*CIL QUI FIST D'*EREC ET D'*ENIDE, *ET LES COMANDEMANZ D'*OVIDE *ET L'ART D'AMORS AN ROMANS MIST, *ET LE MORS DE L'ESPAULE FIST, *DEL ROI *MARC ET D'*YSALT LA BLONDE, *ET DE LA HUPE ET DE L'ARONDE *ET DEL ROSSIGNOL LA MUANCE, *UN NOVEL CONTE RANCOMANCE *D'UN VASLET QUI AN *GRECE FU *DEL LINAGE LE ROI *ARTU. *MES AINZ QUE DE LUI RIEN VOS DIE, *ORROIZ DE SON PERE LA VIE, *DOM IL FU, ET DE QUEL LINAGE. *TANT FU PREUZ ET DE FIER CORAGE *QUE POR PRIS ET POR LOS CONQUERRE *ALA DE *GRECE AN *ENGLETERRE, *QUI LORS ESTOIT *BRETAIGNE DITE. *CESTE ESTOIRE TROVONS ESCRITE, *QUE CONTER VOS VUEL ET RETRAIRE, *EN UN DES LIVRES DE L'AUMAIRE *MON SEIGNOR SAINT *PERE A *BIAUVEZ; *DE LA FU LI CONTES ESTREZ *QUI TESMOINGNE L'ESTOIRE A VOIRE: *POR CE FET ELE MIALZ A CROIRE. *PAR LES LIVRES QUE NOS AVONS *LES FEZ DES ANCI=ENS SAVONS *ET DEL SIEGLE QUI FU JADIS. *CE NOS ONT NOSTRE LIVRE APRIS *QU'AN *GRECE OT DE CHEVALERIE *LE PREMIER LOS ET DE CLERGIE. *PUIS VINT CHEVALERIE A *ROME *ET DE LA CLERGIE LA SOME, *QUI OR EST AN *FRANCE VENUE. *DEX DOINT QU'ELE I SOIT MAINTENUE *ET QUE LI LEUS LI ABELISSE *TANT QUE JA MES DE *FRANCE N'ISSE *L'ENORS QUI S'I EST ARESTEE. *DEX L'AVOIT AS ALTRES PRESTEE: *CAR DES *GREZOIS NE DES *ROMAINS *NE DIT AN MES NE PLUS NE MAINS, *D'AX EST LA PAROLE REMESE *ET ESTAINTE LA VIVE BRESE. *CRESTI=ENS COMANCE SON CONTE, *SI CON LI LIVRES NOS RECONTE, *QUI TREZ FU D'UN EMPEREOR *PUISSANT DE RICHESCE ET D'ENOR *QUI TINT *GRECE ET *COSTANTINOBLE. *EMPERERIZ OT COINTE ET NOBLE *DON L'EMPERERE OT DEUS ENFANZ. *MES AINZ FU LI PREMIERS SI GRANZ *QUE LI AUTRES NESSANCE EU=ST *QUE LI PREMIERS, SE LUI PLEU=ST, *POI=ST CHEVALIERS DEVENIR *ET TOT L'EMPIRE MAINTENIR. *LI PREMIERS OT NON *ALIXANDRES, *ALIS FU APELEZ LI MANDRES. *ALIXANDRES OT NON LI PERE *DE L'EMPERERIZ *TANTALIS, *DE L'EMPEREOR ET D'ALIS, *LA PAROLE A TANT LESSERON; *D'*ALIXANDRE VOS CONTERON, *QUI TANT FU CORAGEUS ET FIERS *QUE IL NE DEIGNA CHEVALIERS *DEVENIR AN SA REGION. *OI= OT FEIRE MENSSION *DEL ROI *ARTUS QUI LORS REIGNOIT *ET DES BARONS QUE IL TENOIT *AN SA CONPAIGNIE TOZ JORZ, *PAR QU'ESTOIT DOTEE SA CORZ *ET RENOMEE PAR LE MONDE. *COMANT