THE REGLES DE TROBAR OF JOFRE DE FOIXA B,79"a Per so qar ieu Raimonz Vidals ai vist et conegut qe pauc d'omes sabon ni an saubuda la dreicha maniera de trobar, voill eu far aqest libre per far conoisser et saber qals dcls trobadors an mielz trobat 4 et mielz ensenhat, ad aqelz qe-l volran aprenre, con devon segre la dreicha maniera de trobar. Pcro, s'ieu i alongi cn causas qe porria plus leumens dir, no-us en deves meravcllar, car eu vei et cono- sc c e mant saber cn son tornat en enror ct en tenso qar erant tant brcu- 8 mens dig, per q'ieu alongaÕraåi cn tal luec qe porria plus breumenz hom dir. Et si ren i lais o i fas enrada, pot si ben avenir per oblit, qar ieu non ai ges vistas ni auzidas totas las causas del mon, o pcl faillimentz de pensar; per qe totz hom prims m'cn deu rasonar, 12 pois conoissera la causa. leu sai ben qe mant honle Õmåi blasmeran o diran "aital rcn i degra mais mctre', qc sollo qart non sabrian far ni conoisser, si non o trobessen tan ben assesmat. Autresi vos dig qc homes prims i aura de cui cnten, si tot s'estai ben, qe i sabrian 16 bien meilhorar o mais mettre; qe greu trobares negun saber ta fort ni tan primamenz dig qe uns hom prims no i saubes melhurar o mais metre. Per qu'ieu vos dig qe en ncguna ren, pos basta ni bca ista, no-n deu om ren ostar ni mais metrc. 20 Totas genz cristianas, iusieuas et sarazinas, emperador, princcps, rei, duc, conte, vesconte, contor, valvasor, clergue, borgucs, vilans, paucs et granz, meton totz iorns lor entendiment en trobar et en chantar, o q'en volon trobar o q'en volon entendre o q'en volon dire 79'b 24 o q'en volon au/zir; qe greu seres en loc negun ta privat ni ~t sol, pos gens i a paucas o moutas, qe ades non auias cantar un o autre o tot ensems, qe neis li pastor dc la montagna lo maior sollatz qe ill aiant an de chantar. Et tuit li mal e-l ben del mont son 28 mes cn remcmbransa per trobadors. Et ia non trobares mot Õbenj li ni mal dig, po Õså trobaires I'a mcs cn rima, qe tot iorns Õnon siaå en remembranza, qar trobars et chatars son movemenz de tot~ galliardias. Per c%o com eu Ramon Vidals ay vist e conegut que pauchs homens saben ne han sabuda la maneyra del trobar, vull heu far aqucst librc per dar a conexer es a ssaber qua trobador ha meyls trobat, atressi en qual manera deu hom instruir o menar lo saber de trobar. 4 Si eu mi allonch en causa que poria dir pus breus, no-us en devetz maravellar, car eu vcy e conesch que man saber en son tornat en tenso car so tant brcument dit, per qu'cu mi ailongaray per tais IOchs qui-s porion bcn Icu dir pus breu. Atressi matex si-y fas 8 errada e si-y lays, pot se be avenir per oblit, o per c%o car cu non ay ges ausidas totas las causas qui son el mon, o pcr ventura hi poria failir per enfalagamen de pensar; per que totz hom prims e subtils m'cn deu rasonar, pus concga la causa; car eu crey be que mant 12 hom mi blasmara o dira que en algun loch hi degra mays metre, que sOl ell lo quart non sabra / far ne conexer ni saubra dir, si non ho 24"b trobes tat be aselmat o assermat. Atressi matex vos dich que home prim hi haura que, si tot s'cstay be, que-y sabrien millorar o may 16 trar o mctre, car a greu trobaretz nengun saubcr tant fort ni tant primament dit c'us hom fort prims no-y pogues millorar e mays metre. Pcr qu'cs dix que negu saber, pus basta ne be estay, negus homs no-l dcu tocar ne moure. 20 Primerament sapies que totas gens, christians, iuheus, sarrahins, senyor, emperador, rey, princep, duch, comte, vezcomte, comdor, vczcondor, cavaller, clerch, burgues, vila, o home pauch e gran, menon Õtotå dia trobar e xantar, en i qu'en volon trobar o qu'en 24 volon entendre o qu'cn volon dir o qu'en volon ausir; car a greu seretz cn negun loch tan privat ne ta sol, pus que gen hi ha pauca o molta, que ades non hauiatz cantar o un o autre o tots ensemps, que neys li pastor de la montanya [...]/e totlo maior solac% qu'il 28 24'a han es dc xantar. E tuyt li mal e li be del mon son en menbranc%a c cn memoria mes per trobar que per ais*. E ia no trobarctz pretz, he dich ne mal dich, pus que trobayre I'aya dit ne mes solamen en rima, que tots temps no sia en rcmenbransa; e trobars e xantars 32 egalment son cap dc totas gallardias. en aqest saber de trobar son en anat li trobador, et dirai vos com ni per qe: li auzidor qe ren non intendon, qant auzon un bon chantar, faran senblant qe forÕtå ben I'entendon, et ges no I'enten- dran, qe cuieriant se qe-lz en tengues hom per pecs si dizÕiåon ge 36 no I'entendesson. En aisi enganan lor mezeis, qe uns dels maior(sl sens del mont es qi domanda ni vol apenre so qe non sap. Et sil qe cntendon, qant auziran un malvais trobador, per ensegnament li lauzaran son chantar; et si no lo volon lauzar, al nicnz no-l volran 40 blasmar; et cn aisi son enganat li trobador, et li auzidor n'an 10 blasme. Car una de las maiors valors del mont es qui sap lauzar so qe fa a lauzar et blasmar so qe fai a blasmar. Sill qe cuion entendre et non entcndon, per otracuiament non 44 aprendon; et en aisi remanon enganat. leu non dic ges qe toz lOs homes del mon puesca far prims ni entendcnz ni qe fassa tornar de lor enueitz per la mia paraola. Pero hanc Dieus non fes tan grant error, per qe ben i sia escoutatz ni ben puesca parlar, qe no-n traga 48 aicun home qe o entendra: per qe, si tot ieu non entent qe totz IOs puesca far enteÕnådantz, si vueill far aqest libre per I'una partida. 80'a Aqest saber de trobar non fon anc / mais Õmeså ni aiostatz tan ben cn un solluoc, mais qe cascun n'ac cn son cor segon qe fon 52 prims ni entendenz. Ni non crezas qe neguns hom n'aia istat maistres ni pcrfaig; car tant cs cars et fins le sabers qc hanc nuls homs non se donet garda del tot: so conoissera totz homs prims et entendew qe ben esgard aqest libre. Ni cu non dic ges qe sia 56 maistres ni parfaitz; mas tan dirai segon mon sen en aqest libre, qe totz homs qe I'entendra ni aia bon cor de trobar poira far sos chantars ses tota vergoigna. Totz hom qe vol trobar ni entendre deu primierament saber qe 60 neguna parladura non es naturals ni drecha del nostre lingage, msil acella de Franza et de Lemosi et de Proenza et d'Alvergna et de Caersin. Per qe ieu vos dic qc, qant ieu parlarai de "Lemosy', qe åtotas estas terras entendas et totas lor vezinas et totas cellas qe so 64 entre cllas. Et tot I'ome qe en aqellas terras son nat ni norit an la parladura natural et drecha. Mas cant uns d'els Õeså eiciz de I parladura per una rima qe i aura mcstier o per autra causa, miell o conois cels qc a la parladura reconeguda; et non cuian tan ma 68 far con fan cant la iettan de sa natura, anz se cuian qe lols En aquest saber de trobar sol egalment li trobador e li ausidor motas vetz cnganat. E diray vos quo ne per que ne son enganat li ausidor qui rc cn trobar no entenen: per c%o que, com ausiran un 36 bon xantar, faran semblan que fort be I'cntendon, e ia res no-n entendran. E fan ho per c%o cor se cuydan que hom los tengues per pechs si dizion que no-l entendisson. Axi engaon lur matex, car un dels maiors seyns del mon es qui vol apendre e demandar c%o que no sap, per que assatz deu haver maior vergonya aquell qui no sap, que aquell qui demana e vol / apendre. 24'b Atressi, aquells qui cuydon entendre e res no entendon, e per oltrecuydament no ho apenrion, romanon malament enganat. Ez eu 44 no dich ges que totz los homens del mon pusca far eu prims entendentz ne que dc Ilurs enugs ne de Ilurs vicis se tornen per la mia paraula. E anch no fon tan gran orde de error, pus que hom hi pusca parlar e y sia be entes, que no trobe qualque hom qui apren o 48 cnten: per que eu, si tot no enten que totz los pusca far prims ne entcndens, cu si vull far aquest libre per la una partida. E sapies que aquest saber de trobar anch may no fo mes ne aiostatz tant be en un solloch, mas que cascus s'o ac en son cor 52 segons que fo prims e entendens. Ne creatz que nulls homs n'aia estat maestrc n'en sia cstatz perfeyts; car tant es le saber car c fis que nulls homs no s'en dona garda, mas del / tot* conexera totz 25'a homs prims e entendens qui be esgart aquest libre. Empero, cu no 56 dich ges qu'cu sia perfeytz ne maestre; mas tant ne diray, segons c%o qu'eu cuig, en aquest libre, que totz homs qui be-l entendra ne haia bon cor ne soptil en trobar poyra far sos cantars ses tota å vergonya. 60 Primerament deus saber que totz homs qui vol entendre en trobar deu saber que nenguna parladura no es tan natural ne tan dreta a trobar del nostre lengatge com aquella francesa de Lemosi*, [. . .] c de totas aquellas terras qui entorn li estan o son lur vesinas, 64 e atressi de totes aquelles qui son entre ellas. E tuyt li homs qui cn la terra son nat e noyritz han la parladura natural e dreyta. Mays quant us d'els es eyxitz de la parladura per una rima que aura mester o per altre causa, meyls ho coneix ceyl qui ha la parladura 68 regoneguda que null altre; e aquell no cuydon ta mai far com / fan 25'b com la gitan de sa natura, axi com se cuydon que Ilur lenga sia. le[n]gages sia. Per q'ieu vuellfar aqestlibre per far conoisser lapar- ladura a cels qe la sabon drecha et per ensennar a cels qe no la sabon. 72 La parladura francesca val mais et Õeså plus avinenz a far romanz et pasturcllas, mas cella de Lemosin val mais per far vers et cansons et seNentes. Et pcr totas las terras de nostre lengage son de maior autoritat li cantar de la lenga lemosina qe de neguna autra parladura ; 76 pcr q'ieu vos en parlerai primeramen. Mant home son qe dizon qe porta nipan ni vin non son paraolas 80'b de Lemo/sin per so car hom las ditz autresi en autras terras com en Lcmosin. Et sol non sabon qe dizon; car totas las paraolas qc 80 ditz hom en Lemosin raisi com en las autras terras autresi son de Lemosin com de las autras terras, mas aquellas que hom ditz en Lcmosinå d'autras gisas qe en autras tcrras, aqellas son propria- menz de Lemosin. Per q'ieu vos dic qe totz hom qe vuella trobar ni 84 entendrc deu aver fort privada la parladura de Lemosin. Et apres deu saber aqes de la natura de gramatica, si fort primamenz vol trobar ni enteÕnådre, car tota la parladura de Lemosyn se parla naturaimenz et per cas et per (nombres et perå genres et per temps 88 et per personas et per motz, aisi com poretz auzir aissi si ben o escoutas. Totz hom qe s'entenda en gramatica deu saber qe og partz son de qe totas las paraolas del mont si trason, so es a saber, del nom et del pronom et del verb et del averbi et del particip et de la coniunctio ct de la prepositio ct de la interiectio. Par[t] tot aiso qe ieu vos [ai] dich, deves saber qe las paraola sj i a de tres manieras : las unas son aiectivas et las autras substantivas et las autras ni I'un ni I'autrc. Adiectivas et substantivas son totaÕså acellas qe an pluralitat et singularitat et mostron genre et ersona et temps, e sostenon o son sostengudas, aisi con son sellas del nomen et del pronomen et del particip et del verb. Mas cellas de 100 I'averbi et de la coniunctio et de la prepositio et dc la interiectio, per Õsoåcar singularitat ni pluraitat non an ni demostron genre ni persona ni temps ni sostenon ni son sostengudas, non son ni I'un ni I'autres, et podes las appellar neutras. 104 Las paraulas adicctivas son con bons, bels, bolla, bella,fortz, vl-ls, sotils plazens, soffrenz, am, vreu, grasisc, en[e]gresisc, e cant a o qe Per que eu vull far aquest libre a dar a conexer la parladura a ceylls quila parlen dreyta e per cnsenyar a ceylls qui no la saben. 72 Per que devcs saber que la parladura fracesa val mays c es pus avincnt a far romanc% e retro~as c pastorcllas, et aycellas de Lemosi vaion mays a cansos, a seNentes, a verses. E per totas las terras del nostre lengatge son en maior auctoritat li cantar de la parladura de 76 Lemozi que de null' autre. E mant hom ditz quc porta ne pa ne vi no son paraulas de Lemozi per c%o cor se dizon atressi en las autras terras axi com en Lemozi. Per que no sabon que-s dizon; car totas aquellas paraulas 80 que hom ditz en Lemozi axi com cn las autras terras atressi son de Lemozi com de las autras terras, mas aycellas que hom ditz en Lemozi d'autra guisa que en las autras terras son propriament de Lcmozi. Per qu'eu vos dich que totz homs qui en / trobar vulla 84 25'a cntendre dcu saber la parladura del Lemozi. En apres deu saber aques de la natura de la gramatica, si fort primament vol trobar ni cntendre, car tota la parladura de Lemozi se arla naturalment c dreta per cas c per nombre e per genres e per temps c per persones 88 e per mous. E axi poretz be entendre e auzir si-m escoutatz. Sapies que totz homs qui-s entenda en gramatica deu saber que -viij- partz son; c totas las paraulas del mon son dc las unas d'aques- tas -viij-, c%o es a ssaber, del nom o del verb o del particip o del 92 pronom o del adverbi o de I(aå coiunctio o de la preposicio o de la interieccio. E ultra tot ac%o qu'eu t'ay dig, deves saber que paraulas hi a de tres guizas: la una es aiectiva, I'autra sustantiva, I'autra comuna: 96 ni la un ni I'autre, sustantiu ne aiectiu. *Sustantivas son aquellas qui en* pluralitat o en* singulari/tat mostren persona o genre o 25'b temps, e sostenon o son sostengudas. *Aiectivas son aycellas del nom o del pronom o del adverbi o del particip; que aycellas del 100 verb ne de IÕaå coniunctio ne de la preposicio ne de la interieccio, per c%o cor no han pluralitat ne singularitat ne demostron genre ni persona ni temps ni sostenon ne son sostengudas, potz aquestas appcllar neutras. 104 Las paraulas aiectivas son axi com bos, beyg, bona, beyla, fortz, BG, sotiG, plazen, sofrem, am, vau, enmalautfich, enantrich, e totas 80'a fa o qe suffre; et son appelladas aiectivas car hom no / laÕsj pot portar ad entendement si sobre substantius no las geta. 108 Las paraulas substantivas son aisi com belezza, bonefza, cavaliers, cavals, dopna, poma, ieu, tu, mieus, tieus, sui, estau, et toutas las autras del mont qe demostron substantia visibil o non visibil; et per so an nom substantivas car demonstran substantia et sostenon las 112 aiectivas, aisi com qi dizia raiÕså sui d'Arfflon, o ieu sui rics hox. Õ Las paraulas adiectivas son de tres manieras: las unas son masculinas, et las autras femininas et las autras comunas. L~ masculinas son aisi con bom, beg, et totas cellas qe hom ditz en 116 I'atendiment del masculin, ct no las pot hom dir mas ab substantiu masculin. Las femininas son aisi com bona, bella, et totas cellas qe hom ditz cn cntendiment del feminin, et no las pot hom dir mas ab substantiu feminin. Las comunas son aisi com fortz, aig, sotig, 120 plasasz, sunrasz, am, vau, grasric, et mantas d'autras qe n'i a d'aqesta maniera; et son per so appelladas comunas car hom laÕså pot dir aita ben a substantiu masculin com ab femenin vel a feminin com a masculin et com ab comun; car aitan ben n'i a de tres 124 manieras com de las substantivas. Las paraolas subatanrivas femininas son belezza, bonezza, dompna, poma, et totas las autras qc demonstran sustantia feminina Las masculinas son cavaliers, cavag, et totas las autras qe demostron 128 substantia masculina. Comunas son totas aqcstas: ieu, sui, estau, tu, et totas las autras don si pot demostrar aitan ben homs com femna Õet aitan ben femnaj com homs, aisi com verges; car hom pOt 86"b ben dir verges es / aqest hox o verges es aqestÕaJ femna. 132 Prcmieramentz vos parlaraÕiå del nomen ct de las paraolas qe son de la sieua substantia, com las ditz hom en Lemosyn. Saber deves qe-l nomen a sinc declinations. Et qascuna d'ellas a dOs nombres, so es a saber, lo singular e-l plural. Lc singulars parla 136 d'una Õcausaå el nominatiu Õ. . . nominatiuå e-l genitiu e-l datiu et Õl'acusatiue-lå vocatiu et I'ablatiu. Aprcs tot aiso doves saber qe gramatica fa -v- genres, so es a saber, le masculins e-l feminins e-l neutris e-l comuns Õet omneå- 140 Mas cn romas totas las paraolas del mont, adiectivas o substantivas, las autras del mon qui demostron sustancia, en axi com qui desia canta* o que fay o que sofre; e son per ac%o appellades aiectivas car 108 Õhomåno les pot portar en entendimen si sobre sustantiu no les gita. Las paraulas sustantivas son axi com boneza, cavallers, cavalls, dona, poma, eu, tu, meus, seus, suy, estau, / e totas las autras del mon 26"a qui demostron sustancia vizible o no vizible; e han nom er c%o 112 sustantivas cor demostron sustancias e sostenon las adiectivas, e potz ne far una rayso complida sens las adiectivas, axi com qui dezia eu suy reys d'Arago, eu suy rich hom. E sapies que las paraulas aiectivas son de tres maneyras: las unas 116 masculinas, e las autras femeninas, e las autras comunas. Las masculinas son axi com bos, beyls, e totas aycelas que hom ditz en entendimen de masculi, e no las pot hom Õdir maså ab sustantiu masculi. Las femcninas son axi com bonas, beylas, e totas aquellas 120 quc hom ditz en entendiment femeni. Las comunas son axi com fort, vils, sotils, plazentz, sofrens, am, vau, eÕnåmalautisch, enegresisch, e moutas d'autras qu'en hi a d'aquesta / manera; e wn per c%o 26"b apellades comunes car hom les pot dir tam be ab sustantiu masculi 12 com ab femeni, com ab cascuns*. E axi matex n'i ha tres maneres de sustativas com d'aiectivas. Las paraulas sustantivas femeninas son beleza, bonea, dona, poma, e totas cellas que demostron sustancia femenina. Las masculinas 128 son cavalrers, mercaders, cavayG, meus, tieus, e totas las autras qui demostron sustancia masculina. Comunas son eu, tu, suy, estau, e totas autras don se pusca demostrar axi be femeni com mas- culi, en axi com qui dezia verge es aquell hom o verge es aquella 132 femna. Primeyrament vos parlaray del nom e de las paraulas qui son de la sua natura, com las ditz hom en Lemozi. Et sapiatz que en lo nom ha -v- declinacions. E cascuna de aquelles ha dos nombres: / lo sin- 136 26'a gular, lo plural. E-l singular parla de una causa sola en lo nominatiu e en tots los altres cases; e-l nominatiu plural e totz los altres cases del plural parlon de moutas en cascun cas; los quals cases son -vj-, c%o es saber, nominatiu, genetiu, datiu, acusatiu, vocatiu, ablatiu. 140 Apres ayc%o devetz saber que gramatica fa -v- genrcs, c%o es saber, masculi, femeni, neutre, comu, ct omne. Mas cn romanc% totas las paraulas del mon, sustantivas e aiectivas, son, axi com eu vos ay dig son masculinas o fcmininas o comunas, e dc lurs entendemenz, aisi com ieu vos ai dig desus, de petitas en fora qe pot hom abreuiar per rason del neutri cl nominatiu e-l vocatiu singular, aisi com qui volia 144 dir bon m'es car m'aves onrat o mal m'es car m'aves tengut, bel Õm'åes aiso Et autresi van tuit cill d'aqest semblant. Et dar vos n'ai eisem I femininas o comunas, et de lurs entendemcnz, en romans, d'aqest dos cas en fora qe ieÕuå vos ai dich qe son neutrin pcr abreuiar: o bo-m sap l'escut. Et el nominatiu plural deu hom abreuiar, si tot 172 Et per so qe ancaras n'aias maior entendement, vos en trobarai senblan dels trobadors, aisi con o an menat sobre-l nominatiu cas singular et sobre-l nominatiu plura ct sobre-l vocatiu singular et desus, masculinas, femeninas comunas, e de llur entendiment, de petitas cn fora c'om pot abreuiar per raho de neutre. Aycest s'alongon Õ. . .å sobre-l plural, per so car aqest qatre cas son plus de leu per entendre a cels qe an la parladura qe als autres qe no I'an drcccha. car li 176 catre cas singular, so es le genitius e-l datius et I'acusatius et l'ablatius, s'abreuien per totas las terras del mon, et li catre cas plural, so es a saber, le genitius e-l datius et I'acusatius et I'ablatius s'alongon per totas las terras del mon. Mas per so qe li nominatiu 180 e-l vocatiu singular non s'alongan mas per ccls qe an la dreccha parladura, ni li nominatiu Õni-l vocatiuå plural non s'abreuion mas per cels qe an la dreccha parladura, Õ- - -å-/ En Bernartz del Ventedor dieis: 184 81'b Bien s'escai Õaå dompna ardimenz; et dis en autre luoc: Bona dompna, vostre corÕså genz. 188 En G. de Sain Lesdier dis: Dompna, ieu vos sui messagiers; et en autre luoc dis: Non sai cals cs le cavaliers. 192 En G. del Borneill dis: Et pos del mal no-m fui le fams, Et conosc cal seria-l bes. Tuit aqist nominatiu foron singular alongat. 196 Ara-us donarai senblantz dels vocatius.Õ...å en un luec: Et vos, dompna, pros, franch' et de bon aire; en autre luec dis: 200 Bels cors presanz. Ara-us donrai senblanz dels nominatius plurals com s'abreuion. En B. del Ventadorn dis: 204 Et B. de Born dis:å Saber podon Peitavin et Norman. Et En G. del Borneill dis: Et si-l fag son gentil. 208 Ara-us donrai semblant dels vocatiuÕså plurals. En B. del Ventadorn dis: Ar me consilhatz, senhor. Esticrs vos vuell far saber qe una paraula i a masculina ses plus 212 qe s'alonga el nominatiu et el vocatiu singular et en toz les plurals, so es a saber malvag. Ausit aves com hom deu menar laÕså paraulas masculinas en las paraulas femininas i a de trcs manieras: las unas qe fenissen en -a, en aisi com dompna, poma, bella; et mantas autras paraulas qe fenisson en -or, en aisi com amor, color, lauzor. D'autras n'i a qe feneisson en -on, cn aisi com chanson, saison, faison, ochaison. 220 Saber deves qe totas cellas qe fcneisson cn -a, adiectivas ct substantivas, / aisi com dompna, poma, s'abreuian en -vj- cas 81'a singulars et alongan si en los -vj- cas plurals. Las autras qe feneisson en -or, en aisi com amor, color, lauzor, et aqellas qe feneisson en 224 -on, aisi com chanson, sazon, ucaison, s'alongon cn -viij- cas, so es a saber, cl nominatiu et el vocatiu singular et en toz los cas plurals, et abreuion si el genitiu et el datiu et en I'acusatiu et en I'ablatiu singlar. Et per so car li nominatiu singlar son plus salvatge a cels qe non 228 an la dreccha parladura qc toz los autres, et darai Vos en senblan dels trobadors. N'Arnautz de Merueill dis: Si-m destregncs, dompna, vos et Amors; et manz d'autrcs q'cn i a qe ieu porria dir. Mas en una paraula o en 232 duas qe icu diga per senblan, pot entendre toz homs prims totas las autras. Estiers vos vuel dir qe paraulas i a qe s'alongon en toz los cas singlar Õså et plurals, en aisi con delechos, ioios, volontos, ris, gris, vis, Iis, cors, ors, las, nas, ras, gras, pres, confes engres temps f'ems fals' reclus, conclus, ars, spars, convers, envers, romans, enans, e noms propris d'omes et de terras, aisi con Paris, PaÕråis, Ponz, et mantz autres q'en i a qe remanon cn esgardament d'omes prims. Encars i 240 a de paraulas qe s'alongon per totz los cas singulars ct plurals per us de parladura, ct car si dizon plus avinenmenz, aisi com emperairis, chantairis, balairis, et totas cellas qe son d'aqest semblant. Autras paraulas i a qe hom pot abreuiar, car son acusatiu singular, 244 et en aqest cas mezeis pot los hom alongar per us de parladura aisi com qui volia dir ieu mifasgaio ieu mitengperpagat ; et en aisi es dig per cas. Et dis / hom ben ieu me fas gais o ieu mi tenc per pagatz; et en 81'b aisi ditz los homs per us de parladura, et toz aqels d'aqest semblant. 248 Encara vuell qe sapchatz qe el nominatiu et el vocatiu singular ditz hom totz, ct en totz los autres cas singular Õså ditz hom tot; ct en ominatiu et cl vocatiu plural ditz hom tut, et en totz los autres cas plurals ditz hom totz. 252 Sabcr deves qe paraula i a delverb qe ditz hom aisi com del nomen, so es a saber, I'infinitius, aisi com qi volia dir mal me fai l'anars o bo-m sap le venirs ; et autresi s'alongan et s'abrcuian com li masculin. 