaicsiona. Agas mar sin is le heagal agas le faitchis is dleachd a theachd fa dhein na hoibrese. Tabhair aire dhuit fein agas dearc gad e an curam agas an t-ualach do ghabh tu ort fein o laimh an easpuig. (Tim c. 4. 14). Anois o ta tu 'do shagart choisreaga chum an Aiffrinn do radh, tabhair dod aire an iodhbhirt sin do thoirbhirt agas d'offrail do Dhia ann aimsir iomchubhaidhaighe go hionraic, go hionraic dileas, caondurachdach, agas thu fein 'iomchar saor ar chuis achbhusain agas ocoid scannala agas naire. Nior eadtromuigh tu hualach ach ata tu ceangailte nias cruaidhe agas nias cuimhge faoi oibliogoid agas ualach an chrabhaidh agas na riaghaltachd, na naomhachd agas na foirbheachd no bhi tu roimhe na graidh coisreaga do gabhail. Is coir do tsagart do bheith oirnighte le na uile shubhailce agas easamplair deigh-bheatha do thabhairt do chach eile. Ni dleachd don tsagart do bheith comhradh leis an ghasraidh ghraisceamhail ar ghnothaidh choitcheanda na ndaoine, ach leis na haingil ar neamh no le daoine fireanta foirbhthe ar talamh is coir do a bheith ag coinversaid agas ag comhrada. 510 3. 'Se fear ionad Chriosda an sagart, an tan a bhias an t-eideadh coisreaga uime dochum Dia do ghuidhe go humhal durachdach ar a shon fein agas ar son an phobail uile. Ata comhartha croiche ceasda an Tighearna ar a chula agas ar aghaidh aige ionnas go gcuimhneochadh se do ghnath ar phais Chriosda. Ata cros ar aghaidh annsa chochal ar iomchar // aige ionnas go bhfeuchadh se go dithchiollach ar choisceimibh Chriosda, ionnas go ndeanadh se staideir toruidheachd gheur easgaidh a thabhairt doibh. Ata comharrtha na croise ar a chula ionnas go bhfuilingeochadh se go foighideach ar son De an uile eacgoir agas urchoid do nidh cach air. Iomchran se fos cros ar aghaidh ionnas go gcaoinfeadh se a pheacaidh fein agas ar a chula go nguilfe se le truaidhe ar son pheacaidh na muintir eile, agas go mba fios do e fein do bheith 'na abhcoideach idir Dia agas an peacach, agas do chum nach ndeanadh se foillidh, fallsachd no stad on urnaighe agas an iodhbirt naomh a no go dtuillmhe se grasa agas trocaire 'fhaghail. An trath adeir an sagart Aifrfreann do bheir se onoir do Dhia, iolghairdios do na haingil, oideas son eaglais. Do bheir se iomchuideamh do bheothaibh, fuaireamh agas furtachd do mharbhaibh, agas, do nidh se e fein rannphairteachd dona huile mhaith. 511 An seiseamh caibidil don ullmhughadh is coir a dheanamh roimhe cumaoineach do ghabhail. 1. A Thighearna, an trath a smaoinim ar mhead do mhordachdsa agas ar mo thair fein do thig boillchreatha go mor oram, agas ni adur creud do nim le naire, le coiciach agas faitchios. Oir muna dtioca me ad hionnsaidh, tiethim roimhe leis an bheatha, agas ma thigim go midhiongmhalta tuitim faoi do dhiomadh agas do chorraidh. 0 a Dhia creud a dheanas me mar sin, is Tu fein fear mo chuidigh agas mo chomhairle a n-aimsir mo chruadhoige? // 2. A Thighearna muin fein an tslighe cheart damh agas teagais friuchnughadh no cleachdadh eigin damh oireamhnach cumaoineacha do chaitheamh go diongmhalta. Oir is ni tarbhach fios agas eolas 'fhaghail creud an modh ar ar coir damh mo chroidhe ullmhughadh chugad fein go craibheach caondurachdach, le airbhinneachd agas le onoir chum do shacramaint do ghlacadh go tarbhach fallain, no fos chum sacrafice no iodhbhirt chomh mor agas chomh diadha agas so do cheileamhradh no do shollamnughadh. 512 An seachdmhughadh caibidil a labhras ar scriudughadh an choinnsis agas ar run leasaigh na beathadh 1. As cionn na huile ni is coir do shagart De a theachd do cheileamhradh, do lamhadhradh agas do chaitheamh na sacramaintese le ro-umhlachd croidhe, le airbhinneachd agas le honoir gan straic, le creidiomh iomlan agas le hinntinn dhurachdach chum onora De. Rannsaidh agas mionspionaidh do choinnsias go dithchilllach agas 'reir do chumhachda glan, innill, agas dealraidh e le croidhebhrughadh fire agas le faoisdin umhal uirisil ionnas nach mbiadh scrupall no trompheacadh ar bioth led fhios agad ag creimnioghadh no ag cagnughadh do choinnsis do chuireamh bacan no toirmeasg ort fa theachd go reidh saor chum na sacramaintese. Dean aithreachas geinearalta fad pheacaidh uile agas go sunradhach caoin agas guil ar son do lochd agas do pheacaidh laetheamhail, // agas ma bhian foill no aimsir agad aidimh do pheacaidh a bhfiaghnaise De, a ndiamhair agas ann a secreide do chroidhe agas do thaoda amhgaracha miriaghalta uile. 2. Bioth ag osnaidh agas ag caoi fa thu fein do bheith go foill chomh collnaidhe agas chomh saoghalta agas ta tu; chomh neamh- moirtnite ann do cheadfa, chomh lan do thaodaibh agas do ghluasachdaibh ainmhianacha, chomh neamhchoimheadach ann do cheadfa corporra; chomh creapailte go minic le tabhaisteadh agas le toguidheachd dhiomhaoin; chomh claon gus na neithibh saoghalta agas chomh maineachdnach fa neithibh spioradalta; chomh reidh eascaidh chum gaire agas gairseamhlachd; chomh doilghiosach chum gola agas aithrighe; chomh reidh agas eascaidh chum diomhnais agas sasadh na colla; chomh spadanta leisgeamhail ohum crabhaidh agas teasghraidh; chomh cuirealta ag eisteachd nuadhsceal agas ag feuchain ar neithibh sciamhacha breatha; chomh malltriallach fallsa chum neithe uirisle suaracha do ghabhail; chomh santach moran do shealbhughadh; chomh cruaidh fa thabhartas; chomh coin- gmhealach ann do laimh; chomh neimhdheiscreideach ag labhairt; chomh anbhuaineach ann do ghniomharraibh; chomh ainmheasardha ag ithe agas ag ol; chomh bodhar ag briatharadh De; chomh luath chum fallsachd agas socruidheachd; agas chomh mall chum saothair; furachair ag eisteachd le sceultaidh fabhail; chomh trom chodlachdach // annsna vighilibh naomhtha, agas ag trathaibh na maidne, deifreach ag criochnugh; chomh seachranach ann haire, maineachdnach ag radh na dtrath canonta, fionfhuar ag radh an Aiffrinn; chomh tiormdheorach ann aimsir cumaoineacha; chomh minic ar mearugh ceille; agas chomh anamh ann a gceill chruinn no cheart; chomh soghluaiste chum feirge agas corraidh do ghabhail le cach; chomh toban ag tabhairt breithe agas chomh dian ag spreagadh; chomh roluathghaireach le linn sonais agas saidhbhris, agas chomh rolas a n-aimsir cruadhoige; ag siorchur romhad moran maith do dheanamh agas ag coimhlionadh beagain. 513 3. Ag deanamh faoisidin agas deora aithrighe ar a son so agas ar son do lochdaibh eile le doilghios croidhe agas le fuath mor ar do luige agas ar hanbhfaine fein, cuir run daingion romhad do bheatha a leasughadh agas a dhul ar haghaidh annsna subhailcibh do ghnath. 'Na dhiaidh sin toirbhir agas ofrail thu fein ar altoir do chroidhe le lantoil agas le humhlachd, mar iodhbirt shiordhaidhe ann onorachas m'anamsa ag taobhadh hanma agas do chuirp liomsa go dileas ionnas go mbeithea dionghmhalta 'theachd do dheanamh ofrala do Dhia agas sacramainte mo chuirpse go slainteamhail. 4. Oir ni bhfuil ofrail nias diongmhalta no leoirghniomh nias fearr chum na peacaidh do scrios agas do dhibirt no neoch e fein do ofrail go foirghlan iomlan do Dhia mar aon le hiodhbhairt chuirp Chriosda annsa Aifreann agas annsna cumaoineacha. Manidh neoch a dhithchioll annso agas aithreachas firinneach do dheanamh, gach uair da dtiocfaidh chugamsa ag iarraidh parduin // agas grasa oram, mar is beo Me ann mo bheathaidh, adeir an Tighearna, ni hail liom bas an pheacaidh, ach dob fhearr liom e filleadh agas a bheith beo, oir ni chuimhneochaid ar a lochdaibh nias mo ach do gheubha se maitheamhnas iomlan ionta uile (Zechel. 33, Mathall). 514 An t-ochmhadh caibidil a labhras ar iodhbairt Chriosda ar a chrois agas ar dhiultughadh dhuine do fein. 1. Amhail mar d'ofrail Mise Me fein go toilteanach do Dhia, an t-Athair, ar son do pheacaidhse, a dhuine ar mbeith do mo chorp lomnochda agas mo lamha sinte righte ar a' chrois, ar mhodh nach raibh aon bhall dhiom nach dearnadh a cheasadh san iodhbairt sin na paise chum fearg an Athara neamha do chosc agas do cheannsughadh, is amhlaidh sin, is coir dhuitse thu fein ofrail go toilteanach damhsa go laetheamhail annsa Aifreann mar iodhbhairt fhiorghlan naomhtha le meid do neart, do ghraidh, agas a thig le do chroidhe. Creud an ni eile nias mo ataim ag iarraidh ort, no do dhithchiolt a dheanamh thu fein do thoirbhirt damhsa go hiomlan. Ni bhfuil suim agamsa ann ce be ar bioth a bhearas tu uaid ach thu fein; oir ni do thabhartas ach thu fein ata me ag iarraidh. 2. Agas amhail mar nach ar leor dhuitse, da mbiadh an uile ni agad am fheagmhaise-se, mar an gceudna, ni ar bioth da mbeara tusa uaid dhamhsa, ni dtig leis taitneamh liom ad fheagmhais fein. Ofrail thu fein damh, agas tabhair thu fein uile do Dhia agas biaidh hofrail taitneamhach. Feuch, do thairbhir Mise Me fein ar do shonsa don athair, agas do thug // me m'f uil agas m'f eoil uile mar oileamhain duit ionnas go mbeinse uile agadsa agas thusa go hiomlan agamsa. Ach ma sheasmhan tu ionnad fein agas gan thu fein do thairbhirt go finnmhar dom thoilse, ni hofrail iomlan i, agas ni bhian ceangal no caidreimh iomlan eadrain. Mar sin ba choir duit thu fein do chur ar laimh De mar ofrail thoilteanach roimhe agas ar bhealaibh hoibreachaibh eile uile, mas maith leat saoirse agas grasa 'fhaghail. Oir is uime sine nach bhfuilid ach beagan daoine arna soillsioghadh no saor ionnta fein astigh, cionn nach eol doibh iad fein a sheana no 'threigmheal. 'Se so mo bhriathar dearbhthsa, eadhon, mar threigse neoch na huile ni, ni heidir leis a bheith 'na dheisciobal agamsa. (Luc 14.33). Ar an adhbhar sin mas ial leat a bheith 'do dheisciobal agamsa ofrail thu fein mar aon le do mhiangasaibh uile dhamh. 515 An IX caibidil a labhras ar an modh ar ar dleachd duinn inn fein agas gach ni da bhfuil againn ofrail do Dhia agas guidhe ar son na n-uile dhuine. 1. A Thighearna, is leat fein gach ni da bhfuil ar neamh agas ar talamh, agas is mian liomsa me fein ofrail duit mar iodhbairt thoilteanach, agas fuireach agad go brach. A Thighearna, ofralaim me fein dhuit aniodh a ndioghrais agas a simplidheachd mo chroidhe mar oglach agas mar shearbhoghantaighe go brach, chum do sheirbhis a dheanamh agas a bheith mar iodhbhairt mholta siordhaidhe agad. Gabh liomsa // mar aon leis an naomhshacrifice do chuirp ro-uasaI do nim ofrail dhuit aniodh a bhfiaghnaise na n-aingiol ata do lathair annso 'na seasamh go folaiteach neamh- fhaicsiona ionnas go mbiadh se 'na iocshlainte agam fein agas ag do phobal uile. 2. A Thighearna, tairbhrim dhuit m'uile pheacaidh agas mo lochda da ndearna me do lathair fein agas haingle naomhtha, on lo dob eidir liom peacadh a dheanamh ar tus go nuige so; teilgim iad ar altoir do throcaireagas do chennsachd, ionnas go loisgfea iad le teinidh do charrthanachd agas go scriosta sal agas an uile smal peacaidh uaim, agas go nglanta ma choinnsias on uile ochd gas go mbeartha na grasa do chaill me tre mo choir fein ar a n-ais damh aris, ag tabhairt loghaidh iomlan damh ar son mo pheacaidh uile, agas ag gabhail liom go trocaireach le failte agas pog na siothchainte. 3. Creud is eidir liom a dheanamh ar son mo pheacaidh, ach a n-aidmheal go humhal uiriseal san fhaoisdin, a bheith ga gcsoineadh agas ag sioriarraidh trocaire ar a son? Mar sin, guidhim thu, a Thighearna, eisteachd liom go trocaireach annsan aitse a bhfuilim 'mo sheasamh ad fhiaghnaise fein, a Dhia. Is mor an ghrain agas an miothaitneamh ata agam ar mo pheacaidh uile; ni chiontaighim ionta go brach aris, oir ata ro-aithreach oram ar a son, agas biaidh an fad a mhaireas me; ataim umhal ullaimh pionus 'fhulang ar a son agas leoiirghniomh agas sasadh do dheanamh 'reir mo // chum achda agas m'acbhuine. Tabhair maitheamhnas dhamh, a Dhia! tabhair maitheamhnas damh ar son mo chionta mar gheall ar hainm ronaomhtha fein; agas sabhail m'anam noch do cheannaidh tu led f uil ro-uasal fein. Feuch, taobham me fein le do throcaire; umhlaighim faoi do laimh; deana liom 'reir do mhaithiosa fein agas ni do reir m'aingidheachdsa no mo lochda. 4. Ofrailim dhuit fos m'uile mhaithiosa, ce gur beag neamhshuarach neimhiomlan iad ionnas go ndeanta fein a leasughadh agas a naomhughadh; ionnas go ndeanta taitneamhach cumhra duit fein iad; agas ionnas go dtugtha chum iomlaine agas bisidh nias fearr iad; agas mar a gceudna go mbeartha me fein ata 'mo dhuine bheag, shuarach, fhallsa, bheagfhoghainteach chum deigh-chrith ionmholta bheannaighe do chur ar mo bheathaidh. 