QUE LA FINS L'AN RESPONDE *ET COMANT QUE IL L'EN AVEINGNE, *N'EST RIENS NEE QUI LE DETEINGNE *EL MONT, QUE N'AN VOIST AN *BRETEINGNE. *MES AINZ EST DROIZ QUE CONGIE/ PREINGNE *A SON PERE QUE IL S'AN AILLE *AN *BRETAIGNE, N'AN *CORNOAILLE. *POR CONGIE/ PRANDRE ET DEMANDER *VA A L'EMPEREOR PARLER. *ALIXANDRES LI BIAX, LI PREUZ, *JA LI DIRA QUEX EST SES VEUZ *ET QUE IL VIALT FEIRE ET ANPRANDRE: "*BIAU PERE, POR ENOR APRANDRE *ET POR CONQUERRE PRIS ET LOS, *UN DON, FET IL, QUERRE VOS OS, *QUE JE VUEL QUE VOS ME DOINGNIEZ; *NE JA NE LE ME PORLOIGNIEZ, *SE OTROIER LE ME DEVEZ." *DE CE NE CUIDE ESTRE GREVEZ *L'EMPERERES NE PO NE BIEN: *L'ENOR SON FIL SOR TOTE RIEN *DOIT IL VOLOIR ET COVOITIER. *MOLT CUIDEROIT BIEN ESPLOITIER; *CUIDEROIT? ET SI FEROIT IL, *S'IL ACROISSOIT L'ENOR SON FIL. "*BIAX FILZ, FET IL, JE VOS OTROI *VOSTRE PLEISIR, ET DITES MOI *QUE VOS VOLEZ QUE JE VOS DOINGNE." *OR A BIEN FEITE SA BESOINGNE *LI VASLEZ QUI MOLT AN FU LIEZ, *QUANT LI DONS LI FU OTROI=EZ *QU'IL TANT DESIRROIT A AVOIR. "*SIRE, FET IL, VOLEZ SAVOIR *QUE VOS M'AVEZ ACREANTE/? *JE VUEL AVOIR A GRANT PLANTE/ *DE VOSTRE OR, ET DE VOSTRE ARGENT, *ET CONPAIGNONS DE VOSTRE GENT *TEX CON JE LES VOLDRAI ESLIRE; *CAR ISSIR VUEL DE VOSTRE EMPIRE, *S'IRAI PRESANTER MON SERVISE *AU ROI QUI *BRETAINGNE JUSTISE, *POR CE QUE CHEVALIER ME FACE. *JA N'AVRAI ARMEE LA FACE, *NE HIAUME EL CHIEF, JEL VOS PLEVIS, *TANT QUE LI ROIS *ARTUS ME CEINGNE *L'ESPEE, SE FEIRE LE DEINGNE; *CAR D'AUTRUI NE VUEL ARMES PRANDRE." *L'EMPERERES, SANZ PLUS ATANDRE, *RESPONT: "*BIAX FILZ, POR *DEU NE DITSE! *CIST PAI=S EST VOSTRES TOZ QUITES, *ET *COSTANTINOBLE LA RICHE. *NE ME DEVEZ TENIR POR CHICHE, *QUANT SI BEL DON VOS VUEL DONER. *DEMAIN VOS FERAI CORONER, *ET CHEVALIERS SEROIZ DEMAIN. *TOTE *GRECE IERT AN VOSTRE MAIN, *ET DE NOZ BARONS RECEVREZ, *SI CON REC&OIVRE LES DEVEZ, *LES SEIREMANZ ET LES HOMAGES. *QUI CE REFUSE IL N'EST PAS SAGES." *LI VASLEZ ANTANT LA PROMESSE *QUE L'ANDEMAIN APRE/S LA MESSE *LE VIALT SES PERES ADOBER, *ET DIT QU'IL IERT MALVE/S OU BER *EN AUTRE PAI=S QUE EL SUEN. "*SE VOS FEIRE VOLEZ MON BUEN *DE CE QUE JE VOS AI REQUIS, *OR ME DONEZ ET VEIR, ET GRIS, *ET BOENS CHEVAX, ET DRAS DE SOIE; *CAR, EINC&OIS QUE CHEVALIERS SOIE, *VOLDRAI SERVIR LE ROI *ARTU. *N'AI PAS ANCOR SI GRANT VERTU *QUE JE POI=SSE ARMES PORTER. *NUS NE M'AN PORROIT RETORNER, *PAR PROIERE NE PAR LOSANGE, *QUE JE N'AILLE AN LA TERRE ESTRANGE *VEOIR LE ROI ET SES BARONS, *DE CUI SI GRANZ EST LI RENONS *DE CORTEISIE ET DE PROESCE. *MAINT HAUT HOME PAR LOR PERESCE *PERDENT GRANT LOS QU'AVOIR PORROIENT, *SE PAR LA TERRE CHEMINOIENT. *NE S'ACORDENT PAS BIEN ANSANBLE *REPOS ET LOS, SI COM MOI SANBLE, *CAR DE NULE RIEN NE S'ALOSE *RICHES HOM QUI TOZ JORZ REPOSE, *ENSI SONT CONTRAIRE ET DIVERS. *ET CIL EST A SON AVOIR SERS *QUI TOZ JORZ L'AMASSE ET ACROIST. *BIAU PERE, TANT COM IL ME LOIST *LOS CONQUERRE, SE JE TANT VAIL, *I VUEL METRE POINNE ET TRAVAIL." *DE CESTE CHOSE SANZ DOTANCE *L'EMPERERE OT JOIE ET PESANCE *JOIE A DE CE QUE IL ANTANT *QUE SES FILZ A PROESCE ANTANT, *ET PESANCE, DE L'AUTRE PART, *DE CE QUE DE LUI SE DEPART; *MES POR L'OTROI QU'IL EN A FAIT, *LI COVIENT SON BOEN CONSANTIR, *QU'AMPERERES NE DOIT MANTIR. "*BIAX FILZ, FET IL, LESSIER NE DOI, *PUIS QU'A ENOR TANDRE VOS VOI, *QUE NE FACE VOSTRE PLEISIR. *AN MES TRESORS POEZ SEISIR *D'OR ET D'ARGENT PLAINNES DEUS BARGES, *MES MOLT COVIENT QUE SOIEZ LARGES." *OR EST LI VASLEZ BIEN HEITIEZ *ET CORTOIS ET BIEN AFEITIEZ, *QUANT SES PERES TANT LI PROMET *QU'A BANDON SES TRESORS LI MET *ET SI L'ENORE ET LI COMANDE *QUE LARGEMENT DOINT ET DESPANDE *ET SI LI DIT REISON POR COI: "*BIAX FILZ, FET IL, DE CE ME CROI *QUE LARGESCE EST DAME ET REI=NE *QUI TOTES VERTUZ ANLUMINE, *NE N'EST MIE GRIEF A PROVER. *A QUEL BIEN CIL SE PUET TORNER, *JA TANT NE SOIT PUISSANZ NE RICHES, *NE SOIT HONIZ, SE IL EST CHICHES? *QUI A TANT D'AUTRE BIEN SANZ GRACE *QUE LARGESCE LOER NE FACE? *PAR SOI FET PRODOME LARGESCE, *CE QUE NE PUET FEIRE HAUTESCE, *NE CORTEISIE, NE SAVOIR, *NE GENTILLESCE, NE AVOIR, *NE FORCE, NE CHEVALERIE, *NE PROESCE, NE SEIGNORIE, *NE BIAUTEZ, NE NULE AUTRE CHOSE; *MES TOT AUSI COME LA ROSE *EST PLUS QUE NULE AUTRE FLORS BELE, *QUANT ELE NEIST FRESCHE ET NOVELE, *EINSI LA OU LARGESCE AVIENT, *DESOR TOTES VERTUZ SE