256 Las paraulas substantivas comunas, qant las ditz hom per masculins, s'alongan et Õs'åabreuian aisi con li masculin; et cant si dizon per feminins, s'alongan et s'abreuian aisi com li femenin qe non fencisson en -a. 260 En vostre cor devetz saber qe tuit li adiectiu comun, so es a saber, fortz, vils, sotils, plazenz, soffrenz, de calqe part qe sian, o nomen o particip, s'alongan el nominatiu et el vocatiu, sian o masculin o feminin, aisi con qi volia dirfortz es le cavals ofortz es li domna o 264 fortz es lichansons. Et en totz los autrcs cas alongan si et s'abreuian aisi com li substantiu. Sapchas qe uns s'alonga el nominatiu singlar, et per totz los autres cas ditz hom un, et el nominatiu et el vocatiu plural ditz hom 268 dui, trei, et en tot los autres Õcaså dos, tres. Et tot los autres nombrcs entro a -c- ditz hom per totz Õcaså d'una guiza; mas -cc-, -ccc-, -cccc-, -d-, -dc-, -dcc-, -dccc-, -dcccc-, s'abreuion el nominatiu cas plural et alongon si cn totz los autrcs. 272 Parlat vos ai de las paraulas masculinas et femininas con s'alongon 82"a et s'abreuion en cascun cas. Ara-us par/larai de cellas qe son dessenblanÕzå al nominatiu et al vocatiu singular et a tot los autres. Primieramen vos dirai laÕså femininas: cl nominatiu c-l vocatiu 276 singular ditz hom ma domna, sor, necza, gasca, garsa, et en tot los autres cas singulars ditz hom mi dons, seror, boda, gascona, garsona ; et cn totz los cas plurals dis hom dompnas, serors, bodas, gasconas, garsonas. 280 Dels masculins podes auzir oimais. EI nominatiu et el vocatiu singular ditz hom compags, Peires, Bos, bailes, N'Ebles, laires, breses, gascs, gars, Carles, Ugs, Guis, Miles, Gaines, Folqes, Ponz, Berniers, Odes, Gatz, Osses, Naimes, paus; et en tot los autres cas 284 singulars et cl nominatiu ct el vocatiu plural ditz hom compaignon, Peiro, Bozon, baron, bailon, N'Eblon, lairon, breton, gascon, garson, ÕOådon,Ghaton ; et el genitiu et el datiu ct el acusatiu et en I'ablatiu plural ditz hom compagnons, Perons, Bozons, barons, bailons, 288 N'Eblom, lairons, bretons, gascons. Per so, can trobares una paraula dicha en doas guisas, devetz sercar tot los cas. ParÕtå totas aqestas deves saber qe el nominatiu et el vocatiu singular dis hom neps, abas, pastres, pÕråestres, senhers coms 292 vescoms, enfas, homs, clergs, tos*, et el genitiu et el datiu et en I'acusatiu et en I'ablatiu singular et el nominatiu et el vocatiu plural ditz hom segnor, conte, vesconte, enfant, home, bot, abat, pastor ; et el genitiu et el datiu et cn I'acusatiu et en I'ablatiu plural ditz hom 296 segnors, contes, enfanz, homes, botz. Autresi, si trobas d'autrcs asenblans d'aqest, vos deves pensar et esgardar qe en aisi los deu hom dir./ Dels nomenz verbals i a de tres manieras, aisi com emperaires, 300 82"b chantaires, violaires, et en aisi con grasi-ei-res, iauzieires, ct en aisi com entendei-res, valeires, deveires. Aqest ct tuit I'autre d'aqesta maniera, qe n'i a motz, si dizon en aisi el nominatiu et el vocatiu singular, so cs emperaires et grazieires et entendei-res, et autresi d'aqest senblan ; 304 et el genitiu ct cl datiu et en I'acusatiu et en I'ablatiu singular et el nominatiu et el vocatiu plural ditz hom emperador, iauzidor, entendeor; ct el genitiu et el datiu et en I'acusatiu ct en I'ablatiu plural ditz hom enperadors, iauzidors, entffendedors--aisi com lo 308 masculins. Aisi son li adiectiu comun qe varion el nominatiu et el vocatiu singular ab los autres : el nominatiu et cl vocatiu singlar ditz hom ab qalqe substantiu, sian masculin o feminin, maires, menres, miellers, 312 bellazers, gensers, sordÕeåiers, peiers, et en totz los autres cas ditz hom maior, menor, melhor, bellazor, gensor, sordeior, peior--breus et loncs, aisi com cls substantius masculins. Per so qc dels vcrbs vuell parlar tot dare, vos dirai aisi las 316 paraulas del pronomen con Õsiå dizon en cascun cas. EI nominatiu et el vocatiu singular ditz hom aqels, cels, els, autres, cest, mos, sos, et en totz los autres cas singulars ditz hom aqest, cestui, lui, autrui; et el nominatiu et el vocatiu plural ditz hom ill, cill, aqill, aqist, 320 autre, cist, miei, si-ei; et en totz los autres cas plurals ditz hom cels, lor, aqest, autres, aicels, cest, los, mos, sos. Auzit aves dels masculins ; ara vos dirai dels fcminins. EI nomina- 324 tiu et el genitiu et el datiu ct cn I'acusatiu ct el vocatiu et en I'ablatiu singular ditz hom ella, cella, autra, aqesta, la, sa, ma, et cn/ 82'a totz los cas plurals ditz hom ellas cellas autras a estas Õla's mas sas. Aqestaså son cellas qe hom dis d'una guisa en toz luocs: Õ- - -å- 328 Las Õautraså paraulas del pronom son aqestas: mieus, tieus, sieus, nostres, Õvostreså, ct alongon si et s'abrcuion aisi con li mascolin. Las femininas son mieua, tieua, sieua, nostra, vostra, et alongon si et s'abreuion aisi com las femininas del nomen. 332 En aiso qe vos ai dig cntro aisi, podes aver entendut com si mena hom las paraulas del nomen et del particip et dcl pronomen en alongamen et abreuiamen Ara vos parlarai del averbi et de IÕaå coniunctio ct de IÕaå prepo- 336 sitio et de I'intcriectio. Las paraulas dcl averbi po hom dire lon as o breus, segon qe an mestier, aisi com ditz hom mai o mais, al o als, largamen o largamenz bonamen o bonamenz ei-ssamen o eissamenz autramen o autramenz. 340 Autrcsi ditz hom d'aqesta maniera las paraulas Õdel averbi. E las paraulaså de IÕaå coniunctio et de IÕaå prepositio et de I'interiectio, totz homs prims po leu entendre, car tota via et en totz luecs Ias ditz hom d'una guisa. 344 Hueimais vos parlcrai del verb En la premiera persona del com trai, atrai, estrai, retrai, cre, mescre, recre, descre, parti, suff, trai, vi. Per so car cn aqestas paraulas tres an fallit lo plus dels 82'b 352 trobadors., vos en parlarai a castiar los trobadors e-ls en/tendedors Ausit havetz dcls masculins; ar que en lo nominatiu c en lo vocatiu singular ditz hom eylla, ceylla , 8 aquesta, altra, cesta, e en los autres cases singulars ditz hom / ley, 26'b celluy*, altra, altruy*, aquista*, cesta, cestuy*- e en totz los cases plurals ditz hom eylas, ceylas, altras, altruys*, aquistas*, cestas, las, mas, sas. Aquestes son les paraules que hom ditz totas vegadas en 152 totz lochs : eu, me, te, se, tu, nos, vos. Les altres paraules del pronom, c%o es saber, meus, teus, seus, nostres, vostres, s'alongon e s'abreuion axi com dels noms masculins. Las femeninas, c%o es saber, meua, teua, seua, vostra, nostra, 156 vostrada, nostrada, s'alongon e s'abreuion axi com los femcnins del nom. En ayc%o qu'eu vos ay dig, podetz haver entendut com ne en qual manera se menon las paraulas del nom e del particip e del pronom 160 en allongament e en abreugament. E en semblantz vos parlaray ara del advcrbi e dc IÕaå con/iunctio 27'a e de la preposicio e de la interieccio. E sapies que paraules hi ha del adverbi que hom pot dir longas e breus, segons que hauras 164 mester, en axi com mays o may, Õal oå als, largamen, largamens bonamens, bonamen, examen, examens, altramens, altramen. Atrcsi ditz hom totes aquelles d'aqucsta maneyra. E las autras paraules del adverbi, c totas aquellas de IÕaå coniunctio e de la 168 prcposicio e de la interieccio, totz hom prims las deu ben gardar*, car tota via e cn totz lochs las ditz hom de una guisa. Huymays vos parlaray del verb. En la primeyra persona del singular ditz hom suy, en la terc%a persona del plural ditz hom so, 172 axi com qui volia dir eu suy beylls o aquell so beyl. E per c%o vos ay parlat d'estas duas pcrsonas car man trobador an mesa la una persona per altra. Atressi hi ha autres paraules deÕlå verb en que li plus dels 176 trobadors han fallit, eÕnå / axi com tray, atray retray cre recre 27'b meynscre, descre, parti, sofri, trahi, vi. Per c%o cor en aquestes tres paraules han fallit li plussor dels trobadors, parlar vos n'ay per xastiar los trobadors. 180 Saber devcs qc trai, atrai, estrai, retrai son del present ct de I'indicatiu et de la terza persona del singular, e deu los hom dir aisi, con qi dizia aqel trai lo caval de I'estable o aqel retrai bonas novas o 356 aqel s'estrai d'aco qe a convengut et aqel atraigran ben I si- En I primiera persona ditz hom ieu trac lo caval de I'estable o ieu retrac bonas novas o ieu m'estrac d'aiquo qe ai convengut o ieu atrac gran ben alÕså mieus. 360 Pero En B. dcl Ventedor mes la terza persona per prima en dos cantars. L'uns ditz Ara* can vei lafuella ios dels arbres cazer, ct I'autres ditz Era non vei luzer soleill. Dcl primier cantar fon li falla en la cobla qe ditz: 364 Escontra-l dampnatge Ela a q'ieu trai Aisi a trai, et degra dire trac, car o dicis en prima persona, on hom deu dire trac. En I'autre cantar fon li falla en la cobla qe ditz: 368 la ma dompna no-s meravelh Si-l prec qe-m don s'amor ni-m Õbåai, Contra la foudat q'iÕcuå retrai. Autresi degra dire aisi retrac, qe de la terza persona es trai et 372 retrai, qc aitan mal es dig ieÕuå traiper vos gran mal com qi dizia aqel retrac de vos gran mal, an De leu po esser qe i aura d'omes qe diran: "E cosi pogra dire trac ni retrac, qe la rima non anava en aisi ?' Als disenz po hom respondre 376 qe-l trobaÕiårcs dcgra cercar motz ct rimas qe non fosson biaissas ni falsas en personas ni en cas. ÕAåtrai, estrai si dizon en aqella guiza mezeisa. Aitan ben son del present endicatiu et de la terza persona del singular e cre e mescre ct descre. En la prima persona ditz hom crei, mescrei, descrrei. Aitan mal istÕaåi qi dis Õieu cre con qi diså aqel crei- et qi ditz ieu ve con qi ditz aqel vei. En la prima persona ditz hom vei-, en la terza ditz hom ve. Autresi en la pri/ma persona ditz hom 384 ieu craei et en la terza persona aqel cre. Et autrcsi Õsiå devon dir tut li autre d'aqesta razon. Mas En G. de Borneill i falli en una bona chanson qe ditz Gen Manten* Sesfallimen En un chan valen cn a ella cobla c ditz. E devetz saber que estray, tray, atray, retray son de presentz tcmps e dcl indicatiu e de la terc%a pcrsona del singular, e deu las hom dir axi, com qui dezia aquell tray lo cavall del stable aquel retray bonas novas, aquell s'eÕsåtray de co que havia promes, aquell 184 atray gran be als seus. En la primera persona dcu hom dir eu trach lo cavall del stable, eu retrach bones noves, eu m'estrach de co que-us havia promes, eu atrach gran be a mos amics. On En Bernat de Ventador fallich cn axi que mes la terc%a 188 persona pcr prima en dos cantas: en aquell qui dig Er cant veyla fulla Ius dels arbres caser, c atrcssi en aquell qui dix Eras no vey luzir soleyl. Del primer cantar falli en aquella cobla: Escontra lo dapÕnatåge '92 27'a E la pena qu'eu tray. Axi dix tray, e degra dir trach. E en I'altre fallich en aquella cobla que dix: la ma dona no-s maravell 196 Si-l prech que-m do s'amor ni-m bay Contra la foldat qu'eu retray. Per que ac%o es mal dit, e atressi dir eu tray per vos gran mal. E per aventura mant hom dira: "No pogra dir trac nc retrach, que 200 la rima anava en -ay'. A aquell deu hom respondrc que ell degra cercar paraulcs cn -ay que no fossen biaxades ni falsadcs en persona ni en cas. E s'estray, atray ditz hom cn aquella guisa mctexa. 204 Atressi matex so de present temps e del indicatiu e de la terc%a persona e del singular cre, descre, meynscre. E en la primeyra persona ditz hom crey, descrey, mescrey. E ayta mal estay qui diu eu cre o aquell crey a la nostra parladura, com qui desia eu ve, aquell vey, 208 m'amia; car en la / primera persona ditz hom vey, e en la terc%a ditz 27'b hom ve. Atressi ditz hom en la primera crey, e en la terc%a ditz hom cre. E atressi ditz hom de totz los autres. on En Guerau dc Bornell hi falli en la sua bona canc%o qui ditz 212 GeÕnå Mante* Sens fallimen ÕEnå un xan valen, en aquella cobla qui ditz: 388 De no eu* Mi vauc meten 392 Mentaguda Vas tal assai Q'ala mia fc 396 Ben cre. Aqest Õcreå qe cs de la terza persona mes el en la prima, on hom deu dire crei-. Autresi en blasmi En Peirol qe dieis- Etieu amla tan, ala mia fe, 400 Cant vei mon dan, ges mi meseis non cre, NB del ventedorn qe dieis: Totas las dot et las mescre, cn autre luec dieis: 404 A per pauc de ioi no-m recre. Tuc aqist cre, mescrc, recre son de la terza persona del singular et del indicatiu. Et car ill los an ditz cn la prima persona, on hom deu dire crei-, mescrei-, recrei, son fallit. 408 Autresi sufri,feri, trai-, noiri et totas las paraulas d'aqesta maniera son del pretcrit perfag del indicatiu et de la primiera persona del singular, et en la terza ditz hom partic,feric, traic, noric; per qe En folqetz i failli qe dieis en la terza persona trai-en aqesta canson qe 412 ditz A.] can gent venz et ab canpauc d'afan, en Õaåqella cobla qe ditz: On trobares mais tan de bona fe? C'anc mais nuls hom si meseis non trai: Aquest trai dieis el en la terza persona, on hom deu dir traic, et en la 416 primiera persona ditz hom trai; et autresi dc totz los autres d'aqesta maniera. E trairai vos cn senblan. En Peire Vidals dieis en la terza persona : C'Alizandris moric Per sos* serf q'enriquic, De no* M'en vau meten 216 Per sobrardiment En bruda Mantenguda*, Que-m tray 220 Vas tayl assay Que ala mia fe Be cre. Aquest cre que es de la terc%a persona pausa ell per la primeyra, per 224 que fallich malamen. Atressi m'en blasmi En Peyrol qui dix: Ez cu am la tan, Õaå la mia fe, Quant vey mon dan, ges mi matex non cre, e En Bernat de Ventadorn qui dix: 228 Totas las dupt e las meynscre, cn altre loch on dix: E per pauch de ioy no'm recre. E tuyt aquest cre Õ. . -å devon dir crey, meynscrey, recrey ; per que tuy 232 aquist an fallit en ac%o./ Atressi te dich que sofri, feri, trahi, vi, noyri, e totas aquellas 28'a d'aquesta natura son del preterit temps e del indicatiu e de la primera persona del singular, e en la terc%a persona ditz hom 236 partich, sofrich,ferich, grazich, vich ; don En Ffolques fallich qui dix en la terc%a persona trasi, en aquella canc%o qui dix A] tan gen vens, e ab tant pauch d'afayn, en aquella cobla que dix: Que haura mays aytan de bona fe? 240 C'anc mays nuls Õhomå si matex no trasi. Aquest trasi es ditz en la terc%a persona per trasic, es hom en la primera persona ditz trasi; e atressi matex de totz los autres d'aquesta natura. E trac vos en semblan En P. Vidal, qui dix en la 244 terc%a persona: C'Alexandris trasich, lo qual dix be c%o quc dir devia; per que seria ayta mal dix aquell vi 22 RAZOS DE TROBAR (MS. B) E-l rei Daires* feric A mort cel q'cl noiric. Aitan mal seria dig qi dizia aqel vi un home o aqelferi un home con 424 qi dizia ieu vic un home o ieu feric un home; autresi de totz los / 8a"b autres d'aqesta maniera. Assas podes entendre, pos ieu vos ai proat per tantz bons trobadors qc son fallit--gardas dels malvatz, qe n'i trobari' hom 428 qui o cercava Õ. . -å, qe dels melhors n'atrobari' hom assas mais, qi ben o volia cercar primamentz, de malvas Õaså paraulas mal dichas. Las autras paraulas del verb, per so car ieu no laÕså poiria Õdirå scns gran affan, totz hom prims las deu ben esgardar et usar cant au 432 parlar las gentz d'aqella terra; e demant a cels qe an la parladura rcconoguda e qu'esgart con si li bon trobador las an dichas, car nul gran saber non po hom aver mcnz de gran us Õetå de sotileza. Per aver mais d'entendemen vos vuoil dir qe paraulas i a don 436 hom po far doas rimas, aisi con leal, talen, vilan, chanson,fin; et po hom ben dir, qi si vol, liau, talan, vila, chanso, fi. Aisi trobam qe o an menat li trobador. Mas primiers, so es leal, talen, chanson, son li plus dreig; vilan, fin suffren miels alongamen. 440 Dig vos ai en qal luec del nomen dis hom melhor o peior. ÕAra-us vuell dir qe can son verb ditz hom melhur e peiur,å aisi con qi volia dir ieu melhur o ieu peiur. Tot hom prims qe ben vuelha trobar ni entendre deu ben aver 44 esgardada et reconoguda la parladura de Lemosin et de las terras entorn, en aisi con vos ai dig en aqest libre; et qe la sapia abreuiar et alongar et variar et dreg dir per totz los luecs qc eu vos ai dig, et deu ben gardar qe neguna rima qe li aia mestier non la metta fora 448 de sa proprietat ni de son cas ni de son genre ni de son nombre ni de sa part ni de son mot ni de son temps ni de sa persona ni de son alongamen ni de son abreuiamen. 83"a Per aqi mezeis deu gardar, si vol far / un cantar o un romans, qe 452 diga rasons et paraulas continuadas et proprias et avinenz, et qe sos cantars o sos romans non sion de paraulas biaisas ni de doas parladuras ni de razons mal continuadas ni mal seguidas ; aisi com RAZOS DE TROBAR (MS. H) 23 un home o auci oferi un home co qui dcsia eu vich o euferich un 248 home. E atrcssi matex faras de tots los autres semblantz a aquestz. Pcr que podes assatz entendre, pus cu vos ay provat que aytant bon trobador / hi son fallitz, li malvat en que-y podon errar. E qui 28'b be ho volrra entendre o esgardar primament, d'aquestz trobadors 252 meteys en trobara mays de malvadas paraulas qu'eu non ay dichas, e d'altres mays qu'eu non sabria dir ne conexer, ne nulls homs prims, per be conexen que fos, si fortment no s'i treballava. Las autras paraulas del verb, per c%o cor cu no sabria dir totas 256 aquellas sens gran affayn, totz homs prims las deu gardar be e usar com auzira las gens parlar d'aquellas terras; e que deman a aquells qui han la parladura regoncguda e que esgar los bons trobadors com las han dichas, car yl no podon haver sauber gran meyns de 260 gran us, si tot se saben I'art. Per haver maior entendimen, vos vull dir que paraules hi ha don hom pot far -ij- rimas, axi com leyal, talen, vilan, canson, fin ; c pot hom dir talan, leyau, canc%o. E axi trobam que ho han menat li 264 trobador. Mas li primer, / c%o es talen, leyal, canso Õn, soå lo pus dret. 28'a Vilan, fin sufren meyls alongament. Dit vos ay en qualloch del nomen que hom ditz mel* e cera* Ere-us vull dir que cant son verb ditz hom meylor*, peyur, aysi 268 com qui volia dir eu millor* o eu peior*. Per que totz homs prims qui be vulla trobar e entendre deu ben haver esgardadas e regonegudas e privadas las paraulas de Lemozi e de las terras qu'eu vos ay ditas; e que las sapia abreuiar e allongar 272 e varieiar e dreyt dir per tots los lochs qu'eu vos a, dits e deu si bcn gardar que per nenguna rima que mester haia no la meta fora de sa proprietat ni de son cas ni de son genre ni de son nombre ni de sa part ni de son nominatiu ni de son temps ni de sa persona 276 ni de son abreuiament. E atressi matex deu guardar, si vol far un cantar o un romanc%, que diga raso e parladuras continuades e propries e avinents, e que son cantar ne / son romanc% no sien de paraules biaxades ni de dues 280 28'b parladuras ni de razos mal continuades ni mal seguides; et per 24 - RAZOS DE TROBAR (MS. B) B. del Ventedorn qc, en primieras qatre coblas d'aqel chantar qe 456 ditz Ben m'an perdut de lai vas Ventedor, et ditz qe tant amava sa dompna qc per ren non s'en porria partir ni s'en partria, et en la quinta cobla ditz: A las autras sui ueimais escazutÕzå, 460 Car una-m po, si-s vol, a son ops traire. Et tug aqill qe dizon amis per amics et mei per me an fallit, et mantenir, contenir, retenir, tut fallon, qe paraulas son franzczas, et no las deu hom mesclar ab lemosinas, aqestas ni negunas paraulas 464 biaisas. Dieis En P. d'Alvergne galisc per galesc, et En Bernartz dieis amis per amics et chastiu per chastic. Et crei ben qe sia terra on corron aitals paraolas per la natura de la terra, et ges per tot aiso non deu dir sas paraulas en biais ni mal dichas neguns hom qe 468 s'entenda ni sotilezza aia en se. Et ieu non puesc ges aver auzidas totas las paraulas dcl mon, neis en so qe a estat dig mal per manz trobadors ni las malvasas rasons, pero gran ren en cug aver dig et tant per qe totz homs prims s'en 472 porria aprimar en aqest libre de trobar o d'entendre o dc dir o de respondrc. RAZOS DE TROBAR (MS. H) 25 eximpli, axi com En Bemat de Ventadorn Õ. . -å dix que tant amava si doms que per re no s'cn podia partir ne s'en partira, e en la -v"- cobla ell dix: 284 Als* altras son huymays escazeguts, CascunaÕ-må pot, si-s vol, a sos ops trayre. E tuyt ceyll qui dizon amich per enemich* e mey per me e mantenir e retenir e contenir han fallit: can paraulas francesas son, no les deu hom mesclar ab les lemozinas, ni aquestas ni negunas altras francesas. E de las paraules biaxades dix En P. d'Alvergnc amich* per amichs, e xasti* per xastichs. Ez eu no crcy que terra sia el mon hon hom diga aytals paraulas, mas cl comdat de Fores. E si bc c%o 292 es, per un petit de terra no dcu hom acullir aytals paraulas Ez eu no puch dir ges totas las paraulas malvadas ne las rayzos*, mas tant ne cuig dir que totz homs / prims qui-s vulla Õ...å aprimar en aquest saber. THE DOCTRINA D'ACORT OF TERRAMAGNINO DA PISA Proemi de Doctrina d'Acort H, 56'a En lo nom de Dieu qu'es subirans, Pare, Fill e Speritz Sanz, E guidanz de totz pecadors, Ffauc mon Acort per-ls amadors 4 Ques amon saber ab drechura Qals cs aycella parladura Ques ha en chanz maior plaiensa E may avinen s'aiensa. 8 E s'i enten molt estendre Mon dic, nuls ab drech reprendre M'en deu hom, quar en pauch scrich No podon ges caber gran dich, 12 E breus ditz confuzios Concreia mantas sazos. Mas s'ieu claramen dezir Oimay mas paraulas dir, 16 Obs cs que mos ditz s'espanda Per drech, e per longa landa. E s'afanz feyramenz m'estreygn, Vigors mon coratg' enpeygn, ' 20 Car say quc scs gran afan Hom no pot far obra prezan. Eu voil que cascus q'a pretz rics L'entende, no avols ni trics; 24 Don ieu, Teramaygnis dc Piza, Comenz en aquesta guiza. Comenc%ament de Doctrina provincial de vera e rahonable locucio Tot en aysi con le rubis / Sobre totas pcyras es fis 28 56'b E I'aurs sobre-ls metailz cars, Sobre totz razonatz parlars 30 DOCTRINA D'ACORT Parladura lemoyzina 32 Es mays avinenz e fina, Quar il quays se razona Con la gramatica bona: Per tots los nombres sengulars 36 E per tots los plurals enars E per cars e per drech genre La deu dir qui I'am' apenre, E per paraulas aiectivas 40 E per finas substantivas, Pcr comunas, oblichs e retz, Masculis ies e femnis dretz, Per personas e per temps 44 E per motz escratz ensemps E per razon continuada-- Qui per obs no sia baysada-- E per totas verayas parts 48 D'oracion qu'a grazid' artz, Qui te lo sieu cami ubert Del parlar razonat per ccrt: So es per-ls verbs e per los noms, 52 Per-ls particips e per-ls pronoms, Avcrbis, prepozicions, Coniunsions, cnteriesions. Per quc vuoil sapchatz, amador 56 Qui dcziratz haver valor, Que totas paraulas bonas SubstÕantåivas ies personas / 57"a Demostron puramen e genz, 60 E sostenon grazidamenz E sostengudas son vez tal E sustansi' han natural. Las aiectivas son del nom, 64 Del particip e dcl pronom, Qui no podon sens nom estar; E han plural e scngular E mostron calitat e gen 68 E person' en entendimen. DOCTRINA D'ACORT 31 De preposicions aqui E dels averbis atressi E coniunsion, ies vos dic E enteriession, amic, 72 Quar singulars ni plurals han Ni demostron ien ni van Per personas ni per temps ies, La lur parladura no es 76 Sostenguda per alcun fach Ni sosten, can ha flach contrac. Las sustantivas aytals 8on: Emperayre reys e baron 80 E totas autras qui en ver Mostron substansa qui vezer Se pot o qui vezer no-s pot; Don icu vos dich en cestui mot 84 Qu'an nom per c%o sustantivas / Car sostenon aiectivas, 57 b E podets far oracion Ses aiectivas ab razon, Ab lo verb, aysi com ieu dic: Seigner suy del castell de Vic; Encara : Cavalliers melur Per iutge Ogolim de Galur. 92 Aiectivas hom appella Aysi con bos, bels, bona, bella, Ffortz, plazens, sufrens, e vils Avinenz, temenz, e sotils, 96 E las autras per scmblansa Qui mostron quals es substansa O que canta o que fay O que sofre o con vay. 100 Aiectivas hom las clama Quar drcig entendimen brama Quar dreig entendimen brama Le lur lavors, ses valedor De la substantiva color. 104 32 DOCTRINA D'ACORT Dels aiectius parlars Dc tres maneyras es I'afars. Masculin apcyla hom I'un, 108 L'autre feÕmånin, I'autre comun: Mascolis con bos e blancs, Gays e beyls e larcs efrancs, E tuyt cill qui mascle mostron. 