5. Ofrailim mar an gceudna agas cuirim suas chugad, miangais agas runtaidh diadha na bhfireun craibhtheach agas riachdnais m'athara agas mo mhathara uile agas riachdnais mo luchd gaoil, mo dhearbhraithre agas mo dheirbhshiur achadh, agus mo chairde gradhacha uile, agus na huile dhuine do rign e maith ar bioth oram fein, no ar dhuine eile mar gheall agas mar ghradh ortsa, a Thighearna; agas na huile neoch a d'iarr oram urnaighe no Aifreann do radh ar son fein, no ar son a muintir uile, ce haca beo no marbh iad, ionnas go mothuidis uile congamh do ghras furtachd do chomhsholais agas t'imdhidean on uile ghabhadh, agas scaoileadh on uile phionus agas ionnas go dtugaidis lan bhuidheachas dhuitse, a Thighearna, le luathghair agas le hiolghairdios tar eis iad do bheith saor on uile olc. 6. Ofrailim dhuit, mar an gceudna, m'eadarghuidhe // agas m'urnaighe agas iodhbhairt throcaireach an Aifrinn, agas go sunradhach ar son na muintir do gortaidh, do thuirsidh, no do dhiomol me ar en mhodh, no do righe diobhail, olc, no urchoid ar bioth eile dhamh. Agas, mar an gceudna, ar son na n-uile dhuine ar ar chuiris fein uair ar bioth tuirse, buaidhreadh no triobloid, no ar a ndearnais eugcoir no leatrom, no da dtugais scanail, imdhergadh no droicheasamplair le briatharaibh no le gniomharradh le m'f ios no gan fhios damh, ionnas go dtugtha fein pardun duinn uile ann gach coir agas ann gach lochd da ndearnamar a n-aghaidh a cheile. A Thighearna, beir uaim agas dibir as ar gcroidhibh an uile eud agsa dhrochbharamhail, an uile fhearg agas chorraidh, agas gach uile ni tre arbh fheidir an charrthanachd no a ngradh dearbhrathaireamhail a mhilleadh, a bhriseadh, no a laghdughadh. Deana trocaire, a Thighearna, deana trocaire ar luchd iarraidh do throcaire; tabhair grasa don mhuintir ata folamh o ghrasaibh, agas deonaidh dhuinne gurbh f iu inn do ghrasa 'fhaghail agas an bheatha shiordhaidhe do shealbhughadh. Amen. 517 An X caibidil amhail mar nach ar chior na cumaoineacha naomhtha do sheachna ar bheagan adhbhair no leisgeul eadtrom. 1. Is minic is coir a dhul go tobar na ngras agas na trocaire diadha go tiobroid agas go sruth an uile fhiorghloine; ionnas go math eidir leat leighios 'fhaghail ar do thaodaibh agas ar do lochdaibh agas go dtuillfea // eirigh nias laidre agas nias coimheadaigh a n-aghaidh chealgaibh agas chathaighe an aidhbheirseoir. Oir is fios don diahbhirseoir, ata 'na namhaid aguinn, go bhfuil toradh agas leighios mor annsna cumaoineacha naomhtha agas, ar an adnbhar sin, do nidh se a dhithchollt na daoine creidmheacha craibhtheacha do thoirmeasc agas do tharaing uatha ar an uile mhodh agas ocoid da dtig leis. 2. Oir an tan ullmhaighion cuid dona daoine iad fein chum cumaoineachadh do ghabhail, sin an uair is mo a mhothaighid cathaighe an aidhbheirseoir, oir mar adeir Job (cl.v6), thig an droichspiorad ameasg chlainne De ga mbuaidhreadh le na ghnathmhailis urchoideach; no do chur uathbhais agas eagail orra ag laghdughadh a gcrabhaidh agus a gcreidibh, ionnas go leigidis diobhtha corp naomhtha an Tighearna do chaithiomh no go hairidhe a dhul da ionnsaigh go fionnfhuar spadanta. Ach ni coir aire a thabhairt da chealgaibh no da thoguidheachdaibh agas da dhealbhchumodrachd shalach agas uathbhasach da mhead, ach a dteilgint uile ar a cheann fein aris. Ach is coir an t-aidhbhirseoir mallaidh sin do tharcuis- nioghadh agas do mhaslughadh ag fochmoideadh faoi agas gan na cumaoineacha coisreaga do sheachna ar son cathaighe no gluasachd ar bioth do thig on drochspiorad. 3. Is minic mar an gceudna a thoirmeasgar neoch le n-iomad saothair agas achrainn do chur air fein ag deanamh crabhaidh, agas le n-iomad scrupail agas buaidhridh ag deanamh na faoisdin. Annsa chasasa gabh comhairle na ndaoine eagnaidh agas cuir uaid do bhaudhreadh agas do scrupaill oir toirmeascan agas bacan siad grasa De agas scriosan agas milleann siad an crabhadh. Na treig agas na leig na cumaoineacha // naomhtha dhiot ar son beagan buaidhridh agas achrainn; ach deana faoisidin go luath tapaidh agas ma th do chach go toilteanach an uile eugcoir no olc da ndearna siad ort. Agas ma rinne tu fein olc no eugcoir ar en neoch iarr pardun go humhal air agas gheubha tu fein pardun go reidh o Dhia. 4. Creud an eadail dhuit an fhaoisidin do chur ar cairde no na cumaoineacha naomhtha a chur ar athlo. Glan tu fein ann am agas sceith go luath an neimh do ghlac tu; na deana moill fa leighios do ghabhail agas mothochair biseach nias fearr agas nias mo, no da gcurtha do leas nias fuide ar cairde. Ma leigir dhiot a ghlacadh aniodh tre adhbhar no cheinsiocair ar bioth dob eidir le hocoid no le siocair is mo no sin teagmhal dhuit amarach; agas mar sin, ni bhfuil da fhad agas fhuireochas tu ar hais uadha nach moide a bhias tu neamhullainh 'na chuinne. Ar an adhbhar sin craith agas teilg dhiot do leisge agas do thruime go luath; oir ni bhfuil sochar dhuit do bheith buaidhrea a bhfad, no moran aimsire do chaitheamh go moishuaimhneach, no fuireach ar hais thu fein ona neithibh diadha, as siocair gach bacan no gach toirmeasg a theagmhas dhuit go laetheamhail. Agas fos is mor a diobhail na cumaoineacha do chur a bhfad ar cairde; oir is gnath le sin duine a tharaing ann a bhfoilligh agas ann a bhfionnfhuachd crabhaidh. Faraor! ataid daoine fionnfhuara, scaoilteacha ann, a chuireas an fhaoisidin ar cairde da ndeoin agas iarrad na cumaoineacha do chur ar athla, ionnas nach mbiadh se d'f iachaibh orra aire nias // mo agas nias coimheadaigh do bheith aca orra fein. 5. O! creud e loighead na carrthanachd agas an ghradh De agas anbhfaine agas meatachd an chrabhaidh ata ag an mhuintir a leigios na cumaoineacha naomhtha tarrsda chomh fhurasa agas sin? Nachar bheannaighe agas nachar thaitneamhach le Dia an te a bhias chomh maith agas sin ann a bheathaidh agas a choimheadas a choinnsias chomh glan ar mhodh go mbiadh se ullaimh agas rofhonnmhar gach en la cumaoineacha do chaitheamh da mbiadh sin ceadaigh aige, no da ma eidir leis a dheanamh gan chonnsughadh no thabhairt fa ndear ag cach. Ma chuingbhean en neoch e fein ar uairibh o chumaoineacha do ghabhail tre uirisleachd no tre chuis eigin dhleisdionaigh eile, ata se sin ionmholta ar son a mhormheas ar a tsacramaint. Ach mas leisce ata ga chreapall, is coir do e fein do mhuscladh agas a dhithchiolt do dheanamh agas cuideochaidh Dia le na run ar son a dheagh-thola ar an ndearcan se go specialta. 