TIENT, *ET LES BONTEZ QUE ELE TRUEVE *AN PRODOME QUI BIEN SE PRUEVE *FET A .VC. DOBLES MONTER. *TANT A EN LARGESCE A CONTER *QUE N'AN DIROIE LA MITIE/." *BIEN A LI VASLEZ ESPLOITIE/ *DE QUANQU'IL A QUIS ET ROVE/, *CAR SES PERES LI A ROVE/ *TOT CE QU'IL LI VINT A CREANTE. *L'EMPERERIZ FUT MOLT DOLANTE, *QUANT DE LA VOIE OI= PARLER *OU SES FILZ AN DEVOIT ALER; *MES QUI QU'AN AIT DUEL NE PESANCE, *NE QUI QUE LI TORT A ENFANCE, *NE QUI QUE LI BLASME NE LOT, *LI VASLEZ AU PLUS TOST QU'IL POT *COMANDE SES NES APRESTER, *CAR IL N'I VIALT PLUS ARESTER *AN SON PAI=S PLUS LONGUEMANT. *LES NES PAR SON COMANDEMANT *FURENT CHARGIEES CELE NUIT *LES NES SONT CHARGIEES AU PORT *ET L'ANDEMAIN A GRANT DEPORT *VINT *ALIXANDRES EL SABLON, *ET AVUEC LUI SI CONPAIGNON *QUI LIE/ ESTOIENT DE LA VOIE. *LI EMPERERES LES CONVOIE *ET L'EMPERERIZ CUI MOLT POISE. *AU PORT TRUEVENT LEZ LA FALOISE *LES MARINIERS DEDANZ LES NES. *L'OREZ FU PEISIBLE ET SOE/S, *LI VANZ DOLZ ET LI AIRS SERAINS. *ALIXANDRES TOZ PREMERAINS *QUANT DE SON PERE FU PARTIZ, *AU CONGIE/ DE L'EMPERERIZ *QUI LE CUER A DOLANT EL VANTRE, *DE LA NEF EL BATEL S'AN ANTRE; *ET SI CONPAIGNON AVUEC LUI, *ANSANBLE QUATRE, TROI, ET DUI, *TANCENT D'ANTRER SANZ ATANDUE. *TANTOST FU LA VOILE TANDUE *ET LA BARGE DESAENCREE. *CIL DE TERRE, CUI PAS N'AGREE *DEL VASLET QUE ALER AN VOIENT, *TANT COM IL PUEENT LES CONVOIENT *DE LA VEU=E DE LOR IALZ; *ET POR CE QUE IL PUISSENT MIALZ *ET PLUS LONGUEMANT ESGARDER, *S'AN VONT TUIT ANSANBLE MONTER *LEZ LA MARINE AN UN HAUT PUI: *D'ILUEC ESGARDENT LOR ENUI. *TANT COM IL PUEENT PLUS VEOIR *LOR AMI, L'ESGARDENT POR VOIR, *QUE DEL VASLET MOLT LOR ENUIE, *ET *DEX A DROIT PORT LE CONDUIE *SANZ ANCONBRIER ET SANZ PERIL. *EN LA MER FURENT TOT AVRIL *ET UNE PARTIE DE MAI. *SANZ GRANT PERIL ET SANZ ESMAI *VINDRENT AU PORT DESOZ *HANTONE. *UN JOR ANTRE VESPRES ET NONE *GIETENT ENCRE, SI ONT PORT PRIS. *LI VASLET, QUI N'ORENT APRIS *A SOFRIR MESEISE NE PAINNE, *EN MER, QUI NE LOR FU PAS SAINNE, *ORENT LONGUEMANT DEMORE/, *TANT QUE TUIT SONT DESCOLORE/, *ET AFEBLI FURENT ET VAIN *TUIT LI PLUS FORT ET LI PLUS SAIN. *ET NE POR QUANT GRANT JOIE FONT *QUANT