112 Le fcmnis es tot aysi con / 57"a leu devisi aqui: franc%a, Bona, bella, gaya, blanc%a, E tuyt acill q'hom repauza 116 Ges en la femnina cauza. Le comuns es si con sufrenz, Ffortz, vils, e sotils e plazenz; E tots ceyls de tal maniera 120 Obs Õcså q'hom comuns enquiera, Car los pot hom tan bcn asir Ab mascle con ab femn' e dir. Ar aÕbå tot ayso voil sapchatz 124 Que gramatica en vertatz Cinc genres razonatz fay: Masculin e femnin veray, Neutre, comu e omne cert. 128 Mas, si con hay enanc% proÕfåert, Las paraulas substantivas E totas las aiectivas Son en chanz sotz masculinas 132 0 comunas o femninas, E en la lur cntensÕiåon. Petitas e grandas son, E hom las grandas asear 136 Ben pot e breumen pauzar Enl sengular nominatiu E encar el vocatiu Pel neutre qu'es tant adautz, 140 Con dis d'Urenga Rembautz: Assats m'es bel Que de novell; / 57'b E con dic: mal m'es q'has castell E bon mi saupr' anar vas Piza Si van li autre d'aytal guiza. 144 Gramatica fay femnina Arbres e chanz mascolina; E en chanz es femnin' amors, En gramatic' a mascle cors; 148 En gramatica neutre amar E comuns es ditz en chantar. Aysi totas autras del mon Paraulas masculinas son 152 0 femninas o comunas, Quc no ne romanen alcunas En foras aycellas totas, De las quals hay fachas notas, 156 Qui per cert han breuiamenz Per-l neutre, so sapcha la ienz. E no-s pot noms substantius Abreuiar mas I'aiectius. 160 Ben dcvetz tuyt saber ara Lo parlar qui nom esgara E celui qu'entendimen fin Ha de mascolin e de feminin. 164 La parladur' aietiva E tota la substantiva Se luoygna enls nombres amdos, E dels ses cas es la razos, 168 So es dels singulars retz rios E de tots los plurals oblics, Quar ensemps se ressemblon; E atressi s'abreuion 172 En tots los oblics sengulars, / Encar en los rets plurals cars, 58"a Car se semblo eyzamen. Don vos daray semblan parven 176 De totz retz e oblics complitz, Con dis us trobayre grazitz, E hac nom En Giraudos le Ros: 180 E qui es mos amichs bos, Mostre-m sa beyla semblanc%a, Quar jur quc long' esperanc%a Mi desplay. 184 Amics es Ic nominatius Singulas. Mas vocatius Es, con dis ccll qui fes I'Acort: Amics, q'has dich ? No saÕpås confort ? 188 Son egieygnos e gallart Miey dich e miei sotil dart. Encar escriu en aquest fueil Si con dis En Pons de Capdueill: 192 Amichs Beutranz, lo trop amar No vullatz ni lonc esperar. E le pros En Pcyre Vidals Enls oblics plurals ditz motz tals: 196 E mos cars filz, le coms Henrics, Ha destrutz totz sos enemics. 200 Con dis Andrianz del Palais Trobayre bos e vcrays: Per qu'ieu part egalmenz Lo mal qi-m fay doler, 204 Que-l terc% vuoll retener, Quar totz es trop cozenz. / 58'b L'autre terc% per m'amor Partan tot entre lor 208 Miei amich a lur taill: Qui no-n ha no-s baraill. Gauselm Fayditz, qui hac pretz fi, Dis enl nominatiu aysi: Quan dui amic s'acordon d'un voler, 2'2 So que I'us vol, zo deu I'autre voler. Del vocatiu plural retrayre Vuoill con dis N'Ucs, fis trobayre: Amic veray, a vos me playgn, 216 Quar fin' amors no me refraygn. L'oblic singular vos esceill Com dis En Girautz de Borneil: A tot homc qui ben ames 220 Hagr' obs q'un bon amic trobes En cuy no s'anes duptan. E dis Folqetz, dc pretz prezan, Qui dis sobre tots chantars amoros: 224 Mas trop servirs ten dan mantas sazos, Quar son amic en pert hom, so auch dir. Per qu'ieu vuoill quc deiatz presumir ÕDåeconoyser ben oÕiåmay 228 Lo parlar tot q'aysi vay, Quar totz per aytal semblan Se parla con dic denan. E per quc may entcndimen 232 N'aiatz, dic son variamen: Nominativo hic amics, G. amic, D. amic, A. amic, V. amics, / A. ab amic, per amic, del amic, en amic, ses e senes amic. E pluraliter 58'a amic, G. amics, D. amics, A. amics, V. amic, A. ab amics, pels amics, dels amics, en amichs, ses e senes amics, etc. Dich ay con en aluoygnamen Es ditz e en abreuiamcn Le parlars adretz mascolis. 236 Ara diray dcls femnis. Parladura femnina Tals en -a fenis c-s declina, 240 Aysi con domna, blanca, bella, Gaya, poma, e isnella, E mantas de ccstui anar, Con savis hom pot sgarar. 244 E con diray vay sos cors, Ses alcunas autras colors: E es breus els cars sengulars E long' els plurals variars. 248 Dels singulars vos dauc aytals Semblanc% con dis Peyre Vidals Qui no hac la valor manca: Car' amia dos' e franca, 252 Convinenz e bell' e bona, Mos cors a vos s'abandona. Encara dis Fabres d'Uzes, le bos: No-m platz rics hom si no es amoros, 256 Ni-m play domna si gent no acuellis, Ni-m play donzelz si de gauch no scrvis. / 58"b Dich hay con-s deu abreuÕiåar, Ara dich con-s deu aluoignar. 260 D'En Bernart de Ventador, q'hac Prctz sobre-ls bos, ieu vos retrac, Quar dis en sa chanson en ver: De las domnas me dezesper. 264 Encara vos don semblanz Aysi con dis En Andrianz : Ay ] domnas e seygnor De Proens' e d'aillor. 268 Eu voil que vos deiatz garar Si con ieu vari son anar: Nominativo franca, G. franca, Dativo franca, A. franca, V. O franca, A. ab franca. E pluraliter francas, G. francas, D.francas, A. francas, V. O francas, A. ab francas, etc. DOCTRINA D'ACORT 37 De la femnina qui en -a Vay, dic hay segon mon tala. Ara vos vuoillieu dir ies 272 De ceylla qui fenis en es, Aysi com sazos e amors, Calos e chansos e colors E I'autre qu'es de simil guiza, 276 En aysi con hom prims deviza. Enls oblichs singulars brcumen Es ditz, e en aluoygnamen Si deu dir en totz autrcs cas / 280 Per ver, e autramen no pas. 59"a E diray vos en cestui mot Si con dis Gizbertz de ÕPoiåsibot: Que-s dobla valors 284 Dc far ben e honors Lay on mestier han, Anz q'hom quera ni deman. Bernatz de Ventador le gays, 288 Qui molt avinen retrays, Dis en son chan eizamen: Ben es mortz qui d'amor no sen Al cor qalqe dosa sabor. 292 Reigals de Berbezil, q'honor Hac molt, dis en un dels sos canz. -Ma chansos cr dorgumanz. E dis En Folquetz de pretz bon: 296 Tant mou de corteza razon Mon chan que no-y puesc fallir, Enanz i dei mcll avcnir. Encara vos vuoil ieu mostrar 300 Con dis en celui eis chantar: S'anc parley en ma camon, E dis: Per tal no-m abandon, 304 Qu'ieu sempres ai auzit dir Que mensoygna no-s pot cobrir Que no mora qualque sazon. E tot aysi vay e-s espon. 308 E per que haiatz cor mellor Diray con sos variars cor: 59"b Nominativo hec amors, G. amor, D. / amor, A. amor, V. amors, A. ab amor, etc. E pluraliter amors, G. amors, D. amors, A. amors, V. amors, A. ab amors, etc. Encara vuoill qc sapchatz Que i ha de paraulas assatz 312 Qui en los nombres sengulars Se luoygnon e els plurals anars, Aysi con vis e volentos, Cors, solatz, lais, e delechos, 316 E bras, glas, vas, nas, e cas, Pres, engres, lus e fals e gras, Reclus, claus, repaus, envers, Us, romanz, vers, travers, convers. 320 E nom propri eizamen De luecs han tal aluoygnamen, Con Piza, Luca, Fflorensa, Marseylla, Ienov' ab Plaiensa. Nominativo cors, G. cors, D. cors, A. cors, V. cors, A. ab cors. Et pluraliter cors, G. cors, D. cors, A. cors, V. cors, A. cors, ctc. 324 Pcr aqucstas las autras saber Podon li entendedor en ver. Paraulas i ha cncara, Aysi con hom prims sgara, 328 Qui se luoygno ab drechura Sol per us de parladura En totz los nombres, qar la ienz Las ditz assatz may avinenz, / Con cantayritz e amayritz, Emperayritz e trobayritz. Nominativo chantayritz, G. chantayritz, D. chantayritz, A. chantayritz, V. O chantayritz, A. ab chantayritz, etc. Et pluraliter chantayritz, G. chantayritz, D. chantayritz, ÕA. chantayritzå, V. O chantayritz, A. ab chantayritz, ses o senes chantayritz, etc. E en aysi con dic hai, Totz le lur variars vai. Paraulas hi a qui luoygnar 336 Se podon e abreuiar Enls acusatius singulars, Tant es avinenz lur afars, C'om dis per pagat mi teygn 340 E ieu per pagatz mi teygn E-m teygn per gays e per gay. Aysi totz I'autrc parlars vay Qui es de la lur mainiera. 344 Per qu'ie-us diray enquera, E entendatz vos qui prim etz, Que totz en los singulars retz Es loncs e enls plurals oblics, 348 Con dis Arnautz de Maroill, rics De pretz e de valor fin' e grazida: Si con li peys han el ayga lur vida, Hay en amor e totz temps I'haurai. / 352 Gauselms Fayditz en son complanch retrai: 59'b Ffortz causa es e tot lo maior dan. Ara doni dels retz plurals semblan, Quar fan tuit, con dis Rigals de valors: 356 Tuit dcmandon qu'es devcngud' amors, E ieu a totz en diray la vertat. Ara-us dic en cestui mot Q'enls oblics sengulas fay tot, 360 Con dis Peyre Vidals en ver: Tan hai de sen e de saber Que del tot say mon mell chauzir, 364 E say conoyscr e grazir. Mas cncara vos vuoill donar Semblansa del sieu variar : Nominativo tots, G. tot, D. tot, A. tot, V. totz, A. ab tot. Et pluraliter tuyt, G. totz, D. totz, A. totz, V. tuyt, A. totz. Enl vostre cor sapchatz, amaÕnå, 368 Q'aysi li aiectiu comun van Con sotils, vils, temenz, sufrenz, Ffortz, avinenz, e plazens : Els singulars se luoygnon 372 E enls oblics s'abreuion, Enls retz plurals breuiamen Han e els oblics luoygnamen. E dezir dir verayamenz 376 Con vay le lur variamenÕzå: Nominativo sotils, Genitivo sotil, D. sotil, A. sotil, V. sotils, A. ab 60'a so/til, ses o senes sotil, etc. Et pluraliter sotil, G. sotils, D. sotils, A. sotils, V. sotil, A. ab sotils, ses o senes sotils, etc. Enls primiers rctz deu hom us dire E en tots oblics un assire, E en totz retz si deu dir dui, 380 En totz oblics doz s'adui. Totz autres nombres true a mil Deu hom dir per aytal stil, Ses cen, quar sol d'una manieyra 384 Es ops que cascuns I'enquera. E per volcr primamen far, Dezir un e doz variar: Nominativo us, G. un, D. un, Accusativo un, V. us, Ablativo ab un, etc. Nominativo dui, G. dos, Dativo dos, Accusativo dos, V. dui, A. dos, etc. Parlat vos hay de mascolina Parladura e femnina. 388 Mas encara semblanz vos don De las femnÕinåas qui-s ressemblon Els primiers retz, con sor, mi donz, Nessa, gasca, garc%a, si donz : 392 Els primiers oblics mi don, Soror, neboda e si don E gascona ab garzona. E en totz plurals se razona 396 Sorors, gasconas e mas domnas E nebodas e sas domnas E garzonas. E aysi van Las autras de cestui semblan. / 400 E per q'haiatz entelech fi 60"b Variaray soror aqui: Nominativo sor, Genitivo sor Õorå, Dativo soror, A. soror, V. sor, Ablativo ab soror. Et pluraliter: Nominativo sorors, G. sorors, D. sorors, A. sorors, V. sorors, A. ab sorors, ses o senes sorors, etc. Dels mascolis noms diray Con fan els primers retz oimai, 404 Qui fan Bos, glotz, e compaygnos, Ges, bayles, totz, Guitz, e Peyros. En totz los oblics sengulars, Encara els retz plurals cars, 408 Ffan compaygnon, Ugon, Peyron. Aysi li autre se varion, Enls oblics plurals en -ons, Con fellom, barons, e Peyrons. 412 E tuit li autre se varion En aysi con vari baron : Nominativo baros, G. baron, D. baron, Accusativo baron, Vocativo baros, A. ab baron. Et pluraliter baron, G. barons, Dativo barons, A. barons, V. 0 baron, A. ab barons, etc. Encar, amic, devetz saber Q'cls primiers retz hom ditz seygner, 416 42 DOCTRINA D'ACORT Hom e nebots, abas e coms, Prestres e pastres e vescoms. / 60"a E tuyt li sengular oblic 420 E li rech plural van co-us dic, Si con home, nebot, e comte, Preveyre, pastor, e vezcomte, Seygnor e abat e enfan. 424 Li oblic plural con diray van, Con coms e enfans e senyors, Homes, preveres, e pastors. E per que may saber n'haiatz 428 leu vari seygnor, so sabchatz: Nominativo seigner, G. seignor, Dativo seignor, Accusativo seignor, Vocativo seigner, Ablativo seignor. Et pluraliter seignor, Genitivo seignors, Dativo senyors, Accusativo seignors, Vocativo seignor, Ablativo ab seignors. DelÕså verbals noms sapchatz aqi Que de tres manieras son, si Con trobayre e chantayre, 432 Consirayre e amayre, E con tray%re e mentire E sufrire e iauzire, E encara devineyre 436 E valeyre e tondeyre. Aysi con hai escrig a dretz Ffan tuit els singulars rctz. E en totz los oblics primiers 440 E en los retz plurals en vers Aysi fan tuit con chantador, / 6O"b Mentidor, e devinador. Els plurals oblics en -ors 444 Ffan, aysi con fay amadors. E per un mostraray si con Tuyt li autre se varion: Nominativo trobayre, G. trobador, Dativo trobador, Accusativo trobador, Vocativo trobayre, Ablativo ab trobador. Et pluraliter trobador, G. trobadorÕså, Dativo trobadors, Accusativo trobadors, V. trobador, Ablativo ab trobadors. De los comuns aiectius Vuoill dir e de lur cors honrius, 448 Qui fan enls primiers retz mellers, Menres, iensers, e maiers, Peiers, sordeiers, e bellayre. DelÕså primiers oblics retrayre 452 Vos dei, qi fan tuit en -or, Si con iensor e bellazor. En plural hom los deu luoygnar Con s'eschai e abreuiar, 456 Segon que lur er ayziva Parladura substantiva ; Per que ab la mascolina Parladur' aysi-s dcclina : 460 Nominativo mellers, Genitivo mellor, Dativo mellor, Accusativo mellor, Vocativo mellers, Ablativo ab mellor. / Et pluraliter: 61"a Nominativo mellor, Genitivo mellors, Dativo mellors, A. mellors, Vocativo mellor, A. ab mellors, ctc. Pois qu'eu hai parlat del nom, Razonar dezir del pronom; E derrier del verb diray En aysi con mell sabray. 464 Per que sapchas, emanz grazitz, Que en lo primier rech hom ditz Aycel, aquel e el cel cest Autre, mos, tos, e aquest. 468 Enls primiers oblics s'adui Luy, celuy, e cestui. Enl rech plural ditz hom il, Aqil, autre, aquest, e cill. 472 Enls oblics plurals ditz homs els, Autres, sos, mos, los, e aquells. E tot aysi con cel declin Van tuyt li autre mascolin: 476 Nominativo cel, G. celui, Dativo celui, A. celui, A. celui. Et pluraliter cil, G. cels, Dativo cels, A. cels, ÕA. celså- Auzit havetz del mascolin, Ara-us diray del femnin, Qu'el primier rech deu hom dir il, 480 Ma, ta, sa, autra, e cil. E tuyt li singular oblic Van en aysi com ieu vos dic: Ma, ta, sa, la, cella, cesta, / 61"b 484 Autra, Iei, e aquesta. E en totz los plurals cas Van aysi con mas, tas, las, sas, Encara autras e cellas, 88 Aquestas, cestas, e aquellas. Enls singulars ditz hom nostra, Sieua, tieua, e vostra. E en los plurals fay sieuas, 2 Nostras, tieuas, e mieuas. E per q'haiatz maior membranc%a, les vos declin il ses duptansa: Nominativo il, Genitivo il, Dativo Iei, Accusativo lei, A. ab ley. Et pluraliter ellas, G. ellas, Dativo ellas, Accusativo ellas, Ablativo ellas, etc. Las autras d'aytal conven 496 Paraulas van eizamen. Oymay dels averbis vuoill Ieu parlar, e ies no m'en tuoill, Que tals hi a q'hom deu en ver 500 Dir breus e loncs, segons q'obs er, Aysi con mays e may Eailloreallorsvay E finamen e finamenz; 504 L'autre van eizamenz. L'autra tota parladura Del averbi, gay' e pura, E de la preposiÕciåon, E tota la coniuncsion 508 Ab la interiession ies Totz hom qui prims e savis es, / Si ben I'esgar', ha obs que sia 61'a D'un sol semblan tota via. 512 Oymay els parlars aturs Del verb, per qu'cs fortz e oscurs, Vuoill que ma obra s'espanda Per haver largessa granda, 516 So es de trac, tras, e trai, Retrac, retras, e retrai, Encara crei, Õcreså, e cre, Recrei, recres, e recre, 520 Mescrei, mescres, e mescre ies, Encara sui, es, e es-- E los quals parlars han fallit Mant bon trobador e grazit, 524 Per c%o car son may salvatge A cclls qui no han lo lengatge Adrech del proensal arlar Q'alcun autre q'auga contar. 528 E per aquo en lo prezen Del indicatiu veramen Trac e retrac variaray: Ieu trac, tu tras, aquell trai; 532 Retrac es de guizas aytals. Mas i fayllic Peyre Vidals En aquest xan qu'es tan plazenz, Ies car estius Es bells egenz, E dis: Per qu'eu hai dol e smai, Tant que per pauc los huoilz no-m tray, Quar cll la tersa persona En luec de prima razona, / 540 E en luec de trai degra dir trac; 61'b Mas Peyre d'ayso gach no hac. Bernatz de Ventador valenc% Dis, e fallic eizamenz, En lo sieu chan verai e fi Qui comensa e dis aysi, Qan vei la lauzeta mover: 548 D'ayso fay ben femna-s parer Ma domna, per qu'eu li retrai. Mas aquest parlars mal vay Qar tersa persona pauzet 552 En luec de prim' e razonec, Qar c'ell retrac hagues dich Nulls I'hagra ies contradich. Ara dich aqi con vay cre: 556 Ieu crey, tu cres, aquell cre; Mescre e recre aysi cor. Mas dis Bernatz de Ventador May en cella sieua chanson: 560 D'ayso que-m destrui c-m confon Totas IÕaså autras en mescre. Mas Girautz de Borneyll, qui be Passet totz los bons trobadors 564 Segon lo dich d'homes mellors, Ffaillich en la chanson, sai Õbåen, Q'aysi comensa, Ien M'aten, E dis aysi con diray: 568 Que-m tray Vas tal, ieu sai, Q'ala mia fe Be-m cre; E ayso chascus savis ve. / 62'a Ffolquetz de Marseyla, le fis, 572 Ffallic en sa chanson Õqåe dis Aysi, Be-m play e m'es ien D'amic qu'en ioi s'aten, D'aquest chan en la cobla quarta, 576 Si con dic en cesta carta: E no-m semblon be Qu'ieu sai e pens e cre. E en un autre sieu chantar Lo fez aquest cre pecar, 580 E dis: Aysi sai e cre Que-s cuciet far de mc. Encar en un autre son chan Ffallic si con doni sembl Que I'us I'autre malme, Mas tan say ieu e cre. E le valenc% Pcyre Vidals, Qui fo trobayre molt cabals, 588 Ffaillic en cre eizamen, Si con diray a prezen: E doncs poys tan I'am e la cre, la no-i dei trobar mala fc. 592 En Rembautz qui d'Orenga fo Ffaillic en la seua chanso Q'aysi comenc%a en vertat Eyzamen hay guerreiat, 596 En ceylla cobla qui ditz ies Domna, be say si merces: Quar no puesc far tan ric don co.us cove D'amic qu'icu am, e per tant no-m recre. 600 E En Rembautz faillic encara En sa chanson, e qui I'esgara La ditz Hom nuls e re no-mfaill, / E dis: 604 62"b Tan sufri grieu trabaill Qu'ieu a pauc no-m recre, Mas ayso-m fay gran be. Tuyt aquest trobador valen Ieu dic q'an fallit malamen, 608 Qar en loc de prim' an parlada Tcrsa person' e razonada, Q'hom deu dir crey e recrey 612 En prima pcrson' e mescrei. Ara de sui, es, es vuoill dir, Per que nuls i puesca fallir, Qar ia mant trobador plazen 616 I han fallit cizamen, Qar il no han fach esquiu De dir el endicatiu Del tcmps prezen en plural car, 620 Si con auzircz razonar, Son en la tersa persona E luec de prima, qi-s razona Sui el endicatiu prezen. 624 Mas Folquetz le bos malamen Ffallic cnl chantar que retray E en aysi con vos dirai: True que m'esfortz de far una canson 628 Qui me resid Õd'åaquest turmcn on son. En luec de son, sui devia dir, So sapcha chascus ses fallir, Q'hom lo deu variar ies: 632 leu suy, tu es, aquell es, Plural nos em, vos etz, cill son, Qar ell vay d'aytal razon. / 62"a Ar vuoil dir de grazi, 636 Sufri, parti, trahi, noyn-: Aysi en la persona prima LaÕså deu dir cell qui s'aprima Del preterit perfech singular 640 Enl cndicatiu parlar. E ayceyl qui no vol fallir Deu en tersa pÕeråsona dir Partic, sufric, feric, trahic, 644 Grazic, muric, vic, e noyric. Mas En Ffolquetz, trobayre fis, I fallic en son chan e dis En una cobl' ab tal comensame: On trobaretz may tan de bona fe ? 648 Qu'anc mai nulls hom se meteys no trai% Son esien, Õsiå con ieu qui-Õuås servÕiå. Mas trahic deuri' aver rctrach Si el volgues haver ben fach. 652 E si alcus cr demandatz "Con pot anar aquest fatz, Pois que la rima cor en -i, Que puesc' anar en -ic aysi?', 656 Adoncs le prims dcu respondre Q'alcuns no deu confondre Dcl parlar la drecha via 'Per rima qui obs li sia, 660 Mas ell si deu pcrcassar Dc tal paraula trobar Que la rima cora en -i, Aysi con fay parti, suffri, / 664 E qui no sia baissada 2'b Ni en nombre descordada Ni en pÕeråsona ni en temps, Pois li er le dretz ademps. 668 Ben say q'hai gran ardimen dich D'ayso qu'ieu hai contradich Lo dich q'aytan bon trobador Han dich, mas li entendedor 672 D'ayso qu'ieu hai dich m'amaran, Q'aytals paraulas aysi van. E qui volgues ben esgarar En tot I'autre grazit chantar 676 D'aquest meteys trobadors, Si fos dels prims entendedors Certanament maiors falsuras I trobera ab drechuras: - 680 Si aytal trobador grazit En lo lur chantar han fallit, Chascus en lo sieu cor albir 684 So q'hom pogues dclÕså malvatz dir. L'autra del verb parladura No poyria dir sens Õgåran cura - Ni ses granz afan e pena. 688 Mas esgaratz con s'amena Per los trobadors verays En totz los lur chantars gays. E s'i trobaretz alcun mot 692 Qui per vos no s'entenda tot, Ab tot lo vostri entendimen I metatz lo cor e la men. / 63"a E si vos no havetz poder 696 D'cntendre celui e vezer, la no-us devetz vergoygnar De los plus savis demandar, Q'asatz deu haver maior 700 Vergoygna cel qu'a dezhonor les de demandar se trai Q'aicel qui demandan vai ; Car nuls es qui sapcha tan 704 Q'us autre no sapch' atrestan. Doncs chascus en la sa obra Per aytal razon se cobra, Quar cert ben fora fortz cauza 708 Q'us hom hagues en cor clauza Tota I'esciens' ab lo scn. Mas ben crei que no ha talen D'apenre qui no demanda 712 Totas cellaÕså res a randa LaÕså qals per se meteys no sab E qui d'ayso tem algun gab; Quar nulls pot saber per se sol 716 Totas las res q'ama ni vol. Per c%o q'aiatz maior mcnbransa, Vos donarai aytal semblansa Del parlar qui en doas rimas cor Si con I'an dich li trobador, 720 Si con leial, chascun, talan, Ffin e chanson e vilan. E pot hom dir encar aisi: Leiau, tala, villa e fi, 724 Chanso. Mas aquest parlar ies Con le primiers adretz no es. / Ara chascus entendeyre 63"b Cui cs sabers valeyre 728 Deu ben saber oimay Si con aqucst parlar vay E con si deu aluoignar, Abreuiar e variar. 732 E chascus qu'es fis trobayre No-l deu de sa rim' estrayre Ni de la sa drecha via PÕerå rima qui obs li sia. 736 E si ell comensa chanson Deu continuar sa razon En aysi con le comensa, Si ell no vol far fallensa, 740 Car may mi play e agrada Razos ben continuada Que mot qan alcus los entrcsca Ab rimas e entrebesca. 744 E si en la tersa persona Le comenc' e la razona, Tota d'aycella maniera Quc le comensa I'enquera; 748 E si em prim' o en segonda, DoÕnåc ha ops q'aisi responda E cclui nombre q'cl en ver I comensa deu mantener. 752 E nulls per-l proensal diga Alcun mot frances, qar eniga Es aytal parladura dir Ab lo proensal, ses mentir. E a chascun verb son conduch I don segon qe-l ha construch / 63'a Pcr los oblics e per los retz 760 Si con enquier lo sieu dretz, Con s'escay en aluoygnamen, Encara en abreuiamen. Eu voil qe visi, barbarism 764 No-y meyta ni solecism, Tot qe mant trobador prczaÕtå HÕaåian en lur chantar pauzat; Mas per aqo s'cn escuzon 768 Qar, qan alcus i fai lo son, Chantan lo pot abreuiar Si con se tayn, e aluoygnar: Eu voill qe en la scrichura 772 Mcta primamen sa cura. Encara sia perccubutz Que meta los accens agutz E-ls greus si con s'eschai 776 En celui chantar qe fay. En lonch chantar no se luoygn: Mas ieu ami que se poygn De trobar razon tan gaya 780 E tan prima q'a totz playa. Oymay chascus entendenz Deu saber vcrayamenz Qals es I'avinenz parlars 784 Qu'es pro grazitz en chantars, E si con lo deu retrar Lc bos trobayr' e amenar, E si con se deu penre gach 788 Enl trobar de celui empach / 63"b De cui hai dich e parlat E mel q'ieu sai razonat. E per ayso finiray 792 Mon Acort con mell sabray En aysi con o comensey, Qar, per ccrt, aysi far dey Si eu vuoill ies prezumir De ben lo mieu lavor finir. 796 E-m torn vas lo seygnor Dieu A lei d'ome de pecat grieu, Qar, si diray o hay rcn dicha Qui per luy sia contradicha, 800 Lui prcch qe m'en deia donar Lo sieu perdon e autreiar. E sopley totz vos, aman, Quc, qan vos a mi don denan 804 Seretz, deiatz clamar per me, Qar ieu mi muer, merce, merce, E qar il mi donet conort E gieygn de far aquest Acord. 