6. Ach an tan a bhias se arna thoirmeasc go dleisdionach, biaidh deagh-thoil agas inntinn dhurachdach aige do ghnath cumaoineacha do chaitheamh agas mar sin ni theasdaighion toradh na sacramainte uadha. Oir is eidir le gach neoch deagh-runach cumaoineacha do chaithiomh go spioradailte an uile la agas an uile uair go slaint amhail, gan toirmeasc gan tiobadh. Gedheadh ataid laethe agas aimsir airidhte ann, ar a bhfuil d'f iachaibh ar gach aon chorp a Shlanaightheoir do ghlacadh san tsacramaint le gradh agas le huirisleachd agas sin nias mo go molughadh agas ag onorughadh De no ag iarraidh sochair no solais do fein. Oir do gheibh neoch cumaoineachadh go spioradalta, agas // oileamhain go secreideach do fhaicsiona gach a mhionaca a smaoinighion se ar ruindeamhair ionchodlnadh agas phaise Chriosda ar mbeith do ar dearglasair do ghradh I*osa. 519 7. Ach an te nach ullmhaighion e fein ach ann aimsir na feile uaisle no an tan is eigin do sin a dheanamh do choimhlionadh riaghail no ghnas na heaglaise, biaidh se go minic gan ullmhuahadh. Is beannaighe an neoch a thoirbhreas e fein do Dhia mar iodhbairt gach en uair adeir se Aifrean no a chaithios cumaoinachadh. Na bioth rofhadalach no rodheifreach ag ceileabhradh no ag radh an Aifrinn; ach cuingmhidh modh agas meodhain iomchubhaidhe measardha 'reir ghnas choitcheanda na muintir aca a mbian do choinbhearsaid. Na bioth buaidhrea no triobloideach ag cach eile, ach lean an tslighe choitcheanda 'reir ordughadh na n-uachdran, agas dearc nias mo ar shochar na muintir eile, no ar do thoil agas ar do dhurachd crabhaidh fein . 520 An XI caibidil a theibeanas amhail mar ata sacramaint choirp Chriosda, agas an scrioptuir naomhtha roriachdnasach ag an anam chreidmheach. 1. O! a Thighearna I*osa romhilis, creud e millseachd an anma dhiadha ata ann do chuirm fein ar coisir agad, an ait nach gcuirthear beatha ar bioth eile le caithiomh chuige ach thu fein amhainis en cheile ionmhuin do agas is iniarrtha agas is annsa leis no miangasaibh eile a chroidhe go huile // Agas go deimhin, ba saimh-mhilis taitneamhach liomsa deora do dhortadh ad fhiagh- naise le lanmhian mo chroidhe, agas do chosa a nighe leo, mar aon le Muire Bheannaighe Mhagdalen. Ach ca ait a bhfuil an crabhadhsa? Ca ait a bhfulid dortadh lionmhar na naomhdheorasa? Gan amhras, ba choir do mo chroidhe do bheith arna dearglasadh agas a'gul agas a 'caoi le barr luathghara ad fhiaghnaise fein, agas a bhfiaghnaise na n-aingiol beannaighe. Oir ata tu go dearbhtha do lathair agam annsa tsacramaint, ce gur a gne eile ata tu a bhfolach, eadhon faoi ghne agas faoi fhoirm arain agas fiona. 2. Oir feuchain ort ann do shoillse agas ann do dhealradh neamhdha fein, is ni sin nach eidir le mo shuilese 'fhulang; agas niarbh eidir leis a' tsaoghal uile 'sheasamh, no ruithneadh mhordhachd do ghloire 'fhuland. Mar sin, is a' geillleadh agas a' feuchain ar mo luigese agas ar m'anbhfaine annso fholaighios tu thu fein faoi ghne na sacramainte, eadhon, fa ghne an arain agas an fhiona. Ata se agam go firinneach agas adhram E, an Te adhras na haingil ar neamh; ach amhain adhramsa anois E le creidiomh, ach adhrad na haingil E agas chi siod E ann a chruth agas ann a ghne fein gan scath, gan bhrat, gan fholach. Ach is eigin damhsa a bheith buidheach toilteanach le soillse an chreidimh fhire agas siobhal ann no go dtiocaidh lo na soillse siordhaidhe agas go rachaidh scaile na bhfioghraibh dorcha ar gcul. Ach an tan a thiocfas an ni ata iomlan fiorullaimh, stadfad usaid na sacramain- teadh; // oir ni bhian feidhim ag na naoimh ghlormhara ata ar neamh ar leighios ar bioth 'fhaghail o na scaramainteadh; oir ata siod lan iolghairdis, solais agas aoib nis gan chrith a bhfiaghnaise De ag rinnfheithiomh agas ag feuchain ar a ghloir agas ar a dhealradh aghaidh ar aghaidh, agas arna mbeith doibh arna ndealbhughadh agas arna n-athchumadh o shoillse agas o dhealradh go dealradh agas go soillse dofhaisnise gan chuimse na diadhachda fromhad agas blaisead an briathar diadhe arna ionchollnadh mar do bhi se o thus agas mar bhias go brach na bruinne gan chrith, gan fhoircheann. 521 3. Ag cuimhnioghadh dhamh ar na miorbhuilleadh morasa, bian an uile sholas spioradailte fein trom tuirseach gan bhlas gan taitneamh agam; oir an fad a bhias me gan mo Thighearna De 'fhaiceal go soilleir le mo shuilibh ann a ghloir, ni bhian suim no meas ar bioth agam ar en ni da bhfaicim no da gcluinim annsa tsaoghal uile. Is faighnaise Thu fein, a Dhia, nach eidir le ni ar bioth solas do chur oram, no le creatur ar bioth sasadh no suaimhneas do thabhairt damh ach thu fein amhain mo Dhila, agas go bhfuilim ag santughadh agas ag iarraigh do bheith 'feithiomh agas ag amharc ort go saoghal na saoghal. Ach ni heidir so do bheith amhlaidh mar sin, an fad a bhias me ann mo cholain shobhasaidhe ar a' tsaoghalsa. Ar an adhbhar sin // is coir agas is oirchios damh foighide mhor do bheith agam agas umhlughadh dhuit fein, a Dhia, ann m'uile thoil agas thaitneamh. Oir do naoimh fein, a Thighearna, ata anois ag fleadhadh agas ag iolghairdioghadh lan luathghara agas aignidh mar aon leat fein ann do rioghachda neamhdha, an tan do bhi siod ann a mbeathaidh ar a 'tsaoghal do bhi siod a' feithiomh agas a' furachas le creidiomh agas le foighide mhor ar thoigheachd do ghloire fein da n-ionnsaighe. Creidimse gach ar chreid siodsan; agas ata duil agas dochas agamsa annsa ni ann a raibh duil agas dochas acasan; agas ata muinighin agam a dhul san ait a ndeachadarsan, tre chongnamh do ghrasa fein. Ach anois ceimneochaid agas siobhloid ar m'aghaidh ann a gcreidiom dhaingion, ar mo chomhfhurtachd le heasamplarachadh maithe na naomh. Beid fos agam leabhair naomhtha mar chomhsholas agas mar scathan agas riaghail dom bheathaidh; agas as cionn an iomlain biaidh do chorp ronaomhtha fein, a Thighearna, mar leighios aonar agas mar sciath dhidin agam. 4. Oir annsa mbeathaidh shaoghaltasa tuigim go bhfuil dha ni roiriachdnasach agam, agas da bhfeagmhais go mbiadh mo bheatha amhgrach, do-iomchair, dofhulaing agam. An fad a bhias me creapailte a bpriosun mo chuirp fein, aidmhim go bhfuil dha ni d'easbhuidh oram, eadhon, oileamhain agas soillse. Ar an adhbhar sin, do thug Tu dhamhsa ata lag // anbhfan easlan, do chorp naomhtha fein mar oileamhain anma agas coirp, agas do chuir Tu do bhriathar fein mar choinnil agas mar lochran solais dom chosaibh. (Pslm 110). Gan iadso araon niar mhaith dob eidir liom a bheith beo; oir a se briathar De soillse m'anma, agas a se do shacramaint aran na beathadh. Is eidir mar an gceudna dha chlar do ghairm dhiobh, arna suighiughadh ar gach taobh as comhair a cheile a dtigh storais na heaglaise. Is clar aca an altoir naomhtha ar a mbian an t-aran coisreaga, eadhon, corp ro-uasal Chriosda; an dara clar, eadhon, an dligheadh diadha a chomhdaighios agas a chongmhas an teagasc naomhtha, agas a mhuineas an creidiomh naomhtha fire dhuinn agas a sheolas agas a threoraighios inn go dearbhtha asteach faoi an bhrataidh annsan ait a bhfuil naomh na naomh a bhfolach. Mile buaidheachas duit fein, a Thighearna I*osa, a bhealradh na soillse siordhaidhe, ar son chlair an teagais naomhtha do thug tu dhuinn tre mhinistrealachd do sheirbhiseachadh, eadhon, na faidhe, na heasbail, agas na dochtuireadh beannaighe foghlama eile. 522 5. Buidheachas duit, a chruthaightheoir agas fhuasgaltoir chin e daona do ullmhaigh agas do dheasaigh an feasta morsa chum do ghradh agas do rosheirc do theisbeanadh don domhan uile, ann a dtugais duinn le na ithe, ni hi an t-uan Casc, fioghair an tseanreachd, // ach do chorp ronaomhtha fein eidir fhuil agas fheoil ag sasadh agas ag iolghairdioghadh na gCriosaighion uile; agas ag tabhairt cailis na hiocshlainte go fairsing doibh le hol ann a bhfuil milseachd Pharthais neamha uile; agas bian na haingil naomhtha bheannaighe ag fleadhadh agas ag fromhadh againn ach nias saimh-mhillse agas nias seanmhara no inne. 6. O! creud e mead agas onoir oiffice na sagart, doibh ar tugadh cumhachda Tighearna na gloire do naomhchoisreagadh le briatharaibh naomhtha; a mholadh le na liobraibh, a chongbhail idir a lamha, a ghabhail ann a mbeul agas a mhinistrealachd son phobul uile! Och! is fiorghlan is coir dona lamha agas don bheul sin a bheith, corp agas croidhe an tsagairt do bheith naomhtha gan smuid gan smal, ann a dteid ughdar na ghloine agas na geanmnaigheachd asteach. Ni dleachd en fhocal ach focal naomhtha, cneasda, tarbhach, a theachd amach as beul an tsagairt a ghlacas sacramaint naomhchorp Chriosda chomh minic. 7. Is ceart dona suile a bheith simplidh geanmnaidh a bhias a feithiomh do ghnath ar chorp Chriosda; agas dona lamha a bheith glan agas sinte suas go flaithios De, a ghnathaighios cruthaightheoir neimhe agas talmhan do ghlacadh. Is leis na sagairt go sunradhach a deirear san dligheadh: 8. O a Dhia uilechumhachdaighe! cuidigh // linn le do mhorghrasa fein, ionnas do ndeanamoisna, do ghabh oiiic na sagartachd orain, do sheirbhis go diongmhala durachdach le n-uile ghloine agas le deagh-choinnsias. Agas muna heidir linn do bheith chomh neimh- chiontach ann ar mbeathaidh agas is coir duinn, deonaidh dhuinn go hairidhe gul agas caoi do dheanamh ar son na lochda do rinneamar; agas do sheirbhis a dheanamh o so amach nias dithchiollaigh ann a spiorad na humhlachd agas le run fonnmhar na deagh-thoile. 523 An 12 caibidil a theisbeanas amhail mar is dleachd don te ata 'triall Corp Chriosda do ghlacadh e fein ullmhughadh chuige le dithchioll agas le aire romhor agas friochnamhach. 1. Is mise fear annscahda na fiorghloine, agas brontnoir na huile naomhachda. Iarram an croidhe glan agas is ann ata m'adhbha, m'aras, agas m'ionad comhnaighe. (Marc c.14) Mas mian leat mise do thoigheachd ad hionnsaighe agas comhnaighe do dheanamh agad glan amach an seanlaibhin agsa nighe go glegheal adhbha do chroidhe. (Pslm no.8) Oir deasaighion an uile ghradhaightheoir an ait is fearr, is gloine agas is aoibhne a n-aircis a ghraidh ionmhain; oir is annso aithnighear cean agas failte an te a ghabhas a cheile ionmhain asteach chuige. 2. Ach bioth fios agad nach eidir leat thu fein ullmhughda diongmhala go leor le luaidheachd do dheigh- niomharadh fein; ce go mbeithea bliaghain iomlan ga dheanamh, gan ni ar bioth ach sin amhain ann hinntinn. Ach gur tre mo mhaithiosa agas tre mo mhorghrasa a dheonaighear dhuit do theachd chum mo bhuird; amhail mar bhochdan do gheubhadh cuireadh go feasta dhuine shaidhbhir, agas gan aon ni aige le diol ar a son na failte sin, ach umhlachd mhor agas buidheachas. Deana thusa uirid agas is eidir leat, agas deana sin go dioghraiseach, durachdach; ni tre chleachdadh no tre riachdnas, ach glac corp do Thighearna ionmhain, agas do Dhia a dheonaigh a theachd ar cuairt chugad, maille le eagla, onoir agas gradh. Is mise an te do thug cuireadh dhuit; is me d'aithin agas d'ordaigh sin a dheanamh; coimhlionad fein gach easbhuidh da bhfuil ort; bioth 'teachd mar sin agas glac chugad fein me. 3. An trath do bheirim grasa na caondurachda agas an chrabhaidh dhuit, tabhair buidheachas // do Dhia, ni ar son thu fein do bheith ad airigh dhiongmhala ach ar son go ndearna mise trocaire ort. Agas muna bhfuil crabhadh go leor agad agas go mothaighion tu thu fein rothirim gnathaighe agas cleachd an urnaighe, guil agas buail t'uchd agas na scuir agas na stad no go ma fiu thu en spruille no en bhraon amhain do ghrasa na trocaire agas na slainte 'fhaghail. Ata feidhim agadsa oramsa agas ni bhfuil feidhim agamsa ortsa. Ni do mo naomhachd a thig tusa, ach tigimse gad naomhadh sa agas gad leasughad. Thig tusa gad naomhadh fein, agas gad cheangal liomsa, ionnas go bh aghtha grasa nuadh, agas nuadhlasadh ann a slainte agas ann a bhfeabhas. Na deana am ail fa na grasa; ach ullmhuigh go rodhithchiollach do chroidhe agas tabhair do ghradh agas hannsachd asteach chugad. 524 4. Agas ni he amhain gur coir duit thu fein ullmhughadh chum crabhaidh roimhe cumaoineacha, ach fos is ceart duit ro aire do bheith agad ort fein tar eis cumaoineach do chaithiomh. Agas ni lugh an coimhead a dhlighear 'na dhiaidh no an t-ullmhughadh do bhi roimhe; oir 'se an coimhead maith 'na dhiaidh an t-ullmhughadh is fearr chum grasa nias mo 'fhaghail aris. Oir ma thugan neoch e fein gan mhoill go romhor do sholasaibh no d'ainmhiantaibh saoghta aris as sin teagmhan do e fein do mhilleadh agas do bheith neamhullmhaighte mar do bhi roimhe. Seachain tu fein ar mhoran cainte, agas fan ag do Dhia ag binnchomhradh leis go huaigneach; // oir ata agad an Te nach dtig leis a 'domhan uile a thabhairt uaid. Is Mise an Te darab coir duit thu fein do thabhairt go huile; ar mhodh o so amach go ma eidir leat a bheith beo an do bheathaidh, ni ionnad fein ach ionnamsa gan churam, gan bhuaidhreadh, gan triobloid. 525 An 13 caibidil amhail mar is dual don anam dhiadha e fein a cheangal, ona chroidhe go hiomlan, le Criosda san tsacramaint. 1. A Thighearna, cia do bheardh dhamh go bhfaghain thu leat fein, agas go n-oscaluin mo chroidhe go huile dhuit, agas go sealbhochain thu mar is lionn agas mar is mian le m'anam; agas nach dtarcuisnioghadh en neoch anois me, agas nach mbein ar mo ghluasachd le en neoch, no suim no meas ag creatur ar bioth oram; ach go labhartha fein ad aonar liom, agas mise leatsa, amhail mar is gnath leis an an ghraidhaightheoir labhairt le na ghradh, no leis an charuid do bheith ag fleadhadh agas ag comhluadar le na charuid eile. 