808 Acabada es la Doctrina d'Acord provincial e de vera e rahonable locucio. THE REGLES DE TROBAR OF JOFRE DE FOIXA Co En Ramons Vidals de Besuldu, en art de trobar savis e enten- dens, veses motz dels trobadors fallir, per no saber, en Ilurs trobars, a donar a ells e als altres qui res no sabien doctrina e ensenyamen, 4 per que poguessen venir a perfeccio de aquella art, dictet e fe un libre qui es appellat Regles de trobar. Mas com aquell librc nulls homs no puga perfetament entendre scs saber la art de gramatica, e trobars sia causa que pÕeråtanga a I'empcrador e a reys, a comtcs, a 8 duchs, a marqucs, a princcps, a barons, a cavallers, a burzeses, encara a altres homcns laichs, li plusor dels quals no sabon gramatica, cu En laufres dc Fuxa, per manament dcl noblc e alt senyor En lacme, per la gracia de Deu rey de SÕiåcilia, qui en 12 trobar pensa e-s adelita grantmen, studiey e pessey a dar, segons lo 12"b mcu / saber, alcuna manera de doctrina en romanc%; per que cells qui no-s entenen en gramatica, mas estiers han sobtil e clar engyn, pusquen mils conexer e apendre lo saber dc trobar. E si alcuna 16 causa de repreniment hi ha ques eu no entenda, a mi platz fort que la pusqucn esmenar scgons rayso; car N'Aymerich de Peguila m'o ensenya en una sua canc%o dient en axi: Si eu en soy desmentitz 20 C'aysso no sia veritatz, No n'er hom per mi blasmatz Si per ver m'o contreditz; Ans vcy sos sabcrs plus grans, 24 Entre-ls pros, e-ls meus mermans, Si-m pot venser d'ayso segons rayso, Qu'eu no say ges tot lo sen Salamo. Nota quantes causes deven csser guardadcs en trobar 28 En trobar deu guardar cascus nou causas, c%o es saber: rayso, maneyra, nombre, linatge, tcmps, rima, cas, lengatgc, article. Rayso deu hom guardar per c%o cor la mcllor causa que ha mester 12'a totz cantars es que la rasos sia bona e que hom / la vage continuan, c%o es a entendre que de aquella rayso que comenc%ara son cantar, 32 perfassa lo mig e la fi. Car si tu comences a far un sirventesch de fayt de guerra o de reprendimen o de lausors, no-s conve que-y mescles raho d'amor; o si fac% canc%o o danc%a d'amor, no-s tayn que-y mescles fayt d'armes ne maldit de gens, si donchs per semblances 36 no o podiets aportar a raho. Maneyra es que d'aytantes rimes co faras la primera cobla faces les altres, e que Ics rimes de les cobles sien semblantz en Ilur loch c pars en sillabes, en axi que la primeyra rima de la primcyra cobla sia 40 semblan a la primeyra rima de la segona cobla, e atrcssi a la primcyra de totes les altres cobles; e la segona rima de la primera cobla a la segona rima de les altres cobles. E en axi deus apparellar totes les altres rimes. Empero be potz far la primeyra cobla d'unes 44 rimes e cascuna de les cobles d'altres rimcs ; o potz fcr les primeyras duas / coblas d'unas rimas e dues altres coblas d'altres rimes, e les 12'b altres cobles d'autres rimes. E ac%o es maneyra, que axi com comcn- c%aras o persegucsques; pero tota hora deven esscr les cobles d'un 48 nombre e en rimes e en sillabes. Nota que es nombre moltes, axi con hom ditz le reys ve, o s'en vay; e aquell reys non es 52 mas un, e aquell ve e aqueyl vay no parla mays d'altre, per que-s acorden. E aquestz nombres cs appellatz singulars. Atressi ditz hom li rey venon, o s'en van, e abduy li rey son duy o son mays; e axi som moltz, e aycell motz venon o s'en van parla de motz, per 56 que-s acordon. E ac%o es appellat plurals, per que es dit be. Mays le reys venon, o s'en van, es fals, car aquests motz le reys parla d'un, e-ll venon mostra que sien motz; e-l ve non signiffica mays un, e-l veon / significa que sien molts, per que seria fals en nombre, don 60 13"a es obs que d'ac%o se gart totz homs. Empero si tu pauses dos nomenctius singulars de pres lo verb ab que-s aiusten, potz pausar en plural, per c%o car duy nominatiu singular, o pus, valen aytant com fa un nominatiu plural; e per cximpli, axi com qui desia amors 64 e ioys me donon gran plasser. E atressi potz pausar lo verb en singular, per c%o cor lo verb singular rcspon a cascu dels nominatius singulars, en axi com qui dcsia sa gran beutatz e sos prets senyoreia. 68 Nota que es linatges Linyatge cs qe-l masculis s'acost ab lo masculi e-l femenis ab lo femeni, axi com qui desia reys bos e franchs e larcs, o dona bella, bona, franca. Mas dir reysfranca, ac%o es crrar en linyatge masculi; 72 e en femeni axi com qui desia dona bo,franch, per que ac%o seria 13"b contra dret parlar de linyatge. Empero tots los noms qui fene/xen en -ents, los quals son appellats en gramatica particips, s'aiuston ab masculi e ab femeni, axi com qui desia dona plasentz, avinentz, 76 obedienz, e motz d'altres qu'en hi ha semblantz Õaå aquestz; car tota vegada seria dret parlar seguir aquesta manera e dret linatge. Empero son alcun nomenz masculi qui fencxen en -entz e-l femeni en -enta: axi com hom dits reys gens, manens, iausens en lo masculi, 80 ditz hom en lo femeni reyna genta, iausenta, manenta, ed' alcuns altres semblantz a aquestz. Nota que es temps Temps cove a guardar en axi que lo un temps sia semblant e 84 acordant a I'autre, en axi com qui diu eu prech mi domps que-m do rich ioy, car aquell prech es presenz e aquell do altretal, per que-s acorden; e per aqucst se poden pcndre eximpli de motz altres. Mes iustar prescn temps ab esdevcnidor o ab passat no seria covinent, 13"a 88 axi com qui desia yeu prech mi domps que-m dona, o que-m / dara, s'amor; per que d'ayso te deus guardar tota hora. Nota que es rima Rima fay a guardar mot certament. E devets saber que son dues 92 mancyras de rimas: la una maneyra es cant lo accent del mot se fay en la derrcra sillaba, en axi com plazens o saluts, e molts d'altres qu'en hi ha semblants a aquests; I'altra manera es quant lo accent se fay en la sillaba que n'es dc pres denant la dcrreyra, en axi com 96 plasenc%a, sofrenfa, maravella, esquella, abella, e motz d'altres semblants a aqucstz. En alguns motz, a les dcvcgades, no ha mes una sillaba, e en aquella cove de fer per forc%a I'acccnt, en axi co pas, franchs, larchs, e d'altres asats. E a les vetz es le motz de dues 100 sillabes, axi co dopney, vensa, tensa; e del dompney fac% I'accent en la derreyra sillaba, e del vensa e del tensa en la primeyra sillaba. Encara a les vetz cs le motz de tres sillabes, axi com iausimens ; a les Temps R'19 Temps cove a guardar, que I'us temps sia semblans ab I'autre, aysi con hom di(tz eu) prech mi dons que-m do rich ioy: aquels prech es presen e aquel do atrestal. Mas ai(ustar) present temps ab 4 esdevenidor o ab passat temps no-y es covinens, aysi con si homs dis eu prech midons que-m donet, o queÕ-må dara, ioy; per que temps deves guardar tota hora. Rima Rima fay a guardar mout curosament. E deves sauber que son dues maneyres de rima : la una manera es cant le acccnts del mot se fay en la dereyra sillaba, aysi con plasents o saluts, e mots d'autres; li autra mancyra es quan le accens sc fay en la sillaba pus prop 12 denant la derreyra, ayc%i con plasenc%a e maravilla e d'altres motz. En los mots a les vcts no-y ha mas una sillaba, e en aquela cove per forc%a de far I'acccnt, aysi con vis, pas, franchs, larchs, e d'autres motz. A les vetz es lo mots de dues sillabes, aysi con domneys e 16 venc%a; del domneys se fay I'acccns en la derreyra sillaba e del venc%a en la primeyra. Autrcs vetz es le noms de tres sillabas, aysi con iausimens; a les vetz de -iiij-, aysi con maystralmens ; a les vets de -v-, 13"b t de uatre axi com / maistralmens; a Ics vetz de cinch, axi com 104 amorozamentz. Pcro, de qualque longaria sia, I'accens s'a a ffer cn la derrera sillaba o en aquella que denant li cstay pus pres. Nota que es accent Accent es con hom agusa la votz e la rcte pus en una sillaba quc 108 en altra, en axi co conexens, que en aquell -xens qui es derrera sillaba s'agusa pus la votz que en les autres sillabes; o en axi co ben- ananc%a, co en aquell -nan-, qui es denan lo -c%a, s'agusa plus la vots que en les altres. E si vols saber en quantes letres se deven acordar 112 les rimes, guarda en qual sillaba se fay I'accent, e en la primera letra vocal de aquella sillaba tu comenc%a apparellar e comptar tas letras; e primeyramen pausa aquella vocal e puys las autras Õletrasåqui apres li venen. E ac%o deus far quant I'accent se fay en 116 la derrera sillaba o quant se fay en aquella qui es denan la derrieyra: en la derreyra axi co plasens; Õla derreyra sillaba de plasenså cs 14'a aquell -sens, per que, laxada / aquella letra s, deus pendre e comenc%ar la rima en aquell -ens (car la s no es de la rima, com 120 aquella e sia la primera letra vocal dc la sillaba), per que li ve a rima gens o sofrens. Atrcssi deu hom far quant I'accent se fay en la sillaba que cs denant la derreyra, axi com semblansa: la sillaba que esta pus pres denant la derreyra es -blan-, per que devcts comenc%ar 124 la rima en aquella letra a, e puys que pauscs totes Ics autrcs letras, per que li ve a rima Franfa o danfa. E sapias que las letras vocals son -v-, scilicet a, e, i, o, u. Donchs que faras si trobes aquesta rima vensa ?--car aquella letra u es la primera letra vocal de la sillaba en 128 la qual se fay lo accent; e, per aquella raho qu'ieu t'ay ditxa dcssus, dcuras comenc%ar la rima en aquella letra vocal u, e puys que pausaces totes les letres altres per orde. Mas ccrtas no-n est tengut, per c%o car aquella letra u te aquiloch de letra muda e no sona axi com a 14'b 132 vocal; e puys pert sa natura en lo so, raho es que perda / son dret en la rima. E quant ne trobaras semblantz fay atretal. Empero d'aquestes vocals nenguna no pert son so sino les dites dues, c%o es u e i: u pert son so axi com vensa, vayre, vostre; i pert son so axi 136 com qui diu ies, iors, loniana. E per aquesta raho vensa fay rima ab tema, e nostra ab vostra, e vayre ab layre, e atressi es rima ies ab bes, e iors ab amors, e loniana ab sertana; per que seguiras aquesta ayc%i con amorosamens. Pero, de qualque longuaria sion, le acccns 20 s'a a far en la derreyra sillaba o en aquela qui davant li estay pus pres. Accens es can hom aguha la vots e la tcn pus en una sillaba que cn altre, aysi con conexens, que en aquel -xens que cs dereyra sillaba 24 s'aguha plus li vots que en les autres; e aysi con benenanc%a, que Õenåaquel -nan-, que es denan lo -sa, s'aguha plus li vots que en les autres sillabes. Ne si vols saber en quantes letres se deven acordar les rimes, guarda en qual sillaba se fay I'acccns, e en la 28 primeyra Ictra vocal d'aquela sillaba tu comensaras a apareylar e a nombrar tes letres; e primeyrament pausa aquela vocal e puys totes Ics autrcs letres que apres li venon. E aysi o dcves far cant l'accens sc fay en la derreyra sillaba o en aquela davant la derreyra: 32 cn la derreyra aysi con plasens; li derreyra sillaba de plasens cs a uel -sens, per que, laysada aquela letra s, deves pendre e comen- sar la rima en aquel-ens (car li s no es de la rima, con aquela e sia la primeyra letra vocal de la sillaba), per que li ve a rima gens e 36 sofrens e vens. Atressi deu hom far can I'acccns se fay en la sillaba que es denant la derreyra, aysi con semblanc%a : la sillaba que csta pus pres denan la derreyra es -blan-, per que deves comensar la rima en aquela letra a e puys que pauses totes les autres Ictres, per que li 40 ve a rima Franc%a e danc%a. / (E sap)ies que les letrcs vocals son -v- 19" ec%oes saber a, e, i, o, u. Donques que faras (si) trobes aquesta rima venc%a?--car aquela u primcyra es la primcyra letra vocals de la sillaba en la qual se fay I'accens; e, per la raso qu'eu t'ay ditxa 44 damont, deuries comensar la rima en aquela vocal u, e puys que pausesses totcs les altres letres. Mas certcs no es tengut, per c%o car aquela letra u te aqui loch de letra muda e no sona ayxi com a vocals; e puys pert sa natura en lo so, raso es que perda son dret en 48 rima. E can ne trobaras semblans fay atretal. Esters d'aquestes -v- vocals negunes no perden lur son sino les -ij-, c%o es a ssaber: u, aysi con venc%a, vostra, vayra, e i, aysi con ies, ios, loniana. Pcr c%o es rima ab venc%a, tenc%a; ab vostre, nostre; ab vayre, layre; ab ies, bes; 52 ab iors, amors; e ab loniana, certana; e aysi faras can atrobaras d'autres. E deves entendrc en la primeyra rima que negu mot qui manera com ne trobaras de semblans. E devets entendre que nulls 140 motz qui facen rima no deus tornar altra vetz en loch on fassa altra rima en lo cantar que faras, sia que tu comcnces lo cantar o que-y rcspones, si donchs aquell motz no havia divers cntendimentz; e per eximpli mostri te aysi una cobla: 144 Eu faray canc%o en may, No per tal c'adoncs am may, May car eÕrå acordat m'ay Que siia-m deu valer may 148 Mi dons, hon ay lo cors mes, Qu'eras m'aiut com ops m'es; Car si-m dava-ll ior sinc mes Manian no-m veyri' om mes, 152 Tals es la dolors que-m puyn; E no-l vuyl exir del puyn, C'ades a ley servir puyn, 14"a C'avan totz / bos vassalls puyn. 156 Encara potz tornar o metre en ton cantar un mot dues vetz, ab que la una vetz sia verb e I'altre nom, eÕnå axi com qui desia: Tan a mi dons cors azaut Que d'altr' amar no m'azaut. 160 Primers azautz es nomen e-l altre es verbs. E per senblant maneyra potz usar dels altres motz quan loch sera. Atressi potz tornar en la -ij- cobla una o dues o tres o totes Ics rimes de la primeyra cobla, c%o es a dir los motz qui fan rima, ab que en totas las autras cobles 164 seguens faces atretal. E ac%o, qui ho sap fer, es gin e maestria. Cas deu cascus guardar fortment, car li hu s'alonguon e I'autre s'abreuion a la fi. Alongar apeyl eu quant aquesta letra s o zse pausa a la fi : s, axi com bes o merces, reys, savis; z, axi com sufrentz, 168 amatz, grazitz, celatz, e moltz d'altres; car si tu pauscs bes la on dcus pausar be, o pauses sofren la on deus pausar sofrentz, fas 14'b fallimentz gran / contra cas. E mostrar t'em en son loch, al miels ue porem ni sabrcm, quant los deuras abreuiar o allongar. fassa rima Õ. . -å en tot lo cantar que faras, sia que tu comenses a far lo cantar o que respondes a cobles o a autre cantar que alcus homs 56 haia fayt, si donques aquel mot no havia diverses entendimens cor adonchs lo pots pausar aytantes vets con el ha diverses enten- dimens; e fay t'en per exempli aquesta cobla: Eu faray canso em may, 60 No per tal qu'adonchs am may, Mas car er acordat m'ay Que si ia-m deu valer may Mi dons, un hay lo cors mes, 64 Qu'eras m'aiut can obs m'es; Car si-m dava-l iorn -v- mes M'arma-n no viuria mes, Tals cs li dolor qui-m puyn; 68 E no-l vol exir del puyn, Qu'ades a leys servir puyn, Qu'avan tots bos vassayls puyn. Enquera-s pot posar un mot -ij- vets en rima, can I'una vets es 72 verbs, I'altra vets es noms, aysi con : Tant ha mi dons cors asaut Que d'autra tant no-m asaut. Le primer asaut cs noms e I'altre cs verbs. Scmblansmens pots far 76 delÕså autres mots quan lochs sera. Atrec%i pots tornar en la segonda cobla una o -ij- o -iij- o totes les rimes dc la primcyra cobla, c%o es a dir los mots qui fan rima, ab que en totes les autrcs coblcs seguens fasses atretal. E ac%o se fay per masestria. 80 Cas deu cascus guardar, car li un s'alonion e li autre s'abreuion a la fi. Abreuiar Õ. . -å apeli eu can aquesta letra s o z se pausa a la fi: s, axi con bos o merces, reys o savays; z, aysi con grasitz, celatz, e mans d'autres; car si tu pauses bos lay un deves pausar bo, o pauses 84 sofrens lay un dcvcs pausar sofren, c%o es falimen contra cas. Nos te mostrarem en son loch, al mils que sabrem, can deuras aloniar o abreuiar. / 172 Lengatge fay a gardar, car si tu vols far un cantar en frances, no-s tayn que-y mescles proenc%al ne cicilia ne gallego ne altre lengatge que sia strayn a aquell; ne aytan be, si-l fac% procnc%al, no-s tayn que-y mesclcs frances nc altre Icngatge sino d'aquell. E sapies 176 quc en trobar proensales se cntcn lengatges de Proenc%a, de Vianes, d'Alvernya, e de Limosi, e d'altres tcrres qui Ilur son de prcs, les quals parlcn per cas. Empero, si tu trobes en cantar proenc%als alcun mot qui sia frances o catalanesch, pus hom aquell mot diga 180 en Proenc%a o en una de aquelles terres qui han lengatge covincnt, les quals lor son prcs, aquclls motz potz pausar o metre en ton trobar o en ton cantar; e si ayso fas, no potz dir per axo que sia fals. 15'a E dels damunt ditz motz potz pendre cximpli per aquestz: / pais-. 184 va, sus, e d'altres motz qui son frances e lemosi; axi com dona o castell, saber, haver, e motz d'altres qui son catalans e proenc%als; mes en los cantars son mes proenc%als que altres. Aci parla dels articles 188 Articles son -vij-, c%o es sabcr, li, le, la, lo (e aqucsts se aiusten ab nomen singular), li, las, los (aquestz s'aiustcn ab nomen plural). En singular s'aiusta aquell li ab mot femeni allongatz, lo qual Õeså en cas nominatiu, axi com li ciutatz es bella; e atrcssi s'aiusta ab mot 192 femeni qui fenesca en -a, sol quc aquells motz sia nominatiu, axi com li reyna ve. Le s'aiusta ab tot mot singular qui sia masculis e allongatz, axi com le reys ve. La s'aiusta ab tot Õmotå femeni qui sia singulars e abreuiatz e que fenesca en -a e que no sia nominatiu, 196 axi com eu veyla tor, o la dona, o la reyna. Lo s'aiusta ab tot mot 15'b masculi abreuiat en singular, / en axi com no am lo mon ne lo seu faytx. En axi li e la, en singular, son femeni, e le e lo son masculi. Li en plural s'aiusta ab tot mot abreuiat, en axi com li cavaller 200 venon o li rey guerreion, e aquell mot sion masculi. Las s'aiusta en plural ab tot mot femeni, en axi co lasflos venon o eu veylas donas, Los en plural s'aiusta ab tot mot masculi qui sia allongatz, en axi con eu vey los cavallers o lifalco han pres los agros. Empero eu t'en 204 diray pus breu regla. En nominatiu singular masculi ditz e met hom le, e en femeni ditz hom li. En los altres cazes del singular ditz hom lo, si cs masculis, e si es femenis ditz hom la. En plural, si es nominatiu masculis, ditz hom li, e en los altres cazcs ditz hom los; Lengatge fay be a guardar, car si tu vols far un cantar en frances 88 20" no-y d(eves mes)clar prohensals ni cicilia ni galeguo ni altre linguatge qui sia estrayn d'aquel; ay(tan) be, si fas en prohensals, no-y deves mesclar frances ni altre lengatye. En trobar (prohen)sals s'cntcn lenguatges de Prohenc%a, de Veneysi, d'Alverya, de Lemosi, 92 e d'altres Õterreså qui lu(r) son dapres, que parlon per cas. Mas si tu trobes en cantar prohensals alcu mot qui sia cat(a)lanes o frances, pus que hom aquel mot digua en Prohenc%a o en una d'aqueles altres terre(s) que han lingatge covinent e assignat a trobar, no 96 deves dir per so que sia fals, car aqui cs pausat per mot prohenc%als aysi con pays, vassaus, e d'altres motz qui son frances e limosin, aysi con dona, castel, saber, e motz d'autres qui son catalans e prohenc%als; mas en lo cantar son meses per prohenc%als. - 100 Article Article son -vij-, c%o es saber, li, le, la, lo (e aquest s'aiuston ab nom singular), li, las, los (s'aiuston ab nom plural). En singular s'aiusta aquel li ab nom femeni alongat, qui es cas nomÕiånatÕiuås, 104 aysi con li ciutats es bela; e atressi s'aiusta ab mot femeni qui fcnescha en -a, sols que aquels motz sia nominatius, aysi con li reyna ve. Le s'aiusta ab tot mot singular qui sia alongats e masculis, aysi con le rius creyx, le reys menia. La s'aiusta ab tot nom femeni 108 qui sia singulas e abreuiatz o fenescha en -a e no sia nominatius, aysi con eu vey la tor, o la reyna. Lo s'aiusta ab tot mot qui sia masculis abreuiats e singulas, aysi con no am lo mon ni lo seufatx. E en ayxili e la, en singular, so fcmeni, e le e lo son masculi. Licn 112 plural s'aiusta ab tot mot masculi abreuiatz, aysi con li cavaler enon o li rey guarreion. Las en plural s'aiusta ab mot femeni, aysi con lesflos venon o eu vey las donas. Los en plural s'aiusta ab tot mot asculi qui sia alongats, aysi con eu vey los cavales o lifalco han 116 pres los aros. Esters eu t'enseyaray pus breu regla. En nominatiu ingular masculi dits hom le, e en fcmcnis ditz hom li. Los altres cas del singular dits hom lo, si es masculis, e si es femenis dits hom la. En plural, si es nominatius masculi, ditz hom li, e en los autres 120 e si-l nom es femenis en totz cas ditz hom las. E axi deu posar e aiustar tots homs los articles als nomens. 15"a Ara t'ay ditcs les sposicions de les nou causas damunt pau/sadas per ue-ns cove dir e amostrar huymas en quala manera poras 212 conexer los cases. E per c%o com seria causa greu donar a entendre a homc no sabent gramatica que es nomen, pronomen, particip, nomen verbals, verbs, coniunccions, preposicions, intcrieccions, adverbis, per aquesta raho no havem volcntat de parlar sino de 216 aquells per los quals Õhomå conesca lo cas; car per los uns enten hom puys los altres. Primerament devetz saber que totes Ics causes qui son nomenades e han sustancia, axi com Deus, angles, reys, comtes, duchs, cavallers, 220 viles, terres, lohans, Raymons, ayres, fusters, freners, e d'altres motz u'en hi a sens nombre, cove a far que aquestas coses, les quals son appellades nomen, haien alguna natura o algun acte o algun acci- dent o alcuna causa qui loÕr eås aiustada; aquclla es axi matex 15"b 224 appellada nomcn. Per que eu te dich que, com tu los aiu/staras als nomens primers, tu los deus posar en aytal cas com aquell a qui-ls aiustaras ; car aquests nomens, segons que son accident, en la maior part no poden esser sens lo nomen primcr. Per quc lor coven a 228 sseguir Ilur natura, car ell non han sustancia, ans los cove csser cn los noms qui han sustancia--en axi co bells, bos, blanchs, e mantz d'autres, car beutatz ne bondatz ni blanquesa ni bcllesa no podon esser sino en los noms qui han sustancia. Per que cove que, si lo 232 nom que ha sustancia s'2longa, que I'altre nom qui so natural o accident s'alongon, e si-l sustantiu se abreuia, que I'altra, qui han nom aiectiu, s'abreuien, en axi co Deus es bos e iotz e merceners, sants, benezets (e tuyt aquest nom so natural en Deu), o le reys es 236 larchs, francs, avinents: per quc s'alongon cor Ilur sustantius naturals s'alonga; e dcuÕså los dir breus en axi: aysi no say nullrey tant bon, tant car, tant plazen. Per que tot en axi co pauses Deus 16"a ho / rey o qualque autre nomen qui haia sustancia, deus pausar tots 240 los altres noms que a Ilur aiustaras. E devetz saber que li cas dcl nom son sex, c%o es saber: nomina- tius, genetius, datius, acusatius, vocatius, ablatius. Tuyt aquest cas poden esser singular o plural. E devets sabcr que no-s pausen may 244 en dues maneres, c%o cs saber que tots temps li nominatiu e li vocatiu singular s'alonguen, e li autre cas singular s'abreuion; e-l nominatiu e-l vocatiu plural s'abreuien, e li altre cas s'alonguen. cas dits hom los; mas sol que-l mots sia femenis, en tot cas ditz Õhomålas. Aysi deu tots homs pausar e aiustar los articles als noms. / Are t'ay ditxas laÕså esposicios de les -ix- causes damont posadcs, 20' e cove a (dir) e a mostrar uymas en qualmaneyra poras conexer los 124 cas. E per c%o car seria (g)reus causa de donar a entendre a home no sabcn gramatica que es noms, pronoms, particips, verbs, verbal, coniunccions, prcposicions, cnterieccions, e advcrbis, per c%o no havem volentat de parlar sino d'aquels per que hom conosca lo cas ; 128 ar per los us enten hom los autres. Deves saber que totes les causes que son nomnades an substancia, ysi con Deus e angels, homes, reys, coms, duchs, cavalers, viles, terras, lohans, Raymons, Severichs, conils, ayres, mars, fusters, 132 erres, e autrcs motz ses nombre. E cove a far que aqucstes causes, que son apelades nom, agen alcuna natura o alcun apte o alcu ccident o alcuna causa que lur es aiustada; e atressi son appelades aqucles causes nom. Per que, can tu les aiustaras alÕså noms prim- 136 erament, les deus pausar en aytal cas con Õaquellå a cuy les aius- taras; car aquist nom, seguon que son accident, en la maior part no poden esser ses los noms propriament. Per que lur cove a seguir lur natura, car il no han substancia, an lor cove esscr en los noms 140 que han substancia--aysi con bels, bos, blanchs, e motz d'autres, car beutats ne bontats ne blanquesa no poden esser sino en noms qui agcn substancia. E per c%o se cove que, si le noms qui ha sub- stancia sc alonia, que I'autres noms qui es naturals accidens s'alonie, 144 si le sustantius s'abreuia, que-l autres, qui ha nom aiectius, s'abreuie, aysi con Deus es bos e iusts, sans e benesets (tuyt aquist nom son natural en Deu), o le reys es larchs efranchs e avinens; o abreuian les diras en axi: no say nuyl rey tan plasen, tan bo. E per 148 ayc%o, can pauses Deu o rey o qualque autre nom qui aia substancia, deves pausar tots los autres que lur aiustaras en semblant cas. Li cas del nom son -vj-, so es saber: nominatius, genetius, datius, acusatius, vocatius, ablatius. E tuyt aquist cas poden esser singular 152 a plural. E deves saber que no-s pausa mas en -ij- maneyres, car li nominatius e li vocatius singular o plural s'acorden tos temps, li autre -iiij- son d'autra semblanc%a : le nominatiu e-l vocatiu singular s'alongcn, e li autre cas singular s'abreuion; e-l nominatiu e-l 156 E aquesta regla es general, mas empero cascu dels noms ha 248 excepcio, car lo nominatiu singular s'abreuia quant no es masculi ne femeni, en axi co bell m'es qu'eu xan, o mal m'es qu'eu fac%a mal, o axi co dix Gaucelms Fayditz : Assatz crey que bell me fora e avinen. 