'Se so mo ghuidhe, 'se so m'iarraigh, eadhon, me do bheith coimhcheangailte leat fein go hiomlan, agas mo chroidhe do bheith scartha on uile ni cruthaighte faoi neamh anuas; ionas go bhfoghlamain tres an naomhchumaoin, agas tre ghnathcheileabradh an Aifrinn blas nias fearr agas nias millse do bheith agam ar na neithe neamhtha agas siordhaidhe. Och a Thighearna De, cuin a bhias me ar mo cheangal leat fein, agas ar mo shughadh agas ar mo dhortadh go hiomlan ionnad, agas dearmad do dheanamh d iom fein ar fad. Deonaigh, a Thighearna, inn araon do bheith ar aniobhal, thusa agamsa, agas mise agadsa. // 2. Is tu m'en ghradh, toghtha as m iltibh, agas is agad is mian le m'anam comhnaidhe do dheanamh, go feadh re, reimheas agas laethe a bheatha uile. (Cant. 5.10). Is tu mo cheannsachd go firinneach, agas is agad fein ata iomlan na siothchainte agas an suaimhneas fire; agas ni bhfuil ach dochar, dolas, agas amhgar gan chuimse ann gach en ni ad fheagmhais. Is Dia dofhaicsiona thu go dearbhtha, ni bhfuil do chomhairle ag na drochdhaoine; ach is ag na huirislibh, agas ag na drongaibh simplidhe a bhias do chomhradh (Isai 45 15. Prov 3.32). Och! a Thighearna creud e millseachd do spioraide agas chum do mhillseachd do theisbeanadh dod chloinn, deonaighean tu a sasadh leis an aran roimhilis a thoirlingios anuas o neamh! Go deimhin ni bhfuil naisiun ar bioth eile chomh mor, agas go mbi a nDia chomh fogus doibh agas ata ar nDia fein ag na creidmheachadh uile (Deut 4.7); doibh a dtugan tu thu fein le hithe agas le sealbhughadh mar sholas laetheamhail, chum a gcroidhe do thogbhail suas go flaitheamhnas De. 3. Oir ce an aicme no an naisiun eile, ar dhruim na talmhan, ata chomh uasal oirirc leis an phobal Chriosdaidhe? No cia an creatur faoi neamh is annsa le Dia, no an t-anam diadha deagh- runach, chuige a dtig an fiorDhia asteach, agas do a dtugan se a chorp glormhar fein mar oileamhain? 0, a ghrasa doinnse! o aonts aidhbheil! 0, an gradh gan chuimse do tugadh go sunradhach don duine. // Ach creud a bhearas me don Tighearna ar son na ngrasa 526 agas na morsheircese? Ni bhfuil an dadamh le tabhairt agam nias taitneamhaigh, no mo chroidhe a thabhairt do Dhia go hiomlan, agas a cheangal go daingion leis. Annsin biaidh loinn agas luathghair ar m'ionchuibh agas ar mo bhoill uile astigh ionnam, an tan a bhias m'anam coimhcheangailte le Dia. Deara se liom an uair sin; "mas mian leatsa do bheith agamsa is ail liomsa do bheith agadsa". Agas freagaradsa dho ag radh, "a Thighearna, deonaigh thusa fuireach agamsa; oir is rofhonnmhar liomsa do bheith agadsa". 'Se so mo lantoi, eadhon, mo chroidhe do bheith greamaighte dhiot go siorrdhaidhe suthain. 527 An 14 caibidil a labhras ar an fhonn lasamhail agas ar a'chiocras a bhias ar phearsaibh airighe diadha chum corp Chriosda do ghlacadh. 1. 0, a Thighearna, creud e iomadlachd na millseachda ata a bhfolach agad don mhuintir orra a bhfuil eagal romhad! (Pslm 30.20). An trath chuimhnighim ar phearsaibh airighte diadha, a thig chum do shacramainte le moran crabhaidh agas bruine graidh, gabham naire agas faitchios go minic, as siocair me fein a theachd go comhfhuar ar bheagan crabhaidh, do chaithiomh sacramaint naomhtha na haltora; ar son me fein do bheith tirim agas a n-easbhuidh seirce agas siorghraidh croidhe agsa nach mbiam ar dearglasadh ad fhiaghnaise fein, mo Dhia; no ar mo tharaing chomh dian, didhirceach, gradhach, mar do bhi moran do dhaoinibh // craibhtheacha, leo nach dtainig iad fein a chongmhal o ghul agas o chaoi o mheid na sainte agas an ghraidh croidhe do bhi aca ar na cumaoineachdadh, ach le beul a gcroidhe agas a gcoirp mar an gceudna, go rabhadar a iochdar a gcleibh agas a gcroidhe a toruidheachd ort fein, a Dhia, a thiobroid fioruisce na beathadh, gan cumas no cumhachda aca an ocras a chosc no 'shasadhach le gabhail do naomhchorp fein le n-uile mhillseachd agas mhian spioradalta. 2. 0, is fiorlasta an creidiomh do bhi aca, agas comhartha dearbhtha do phearsa naomhtha fein do bheith a lathair aca. Oir dob aithne dhoibh, a Thighearna, go firinneach ag briseadh an arain (Luc 24, 32). Do bhi a gcroidhe ar lasadh go beodha ionnta ar mbeith do I*osa a siobhal leo. Och, faraor, is fada uaimse go minic a bhias a leithid sin do ghradh agas do chrabhadh, no gradh chomh geur, chomh loisteach, agas chomh bruine leis. 0, I*osa romhaith roimhilis, agas roimhin, deana trocaire oram; agas deonaidh dod bhochdan fein ni eigin dod ghradh a mhothughadh ar uairibh an a chroidhe ag caithiomh cumaoineacha naomhtha, ionas go mbiadh mo chreidiomh nias fallaine agas nias daingne, mo dhuil as do mhaithios nias mo agas ar mbeith don charthanachd en uair amhain ar lanlasadh, tar eis an manna neamhdha do ghabhail, nar theid se a loige no ar gcul go brach. // 3. Agas fos, is cumhachdach do thocaire na grasa ataim ag iarraigh do thabhairt damh, agas, ann a spiorad a ghraidh, a theachd ar cuairt chugam go rothrocaireach an tan is toil leat fein a Thighearna. Agas ce nach bhfuilim anois ar dearglasadh le uirid graidh agas ata ag an mhuintir do bheir iad fein suas ar fad don chrabhadh, cedheadh, tre do ghrasa fein iarraim agas santaighim an lasair cheudna graidhe do bheith agam; ag eadarghuidhe agas ag iarraigh me fein do bheith rannphairteach le do luchd graidh agas annsachd uile, agas do bheith ar m'aireamh ann a n-imhir agas ann a naomh chuideachda. 528 An 15 caibidil fhoillsioghas gur leis an umhlachd agas le diutladh duine d o fein do gheibhear grasa na caondurachda agas an chrabhaidh. 1. Is coir duit grasa na caondurachda, agas an chrabhaidh iarraigh go dithchiollach agas a lorguireachd go santach, agas a bheith 'feithiomh agas a' furachas le na grasa sin maille le foighide agas le muinighin agas a ghabhail chugad le buaidheachas agas a choimhead le humhlachd agas comhoibrioghadh leis go dibheirceach, furachair, friochnamhach, agas aimsir agas modh na cuarta neomhtha sin a thaobhadh agas 'fhaghail ag Dia fein no gur toil leis fein a theachd ad hionnsaidh. Is coir dhuit tu fein uirislioghadh, agas go specialta an tan nach mothaighean tu an dadamh, no // ach fiorbheagan crabhaidh go hinmheadhonach ionnad fein; gedheadh, na gabh an iomad tuirse, agas na claoitear thu go romhor uime sin. Oir do bheir Dia uadha go minic, ann a moimeinte amhain an ni do dhiult se le haimsir imchian fhada. Agas ar uairibh do bheir Se uadha a ndeireadh na hurnaighe a ni do chuir se ar cairde a dtosach. 