252 Per quc aquell beyllno parla de nomen qui sia masculis ne femenis 16'b (car si parlas de masculi dixera / beyls m'es le reys, o si parlas de femeni dixera bella m'es la dona), e axi matex se enten d'aquell avinen; mcs per c%o com parla generalment, no-s pot allongar, 256 Eyxamen ditz hom no m'es aysiu qu'eu cavalque encara; e aquell aysiu es nominatiu, mas no es aiustatz a masculi ne a femeni, per que no pot esser allongat. E sapies quc aqucst nominatiu aytal son appellat neutra; e no pot esser en nom que haia sustancia, axi com 260 en Deu, en rey, en nau, o en mans d'altres semblantz a aquests, car aquest nom totz temps s'alonguen en lo singular nominatiu, Atressi le nominatius plurals s'alonga tots temps com es fcmeni, en axi com hom ditz laÕså flors venen o son vengudas; per que dix 264 Gaucelms Fayditz: Don me venon al cor plascns douc%ors. E per aquesta rayso sapiats que no potÕzå fallir null tcmps a allongar totz noms femenis en plural en tots cascs. 16"a 268 Per que a conexcr quals es nominatius o acusatius se / cove primerament de conexcr e de saber qual causa es verbs, car nulla paraula no pot haver cntendimen si no ha nom e vcrb. E devets saber que-l verb nays del nom, car tot so que-l nom fay es vcrbs, c 272 axi co le reys cavalca bell cavall, que aquell reys es nom, e aquell cavalca es verb, car es causa que-l nom fay, c%o es a ssaber le reys qu es nom. E sabxats que-l nom qui es pausatz denan lo vcrb segons raso es nominatius, per que deu csser allongatz, e totz nom qui si 276 pausatz detras lo verb dcu csscr abreuiatz; per que en aquesta paraula, le reys cavalca bell cavall, aquell reys qui es nom s'alonga car esta dcnant aquell motz cavalca qui es verb, e aquell autre mot bell cavall s'abreuion, car son nom qui son pausatz detras lo vcrb 280 E ac%o devetz far cant li nom son singular, axi com eu t'ay ara dits; quant li nomcns son plural, tot lo contrari, axi co li rey cavalque vocatiu plural s'abreuion, e li autre cas s'alonguen. Aquesta regla es generals, mas pero cascus nominatius ha excepcion, car le nominatius singulars s'abreuia can no es masculis ne femenis, aysi con bel m'es qu'eu / xant, e aysi con dits En Guaucelms 160 21" Fayditz : Assats crey que for' avinen. Aquel (bel no parla de) nom que sia masculis, car adonchs diria bels m'es le reys, ni femenis, car diria be(la m'es) la dona, mas parla 164 generalment; atressi se cnten aquel avinen. Eysamen dits homs (no m'es) aysiu qu'eu cavalÕcå enquara; aquels aysiu es nominatius, mas no es aiustat ab masculi (ne ab) femeni. E deves entendre que aquels nominatius aytals, qui es apelats neutras, no pot e(sser cn) 168 nom qui haga substancia, aysi con en Deu o en rey o en nau o en mans d'autres, car (a)quist nom tos temps s'alonion en lo nominatiu singular. Atressi le nominatius plurals s'alongu(a) tos temps can es femenis, aysi con lesflors son vengudes; per que dix En Guaucelm(s) 172 Fayditz : Dun me venon al cor plascns dauc%os. E sapxats per ayso que no podets falir alonguan tots noms femenis en plural en tot cas. 176 A conexer qual es nominatius o accusatius se cove a ssaber quals ausa es verbs, car nuyla paraula no pot haver entendimen si no-y ha nom e verb. Per que deves saber que le verbs nayx del nom, ar tot c%o que-l noms fa es verbs, aysi con le reys cavalqua bel caval: 180 aqucls reys cs noms, e aquel cavalca es verbs, e aquil bel caval son nom; e per c%o es verbs aquels motz cavalca car es causa que le noms fay, so es a ssaber le reys qui es noms. E sabxes que le noms qui es pausat denant lo verb seguoÕnås raso es nominatius, e per 184 c%o deu esser alonguats, e totz noms qui sia pausat detras lo verb seguons raso deu esser abreuiatz; e per ayc%o en aquesta paraula, le reys cavalca bel caval, aquels reys qui es noms s'alonia, car esta denant aquel mot cavalca qui es verbs, e aquil altrc mot belcaval 188 s'abreuion, car son nom qui son pausat detras lo verb. E ayc%o deves far can li nom son singular, aysi con eu t'ay are dit; mas can li nom son plural, deves far tot lo contrari, aysi con li rey cavalcon bels beylls cavalls, car tuyt li nom que en plural stan denant lo verb / 16"b s'abreuion, pus son masculi, e li nom qui detras li son pausat 284 s'alongon; cant li nom son plural e femcni, ia ay dit que en tot cas s'alongon. Per c%o t'ay dit que-l nom sia pausatz denant lo verb o detras "segons raso', car a les vetz aycells noms qui segons rayso e entendimen es pausat denant lo verb sera, per raho de rima o per 288 autra causa, pausatz detras lo vcrb. E ayso potÕzå veser per eximpli d'En Ffolquet, qui dix en una sua canc%o: Pus ella vol venser tota res, Q'una vets la vences merces. 292 E aycells verbs vences de sa natura vol apres son acusatiu qui-s abreuia en singular e en plural s'alonga (per que hom ditz en axi: le reys ha vencutz tot son enemich e tots sos enemichs, e-l primers enemich es singular e-l segon es plurals); mas aquell motz merces, 296 si totz s'es pauzat detras lo verb per ordenament de rima, segons rayso e entendiment es pausat denant lo verb, per que vol dir aytan 17"a que merces vences la dona, / e axi merces estay denan lo verb e deu se allongar, si tot li s'es pausatz detras per far rima. E encara per 300 eximpli potz ac%o reprovar a veritat, qu'En Bertrans de LamaÕnåon dix: Ans volgra ley pus que gatla espervers. Per que acells esperviers sertas, segons rayso e entendimens, vay 304 primiers que aquells motz gatla, per que-s enten aysi: Ans volgra ley pus que espervers la gatla. E entre aquell espervers e aquell gatla se enten aquell verb no vol, per que I'entendiment es aytals: Ans la volgra pus que esperves no vol la gatla. E axi espervers es nomen e es 308 pausatz segons rayso e enÕtenådimen denant aquell mot vol, qu'es verb qui s'i enten ; per c%o s'allonga. Encara te mostra que-ll acusatiu en cap de rima es pauzats denant lo verb, pero segons entendimen vay detras, en axi co potz conexer per aquesta paraula: tot be pert 312 qui-spart de Deu; e en aquell mot qui-s Õs'åenten aquestz motz aquells, per que vol dir la paraula e s'enten axi segons rayso: 17"b aquell qui-s part de Deu pert tot be. Per / que pots vezer que aquells motz pert es verb, e vay li detras, segons entendiment, aquell tot be. 316 per la qual rayso hom I'abreuia. Empero son alguns verbs qui han cavals, car tuy li nom qui han plural e estan denan lo verb s'abreuion, 192 pus sion masculi, e li nom qui detras son pausat s'alonguon can li noms son plural. Dcl femeni ia t'ay dit que en tot cas s'alonguon. Per c%o t'ay ditx que le noms sia pausat denant lo verb o detras "seguons raso', car a les vctz aquels noms qui seguons raso e 106 entendimen es denant lo verb sera, per raso de rima o d'autra causa, pausat detras lo verb. E ayc%o potz veser per exempli d'En Folquet, qui dix en una canc%o: Pus il vol veÕnåser totas res, 200 Q'una vetz la venc%es merces. Aqucl verbs venc%es de sa natura vol apres si accusatiu qui s'abreuia cn singular e en plural s'alongua (per que homs ditz ayxi: le rey a vencuts tot son anamich o tots sos enamichs, / (e-l pri)mers anamichs 204 21' es singulars e-l seguons es plurals) ; mas aquels motz merces, si tot (s'e)s pausat detras lo verb per aordonament de rima, seguons raso e entendiment es pausat denan, per que vol dir aytan que merces vec%es la dona, e axi merces estay denant lo verb e deu sc alonguar, 208 si tot li es pausat detras per fer rima. Encare dix En Bertran de Lamanno : Ans vol guera pus que guatla esparvers. Certes aquests motz esparvers en entendimen vay primers que 212 aquels motz guatla, per que s'enten aysi: Ans vol guera pus que esparvers guatla. Entre I'esparvers e-l gatla s'enten aquest verbs no vol, per que I'cntendimens es aytals- Ans vol guera pus que esparvers no volguatla. E axi esparvers es noms e es pausatz seguons raso e 216 entendimen denan aquel mot vol, qui es verb qui s'i cnten; e per c%o cs alonguatz. Encare te mostri que-l accusatius en cap d'una rima es pausatz davant lo verb, e pero Õseguonså I'entendimen vay detras. E ayso pots conexer en aquesta paraula: tot be pert qui-s part de 220 Deu; en aqucl mot qui-s s'cnten aquels, per que vol dir la paraula aysi seguons raso : aquels qui-spart de Deu pert tot be. Vet tu donques que aquels mot pert es verbs, e vay li detras, seguons cntendimen, aquels tot be, per que homs I'abreuia. Enpero son alcun verb qui 224 autra natura, car tuyt li nom qui detras o denanlor van s'alongon cn singular e-s abreuion en plural; e li verb son aquests: suy, es, so, era, fuyst, ffos, eres, ffuy, ffora, seran, seras, sera, er, esser, ffo. E per 320 eximpli, axi com qui ditz eu suy richs, tu es bos, eu era gays, tufuyst bonanatz, si eu fos amatz, tu eres enamorats, anch no fuy galiatz, ia no fora clardatz. E axi potÕzå iustar als verbs los noms qui lor pertanyen. E en axi com as allongatz aquests noms desus dits en lo 324 singular, en axi los abreuiasses en lo plural; e per eximpli, axi com hom ditz li rey son vengut, se-l cavallerfosson armat, tuyt eron auzit, e axi matex dels altres. E si tot sembla que aquest verb sion motz, 17"a car se cambien en les letres, certes non es mes un verbs. / D'aquesta 328 natura matexa es aquest verb estau, car hom ditz eu stau iauzents, eu stare gays, aquell estech arditz e pros. Examen son aytals aquestz verbs tench e mostrie sent e sembla epar e iach, per que hom ditz eu me tench per pagatz, eu me sent sas e semblafolls e pari savis, eu iach 332 huiatz, eu me mostrigays. E atressi ne son algu semblantz a aquestz, qui ara no-m venen a membransa. E per ayso son aquestz verbs divers de la natura als altres, car li autre mostron lo faytx que le nome Õnås fay, alcuna vetz generalment, en axi com qui ditz le reys 336 cavalca, le reys menge, e alguna vetz lo mostron generalmcnt e specialment, en axi quo qui disia le reys cavalca cavall e le reys menga carn. E per c%o cant aquestz verb mostron generalment lo faig o la volentat del nomen qui denant li vay segons rayso, e puys 340 mostron la specialment en altre nomen qui apres li vay, e per c%o 17"b aquell nom es acusatiu e abreuga se. Mas aquest autre / verb ques cu t'ay dig, que volen nominatiu detras si, no mostron so que-l nom fay, mas aiuston als nomÕsj qui denan Ilur van e han sustancia 344 altres noms accidentals. En axi aquest verb aytal, ab los noms cnscmps qui detras lus van, mostren lo estament e-ll csscr dels primers noms, en axi quo qui ditz le reys es richs e sans: aqucll sam e richs son accidens, e aquell reys es nom ab sustancia. E axi 348 mostren I'estament dcl rey e no lo fayg, car aqui no ha null faig que-l reys fac%a, mas mostra-s I'aiustamcnt del nom qui ha substan- cia ab los noms accidentals aiustatz als noms qui han sustancia, pcr que-s allonga o s'abreuia axi com Õelå. Ara te daray a conexer los 352 altres casos. han autra natura, car tuyt li nom qui davant e detras li van s'alon- gon en singular e s'abreugon en plural; e li verb son aquist: suy es son, era, fust, fos, eres, fuy, fora, seran, seras, sera, er, esser, fo ; aysi con eu soy richs, tu es bos, eu era gays, tufust bonanatz, si eufos 228 amats, tu eres enamoratz, anch no fuy galyares, ia no fora clartats. E aysi potz aiustar als altres verbs los noms qui li pertayen. Tot atressi los abrcuiaras en plural, aysi con li reys son vengut, si-l cavaler son armat, tuyt eren aysit, e aysi dels autres. E si tot sembla 232 aquest verb sion mot, car se camien en les letres, certes no es mas us verbs. D'aquesta natura es aquest verb estau, car hom ditz eu estau iausem, eu estera gays, aque estet ardit e pros. Examen son aytal aquist verb mostri, tenc, sembli, pari, e iatz, per que hom ditz 236 eu me tench Õperå paguatz, eu me sen sas, eu semblifols, eu pari savis, eu iach huiatz, eu me mostrigays. E son ne alicun autre semblant d'aquest, qui are no-m venon en membranc%a. Per ayc%o son aquist verb divers de la natura dels autres que Õ. . .å Ic noms Õ. . -å, alcuna 240 vetz generalmens, aysi con le reys cavalca, le reys mania, alcuna vetz lo mostren generalmens e especialmens, aysi con le reys cavalca caval, le reys / mania carn. E per c%o car aquist verb mostren 22" generalment le fayt o la voluntat (del nom) qui denant li vay 244 seguons raso, e puys lo mostrcn especialmen en autre nom qui (apres) li vay, e per c%o aquels noms es accusatius e abrcuia sse. Mas aquist autre verb (qu'cu) hay ditx, qui volen nominatiu detras se, no mostren c%o que-l noms fay, mas aiusten (als) noms qui devant 248 lur van e han substancia autres noms accidens. E aysi aqui(st) verb, ab los noms ensemps qui detras lur van, mostren I'estamen e l'esser delÕså primers noms, aysi con le reys es richs e sans: aquels es qui es verbs aiusta aquels sans e richs qui son accidens ad aquel reys, 252 qui cs nom ab sustancia. E aysi mostren I'cstamen e no lo fayt, car aqui no ha nuyl fayt que le reys fassa, mas mostra si I'aiustamen del nom qui ha substancia ab los noms accidens aiustats al nom qui ha substancia, e s'alonia e s'abreuia aysi con el. 256 Primerament sapies que genitiu tu conexeras en ac%o que tots temps li vay denan aquesta preposicio de, per que tu I'abreuiaras tota hora, si es singular, com qui ditz del rey, de la ciutat, o del seu 356 cors plasen, del seu humil esgar. Empero alguna vetz, per manera de 18"a parlar, lexa / hom aquell de, si tot s'es lo cas genitius: s'abreugen si s'cn trau aquella preposicio de, en axi com hom ditz la corona Deu, la merce Deu. E ac%o es leu per conexer, per c%o cor a tart o trobaras 360 sino en aquestz motz de que eu t'ay dit o donat eximpli. E silo nom cs plurals e li vay dcnant la dita preposicio de, tots temps lo allongaras, en axi com dels cavallers, de tots sos amichs, e de motz altres qu'en hi ha semblantz a aquestz. 364 Datiu conexeras car tots temps li vay denant una altre preposicio, al o a; e abreuien se totz en singular, en axi com al rey, al seu cors plasent humil, a sa volentat, a son plaser. E en plural s'allongon, en axi com a sos valedors, a ssos baros, als cavallers, a ssos amichs. 368 E deves entendre que can hom ditz a lo rey o alrey, o a los baros o als baros, tots es un, mas que per abreuiar lo mot gita hom aquella letra o. 18"b Acusatiu pausa hom moltes vetz apres alguns verbs, / mas 372 atressi los conexeras per alcunes preposicios qui davant li van, en axi com ves, vas, segons, co Õnå tra, per, iusta, pres, entorn, entre, ius, e per eximpli axi com ves o vas amor, segons raso, contra raso, contra senyor, per sa valor, iusta lo rey, pres lo rey, entorn lo castell, entre la 376 flor, ius sa mayso. En axi se abreuien en singular, mas en plural s'alongon, en axi com ves totes parts, segons los valedors, contra-ls enamichs, per les honors. E en axi posaras tots los altrcs per aqucsta manera. 380 Vocatiu conexeras per c%o cor Õtotså temps es posatz en cas que appclla, en axi com en reys, anats, o venitz, o cavalcatz, o axi com hom li parla, axi com dona plazents, a vos mi rent, o bells amichs, aiudatz me; senyer en reys, entendetz ma rayso. E sapies que tota 384 hora s'allonga en singular e-s abreuie en plural; e per eximpli axi com dix Bernat de Ventadorn: Ar me conselatz, senyor, 18"a o axi: Catala, ara veurem que sabrets far, o / axi: Proenc%al, pensatz Del genetiu Aras te daray a conexer los autres cas. Genetiu conexeras en c%o que tos temps li vay dcnan aquesta preposicion de, e per c%o tu l'abreuia tota hora, si es singulars, aysi con del rey, de la ciutat, del 260 seu cors plasen, del seu humil esguar. Pero alcuna vetz, per maneyra de parlar, laxa hom aquel de; e si es le cas genetius e s'abreuia, aysi con la merce Deu, corona Deu. E ayc%o es leu a conexer, e tart o trobaras sino en aqucstz mots qu'eu t'ay Õ. - -å exempli. Sile noms 264 es plurals e denan li vay Õ. . .å, alonya lo tos temps, aysi con delÕså cavalers, de tots sos amichs. Del datiu Datiu pots conexer car tos tcmps ha una autra preposicio a; e 268 abrcuion se tuyt en singular, aysi con al rey, al seu cor humil, a sa voluntat, a son plaser. E en plural s'alonion, aysi con a sos valedos, a sos baros, als cavalers, als amichs. E deves entendre que can hom ditz Õa lo reyå o al rey, alÕså baros o a los baros, tot es un, mas per 272 abreuiar ne geta hom aquela letra o. Accusatiu Accusatius pausa hom mantes vetz apres alcuns verbs, mas atressi los conexcras per alcunes preposicions qui denan lor van, 276 aysi con vers, vas, seguons, contra, per, iusta, pres, entorn, entre, ins; aysi con vers o vas amor, seguons raso, contra sa honor, per sa valor, iusta lo rey, pres lo rey, entorn lo castel, entre la flor, ins sa mayso. Aysi s'abreuion en singular, mas en plural s'alonion, aysi con vas 280 totes partz, seguons los valedos. E aysi pausaras tots los autres. / (V)ocatiu conexeras per apelar, car aquel noms es vocatius a cuy 22' hom sona, aysi con en (rey)s, anatz, o vinets, o cavalcats, e atressi can homs parla, aysi con dona plasen, a vos (m)i rent, o bels amichs, 284 aiudats me; senyer en reys, entendes ma rayso. E tota hora s'alon- gua en singular e s'abreuia en plural, aysi con ditz En Bernart de Ventedorn : Ara-m conseylats, Õsenyor,å 288 o aysi: Cathala, er veyrem que sabrets far; Prohemal, pensats 88 d'arrezar. Pero sovenia-t que eu t'ay ditz damunt que-l nominatiu e-l vocatiu plurals s'alonguen can son femeni, axi com qui ditz donas plazents, venitz gen a I'amor; terras valentz, aiudatz al senyor rey. Ablatiu pots conexer per altres preposicions, e son aquestes : ab, 392 sens, senes, en, denan, sobre, sots; axi so (ab sobre) sor, fors. E tots aquests s'abreugen quant son singulars, e en plural s'allonguen, axi com ab los cavallers, ses valedors. E en axi potz entendre de motz altres, per contrasemble. 396 Empero, si tot eu t'ay divizats qual es nominatiu, genitiu, datiu, acusatiu, vocatiu, ablatiu, aquesta sia ta regla general: que tota hora que trobcs denant lo nom alguna de aquelles preposicions qu'eu t'ay dites damunt, si lo nom es singular tu I'abreuia, e si es plural 18"b 400 tu I'alonga. E sapies que / aquestes preposicions no s'aiusten ab nominatiu ne ab vocatiu ia may. Encara te vull mostrar los noms demostratius, c%o es a dir los noms qui demostren los autres noms que han sustancia. E sapies 404 que en lo nominatiu singular masculi loÕså dcus allongar, axi com cells, aquestz, aquells, aycestz, cestz, ells, e en los autres cases s'abreuien, e ditz hom ceyl, aquell, aquest, aycest, cest; e aquells altres noms derrere, ells, Õs'åabreuie en lo nominatiu, per c%o car 408 hom ditz en los altres cases luy. E sapies que en los nominatius singulars femcnis ditz hom ceyla, cil, il, ylla, aquella, aquill, e en los altrcs cases ditz hom ley o leys. E en los nominatius plurals mascu- lins ditz hom cyl, yll, aycell, aquil, cist, aycist, cest, aycest, e en los 412 altres cascs ditz hom ceylls, aycells, aquells, aquests, cest, ells, lor. E en los femenis plurals ditz hom eyllas, aycellas, ceyllas, aquellas, 19"a aycestas, cestas, e / axi en los nominatius com en los autres cases. E axi matcx diras en los nominatius singulars totz e en los autres 16 cases tot, e en lo nominatiu plural diras tuyt e en los autres cases totz; e per cximpli, en axi com ara ditz : tots reys deu tenir dretura, o tot rey deu hom honrar, o tuyt li rey se son aiustatz, o totz los reys vey assemblar. 420 Encara vull que sapies com devetz pausar los noms possessius, en axi com mieus, tieus, sieus. E sapies que tu los allongaras c-ls abrcuiaras en axi com los noms accidentz; e per eximpli axi com qui diu: aquells castells es mieus, o tieus, o sieus, o en axi com ab 424 I'aver meu, o teu, o seu, ay fayta una torr. Mas en lo nominatiu d'arresar. Pero sovcna te c%o qu'eu t'ay dit damon, que-l nominatiu e-l vocatiu plural s'alongon can so femeni, aysi con donas plasens, venits gen ab honor; terras valem, aiudats al senyor. 202 Ablatiu conexeras per altres preposicios, qui son aquestes: ab, ses, senes, en, davan, sobre, sots, fors; aysi con ab lo rey, ses valor, senes s'amor, denan mon senyor, sotz lo rey, fors lo rey. Tuyt aquist s'abreuion can son singular, e en plural s'alongon, aysi con ab 296 cavales, ses valedos; e aysi dels autres. E si tot eu t'ay devesit quals es gcnetius, datius, acusatius, vocatius, o ablatius, aquesta sia regla generals: que tota hora que trobes denan lo nom d'aqueles preposicions totes qu'eu t'ay ditxes 300 damon, si le noms es singulars tu I'abreuia, e si cs plural tu I'alongua. Sapxes que aquestes preposicions no s'aiuston ab nominatiu ni ab vocatiu. Atressi tc vuyl mostrar los noms demostratius, so es saber, los 304 noms qui demostren los altres noms qui han substancia. E en lo nominatiu singular masculi alonguar los has, ayÕsiå con c%els, aquels, aquestz, aycestz, cests, eyls; en los autres cases s'abreuion, e ditz hom c%il, aquil, aquest, cest, aycest; aquels autrcs noms derries, eyl, 308 s'abreuia el nominatiu, per c%o car se muda en los autres cas, car hom ditz luy e celuy. En los nominatius singulas femenis ditz homs cil, cilla, yl, ylla, aquil, aquela; en los autres cas ditz hom ley o leys. En los nominatius plurals masculis ditz homs yl, ayc%il, aquil, c%ist, 312 ayc%ist, cest, ayc%est; en los autres cases ditz homs ceyls, ayc%els, aquels, cets, eyls, e lor. En los femenis plurals ditz homs eles, ayceles, aquelas, cestes, aycestes, aysi en lo nominatiu con en altres cas. Atressi diras en nominatiu singular tots e en los autres cas tot, 316 e en lo nominatiu plural diras tuyt e en los autres cas diras tots, aysi con tots reys deu tener dreytura; tot rey deu hom honrar; tuy li rey se son aiustat; totz los reys vey assemblar. / Encare vuyl que sapies con deves pausar los noms possessius, 320 23" aysi con meus, teus, (seus) : tu los alonguaras e-ls abreuiaras axi con los noms accidcns. Exempli: aquels castels (es meus), o teus, o seus; ab I'aver meu, o teu, o seu. Mas en nominatiu plural pot hom dir li plural deu hom dir li teu, o limieu, o lisieu. E sapies quc en tot loch on hom ditz me pot hom dire mio mei, e en tot loch Õonå hom ditz sipot hom dire se o sey, e en tot loch on hom ditz ti pot hom dire te 19'b 428 o tey. E sapies que en lo nominatiu / singular masculi o femeni ditz hom tots temps tu. Apres ti vole dire los noms vcrbals qui fenexen en -dor com los devetz pausar, en axi com amador, servidor, entendedor, e molts 432 altres semblants a aquestz. E sapies que si denant la sillaba derreyra, qui es -dor, trobes -a-, faras lo nominatiu en -ayre, axi com amador, amayre ; lauzador, lauzayre ; merceyador, merceyayre; e en axi dels altres semblants a aquestz. E si trobes denant la 436 sillaba -dor -i-, faras lo nominatiu en -ire, en axi com servidor fay servire, trasidor trasire, e motz d'altres semblants a aquestz. E si trobes denant lo -dor -e-, faras lo nominatiu en -eyre, en axi com entendedor, entendeyre ; fanyedor, fayeyre. E sapies que tuyt aquest 440 nom s'alongon o s'abreuien, qual te placia, el nominatiu singular, en axi que podctz dir amayre o amayres, o servire o servires, 19'a entendeyre o entendeyres. E per c%o s'alongucn cor / es rcgla general quc totz nominatiu singulars s'alongon, e per c%o se poden abreuiar 444 car, si totz son abreuiatz, si ha gran differencia en I'uns e els altres cases, per c%o cor li nominatiu singulars fenexen en -ayre o en -yre o en -eyre e li autre cas fenexcn en -or o en -ors; car sapies qu'cl nominatiu plural fenexon en -dor e en tots altres cases fenexen en 448 -dors, en axi com la regla general manda. Aquest nom so masculi; e tuyt li femeni d'aquest verbals sapies que fenexcn cominalment en -itz, axi com amayn-tz, galiayritz, trasiritz, serviritz, entendey- ritz. E axi matex cntench que poÕsaåras tots los altres semblants. 452 Encara sapies que son algun altre nom qui han atressi mudament plus que abreuiar o allongar de una Ictra, en axi com genc%or, quc fay en lo nominatiu singular genser e en los altres cases gensor,/ el nominatiu plural fay gensor e en los altres cases gensors. E axi 456 matex diu hom en lo nominatiu singular meyler e en los altres cases mellor, e axi matex en lo nominatiu singular diras auser e en los autres case8 ausor; e en los plurals seguexen la maneyra de gensor. Empero cnten la regla qu'eu t'ay dessus ditxa, que-l nominatiu 460 plural femcni s'alongon totz temps, per que hom ditz li rey so gensor, mellor, ausor; las reginas so mellors, ausors, gensors. E axi matex diu hom en lo nominatiu singular hom, bar, layre, bayle, coms, tey a(tres)si con liteu, o li mey o lisey axi con limeu o liseu. En tot 324 loch un hom ditz mi (pot hom) dir me o mey; en tot loch un hom ditz sipot hom dir se o sey; en tot loch un hom (ditz ti) pot hom dir te o tey. E sapies que en lo nominatiu singular masculi o femeni ditz hom tu. 328 Apres tc voli dirc los noms verbals qui fenexen en -dor con los degucs pausar, ay(si) con aymador, servidor, entendedor. E sapies que si denant la sillaba derreyra, c%o es saber -dor, trobes -a-, le nominatius fay en -ayre, aysi con de amador, amare; de lausador, 332 lausayre; de merceneiador, mercenayre; e aysi dels autres. E si trobes denan lo -dor -i-, le nominatius fay en -ire, aysi con de servidor, servire; de trasydor, trasyre; de grasidor, grasire. E si trobes denan lo -dor -e-, le nominatius fay en -eyre, aysi con de 336 entendedor, entendeyre ; de feyedor, feyeyre ; de punyedor, punyeyre. E sapies quc tuyt aquest nominatiu s'alongen e s'abreuicn, qual que te playa, ayc%i con amayre o amayres, servire o servires, enten- deyre o entendeyres. Pcr c%o s'alongen car cs regla generals que tot 340 nominatius singulars s'alongua, e per c%o se pot abreuiar car, si tot s'es abrcuiats, si ha gran diferencia entre luy e-ls autres, car can le nominatius fenescha en -ayre o en -eyre e li autre cas en -dor, le nominatius plurals fenis en -dor e li autre cas en -dors, aysi con li 344 regle generals manda. Aquest nom son masculi; mas li femeni d'aquests verbals fenisson tuyt comunalmens en -its: gualiayrits, trasirits, e axi dels autres. Son alcu d'autre nom qui han atressi mudamen pus qu'en 348 alonguar e abreuiar d'una letra, aysi con gensor, qui fay lo nomina- tiu genser en lo singular, e en lo nominatiu plural diras gensor e en los autres cas diras gensors. Atressi ditz hom en lo nominatiu singular meyler e als autres cas meylor, en lo nominatiu singular 352 diras auser e als altres cases diras ausor; e en lo plural seguisson la maneyra de gensor. Pero entcndes la regla que t'ay ditxa ia: li nominatiu plural fcmeni s'alongen tos temps, per que hom ditz li rey son gensor, meylor, ausor ; les reynes son gensors, meylors, ausors. 356 Atressi ditz hom en lo nominatiu singular hom, bar, layre, bayle, e en los altres cases ditz hom home, baro, layro, baylo, comte. E 464 sapies que tuyt aquest nom qui han aytal differencia entre lo nominatiu e-ls oblichs se podon, e en altre hora, allongar e abreuiar a ton plaser en lo nominatiu singular, acceptat aqucll motz coms, qui no-s pot abreuiar per c%o com no podes dir com; e sovinga te tota 468 vegada que-l nominatiu e-l vocatiu son semblants, car solament son 20"a appellatz oblich li autre -iiij- cas, c%o cs saber lo / genitiu e-l datiu e-l acusatiu e-l ablatiu. E sapies que en tot loch on diras ley podetz dir leys, e alor, alors. 472 Encara sapies que tuyt li nom qui fenexen en -ir poden finir en -ire, en axi com martir, martire ; desir, desire ; sospir, sospire. Mas li nominatius que fenexen en -irs no-s podcn allongar en -irÕsåe, axi com dir martirs, car no-s pot far, car si tu hi aiustaves e diria 476 martirse, e serie lag e no voldrie dir re. Encara sapies que adverbis son motz, e son nomenatz adverbis car estan pres lo verb e tota hora li enedexen alcun entendimen, eÕnå axi com hom ditz le reys parla be, francament. E aquell be e 480 francament son adverbis, car estan pres lo verb, e aquell parla es verbs, per que li aiusten aytal entendimcn com potz veser aquell be o aqucllfrancamen. E sapies que-l adverbi no ha cas, per que fenex 20"b cascus en una maneyra solament, en axi com / hom ditz befaytz o 484 mal(car no porien dir bes ofayts o mals hofayts), o en axi com hom ditz cavalcatz tost, azaut,fort, que ia may no-s mudo d'autra guisa. Empero no entenes en aquesta regla los adverbis qui fenexcn en -men, car aquell s'alongon o s'abreuion a la volentat del trobador, 488 axi com gayament, covinentment, o saviament, que potz dir gaya- mentz e covinentments, per que posaras axi tots los altres semblantz a aquestz. E sapies que son alguns motz qui alguna vetz son noms o adverbi, per que-ls potz posar doas vetz en rima en un cantar, axi 492 com hom ditz be, azaut, gallart,fort, suau, mal, gen, e moltz d'altres semblantz a aquestz. E totz pausa-ls axi breu, com son adverbi; mas com son noms s'alongon o s'abreuien segons lo cas en que son pausatz. Com son adverbi s'abreuion, en axi com hom ditz le reys 496 cavalca be, o beyll, o leig, ofort, o mal, ogent; e axi posaras los altres. 20"a E cant son nom, se posen en axi Õcomå qui ditz le reys es / gentz, azautz, e bells. E si alcu ditz le rey dona volenter, sapies quc aquell volenter es adverbis, e per ayso es be dig; car, si era nom, diria hom 500 volenters, per c%o car seria nominatius. E son estats alguns trobadors coms, e als autres cas home, baro, baylo, layro, comte. E sapxas que tuyt aquist nom han aytal diferencia entre-ls nominatius e-ls oblichs, tota hora sc poden alonguar o abreuiar a ton plaser Õenå lo 360 nominatiu singular, en fora aquel mot coms, car no podes dir com ; / (e so)venya te que le nominatius e-l vocatius sia semblans, car 23' solament son apelat oblich (li) autre -iiij- cas, c%o es saber le genitius e-l datius e-l accusatius e-l ablatius. E sapxas (que) en tot loch on 364 diras Iey pots dir leys, e alor, alors. Tuyt li nom qui fenisson en -ir podcn fenir en -ire, aysi con martir, martire ; desir, desire ; sospir, sospire. Mas Ic nominatius qui fenis en -irs non si pot alonguar en -irÕsåe, aysi con desirs, martirs, 368 car no si pot far, que si tu-y aiustes e diries martirse e no volria rc dir. Adverbi son mot, e son nominat adverbi car estan apres lo verb e tota hora li anadissen alcun entendimen, aysi con li reys parla ben o 372 francament. Aquel be o aquel franchamen son adverbi, e aquels parla es verbs, per que aiusta aytal entcndimen con tu pots con- exer. E sapies que li adverbi non han cas, e per ayc%o fenis cascus en una maneyra solamen, aysi con be o mal, car no poras dir bes o mals; 376 atressi cavalcats tost o asaut ofor, e ia mas no-s muda d'autra guisa. Empero no deves entendre en aquesta regla los adverbis qui fenisson en -men, car aquel s'alonguon e s'abreuion a voluntat del trobador, ayxi con guayamen o guayamens, saviamen o saviamens; 380 e aysi pausaras tots los autres semblans. E son alcun mot qui alcuna vetz son nom e alcuna vetz son adverbi, per que-ls potz pausar dues vctz en rima en un cantar, aysi con be, asaut, guaylart, fort, suau, mal, gen, e mots d'autres. E tos temps los pausa hom 384 aysi breus can son adverbi; mas can son nom s'alongen e s'abreuion seguons lo cas en que son pausat. Can son advcrbi se pauson aysi: le reys cavalca be, o bel, o lag, ofort, o mal, o gas; e aysi dels autres. Can son noms ditz hom le reys esgens, asauts, o bels. Si alcus dits le 388 reys dona volenter, aquels volanter es adverbis, e per c%o es ben ditz; car, si era noms, diria hom volenters, per so car scria nominatius. qui dehien que era falc%, per que no paria haguessen auzit c%o que dix En Riques Noves, qui dix: Mal fay dona, car non enquer 504 Paubre cavaller quant es pros, Humils e franchs e amoros, Bos d'armes e serf volenter. Sapies qu'cu t'ay dig que tot c%o que-l nom fay es verb, per que 508 devetz saber que-l verb ha -v- maneyras: la primera es maneyra demostrans, per quc hom lo appella indicatiu; la segona es maneyra comandans, per que I'appella hom imperatiu; la tcrc%a maneyra es desirans, que hom appella obtatiu ; la quarta maneyra es 512 aiustans, per que hom I'appella coniunctiu; la -v'- es maneyra no finida, per que hom I'appella infinitiu. Primerament sapies que indicatiu es aquella maneyra qui 20"b mostra c%o que-l nom fay, en axi com hom / ditz eu am, eu vau, eu 516 mengi, eu cavalch. E sapies que ell ha tres temps: present, passatz, e sdevenidor, Present temps es am; passatz temps es amey, amava, e havia amat; sdevenidor temps es amaray, yray, faray. E cascus d'aquestz temps ha tres persones, c%o es saber, primera, segona, 520 terc%a. La primeyra del present temps es am, la segona ames, la terc%a ama; e en la primeyra si enten eu, en la segona si enten tu, e en la terc%a ceyl; e aquestz verbs son singulars. EI plural ha-n altres tres, axi com amam, amatz, amen; e en lo primcr s'enten nos, en lo 524 segon vos, en lo tercer ceyl. E axi matex ha lo temps passatz tres persones, axi com amey, amest, Õametz o å amet; es aquell verb qui en aquest loch fan en Õ-etzå poden axi matex fenir en -et; atressi ditz hom en lo plural amem, ames, ameron. En lo temps esdevenidor 528 diu hom amarey, amaras, amara; en lo plural ditz hom amarem, amaretz, amaran. E sapies quc tuyt li verb qui en aquest loch fenexen en -ay poden fenir en -ey; e en axi com hom ditz amaray, / 21"a amarey, faray, farey. 532 E son alcuns verbs en los quals En Ramon Vidals dix que li trobador havien errat, en axi com dir en la primera persona del indicatiu eu cre, com hom dcvia dir eu crey, tu cres, ceyl cre; e en axi aquell cre significa terc%a persona e no primera. Encaras dix que E son estat alcun trobador qui dision que cra fals, mas no paria quc agucssen ausit c%o que dix En Ricas Novas: 392 Mal fay dona, car no enqucr Paubre cavaler can cs prous, Franchs e humils e amoros, Prous d'armes e sser volenter. 396 Eu t'ay ditz que tot c%o que-l noms fay es verbs, e per c%o deves sauber que-l vcrbs a -v- maneyres: la primera maneyra es dcmos- trans, que hom apela indicatius ; la seguonda es maneyra comandans, quc hom apela emperatiu; la terc%era maneyra es desirans, quc 400 hom apela optatiu; li quarta es maneyra aiustans, que hom apela coniunctiu; li quinta es maneyra no fenida, que hom apela enfenetiu. / Indicatius es acucla maneyra que mostra aysi con am vau, 40424' mani, cavalc. E per (ayso) que li trobados han obs, el ha -iij- temps, so cs saber : present, passat, e esdevenidor. Pre(sent temps) es am ; passat temps es amey, amava, avia amat; endevenidor temps es a(maray) e hauray amat. Cascus d'aquests temps ha -iij- per- 408 soncs, c%o es saber, primeyra, segu(onda), terc%a. Li primeyra del presen temps es am, li seguonda ames, li terc%a ama ; en la (primey)ra s'enten eu, en la seguonda s'enten tu, en la terc%a s'enten c%els; aquestz verbs es singula(rs). Mas le plurals n'a autres -iij- al presen, 412 aysi con amam, amats, amen; en lo pri(mer) s'enten nos, en lo scguon vos, en lo terc% c%il. Aysi matex ha lo temps passat -iij- pers(o)nes, aysi con amey, amest, ametz o amet--car aquel verbs qui en aquel loch fenex(en) en -etz poden atressi fenir en -et. En lo 416 plural ditz hom amem, ames, ameron. En lo temps esdevenidor ditz hom amarey, amaras, amara, amarem, amaretz, amaran. E sapics que tot li verb qui en aquest loch fenisson en -ay poden fenir en -ey, aysi con amaray, amarey; faray, farey. 420 Son alcun vcrb en los quals En R. Vidals dix que li trobador hi havion errat, aysi con dir en la primeyra persona del indicatiu eu cre, con hom deya dir eu crey, tu creses, c%ils cre; en ayc%i aquels cre significa terc%a persona e no primeyra. Encare dix que havion falit 424 536 havien fallit posan en la terc%a persona dcl temps passat del indicatiu ausi, vi, grasi, trasi, co tuyt aquist verb sion de primera persona e no de terc%a; car en la primera persona ditz hom vi, auzi, trasi, grasi, e en la terc%a ditz hom ausic, vic, grasic; e que en axi devia hom pausar 540 totz los autres semblantz. E eu altrey li quc scgons art el dix vcr e que-ls deu hom axi pausar; mas no li altrcy que li trobador errason, per c%o car us venc% art, e longa costuma per dret cs hauda tant que venc% per us. E con sia us en alguncs terres on le lengatges es 544 covinentz e autreyatz a trobar que tuyt cominalmcnt diguen aytant o plus en la primera persona eu cre com eu crey, e en la terc%a persona diguen aytant ausi com ausic, per aquesta raho dic eu que li 21"b tro/bador no-y falliron, car ill seguiren lo us del Icngatge e la 548 costuma. E pus tuyt li trobador ho han ditz en Ilurs trobars, es us e confermamentz de lengatge; mas si us o dos ho hagucsscn ditz, assatz pogra dir que fos enrada. Per que dic eu que cascus pot dir quals que mes li plasia. Atressi dic aquest verb tray que-l podem 552 axi declinar: eu trasch, tu trays, aquell tray, o en axi: eu tray, tu tras, cell tra; e en axi aquell tray pot esser primera persona o terc%a, e en axi matex pausa hom atray, estray, retray. E-linfinitius fay trayre, atrayre, o trar, en axi com dix us trobadors: 556 Be-m platz car ab vedar L'avesqucs no xastia: Dines sabÕiaå tÕråar E Pere abbes vesia. 560 Es atrcssi que hom pusca dir en terc%a persona tray, N'Aymerich de Peguila nos ho enscnya, qui dix: En luy so tuyt li bon ayb c'on retray, Esters que tart promet e leu estray; 564 E eu no puch sofrir los mals qu'en tray. Imp Õeråatiu es aquella maneyra con hom fay mandament az alcu, 21'a / ez a singular, axi con hom ditz home, vay t'en, o mania cavalca. ez en plural axi con hom ditz anatz, meniatz, cavalcatz. E non ha 568 mays presents temps e segona persona. Obtatiu es aquella manera qui mostra semblant de desirar, en ayxi con hom ditz en presen temps eu volrria, eu maniaria si havia pausan en la terc%a persona del temps passat del indicatiu ausi, vi, grasi, con tuyt aquest verb sion de la primeyra persona e no de la tcrc%era vic, grasic, ausic; e que en aysi devia hom pausar tots los 428 autres semblans. E cu autrey li que seguons art el ditz vcr, que aysi los deu hom pausar; mas no li autrey que li trobador hi errasscÕnå, per c%o car us vcnc% art, e longua custuma per dret es hauda, tant que veyls us soven torna en natura. E con sia us en 432 algunes terres on Õleå lengatges es covinens e autreyat a trobar que tuyt cominalmen diguen aytan o plus en la primcyra persona eu cre con eu crey, en terc%a persona diguen aytan ausi con ausic, per c%o dich eu que li trobador no-y faliron, car il seguiron I'us del lengatie 436 e la custuma. E pus tuyt li trobador ho han ditz en lors trobars, es us confermamens de lenguatie ; mas si un o -ij- solamen o aguessen ditx, assats pogra hom dir que fos errada. Per que dich que cascus pot dir qual que mils li playa. Atrec%i dich d'aquest tray que-l pot 440 hom declinar : eu trach, tu trays, aquel tray, o aysi: eu tray, tu tras, aquel tra; e en ayxi aquels tray pot esser primeyra pcrsona o terc%a; examen ditz hom e pausa atray, retray. E-l infinitius fay trayre, atrayre, o trar e atrar, aysi con / (dix us t)robayres: 444 24' Be-m platz car ab vedar L'avesques no-s castia: DeniÕ- - -å Õ. . .å primera e en terc%a (person)a tray, N'Eymerics de Peguyla 448 nos ho enseya, qui dis: En Icy son tuyt ab que (. . .) retray, Esters que grcu promet e leu estray; Es ieu no pusch sofrir los mals qu'en tray. 452 Emperatius es aquela maneyra can hom fay comandamen a alcun, e a singular, aysi con vey t'en, mania, cavalca; e en plural aysi con anats, meniats, cavalcats. E no ha mas present temps e seguonda persona. 456 Optatius es aquela maneyra que mostra semblan Õdeå desirar aysi con hom ditz en present temps eu volria, eu maniaria, e en que; ez en temps passat si eu hagues cavalcat, si eu hagues pro 572 maniat eu fora sadoyls. E sapies que ha plural e tres persones e tcmps esdevenidor Coniunctius es aquella manera qui aiusta algun faig a les altres maneyras, en axi com hom ditz eu vos prech que-m aiudetz, di al rey 576 que cavalque, e aquell aiudetz e aquell cavalque es maneyra aiustans. E ha trcs persones e tres temps. Infinitiu es maneyra no finida, e no ha persona ne singular ne plural ne temps, mas aiusta-s ab primeyra persona e a segona e a 580 terc%a e a totz temps e a totes les autras maneyras, e co cnsi no sia 21'b finida, feneys las autras maneyras, / en axi con hom ditz anar, maniar, entendre, mover. E a maneyra demostran en present temps s'aiusta, axi com Õhomå ditz eu te vull auzir; a maneyra comandan, 584 axi com vay maniar; a maneyra desigan, axi con hom diu eu volrriafoc encendre; a maneyra aiustan, co eu mi volgues mover. En axi eu dich que aquell ausir feneix I'entendiment de aquell vull, cz aquell maniar d'aquell vay, ez aquell encendre de aquell volrria, e 588 aquell mover d'aquell mi volgues. E dcvetz saber que aquesta maneyra, la qual es appellada infinitius, se pausa algunas vetz en loch de nom denant lo verb o detras. E per c%o com es pauzats denant lo verb, ell s'alonga en axi com le nom; e per eximpli, axi 592 com qui ditz vostres servirs meplatz. E com es pausat detras lo verb s'abreuia, en axi com qui ditz no vull vostre servir, e aquella hora cs pauzat en loch de nom, per quc rayso cs que seguesca sa maneyra. E encara deves saber que motz dels infinitius que fenexen en -ir / 22"a 596 poden atressi fcnir en -ire, en axi com ausir, que potz dir auzire; o dir, dire; ayzir, ayzire. Mas nenguns infinitius finens en -ir no pot finir en -ire si tu lo trobes en lo nominatiu dels noms verbals que fenexen en -idor. E pÕerå eximpli, axi com servir qui es infinitiu, e 600 no potÕzå dire eu vos vull servire, per c%o com servire es nominatius d'aquest nom servidor; ne potz dir eu te vullgrasire, non vullatz mentire, ne de vos dezir iausire, no pusch lo mal sofrire, no-m devetz trasire; car tuyt aquist son nominatius en singular de llurs noms, e 604 per cximpli, axi com hom ditz eu suy gallartz servire, eu suy dels mals grasire, eu suy dels bons e dels mals sofrire, eu suy d'amor iausire, non siats trasire, ia no-us seray mentire. E per aquesta maneyra seguiras dels altres. Encara son d'autres infinitius qui axi matex temps passat si eu agues volentat. E ha plural e -iij- persones e temps endevenidor. 460 Coniunctiu es aquela maneyra qui aiusta alcun fayt a les autres maneyres, aysi con eu vos prech que-m aiudets, dir al rey que cavalc; aquels aiudets e aquels cavalc es maneyra aiustans. E ha -iij- persones e -iij- temps. 464 Emfenitius es maneyra no fenida, e no ha persona ni singular ni plural ni temps, mas Õs'åaiusta a primera persona o a seguonda o a tcrc%a e ha tots temps e ha totes les autres maneyres, aysi con ausir, meniar, entendre, mover. E a maneyra demostran e a presen temps 468 s'aiusta aysi: eu vuyl ausir; comandan: vay meniar; ha maneyra desiran: eu volria fort entendre; ha maneyra aiustan, con eu mi volgues mover. E en aysi dich que aquels ausir finis I'entendimen dc aquel vuyl, e aquels meniar d'aquel vay, e aquels entendre d'aquel 472 volria, e aquel mover d'aquel volgues. E deves saber que aquesta maneyra que cs apelada infinitius se pausa alcuna vetz en loch dc nom denan lo verb e detras. E per c%o, can es pausat denan lo verb, s'alongua aysi con le noms; cxempli: vostres servirs me platz. E can 476 es pausat detras lo verbs s'abreuia, aysi con no vuyl vostre servir, car pus cs pausat en loch de nom, raso es que seguescha sa maneyra. E encare deves saber que motz dels emfenitius qui fenisson en -ir poden fenir atressi en -ire, aysi con auc%ir, auc%ire; dir, dire- azir 480 azire. Mas neguns dels enfinitius finens en -ir no pot fenir en -ire si lo trobes en lo nominatiu delÕså noms verbals qui fenisson en -idor; aysi con servir, qui cs infinitius, e no pot(zå dir eu vos vuyl servire, per c%o car servire es nominatius d'aquest nom servidor; ne 484 potÕzå dir eu te vuyl grasire, no-m vuylats mentire, de vos desir iausire, no pusch lo mal sofrire, no-m devets trahire; car tuyt aquest son nom nominatiu e singular, aysi / con eu son servire, eu suy dels 25" mals grasire, eu suy sofrire, non siats trahi(re, ia no-us) seray mentire ; 488 e aysi dels autres. Son d'autres qui examcn fenisson en -ir (e no-s) 608 fenexon en -ir e no-s podon allongar en -ire, per c%o cor no son trobat 22'b en nom; e per eximpli, axi com venir e acollir e adousir, en/fortir. E aquestz en nulla manera no-ls podetz allongar ne poden esser termenatz en -ire, per la raho desus dita e per tal car no cs artz 612 mellors de lengatge; e axi ne trobaras motz d'altres semblants a aquestz. E sapies que aquests hauras a conexer per lonch us e per longa pratica. Atressi sapies que potz allongar en -ire tot verb qui fenesca en 616 -ir; e per eximpli, axi com hom diu eu desir, eu desire; eu cosir, eu cosire. Et ac%o matex faras dels altres semblantz a aquestz. Encara sapies que tuyt li verb que fenexon en -isch podon finir en -is; e per eximpli, axi com qui diu eu iausisch, eu iausis; eu grasisch, 620 eu grasis. Atressi sapies que tuyt li verb de segonda persona que fenexon en -etz podon finir en -es; e per eximpli, axi com qui disia enten- detz, entendes; faretz, fares ; e axi dels altres. E atressi matex potz 624 far dels noms, e per eximpli axi com bos pretz, bos pres; una vetz, una ves. / 22"a Atressi sapies que tuyt li nom que fcnexon en -itz poden fenir en -is; e per eximpli, axi com aunitz, aunsi; fayditz, faydis; farsitz, 628 farsis ; Biatritz, Biatris ; amayritz, amayris. Atressi sapies que tuyt li nom que fenexon en -ichs poden fenir en -is; e per eximpli, axi com amichs, amis; enemichs, enamis; - enichs, enis. 632 Encara sapies que devctz fort gardar que no metatz en una rima alguns noms qui fenexen en -ers, e son tres (o trey: qual tc vullcs potz dir), c%o es saber podyers, cavalliers, envers, car le us no pot fer rima ab altre, ans hi a mant hom crrat. Per que devetz pausar de una 636 part poders, volers, sabers, avers, aders, spers, lasers ; e axi matex deus pausar tots los infinitius qui fenexcn en -er quant son pausatz en loch Õde nomå denant lo verb, en axi com teners, vesers, temers, e molts d'autres qu'en trobaras. E deus saber que d'altra part deus / 22"b 640 pausar envers, revers, convers, pervers, esmers, Besers, sofers, fers, quers, esters, mers. D'autra part pausaras cavalliers, mestiers, soudadiers, niers, diniers, estiers; e de aquestz trobaras assatz. Mas en aquo los potz conexer, que en aquest trobaras tots temps, denant 644 la e de la derrera sillaba, i; cncara que-lÕså porets conexer en lo poden alonguar en -ire, no per tal que no sion atrobat en nom, aysi con venir ac(ollir) adouir enfortir. Aquist en neguna maneyra noÕ-så poden alonguar en -ire, (per c%o) car no es artz ni es de 492 lenguatie; e aysi trobaras motz d'autres. E aquests ha(uras) a conexer per lonch us. Atressi pots alonguar en -ire tot verb qui fenesch(a en -ir), aysi con eu desir, eu desire; eu comir, eu consire. E faras ac%o matex delÕså 496 au(tres) semblans. E tuyt aquil verb qui finisson en -isch poden fenir en -is, ayssi con fenis(ch), ffenis ; eu guausisch, eu gausis; eu grasisch, eu grasis. Tuyt li verb de seguonda pcrsona qui fenisson en -etz poden 500 fenir en -es, ayssi con entendets, entendes; farets, fares; e aysi dels autres. E ayssi pots far dels noms, aysi con bon pretz, bon pres; una vetz, una ves. Examens pots fcnir en -is tots los noms qui fenisson en -itz, 504 ayc%i con aunitz, aunis; fayditz, faydis; Beatritz, Beatris. E aysi pots dir amichs, amis; enamichs, enamis. Encare deves guardar que no metes en una rima alscuns noms qui fenisson en -ers, e son tres (o trey: aquel que-t vuyles pots dir), 508 so es saber poders, cavaliers, emvers, car le us no pot fcr rima ab l'autre, ans hi han mot errat. Per que deves pausar d'una part poders, volers, sabers, avers, plasers, aders, lasers, espers, e tots los enfenctius qui fenisson en -er, can son pausat denan lo verb en 512 loch de nom, aysi con teners, vesers, e moltz d'autres qu'en trobaras. D'altra part deves pausar envers, revers, convers, pervers, esmers, Basers, sofers, fers, mers, esters. D'autra part pausaras cavaliers, mestiers, saudadiers, deniers, niers, estiers; d'aquestz atrobaras Õ. . .