2. Da mbiadh na grasa ar faghial gan mhoill a gcomhnaidhe, agas a lathair ag ar laimh 'reir ar dtola aguinn, niar mhaith dob eidir le hanbhfaine an duine sin 'iomchar. Mar sin, is coir fuireach le grasa na caondurachda agas an chrabhaidh le duil agas le dochas maith, agas le foighide umhal uiriseal. Agas fos, bioth aithbhear agas airimeal agad ar do pheacaidh fein, an tan nach dtugar na grasa dhuit, no do thogar i uaid go niosd no os iseall. Oir ar uairibh is beag an chuis a thoirmeasgas agas a fholaighios na grasa uain; ach ni cuis bheag ach cuis mhor is coir a ghairm don ni a chuireas an uirid sin do mhaith ar gcul uain. Gedheadh, ma d ibrean tu an chuis sin fein uaid, beag no mor i, agas a claoi go hiomlan, biaidh a ni do bhi tu dh'iarraidh agad. // 3. Oir, chomh luath agas bhearas tu thu fein suas do Dhia le hiomlaine do chroidhe, gan sud no so iarraigh chum do thola fein do shasadh, ach do churam uile do chur ar a laimh fein, do gheubhair tu fein socair suaimhneach agas coimhcheangailte leis; oir ni bhian en ni chomh blasta taitneamhach agad le deigh-riar agas coimhlionadh tola De. Uime sin gach en neoch do thoigeabhadh arun agas inntinn suas ar Dhia le croidhe simplidh direach, agas do d ibearadh an uile ghradh no fuath ainmheasartha ar neithibh saoghalta uadha, do bhiadh se abaidh, oireamhnach, roidhiongmhalta ar ghrasaibh agas ar thiodhlaicibh an chrabhaidh do ghlacadh. Oir do bheit an Tighearna a bheannachd uadha annsan ait ann a bhfaghan se na soighthe ghlana fholmha. Agas ni bhfuil da mheid no da fheabhas a dhiultas neoch do na neithibh saoghalta agas do dheanas e fein a mhoirtniogh agas a smachdughadh le dispreagadh agas le tarcuisne air fein, nach luaithe agas nach moide a thiocfas na grasa chuige, arna ndortadh nias lionmhuire ann, agas ag tabhairt socail agas saoirse nias fearr agas nias uirde don chroidhe. 529 4. Annsin do chife se iomad saidhbhris aige fein, agas biaidh iongantas air uime, agas biaidh a chroidhe ann fein astigh arna fhairsnioghadh agas arnoscladh le luathghair agas le solas; oir, ata lamh an Tighearna leis agas do chuir seision e fein ar fad ar a laimhsean go brach. Feuch, is mar so a bheannaighthear an neoch a iarras Dia ona chroidhe uile, agas ni go diomhaoin do ghabh se anam chuige. An tese // ag gabhail an Chuirp Naomhtha fa na bhronn, tuillfe se grasa an uimcheangail diadha 'fhaghail do fein go mor, do bhrigh nach ar a chrabhadh no ar a sholas fein a dhearcan se ach ar ghloir agas ar onoir De as cionn an uile dhrabhadh agas chomhsholas. 530 An 16 caibidil amhail mar is dleachd ar riachdnais a nochdadh do Chriosda agas a ghrasa d'iarraigh dhuinn fein. 1. O a Thighearna roimhilis agas roghradhach, anois is e mo mhian do ghabhail chugam le crabhadh agas caondurachd, is fios duit fein mo luige, mo easlainte agas an raichdnas ata oram; is fios duit mead na n-olc, agas na lochd ionta a bhfuilim 'mo luighe, is fios duit a mhionaca a bhiom armo thruailleadh le tromualach cathaighe triobloide, agas peacaidh. Ar an adhbhar sin, tigim anois chugat fein ag iarraigh leighis agas sirim agas iarram furtachd agas fuairioghadh ort mar athchuinge. Is leis an te darab fios na huile ni a labhram, aige a bhfuil faisnis ar uile run mo chroidhe ann mo chliabh astigh, agas leis amhain a dtig comhsholas agas cuidiomh iomlan do thabhairt damh. Is fios duit fein creud na neithe maithe is mo ata d'easbhuidh oram, agas chomh bochd gann ataim annsna subhailcibh. 2. Dearc oram mo sheasamh ann do lathair, 'mo bhochdan lomnochdaighe, ag iarraigh gras agas trocaire ort. Sasaidh do bhochdan ocrach fein; dearglas m'f huachd no m' f uaruidheachd le teine do ghraidh // Soillsighe mo dhaille le dealradh do g nuise. Iompoigh an uile ni talmhuidhe ann a searbhadas damh; an uile ni doghraineach agas trasna contrartha ann a bhfoighide, agas an uile ni saoghalta agas cruthaighte ann ndimeas agas ann ndearmod. Tog suas mo chroidhe chugad fein ar neamh, agas na leig ar seachran an tsaoghail nias fuide me. Is tu fein amhain is mill- seachd damh o so amach go brach; oir is Tu amhain is baidh agas deoch dhamh; is tu m'a-nsachd, mo sholas mo mhillseachd agas m'uile mhaith. 3. Dob fhearr liom go mbein ann do lathair fein, ar mo lasadh, ar mo theagha, agas ar mo thiompo ionnad fein ar fad, a Thighearna, ionnas go mbein m'aon spiorad leat fein tre choimhcheangal ionmheadhonach na ngras, agas tre leaghadh agas loscadh ad dhearg ghradh! A Thighearna, na fuiling damh imeachd uaid go hocrach tirim tartach; ach oibrigh liom go trocaireach mar do rinnis go muirmhilleach minic re do naomhaibh. Creud an t-iongadh da mbein ar lanlasadh uile leatsa, agas ar mo bhasughadh agas ar mo dhul ar nimhnidh ionniom fein; oir is tine Thu fein do bhias lasda a gcomhnaidhe agas nach dteid ar gcul no as a choidhche; agas is tu an gradh a glanas an croidhe agas a dhealraighios an tuigse. 531 An 17 caibidil don teasghradh agas don fhonn lasamhail do bhios ag neoch a gabhail Criosda. 1. A Thighearna, se mo mhian do ghlacadh le n-iomad durachd, agas dearg raidh, le an uile runbhaidh agas teasghoil croide, // amhail mar shantaighdear moran do naomhaibh agas phearsaibh diagha do ghlacadh ag caithiomh cumaoineach, noch, do ro-thaitin leat fein tre naomhachd a mbeatha agas a roitheasghoil crabhaidh, O! a Dhia, a ghraidh siordhaidhe, m'uile mhaith, agas shonas bhuanbheo gan chrith, ata rofhonn oram do ghlacadh leis an toil is lasamhla, agas leis an airbheinne agas leis an mheas is diongmhala da raibh aige, no dar mhothaigh en neoch dona naoimh ariamh. 