å 516 tos temps, denant la e de la derreyra sillaba, i; encare los pots f meni ue fan en -eyra, axi com soudadiers, soudadieyra; niers, neyra; plasentiers, plasentieyra. E sapies que-l nom desus dit, c%o es envers, convers, esters, fan Ilur femeni enversa, conversa, estersa. 648 Aquells altres nomens, sabers, poders, no han null temps femeni, per quc los potz conexcr assatz ab aquesta doctrina qu'eu t'ay donada serta. Encara sapies qu'eu te do altra regla per raho d'alguns noms en 652 los quals erron alcuns homs que usen de trobar, e assenyaladament 23"a en Cathalunya. E ells cuydon ho far per gal/lart parlar o per tal que mellors venga a Ilurs rimes, e fallen en axi enlos noms termenatz en -ars, en -ers, en -irs, en -ors, en -urs, que trason dels motz aquella 656 letra r, per que-ls mudon d'enteniment e de lengatge; en axi que moltz homens ay cu vists a cuy venion en les rimes aytal mot: amars, cars, avars ; espers, plasiers, volers ; martirs, ausirs, sentirs ; flors, amors, colors; purs, murs, scurs. E trasion per la dita raho 660 aquella r de la fi del mot, en axi que com degron dir amars, cars, avars, dezien amas, cas, avas; e com degron dir spers, plasiers, volers, e dizon spes, plazes, voles; e com degron dir martirs, dizen martis; e com dcvion dir amors, dizion amos; e com devien dir 664 purs, scurs, dizion pus, scus; per que fallion malament en moltes de mancyres. E tu garde"t que en axi no ho messesses per re, que no volrria dir nulla rc en aytals lochs. E axi son complides les Regles d'En laufre de Foyxa. conexer en lo femeni, que fa en -eya, aysi con saudadiers, sauda- dieyra ; niers, nieyra ; plasentiers, plasentieyra. E-l nom damont dit, so es saber en -vers, faÕnå lo femeni en -versa: convers, conversa; 520 esters, estersa. Aquil autre nom, sabers, poders, no han nuyl temps femeni, per que assats los pots conexer ab aquesta doctrina que t'e donada. Espleguon les Regles de trobar 524 THE DOCTRINA DE COMPONDRE DICTATS De doctrina dc compondre dictats H,29"a Ac%o es manera de doctrina, per la qual poras saber e conexer que cs canc%o, vers, lays, serventesch, retronxa, pastora, danc%a, plant, alba, gayta, cstampida, sompni, gelozesca, discort, cobles esparses, tenso; per la qual raho, per les rahons dcsus dites quez eu t'ay 4 mostrades, poras venir a perfeccio de fer aquestes sens errada, ses reprendimen, com fer ne volrras. E primerament deus saber que canc%o deu parlar d'amor plazen- ment, / e potz metre en ton parlar eximpli d'altra rayso, e ses mal 8 29"b dir e ses lauzor de re sino d'amor. Encara mes, deus saber quc canc%o ha obs e deu haver cinch cobles; eyxamen n'i potz far, per abeylimen e per complimen de raho, -vj- o -vij- o -viij- o -ix-, d'aquell compte que mcs te placia. E potz hi far una tornada o dues, 12 qual te vulles. E garda be quc, en axi com comenc%aras la raho en amor, que en aquella manera matexa la fins be e la seguesques. E dona li so noveyl co pus bell poras. Si vols far vers, deus parlar de veritatz, de exemples e dc 16 proverbis o dc lauzor, no pas en semblant d'amor; e que en axi com comenc%aras, ho prosseguesques e-u fins, ab so novell tota vegada. E aquesta es la diffcrcncia que es entre canc%o e vers, quc la una rayso no es semblant dc I'altra. E cert aytantes cobles se cove de 20 far al vers com a la canc%o, e aytantes tornades. Si vols fer lays, deus parlar de Deu e de segle, o de eximpli / o de 29'a proverbis, de lausors ses feyment d'amor, qui sia axi plazcnt a Deu co al segle; e deus saber que-s deu far e dir ab contriccio tota via, e 24 ab so novell e plazcn, o de esgleya o d'autra manera. E sapies que-y ha mester aytantes cobles com en la canc%o, e aytantes tornades; c segueix la raho e la manera axi com eu t'ay dit. Si vols far sirventez, deus parlar de fayt d'armes, e senyallada- 28 ment o de lausor de senyor o de maldit o de qualsque feyts qui novellament se tracten. E comenc%aras ton cantar segons quc usaran aquclls dels quals ton serventez comenc%aras; e per provcrbis e per exemples poretz hi portar les naturaleses que fan, o c%o de que fan a 32 rependre o a lausar aquells dels quals ton serventez comenc%aras. E sapies que-l potz fer d'aytantes cobles co la un d'aquestz cantars 29'b que-t hc mostratz. E potÕzå lo far en qualque so tc vullcs; / e 36 specialment se fa en so novell, e maiorment en c%o de canc%o. E deus lo far d'aytantes cobles com sera lo cantar de que pendras lo so; e potz seguir las rimas contrasemblantz del cantar de que pendras lo so, o atrcssi lo potz far en altres rimes. 40 Si vols far retronxa, sapies que deus parlar d'amor, segons I'estament en que-n seras, sia plazen o cossiros; e no-y deus mesclar altra raho. E dcus saber que deu haver quatre cobles, e so novell tota vegada. E deus saber que per c%o ha nom retronxa car lo refray 44 de cada una de les coblcs deu esser totz us. Si vols far pastora, deus parlar d'amor en aytal semblan com cu te ensenyaray, c%o es a saber : si-t acostes a pastora e la vols saludar o enquerer o manar o corteiar, o de qual razo demanar o dar o 48 parlar li vullcs. E potz li metre aaltre nom de pastora, segons lo 30"a bestiar que / guardara; e aquesta manera es clara assatz d'entcndre. E potz li fer -vj- o -viij- cobles, e so novell o so cstrayn ia passat. Si vols far danc%a, deus parlar d'amor be e plasentment, en 52 qualque estament ne sies. E deus li fer dedents -iij- cobles e no pus, e respost, una o dues tornades, qual te vulles; totes vegades so novell. E potz fer, si-t vols, totes les fins de les cobles en refrayn semblan. E aquella raho de que la comcnc%aras dcuÕså continuar e 56 be servar al comenc%ament, al mig, e a la fi. Si vols fer plant, d'amor o de tristor deus la raho continuar; e potÕzå lo fer en qual so te vulles, salvant dc danc%a. E atressi potz lo fer d'aytantes coblcs con la Õunå dels damunt dits cantars, e cn 60 contrasembles o en dcssemblants. E no-y deus mesclar altra raho sino plahien, si per compÕaråacio no-y ho podies portar. Si vols far alba, parla d'amor plazentment; e atressi Õdeuså 30"b lauzar la dona on vas o de / que la faras. E bendil'alba si acabes lo 64 plazier per lo qual anaves a ta dona; e si no-l acabes, fes I'alba blasman la dona e I'alba on anaves. E potz hi fer aytantes cobles com te vulles, e deus hi fer so novell. Si vols fer gayta, dcus parlar d'amor o de ta dona, desigan eÕnå 68 semblan que la gayta te pusca noure o valer ab ta dona e ab lo dia qui sera a venir. E deus la far on pus avinentment pugues, preyan tota via la gayta ab ta dona que t'aiut. E potz hi far aytantes coblcs com te vulles, e deu haver so novell. Si vols far estampida, potz parlar de qualque fayt vulles blasman . o lauzan o merceyan, qui-t vulles; e deu haver -iiij- cobles e responedor e una o dues tornades, e so novell. Si vols far sompni, deus parlar d'aquelles coses qui-t seran viiares que haies somiades, vistes o parlades en durmen. E potz hi 76 far -v- o -vj- cobles, e so novell. Si vols far gelozesca, deus parÕlarå / de gelozia, rcprenden o 30'a contrastan de fayt d'amor. E deu haver responedor e -iiij'- cobles e una o dues tornades, e so noveyll o estrayn ia feyt. 80 Si vols far discort, deus parlar d'amor com a hom qui n'es desemparat e com a hom qui no pot haver plaser de sa dona e viu turmentatz. E que en lo cantar, Ila hon lo so deuria muntar, que-l baxes; e fe lo contrari de tot I'altrc cantar. E deu haver tres cobles 84 e una o dues tornades e responedor. E potz metre un o dos motz mes en una cobla que en altra, per c%o que mils sia discordant. Si vols fer coblcs esparses, potz les far en qual so te vulles. E deus seguir les rimes del cant de que trayras lo so ; e atressi les potz far en 88 altres rimes. E devcn esser dues o tres cobles e una o dues tornades. Si vols far tenso, deus I'apondre en algun so qui haia bella nota, e potz seguir les rimes del cantar o no. E potz fer -iiij"- o -vj- cobles o -viij-, si-t vols. / 92 Encara mays te vull mostrar, per c%o que sics pus entendcns en 30'b ton trobar, que canc%o es appellada canso per c%o con es causa naturalment pauzada en manera de cantar, e per homens autz e bays, c%o es saber que a totz aquells platz pretz, amors e cortesia e solac%, 96 ensenyamentz e tot c%o Õdeå que ella parla. Vers es appellatz per c%o vers cor parla dc proverbis e de razons naturals, de eximplis, de veritatz, de presentz temps, de passat, e de esdevenidor. 100 Lays es appellat per c%o lays que-s deu far ab gran contriccio e ab gran moviment de cor vers Deu o vers aycellas causas de que volrras parlar. Serventetz es dit per c%o serventetz per c%o com se serveix e cs 104 sotsmes a aquell cantar de qui pren lo so e les rimes, e per c%o cor deu parlar de senyors o de vassalls, blasman o castigan o lauzan o mostran, o de faytz d'armes o de guerra o de Deu o de ordenances o de novelletatz. 108 Retronxa es dita per c%o retronxa / per c%o cor totes les cobles 31'a deven er retroncades a la fi, e per c%o cor lo rcfrayn de la primeyra cobla servcix a totes les altres cobles. 112 Pastora es dita per c%o pastora cor pren nom lo cantar de aquella persona de qui hom lo fa; e pot esser dita pastora si la persona garda oveylles o oques o porchs o d'altres diverses bestiars. Dansa es dita per c%o com naturalment la ditz hom danc%aÕnå o 116 bayllan, cor deu Õhaverå so plazent; e la ditz hom ab esturmens, c plau a cascus que la diga e la escout. Plant es dit per c%o plant car es cantar qui parla marridament e planycn de aquella causa qui es perduda o que hom playn. 120 Alba es dita per c%o alba car pren nom lo cantar de la ora a que homlo fa, e per c%o cor se deu pus dir en I'alba que de dia. Gayta es dita per c%o gayta cor es pus covinent a ffer de nuyt que de dia, per que pren nom de la hora Õaå que hom la fa. 124 Stampida es dita per c%o stampida cor pren vigoria en contan o 31"b en xantan pus que null / autre cantar. Sompni cs appellat per c%o sompni cor lo cantar parla de c%o quc li par que havia vist de nuyt o ha auzit en sompnian. 128 Gelonzesca es dita per c%o gelonzesca per c%o cor gelozamen parla de c%o que dir vol, contrastaÕnå ab alguna persona en son cantar. Discort cs dit per c%o discort cor parla discordament e rcversa; c es contrari a totz altres cantars, cor gita de manera c%o que diu. 132 Cobles esparses son dites per c%o coblcs esparses cor se fan esparsament, en qual so te vullcs. Empero coven se que li segues- ques hom manera axi com a canc%o. Tenso es dita tenso per c%o com se diu contrastan e disputan 136 subtilmen lo un ab I'altre de qualque raho hom vulla cantar. E axi son complides les dites regles ordenades per doctrina en trobar, per la qual doctrina cascus qui be les sgart e les vcia, si es subtils d'entcncio, pora Icugcrament venir a perfeccio de la art de 140 trobar. TWO ANONYMONUS TREATISES FROM MS. RIPOLL 129 (Aqueste)s son les diferencias entre les canc%ons, tenc%ons, R,25' sirventesch, cobles, vers, danc%es, (desda)nc%es, e viaderes. (Ca)nc%ons han -v- o -vij- cobles ab una tornada, axi con aquela d'En G. de Cabestayn qui diu: 4 Er (ve)y qu'em venguts als iorns lonchs; e aquesta ha -v- cobles. Axi matex aquela qui diu: Li dolc% (co)ssire, qui ha -vij- coblcs. Empero troba hom moltes cansons de trobados 8 antichs qui no han mas -vj- cobles. La materia de les canc%ons es de amor o de lahor de dones. Tenc%o es semblant en nombre de cobles a la canc%o, e es de materia d'amor per manera de questions e dc respostes de coses 12 qui-s pertanguen Õaå amor. Mas ha aquesta differencia ab canc%o, que tos temps son paraules de dues persones axi que la un parla primerament en la una cobla e I'altre en I'altra, axi con cs aquela d'En G. de Cabesta' n: 16 Una tenc%o ben fayta de mos xans, e moltes d'altrcs. Sirventesch es semblant en nombre de cobles e dc refrayn a la canc%o, mas la sua materia es de tot c%o qui-s pot dir o per alscuns 20 afers assanyalats, axi con per host o per aveniment de rey o per preso d'alcun loch, o per castich d'alcuna persona o per semblan cosa; axi con es aquel d'En Riombau de Vaqueres qui diu : Eras pot hom veser, 24 o axi con aquel qui diu : Comensaray sirventesch ab que-m pesa, molts d'altres qui n'i ha. E d'aquests no n'e trobat negun qui haia -vij- cobles sino aquel damont dit d'En Riombau; tots los 28 Itres n'an -v-, ab una tornada. Coblcs no son sino -ij-, ab una tornada qui-s fa a la dona d'aquel qui fa Ics cobles; e son de materia d'acuyndamens, axi con aquelcs 32 d'En P. de Vilademayn qui dien: De I'orde suy del noble infant En Pedro, etc., ho per manera de questions que hom fa al altre, axi con moltes que tot die-s fan. 36 Vcs es semblant en nombre de cobles a la canc%o e a la tornada, mas es de materia tota moral, de c%o qui-s pertayn a nodriment, axi con son comunament tots los cantas d'En P. Cardenal, qui son tots morals, o axi con aquel del Capela de Bolquera qui diu: 40 Li fayt Dcu son escur, etc., e aquel d'En Folquet de Masccyla qui diu: Loch es un hom se deu alegrar, ctc., e molts d'autres. 44 Danc%a ha un refrayn e -iij- cobles e una o -ij- tornades. E es tos temps de materia d'amor o de lahor de dona, axi que no ha differen- cia en materia ab canc%o mas en la forma, per tal cor danc%a no ha sino -iij- cobles, e canc%o -v- o -vij-; e la danc%a es axi feta que pus en 48 la cobla son posades -iiij- rimes principals, tan tost c%o qui-s seguex deu esser semblant al refrayn en rimes e en so. "Rimes principals' dich io a diffcrencia de les meyns principals, axi con aqueles qui 26' son doblades, axi con par en la danc%a dcl Capela de / Bolquera qui 52 diu: Ffis vos suy ayman ses enian Ab fcrm talan, cors ben estan; (Donchs) prende-us merc%es, pus tot bes, 56 Dopna, -n vos es, Que no-m auciats desiran. Ac%o cs refr(ayn); pux seguex se la cobla, qui diu: Als prims que vos vi vos plevi 60 Ab cor fi, dom(pna, mi) e tots quans bens puyx far ni dir, Ab cor que non vir de servir Vos, qu'eu mir e des(ir) en mon cor ser e mayti. Assi ha -iiij- rimes principals, c%o es la primera qui es en -i, (d'aquel) mot qui diu plevi, e la quarta d'aquel mot qui diu mayti; les altres 64 dues son en -ir. ;E hi) ha d'altres mots termenats en -i o en -ir: fa-s per doblar les rimes. Desdanc%a, seguons que par en lo vocablc, cs contrari a danc%a, no en la forma, mas en la m(a)teria; car axi con danc%a se fa per amor o 68 pcr manera qu'om humilment pregua o loha la dona, axi desdanc%a se fa per despler e per malsabcr o per gran ira. E encarc que no loha en res la dona, ans es per manera de clam, axi con aquela desdanc%a qui comenc%a : 72 Pus que tot hom s'ananc%a, ctc. La pus iusana species qui es en los cantas son les viadercs, qui no han nombrc de cobles determenat, cor ha n'i de -iiij- cobles o de -v- o de -vj-, e comunament no de pus. E si vertedera viadera es, no 76 deu haver sino -ij- clausules o -ij- rimes, que tot es un en lo res- ponedor, axi con aquela qui diu: Per vos suy en greu turmcnt, Gentil dopn' ab cors plasent. 80 Ni en les cobles axi matex no deu haver sino -ij- rimes, axi con par per aquesta alleguada, cor si lo responedor ha -iij- rimes ia assa en natura de danc%a. Totes les altres mancres qui son, axi con biades o estribots o 84 semblans, no son dc intencio de la art, per c%o cor son contra c%o qui principalment se enten en la art de trobar, c%o cs gint parlar e cortesia. 26' 88 - Aquestes son les maneras de les rimes Rima es semblanc%a d'u mot ab altra en la fi, cant a les letres e al accent; e dich "cant al accent', cor no seria rima d'aquest mot en lati pendere, en quant ha la primem largua, ab aquest altre pendere, 92 en quant ha la seguona largua, iatsecia que sien semblans en Ictres. De les rimes hi ha en moltes maneras, cor ha-y rimes soltes, rimes sparsas, rimes croades, rimes Iconines, rimes dobles, rimes closes, rimes doblades, rimes cares, e rimcs aiectivades. 96 Rimes soltes son quon en tota una cobla no ha rimes semblans, axi con en la canc%o d'En Arnaut Daniel qui diu: Lo fcrm voler qu'ins al cor m'intra, etc. / 26' (Rim)es sparses seguons alscuns no son sino rimcs soltes, mas 100 enpero io trop que ri(me)s sparses son aqueles qui en una cobla matexa son luyn les unes de les altres axi (con) n'i ha -ij- o -iij- al mig, axi con clarament pot veure qui be o vol guardar en los (c)antas dels trobados antichs. 104 Rimes croades son can la primera respon a la terc%a e la seguona a la quarta, axi con par en aquela d'En G. de Capestayn qui diu: Li dolc% cossire Que-m don' amor soven, 108 Dona, -m fay dirc De vos mant vers plasen. Ac%i par con aquel cossire, qui es primer, e lo dire, qui es terc%, s'acorden, e con lo soven ab lo plasen, qui son seguon e quart, 112 s'acorden. Rimes leonines son can la primera e la quarta s'acordcn e les dues del mig, axi con en aquela danc%a qui diu: Merce prey vos venc%a 116 E franch' humiltatz, Dompna, que-m fassats Del greu mal guircnc%a. E aquestes dues maneres, c%o es rimes croades e rimes leonines, se usen molt en les canc%ons e danc%es, en lo comensament de les cobles. 120 Rimes dobles no son sino con una matexa rima se dobla, axi con aquela qui diu: Ffis vos suy ayman sens enian Ab ferm talan, cors ben estan. 124 Ac%i are principalmcnt no ha sino una rima, mas es doblada. Rimes closes son aqueles qui tanquen e clohen una sola rima axi con aquela qui diu : Dompna, de me merce-us prenya, 128 Trop hay sofert mals d'amor; Playa-us c'alcun bc m'en venya. Les dues cxtremes que termenen en -eya clohen e tanquen al mig una sola qui termena en -or. 132 Rimes doblades son qui van de dues en dues, axi con aquestes: Er vey qu'em venguts als iorns lonchs Que flors s'arcnguon sobre-ls tronchs. Aquestes dues son semblans e son doblades. 136 Rimes carcs son aqueles de que hom troba poques, axi con aqueles que termenen en -obra (o enquar -uer, o en -aygua, e -um, -u) o en -ampa o en -endio en -atxa o en -imbre, o semblans rimes de que hom troba o Aiectivades son aquelcs con la terminacio masculina va devant c la femenina se seguex apres, seguons que-1 femeni se devala del masculi, axi con aquela del Capela de Bolquera qui diu : Li fayt Dieu son escur. 144 No trop mes maneres de rimes qui sien seguons la art ne seguons los entichs trobados. E si per ventura son trobadcs alcunes manercs contra ac%o qui es dit de la differencia de les canc%os e de les altres maneres de cantars, o encare en la differencia de les rimes, tot se fa 148 comunament per soptilesa o per alcuna altra necessitat, per que ac%o basta complidament APPENDIX I The Rasos de trobar: text of the CL Version Õ[i]å Per so qar eu En Raimons Vidals havist et conegut qe pauc d'ome L, 1" saubon ni an saubuda la mainera del trobar, vuel far aqest libre e far conoisser e saber qal trobador an mielz trobat. E si eu mi alonc en causas qe eu poiria dir plus breu, non vos en devetz meravillar, qar eu 4 Vei e conosc qe maint saber en son tornat en / eror et en tenzon qar son 1' tant breumen dit, per q'ieu mi alongerai per tals locs q'ieu poiria ben leu plus breumen dire. Aitan ben si ren i lais ni faz errada, pot si ben avenir per oblit o qar ieu non ai auzidas totas las causas del mon o en 8 falla granmen* de pcnsar; per qe totz homz prims ni entendenz no m'en deu uchazonar, pos conoissera o conois la causa. E sai ben qe mainz homz blasmera o dira q'en aital loc i degra mais metre, qe sol 12 I'uchazon* non sabra ni coÕnoåissera, si non o trobes tant ben acesmat. Atressi vos dic qe homz prims i aura de cui vos dic, si tot estai be, qui sabria mellurar o mais metre; q2r grieu trobares negun saber tant fort ne tan t primamen dit q'us fortz primz homz no i pogues meillurar o 16 mais metre. Per q'eu vos dic qe negun dig, pos basta ni ben estai, negus homz no-l deu tochar ni mover. Õ20å Tota genz crestiana, et iueus e serazis, emperaire, reis, princes, ducs, coms, vescoms, contor, vescontor e tuit autre cavalier, et clerge et 20 borges e vilan, pauc e gran, menon tot dia en trobar o en cantar, o qi volon entendre o qi volon dir o auzir; e grieu seres en loc, pos genz i a pauca ni mouta, q'ades non auiaz contar* un o autre o toz ensems, nes les pastors de las montagnas, qe toz lo maier solaz q'il han es de cantar. 24 E tuit li mal e li ben del mon son en remenbranza e qais en memoria mes pels trobadors. E ia non trobaretz re mal dicha ni ben dicha, pos li trobador I'an dicha ni mes solamen en rima, qe tostemps pois non sia en remenbranza; e trobars e cantars egalment* de totas autr2s gallardias. 28 Õ32å D'aqest saber de trobar son enganat dels trobadors et dels auzidors eissamenz mantas vez, e dirai vos qom ni per qe: li auzidor qi non entendon, qant auziran un bon chantar, faran semblan qe fort ben o entendan, e ia no I'entendran, e qar cutiarion q'hom los tengues per 32 pecs s'il dision q'il no I'entendesson e-s tasen. Et en aissi enganon lor metheis, qar us del maiors senz del mon es qi vol aprendre Õeå demandar zo q'el non sap; et assatÕzå deu aver maior vergogna cel qi non sap qe 2' aicel qi demanda. E cil qi / entendon, qant auziran un mal azaut trobador, 36 per ensegnamen et per cortesia lauseran son avol cantar, o al menz no lo blasmeran; et aissi reman lo trobaire eÕnåganatz, et li auzidor en* blasme. Qar una de las maiors valors del mon es lauzar so qe-s fai Õa lauzar e blasmar zo qe-s faiå a blasmar, qant es locs et temps. 40 Õ43å Cil qi cution entendre et ren non entendon, per outracuiamen non volon apenre; et en aissi remanon enganat. E non dic ges q'eu puesca far prims ni entendens totz les homes del mon ni de lur cnvers si tornon per mas paraulas; qe anc Dieus non fez tant gran ordre* qe, pos homs escouta I'error*, q'om non trobe qalÕaåcom home qi lai inclina son 44 cor; per qe, si tot non sui tant entendenz qom eu volgra per far totz entendenz, si vueil eu far aqest libre per la una partida. Õ5oåAqest sabers de tr0bar anc non fon mes ne aiostaz totz en un sol lucc, mas qe caschus s'en ac en son cor segon qe fon prims ni entendentz, 48 qe negus hom non fon anc maistres ni perfetz de totas causas; qar tant es cars et fis lo sabers et hanc nuls hom no s'en dona garda, q'om no-l pot tot aiostar ensems, si qom poires auzir en aqest mon libre. E non dic ieu ges q'ieu sia maistres ni perfez; mas tant en dirai segon zo q'icu cug 52 en aquest libre, qe toz hom qi ben I'entenda ni aia bon cor de trobar poira far sos cantars ses tota vergogna. Õ59åTotz homz qi vol trobar ni entendre deu primeramen saber qe neguna parladura non es tant naturals ne tant drecha dels nostreÕså 56 lengages qom aqella de Franza o* de Lemozi o de Santonge o de Caorci o d'Alvergna. Per qu'eu vos dic qe, qant eu parlerai de "Lemozi', totas aqellas terras i entendatz et totas lor vezinas qe son environ d'ellas. Et tuit li home qi en aqella terra sunt nat ni norit han la parlsdura 60 natural et drec%ha. Mas qant us de lor es issitz de la parladura natural er alchuna rima o per a;qun mot qc li sera mestier, cuion la gen qi non entendun qe la lur lenga sia aitals, qar non sabon lur lenga; per qe mielz lo conois cel qi a la parladura rcconoguda q'acel qi non la sap. E pero 64 non cution mal far qan geton la parladura de sa natura, anz cution qe sia aitals la lenga. Per q'ieu vuoil far aqest libre per far reconoisser las parladuras d'aqelz qi la parlon drec%ha e per enseignar aicels qi non la sabon. 