2. Agas ce nach fiu mise na bruidigh no na biogaidh sin uile an chrabhaidh do mhothughadh no do bheith agam; gedheadh, ofrailim dhuit uile runbhaidh mo chroidhe, ar an mhodh cheadna, agas do dheanain da mbiadh na mianta agas na foinn thaitneamhach lasamhla sin uile agam fein amhain. Agas fos, an uile ni darbh eidir le hinntinn dhiadha do thuigmheal no do shanntughadh, do bheirim, agas toirbhrim iad so uile duit fein le roimheas, agas le roghradh mo chroidhe. Ni bhfuilim ag iarraigh en ni do chogmhal agam fein; ach me fein agas gach en ni da bhfuil agam do thabhairt dhuitse mar ofrail agas mar iodhbairt go ro -umhal, rothoilteanach. O 'a Thighearna mo Dhia! mo chruthaightheoir, agas mo shlanaightheoir! Is toil liomsa do ghlacadh aniodh le samhail an ghraidh, na humhlachda, an mholaidh agas honora; le macasamhail an bhuidheachais, an altaidh, an diongmhaltachd, agas an bhaidhe, le leithid an chreidimh, an dochais agas na gloine do bhi ag do mhathair roibheannaighe, an // oigh ghlormhar Muire, gad iarraidhse agas gad 'ghabhail an tan do fhreagair si go humhal craibhtheach don aingeal Gabrial do bhi ag soisgeuladh ruin eamhair na hionchodlnadh dhi, eadhon, 3. Agas Eoin Baiste, an neoch dob fhearr dona naoimh agas do reamhtheachdaire naomhtha fein, mar do leim se ann do lathair fein, lan do luathghair agas do ghairdeochas an spiorad Naomh, agas e go foill a mbroinn a mhathara; agas aris ag faicsin I*osa a' siobhal ameasc na ndaoine do raidh se le moran umhlachd agas crabhaidh: Is amhlaidh, mar an gfeudna is mian liomsa do bheith ar dearglasadh le miangasaibh mora naomhtha, agas me fein do thoirbhirt duit o mo chroidhe uile. Ar an adhbhar sin ofralaim agas do bheirim dhuit luathghair agas lanaigneadh na n-uile chroidhe dhurachdach dheagh-runach, a runbhadha lasamhla lainbheodha, a sarsubhachais na meanmna, an airdhealradha diadha, agas a n-aislingeacha fiastineacha firneamha mar aon le an uile shubhailcibh agas mholtaibh dar ceileabhradh no da gceileabhrar le n-uile chreatur ar neamh no ar talamh; ofralaim iad so uile ar mo shon fein agas ar son an uile do taobhadh liom an m'urnaighe, ionnas go mbeithea ga do mholadh agas go do ghlorughadh go siordhaidhe leo uile // 532 4. A Thighearna De, glac ma ruinmhoideadha uaim, agas an deagh- thoil fhonnmhar ata agam chum do mholta gan chrith, agas do bheanughadh gan chuimse, noch do dhlighear duit o cheart do reir lionmhuireachd dofhaisnise do mhorachda. So na neithe do bheirim dhuit, agas is ail liom do thabhairt dhuit gach en lo, agas gach en mhomainte do mo re; agas do bheirim cuireadh agas guidhim go durachdach an uile spiorad neamha agas an uile chreidmheach dileas a theachd a chuidiomh liom gloir agas moladh agas buidheachas a thabhairt dhuit. 5. Co dtugadh an uile phobal, an uile threibh, agas an auile theanga, gloir agas moladh dhuit, agas go dtugadh meadughadh gloire dod ainm naomhtha roimhilis, le hardaigneadh, agas teasghoil crabhaidh. Agas gach neoch do dheanas do shacramaint ro-oirdhirc do cheaileabhradh, no ghlacas i go humhal craibhtheach le lanch- reideamh, go dtuilleadh grasa agas trocaire 'fhaghail uaid, agas go nguidheadh go huiriseal ar mo shonsa, an peacach bochd. Agas ar bhfaghail doibh don chrabhadh, agas ag seallbhughadh an choimh- cheangail dhiadha doibh, agas ag filleadh doibh o d'f easda neamha coisreaga fein, roshasda agas roshubhach leis an oileamhuin iongantaighe sin, go ma fiu leo cuimhnioghadh oramsa ata 'mo bhochdan. // 533 An 18 caibidil amhail mar nach dleachd do neoch a bheith 'na scrudaitheoir rochuirialta ar an tsacramaintse, ach a bheith 'na lorgaire uiriseal ar Chriosda, ag umhlughadh a thuigse don chreidiomh naomhtha choisreaga. 1. Tabhair dod aire fa romhionscrudughadh cuirialta, neamhtharbhach do dheanamh ar na tsacramaint rodhuibheaganachsa, muna mian leat do bhathadh a nduibhneachd agas a n-aigean an amhrais agas an mhichreidimh. An te a bhios 'na scrudaightheoir rochuirealta ar an mhordhachd dhiadha, biaidh se arna dhalladh le na ghloir (Prov c.25). Oir is mo is eidir le Dia a dheanamh no thig leis a' duine do thuigsin. Gedheadh, ata lorgoireachd chraibhtheach uiriseal ar an fhirinne ceadaigh dlisteanach, a bhias a gcomhnaidhe ullaimh teagas agas eolas do ghabhail, agas siobhail go staidearach ar chasanaibh fal aine na n-aithreach naomhtha. 2. Is beannaighe an tsimplidheachd a sheachnas sligheachadh garbha na diosporachd agas na gceistion cruaidhe, agas a shiobhlas ar bhealach reidh dhearbhtha na n-aitheanta diadha. Is mor an lion a chaillios an crabhadh ag geurscrudughadh agas ag lorgoireachd na n-ardcheistion. Creidiomh, agas beatha chneasta, ioncraic, iarrthar ort; agas ni duibhneachd na tuigse no duibheagan ruin eamhra De. // Muna dtuigir agas muna heolach dhuit na neithe ata ar a 'talamh fud, cionnas a thuigfios tu na neithe ata ro-ard as cionn do thuigse? Claon sios do Dhia, agas cuir do cheadfa faoi umhlachd don chreidiomh agas do gheubhair soillse agas eolas na heagna, an meid is tarbhach agas is riachdnach dhuit. 3. Ataid daoine ann orra a gcuirthear tromchathaighe do thaobh an chreidimh agas na sacramainte; ach ni orra fein is coir airimeal do bheith, ach ar namhaid aingidhe, eadhon, an t-aidhbheirseoir. Na bise buaidhrea agas na bioth a' diosporachd le do smuaintighe fein agas na tabhair freagra ar na hamhrasaibh no ar na baramhlacha a thig on aidhbheirseoir; ach creid do bhriatharaibh De, creid do naomhaibh agas da fhaidhbhibh, agas teithfidh an namhaid aingidhe uaid. Is minic is tarbhach do sheirbhiseach De na neithese 'fhuland. Oir ni chuirean an deamhan cathaighe ar na dithchreidmheacha, no ar ba peacachaibh ata cheana ceangailte ar slabhradh ann a sheilbh; ach cuirean se cathaighe agas buaidhreadh ar na firein agas ar luchd crabhaidh ar mbodhaibh iomdha euxamhla. // 4. Mar sin siobhail ar haghaidh le creidiomh dearbhtha, simplidh, neamhurchoideach, agas tarr fa dhein na sacramainte le hairbhineachd, meas, agas umhlachd agas ni nach eidir leat do thuigmheal, taobh go dilios dearbhtha le Dia uilechumachdach e. Ni mheallan Dia thu; ach mealltar an te do chreidios go romhor ann fein. Siobhlan Dia leis na daoine simplidhe, agas foillsighion e fein dona huirislibh; do bheir se tuigse dona leanbaibh, fosclan doras na heagna agas na tuigse dona meanmna fiorghlana, agas ceilion se na grasa ar na dronga cuirialta uaibhreach. Ata an chiall dhaona anbhfan agas is eidir a mealladh; ach ata an creidiomh dearbhtha, agas ni heidir a mhealladh. 5. An uile riasun agas lorgoireach nadura, is dleachd doibh an creidiomh do leanmhuin, agas gan a dhul roimhe, no a bhriseadh no a lagughadh. Oir a se an creidiomh agas an gradh is uaisle agas is oirdheirce go mor annsin, agas oibrighion siod ar mhodhaibh diamhara, dorcha, annsa tsacramaintse ata ronaomhtha, ro-oirdheirc. Dia, ata siordhaidhe agas dochuimhs,e agas uilechumhachdach gan chrith do nidh se neithe mora dofhaisnise ar neamh agas ar talamh, agas ni heidir a ghniomharradh iongantacha do mhionscrudughadh no do rannsughadh. Oir da mbiadh oibreacha De amhlaidh go m'eidir a ngabhail go reidh eis an riasun dhaona, ni ghoirfidhe oibreachadh iongantacha, doithinse, dofhaisnise dhiobh. Finis 535