68 Õ72åLa parladura francescha val mais et es plus avinenz a far romanz retronias, e pastorellas, cella de Limozi val mais a chanzos / et sirventes et vers de totas las autras* dels nostres lengages; et per aizo sun en maior autoritat li cantar de la parladura de Limozi qe de negun' autra lenga. 72 Õ77åMaint home dizon qe porta ni pans ni vins no sun paraulas de Lemozi per zo qar se dizon en autras terras qom en Lemozi. Sol non sabon qe se diÕzåon; qar totas las paraulas qe hom diz en Lemozi 76 atressi qom en autras terras son aitant ben de Lemozi qom de las autras terras, mas aqellas qu'om diz en Lemozi d'autra guisa qe en autras terras sun propriamen de Limozi. Per q'eu vos dic qe totz homz qi vol trobar ni entendre deu sauber la natura de la gramatica si fort primamen 80 vol trobar ni entendre, qar tota la parladura de Limozi si parlla natural- men adrech per cas et per nonbres et per genires et per temps e per personas et per motz, aissi qom poires auzir si ben m'escoutares. Õ90åToz hom qi s'enten en gramatica deu saber qe -viij- partÕzå son 84 qi totas las paraulas del mond devison, zo es, nomz, verbz, partecipz, pronomez, preposicions, averbis, coniuncions, et interieccions. Õ94å Outra tot aizo q'eu vos ai dit, devetz saber qe paraulas i son de tres maineras: las unas sum aiectivas, las autras substantivas, las autras 88 ni aiectivas ni substantivas. Õ96åSubstantivas sun aqellas qi an singularitat e pluralitat, et demostron genire et personas, et sostenon o sun sustengudas, et han sustantia. 92 Aiectivas sun aqellas del nome et del participi et del pronom qi non podon estar senz nom, et an pluralitat et singularit2t et demostron genire et qualitat et persona. Õ99åCellas de las prepositions ni de I'averbi ni de la coniuntio ni de 96 la enteriection, per zo qar non han pluralitat ni singularitat ni demostron genire ni persona ni temps ni sosteno, non Õsonå de I'um ni de I'autre. Õ104å Las paraulas aiectivas sun aissi qom bos, belz, bona, bella, fortz, viltz, sotiltz, plazentz, sufrentz, e totas las autras del mond qi demostron 100 qals es la substantia qe canta* o qe fai o qe sufre; e sun apelladas aiectivas qar homz non laÕså pot poner e drec entendimen si sobre substantia* non I'agenzat. Õ108åLas paraulas substantivas son qom cavaliers, cavals, domna. segner, emperaire, comz, et totas las autras qi demostron substancia 104 visibel Õoå envisibel; et han nom per zo substantivas qar sostenon las aiectivas, et podez en far una razon complida ses las aiectivas ab lo verb, aissi qom si eu dizia reis soi d'Aragon, cavalierÕså sui, caval hal-. Õ113åLas paraulas aiectivas sun de tres maneras: las unas sun mascu- 108 linss, / las autras femininas et las autras comunas. Las masculinas son 3" aissi qom bos, belz, gal-s, blancs, et totas aqellas Õqe demostronå mascle. Las femininas sun aissi qom bona, bella, gaia, blancha, et totas aqellas qe demostron femenil causa. 112 Õ119åLas comunas son aissi qom forz, vilz, sobtils, plazenz, sufrenz, . et mantas autras d'aqesta maniera; et son per aizo appelladas comunas qar hom la* pot aitan ben dire al mascle qom a la femna. Õ138åApres tot aizo devetz saber qe gramatica fai -v- genires, zo es 116 masculis, femenis, neutres, comus, et omne. Mas en romans totas las paraulas del mon, substantivas et aiectivas, sun, aissi qon ieu vos ai dit desus, masculinas, femininas et neutras*, et dc lur entendimen, petitas et grandas*, et pod hom abreuiar las grandas* per la razon del neutre en 120 lo nominatiu et enl vocatiu singular, aissi qom qi volia dir bel m'es qar m'avez honrat, mal m'es qar m'aves tengut, bel m'es aizo, bon m'es aizo. Atressi van tuit I'autre d'aqest semblan. E donar vos n'ai senblan, neis dels masculis et delÕså femenis et dels autres: en gramatica es femenis 124 arbres et en romans es masculis; en gramatica fa hom masculinas amors et amar* neutre, et en romanÕzå femenin amors et amar comun. Et auotressi totas las autras paraulas del mon sun masculinas o femeninas o comunas, o* de lur entendimen, Õen romanså, d'aqellas duas en foras qe 128 son neutres per abreuiar; ni ia non trobarez alquna paraula sustantiva qe hom puescha dir el neutre, mas solamen las aiectivas, aissi qom ieu vos ai dit, el nominatiu et el vocatiu singular. Õ155åOimais devetz saber totas las paraulas del mon qi atagnon al 132 nome e cellas qe hom diz en entendimen de masculin o de femenin*, substantivas et aiectivas, s'alongon en dos nonbres, en singular et en plural, et en -vÕjå- cas, zo es lo "nominatius e-l vocatius singular, qe se resemblon, et el genitiu, datiu, acusatiu et ablatiu, qi se resemblon 136 eisamen; et aqist qatre cas son apellat oblig. Et devetz saber q'en aissi fai lo nominatius plurals qom fai I'oblics singulars et aissi vai I'oblics plurals qom lo nominatius singulars ; q'om diz cavalz, qi es lo nominatius 140 singulars, et cavall'oblics singular, et en plural es cavalÕså oblics plurals et caval nominatius plurars; qom qi vol dire us cavals es aqi et eu ai dol belz cavalz et eu pueig en mon caval et dui bel caval son aqist; et autresi totas las paraulas del mond. Qant homz diz lo cavaliers es venguz, mal mi 144 fez lo cavalz o bon misap I'escuz, et son nominatiu singular (et en plurar sun oblig), aissi qom qi dizia venguz sui aqi, et es nominatius singularÕså, et qi volia abreuiar, diria en plurar il sun vengut; qom En Peires Vidal qi dis: 148 Mont m'es bon e bel Qan vei de novel La flor el ramel. Mot m'es bon e bel es nominatius neutres et per aizo / lo pauset neutres 152 per abreuiar. Cavalier, mal miferon vostri caÕvaål, bon mi sabon li escut, et atresi de totas las paraulas del mond masculinas: se poÕonå abreuiar per lo plurar et per lo neutre. Õ172åPer so n'aiaz maior remenbransa, q'ieu vos en pausarai sem. 156 blanzas aissi qom an menat e lors cantars sobre lo nominatiu cas singular et sobre lo nominatiu plural et sobre-ls vocatius, per c%o qar aqist cas sun plus estrainz per entendre a cels qi non han lur drecha parladura qe tuit li autre, e qar li -iiij- cas singular, zo es lo genitius e-l 160 datius e I'acusatius e I'ablatius Õ- - .å. Mas per so qar lo nominatiu e-l vocatiu singular non s'alungon mas per cels q'an la dreicha parladura, ni-l nominatiu ni-l vocatiu plural no s'abreuion mas per cels qe an la drecha parladura, vos voil donar aital semblanza. 164 Õ184å En Bernat de Ventadorn dis: Ben escai a domna ardimenz, Entr' avol gent e malÕså vezis; en autre luec dis: 168 Domna, -l vostre cors gentz. Õ188åEn Guillem de San Deisler dis: Domna, eu vos sui mesagiers; et en autre luec dis: Non sai qal s'es lo cavaliers. 172 Õ192åEn GuÕiåraud de Borneil dis: E pos del mal no-m fui la famz, E conosc qals seria-l bes. Tuit aqist foron nominatiu singular alongat. Ara-us donarai semblanz 176 dels vocatius. Õ- . .å en un luec dis: E vos, domna, pros, franch' e de bon aire- en un autre chantar dis: Eu hai de vos chantat ben dos anz, 180 Cors prezanz. Õ201åAra-us donarai semblanz dels nominatius plurars qom s'abreuion. En B. da Ventadorn dis: Li sei bell oill trahidor. 184 E B. de Borz dis: Sabon Pitavin e Norman. E Guiraud de Borneil dis: E si-l faig son gentil. 188 Õ208åPois vos donarai semblanz dels vocatius plurals. En B. da Ventadorn dis: Ara-m consseillatz, segnor, Vos c'avctz saber e sen. 192 Aqest segnor fon vocatius q'abreuiet en lo plural. Õ211åPer estiers vos voil far saber qe una paraula i ha masculina qi s'alonga en lo nominatiu et enl vocatiu singular Õetå en toz los plurals, c%o es malvatz. 196 Õ214åAÕuåzit avetz qom Õ- . .å deu amenar las paraulas masculinas en abreuiamen et en alongamen. OÕiåmais vos parlerai de las femininas et de totas cellas qe hom ditz en entendimen de femenin. Õ216åSaber devetz qe paraulas femeninas son de doas maineras: las 200 unas fenisson en -a, aissi qom domna, bella, blancha, poma, e mantas autras d'aqest semblan; las autras fenisson in -s*, qom amors, / calors 4 canzos, saizos, e mantas autras d'aqest semblan. 204 Õ221å Cellas totas qi fenisson en -a sun aiectivas*, aissi qom domna, bella, poma, blancha, et s'abreuion en los -vj- cas singulars e s'alongon cn los -vj- cas plurals. Õ223åLas autras qom amors, calors, sazos, chanzos, et las autras qi son 208 d'aqesta semblanza, s'alongon en lo nominatiu e lo vocatiu singular et en totz los plurals, et s'abreuion enl genitiu et enl datiu et en I'acusatiu et cn I'ablatiu singular. Et per zo qar lo* nominatiu singular son plus salvage a cels qi non an la drecha parladura *s'alongon per totas las 212 parladuraÕså del mond e li -iiij- cas plural, zo es lo genitius, datius, acusatius et ablatius, s'alongon per totas terras. Õ229åE donerai vos en semblanz dels trobadors. En FolqetÕzå dis: S'al cor plagues, ben for' o Õiåmais sazos. 216 Arnauz de Meroil dis: Sun* destregnez, domna, vos et Amors; et en maintz d'autres qi n'i ha dels trobadors q'om vos poiria dir. Mas en una paraula o en doas pot totz homz primz entendre totas las autras. 220 Õ235å Per estiers vos voil dir qe paraulas i ha qi s'alungun en totz lea cas singulars et plurals, aissi qom delefhos, voluntos, ris, vis, lis, cors, solatz, lais, braz, glatz, vas, nas, Õcas, ras,å gras, pres, ronfes*, engres, luz, fals, reclus, claus, us, repaus, envers, convers, travers, vers, romanz, e noms 224 propris de luec cum Paris, Peiteus, Angeus, e mainz d'autres qi romanon en esgardamen d'omes prims. Õ240åEnqara i ha paraulas qi s'alongon per totz los cas singulars e plurals per us de parladura, et qar se dizon plus avinen, aÕiåssi qom 228 emperaritz, chantariz, ballaritz, et totas cellas qi son d'aqesta semblanz[a]. Õ244åD'autras paraulas i ha qe hom pot abreuiar per cas qaÕnå son acusatiu singular e qon* aqel cas mezeis la* pot hom alongar per us de parladura et qar se dizon plus avinen, aissi qom qi volia dir eu me teing 232 per pagaz et eu me teing per pagat et eu mi tieng gai. E son bon per cas eu me faz gai e mifaz gais; et aissi tuit li autre d'aqest semblan. Õ249åEstiers tot aizo voil qe vos sapiatz qe-l nominatius e-l vocatius singulars ditz totz et en tot los autrcs cas singulars tot; e-l nominatius 236 e-l vocatius plurals ditz tuit, els autres cas plurals diz om toz./ Õ253åSaber devetz eissamenz qe de verb i ha Õ. . .å q'om diz aissi qom 4' nom, et zo es a saber le feminis*, aissi qom Õ- - -å volia dir mal mi fai l'anars, bon mi sap le venirs; et atressi s'alongon et s'abreuion qom los noms. 240 Õ256åLas paraulas substantivas comunas, qan laÕså diz hom per masculin, s'alongon e s'abreuion qom li masculin; e can se dizon per enfenitiu*, aissi com li feminin qi en -a fenisson et en -l*. Õ260åDinz el cor devetz saber qe tuit li aiectiu comun son*, zo es 244 fortz, viltz, sotiltz, plazenz, sufrenz, de qal part sian, nom o participi, s'alongon el nominatiu et el vocatiu singular, ab qalqe sustantia* sian aiostat, aÕbå masculina o aÕbå feminina, aissi qom qi volia dir plazens cavaliers, plazens domna. 248 Õ266åE sapchatz qe hom ditz us el nominatiu et un en toz los autres cas. Eissamen diz hom dui el nominatiu e-l vocatiu et enlÕså autres cas totz diz hom dos ; *et en aissi de tot los autres nombres tro a -c-. Verament cent diz om per totz cas d'una guisa; mas ducent, trecent, qatrecent, -d-, 252 -dc, -dcc-, -dccc-, -dcccc-, abreui' om el nominatiu et el vocatiu plural et cn los autres css los along' om, aissi qom qi dizia eu hai ducentz, trecentz, qatrecentz liuras. Õ272åParlat vos ai de las plurals* masculinas et femininas qom s'alon- 256 gon e s'abreuion en cascun cas. Ara-us parlarai de cellas qe del semblan* son el nominatiu et el vocatiu singular. Primer2men vos dirai femeninas : el nominatiu et el vocatiu singular ma dona, sa domna, sor, nepsa, gasca, garsa, et en toz les autres cas singulars diz hom si donz, soror, boda, 260 guascona, garsona; et en totz los cas plurals diz om ma donas*, domnas, sorors, bodas, guasconas, garzonas. Õ280åDels masculis podez auzir oimais, el nominatiu et el vocatiu singular, qe hom diz compagnos*, Peiros*, Bos, bailes, N'Ebles, borges*, 264 felz, laires, braz*, gascs, larcs*, glotz, Carles, Ucs, Guis, Boves, Gaines, Folqetz*, Ponz, Bernatz*, ios*, Otos, Naimes, Steves, ratz*, Pauls, falcs ; et en totz los autres cas singulars et el nominatiu et el vocatiu plural diz om compagnon, Peiron, bon*, baron, gloton, bailon, N'Eblon,felon, garzon, gloton, Carlon, Ugon, Guion, Bovon, Gainelon, Odon, Oton, Naimon, Stevanon, Caton, Paulon; et en los genetius, datius, accusatius et ablatius plurals los diz hom en -ons: compagnons, Peirons, bons*, barom, 272 et totz los autres d'aqella mainera meteisa. Et per aqesta mainera devetz trobar los cas de las autras. Õ291åEstier aqestas devetz saber qe enl nominatiu et el vocatiu singu- 5" lar / diz hom sÕeåigners, coms, vescoms, enfes, homz, nebotz*, abbas, 276 prestÕråes, cleÕrågues*, pastres, mazos*, et enl genetiu, datiu, acusatiu, ablatiu singular devon* dir segnor, comte, vesconte, enfan, home, bot, abbat, preveire, clergue, pastor, mazon; et el genetiu, datiu, acusatiu, et ablatiu plural deÕuå hom dir segnors, comtes, vescomtes, enfanz, homes, 280 abbaz, preveireÕså, clergues, pastors, et dels autres qi son d'aqesta mainera, Õ300åDels noms verbals sapiatz qe i ha de tres maineras, aissi com cantaires, emperaires, volaires*, et aissi qom iauzires, sufri-res, mentires, trahires, et aissi qom entendeires, veleires*, deveneires*, tondeires. Aqist 284 tuit e li autre Õdel semblanå se dizon enl nominatiu et enl vocatiu singular chantaires, emperaires, volaires*, et enl genetiu, datiu, acusatiu, et ablatiu cantador, emperador, violador, et el nominatiu et enl vocatiu plural Õ. . .å et enls autres cas plurals chantadors, emperadors, violadors; 288 et totz los autres d'aqesta mainera. Õ310åAissi sun li aiectiu comun qi-s varion enl nominatiu et enl vocatiu singular et a totz los autres: el nominatiu et el vocatiu cas singular diz hom, qalqe sustantius sia, feminis o masculis, com maiers, 292 menres, meillers, bellaires, genzers, piegers, sordegers, et en los autrcs cas ditz hom maior, menor, meillor, bellazor, genzor, peior, sordeÕiåor-- breus e loncs, aissi qom lo lur substantius. Õ316åPer zo qe derier voil parlar del verb, vos dirai aissi las paraulas 296 del pronome qom se dizon el nominatiu et cl vocatiu singular, q'om deu dir els, cels, aqels, aqestes*, autres, aicels, cest, los*, mos, sos, et en totz los autres cas singular diz hom lui, celui, cestui, aqest, altrui; et el nominatiu plural diz hom ill, cill, aqill, aqist, autre, cist, li, mei, sei, tei; et en totz los 300 autres cas plurals diz hom els, lor, aqels, aqest, los, mos, tos, sos. Õ323åAusit aves dels masculis ; era-us dirai dels femenis. EI nominatiu et el vocatiu singular diz hom ella, cella, autra, aqesta, cesta, la, ma, sa, et en los autres cas singular Õså lei, celei, autra, autrui*, cestui*, la, ma, sa; et en tot los plurals diz hom ellas, cellas, autras, aqestas, cestas, las, mas, sas. Et aqestas diz hom en una guisa el singular: nostra, vostra, meua, seua, teua ; et el plural en -as: nostras, vostras, meuas, seuas, teuas, qe s'abreuion e s'alongon qom lo noms. Õ352åEn aissi vos ai dit del nome et del participi et del pronome, cossi 308 si menon las paraulas en alongament et en abreuiament. Et en senblan ara vos parlerai de I'averbi et de la conioncion et de la preposition et de I'entergection./ Õ336åTal n'i a de I'averbi qe hom pot dir longas et brieus, segon qe 312 5' n'aura mestier, aissi qom mais e mai, als, al, aillors, aillor, loniamentz c loniamen, autramenz et autramen; et atressi Õ. . .å dison totas cellas d'aqesta mai Õneraå. Õ340åLas autras paraulas de I'averbi et de la conioncion et de la 316 preposition et de I'enteriecion, totz homz prims las deu ben esgardar*, qar tota via et en totz luecs las diz om d'una guisa. Õ344åHueimai vos dirai del verb. En la prima persona del singular diz hom sui, et en la terza persona del plural son, aissi qom qi volia dir 320 eu sui belz et cill son bel. Et per zo vos ai parlat d'aqestas duaÕså personas qe maint trobador han is mesa la una en luec de s'autra. Õ349åAutra n'i a del verb en qe an fallit li plus dels trobadors, aissi qom retrai, estrai, cre, recre, mescre, descre, sufri, trahi, vi. Per aizo qar en aqestas paraulas han fallit li plus dels trobadors, vos en parlerai per castiar los trobadors e-ls entendentz. Õ353åSaber devetz qe trai, retrai et estrai sun del presen de l'endicatiu de la terza persona, et vai en aissi: eu trac, tu tras, aqelz trai, eu retrac, tu retras, aqel retrai, qom qi volia dir eu trac mon caval de l'ostal, tu tras la rauba de la maison, aqelz trai lo cotel de la guazina, et eu retrai* bonas novas et tu la Õså retras et aqelz la Õså retrai. Mas En B. de Ventadorn mes la terza persona per la prima en dos seus chantars, qant el dis Qan veila 332 foilla Ios dels arbres chazer, et en aqel qe dis Era non veiluzir soleill. Del primier chantar fon en aqella cobla qe diz: Encontra-l damnage E la pena q'eu trai. 336 E degra dir trac. En I'autra fallic qe dis: la ma domna no-s meraveil Si-l prec qe-m don s'amor ni-m bai, 340 Contra-l foudat q'ieu retrai. E degra dir retrac, qar los diz en terza persona et los degra dir en la prima, qar hom deu dir eu trac Õet eu retrac,å tu retras, et cel retrai. Aitan mal diz Õqi dizå eu traigran malper vos qom qi dizia aqels trac 344 Õgranå malper vos. Ben leu i haura d'omes qi dirant q'om Õnonå podia dir trac ni retrac, qe la rima anava en -ai. Ad aqels deu hom respondre q'el devia cercar paraulas en -ai qi no fosson biassadas de sa natura ni falsas en personas ni en cas. S'estrai et atrai se dizon en aqella mainera 348 mezeissa. Õ379åAitan ben son del present de I'endicatiu de la terza persona del singular cre, mescre, recre, descre; qar en Ila prima persona deu hom dir eu crei, tu cres, aqelz cre, eu mescrei, tu mescres, aqelz mescre. Aitan mal 352 diria qi dizia eu cre qom qi dizia aqelz crei. Et aissi diz om eu vei, / tu ves, aqeltz ve; et en aissi de totz los autres semblantz d'aqest. Õ386åMas En G. de Borneil i falic en la soa bona chanzon qe dis Gen Manten* Sesfallimen En un can valen, en aqela cobla qe dis: 356 Den Noen* M'en vau meten Per sobrardimen En bruda 360 Mentauguda, Qe-m trai Vas cell assai Q'ala mia fe 364 Ben cre. Aqest cre q'es de la terza persona mes en la prima, e devia dir ben crei. Õ398åAtressi ne blasmi En Perol qi diz: Et eu ame* la tant, a la mia fe, 368 Qan vei mon danages* mi metheus non cre. Aqest cre fon de la terza persona, e degra esser de Ila prima e dir crei. Et En Bernat de Ventador: Totas laÕså dot e laÕså mescre Et degra dir mescrei. Et en autre luec diz: 372 Qe per pauc de tot* ioi no mi* recre. E degra dir recrei, qar tuit aqist mescre et recre son de la terza persona del singular de I'endicatiu, e degran esser de la prima persona e dir crei, mescrei. 376 Õ408åParti, sufri,feri, trahi, noiri, e totas las paraulas qe son d'aqesta natura sun de prima persona del preterit perfet de I'endicatiu, et en la terza persona deu hom dir partic, sufric, feric, vic, trahic, noiric, muric. Mss En Folqetz i ffallic en una seua chanzon qe dis Ai] qan gen ventz et 380 aÕbå qan pauc d'afan, en aqella cobla qi dis: Qi aura mais tan de bona fe? Q'anc mais nultz homtz si mezeus non trahi. Aqest trahi es de la prima persona, et el degra dir la terza persona qe 384 ditz trahic; et atressi en totz los autres d'aqesta natura. E trac vos en per guiren En Peirc Vidal qi dis en terza persona: Q'Alexandres muric Per sos Õsers*å q'enrichic, 388 E-l reis Daires fenic* A mort cel qi-l noric. Aitan mal diria qi dizia aiqel vi un home, aqelferi un home qom Õ. . .å dizia eu vic un home, euferic un home; et altressi de totz los autres d'aqesta mainiera. Õ426åAssatz podetz entendre, pos eu vos ai dit e proat qe tan bon trobador i han fallit, podetz saber qe an fsig li malvas. E qi ben volra ni sabra conoisser ni esgardar primamen, d'aqest trobadorÕså metheis en 396 trobara mais de malvasas paraulas q'ieu no-us hai dichas, et dels autres mais qe ia non poiria ni sabria conoisser, si primamenz no i entendia e no se trebaillava. Õ430åLas autras paraulas del verb, per zo qar eu non las poiria totas 400 dir ses gran afan, mas totz homz prims las pot ben esgardar et usar qant auzira las gens parlar d'aqellas terras; e qe deman et enqera a cels qi sabon la parladura e I'an reconuguda et esgar / los bons trobadors qom 6' 404 las han dichas, qar nul gran saber non pod hom aver sens grant us, si tot sap l'art. Õ435åPer aver maior entendimen vos vueil dir qe paraulas i ha de q'om pot far doas rimas, aissi qom lial, vilan, talan, chascun, fin, chanzon; et 408 pod hom Õ. . .å liau, talen, villa, cansso,fi. Aissi trobam qe an menat li trobador. Mais li primier, zo cs talen, lial, chanzon, fin, villan, son li plus dreit. Dir* vos ai en qal luec del nome diz hom mieill* apeiragorc*, Era-us voil dir qe qan son verb deu hom dir meillur et peiur, aissi qom qi 412 volia dir eu meillur. Õ443åTotz homz prims qi ben voilia trobar ni entendre deu ben aver esgardaÕdaå et reconoguda en conoisser la parladura de Lemozi et de llas autras terras q'eu vos ai dicÕhåas ; et qe Ila sapc%h' om alongar et abreuiar 416 e variar e dreit dir per totz loslocs q'ieu vos hai dit, e deu ben esgardar qe per neguna rima qi li aia mestier non la meta fors de sa proprietat ni de son cas ni de son genere ni de son nonbre Õniå de ss part ni de son mot ni de son temp Õså ni de sa persona ni de son alongament ni de son abreuia- 420 men. Per sqi metheus deu gardar, si vol far un cantar o un romanz, qe diga razos e paraulas Õ- . .å biassadas ni de doas parladuras ni de razon mal continuada ni msl asegu Õiåda; aissi qom B. del Ventadorn qi, e Õnå las -iiij- coblas d'aqel seu cantar qi dis Ben m'an perdut lai enves Venta- dorn, qi dis qe tant amava si donz qe per re no s'en podia partir ni s'en partiria, e la quinta cobla el dis: A las autras son hueimais escaegutz E* chascuna-m pot, si-s vol, a son ops traire. Pois vos dic qe tuit cil qi dizon e ch'an dic%h amis per amics e miper me e mantenir Õper mantener e retenl-rå per retener han fallit, qar han pausat lo nom frances per lo proenzal, qe aml-s es frances et amics proenzal, per che hom non la deu mesclar ab la lemozina aqestas ne negunas autras. Et 432 d'aqestas paraulas biass2das dis En P. d'Alvergnia amiu er amic e chastiu per chastic; q'eu non cug qe sia terra el mond on hom diga aitals paraulas mas el contat de Fores. Et Peire Raimon de Tolosa, en una seua chaÕnåzon qe diz Defin' amor son tuit meipenssamen, e Õnå la segonda cobla, dis: 436 Qe-l solaz e-l gent parllars Mostran qals es a cels qi sap chauzir. Et degra dir a celui qi sap chauzir; et, si volia dir plural a cels, degra dir qi sabon chauzir. Et en aqella chanzo, en la fin de la tornada, pauset un 440 mot frances per proenzal qan el dis: De gran solaz et de ioi mantenir. Et degra dir mantener; mas la cobla vai in -ir./ E Gauselm Faiditz fallic en una cobla de la seua chanzon q'el fez qi 444 7 diz Defaire chanzon, en la cobla qe diz: Aissi qon ieu ve Qe cuiet far dc me; pauset la terza persona en luec de la prima, et degra dir aissi qom eu vei.