DE LA MER ESCHAPE/ SONT *ET VENU LA OU IL VOLOIENT. *POR CE QUE FORMANT SE DOLOIENT, *DESOZ *HANTONE SE REMAINNENT *LA NUIT, ET GRANT JOIE DEMAINNENT, *ET FONT DEMANDER ET ANQUERRE *SE LI ROIS EST AN *EINGLETERRE. *L'AN LOR DIST QU'IL EST A *GUINCESTRE *S'IL VUELENT LEVER PAR MATIN *ET S'IL TIENENT LE DROIT CHEMIN. *LI VASLET PAR MATIN S'ESVOILLENT, *SI S'ATORNENT ET APAROILLENT; *ET QUANT IL FURENT ATORNE/, *DE HANTONE S'AN SONT TORNE/, *SI ONT LE DROIT CHEMIN TENU *TANT QU'A *GUINCESTRE SONT VENU *OU LI ROIS ESTOIT A SEJOR. *EINC&OIS QU'IL FUST PRIME DE JOR, *FURENT A CORT VENU LI *GRE/. *AU PIE/ DESCENDENT DEL DEGRE/; *LI ESCUIER ET LI CHEVAL *REMESTRENT AN LA CORT A VAL, *ET LI VASLET MONTENT A MONT *DEVANT LE MEILLOR ROI DEL MONT *QUI ONQUES FUST NE JA MES SOIT. *ET QUANT LI ROIS *ARTUS LES VOIT, *MOLT LI PLEISENT ET ABELISSENT; *MES AINZ QUE DEVANT LUI VENISSENT, *OSTENT LES MANTIAX DE LOR COS, *QUE L'AN NE LES TENIST POR FOS. *EINSI TRESTUIT DESAFUBLE/ *AN SONT DEVANT LE ROI ALE/. *TUIT LI BARON LES ESGARDOIENT, *POR CE QUE BIAX ET GENZ LES VOIENT, *CAR LI VASLET MOLT LOR PLEISOIENT; *NE CUIDENT PAS QUE IL NE SOIENT *TUIT DE CONTES ET DE ROI FIL, *ET POR VOIR SI ESTOIENT IL. *MOLT PAR SONT BEL DE LOR AAGE, *GENT ET BIEN FET, DE LONC CORSSAGE; *ET LES ROBES QUE IL VESTOIENT *D'UN DRAP ET D'UNE TAILLE ESTOIENT, *D'UN SANBLANT ET D'UNE COLOR. *DOZE FURENT SANZ LOR SEIGNOR *DONT JE VOS DIRAI TANT SANZ PLUS *QUE MIAUDRES DE LUI NE FU NUS, *MAINS SANZ ORGUEL ET SANZ DESROI. *DESFUBLEZ FU DEVANT LE ROI, *QUI MOLT FU BIAX ET BIEN TAILLIEZ; *DEVANT LUI S'EST AGENOILLIEZ, *ET TUIT LI AUTRE PAR AMOR *S'AGENOILLENT LEZ LOR SEIGNOR. *ALIXANDRES LE ROI SALUE, *QUI LA LEINGUE AVOIT ESMOLUE *A BIEN PARLER ET SAGEMANT. "*ROIS, FET IL, SE DE VOS NE MANT *RENOMEE QUI VOS RENOME, *DES QUE *DEX FIST LE PREMIER HOME, *NE NASQUI DE VOSTRE PUISSANCE *ROIS QUI AN *DEU EU=ST CREANCE; *ROIS, LI RENONS QUI DE VOS CORT *M'A AMENE/ A VOSTRE CORT *POR VOS SERVIR ET ENORER, *ET S'I VOLDRAI TANT DEMORER *(SE MES SERVISES VOS EST BIAX) *DE VOSTRE MAIN, NON DE L'AUTRUI: *CAR SE DE LA VOSTRE NEL SUI, *NE SERAI CHEVALIERS CLAMEZ. *SE VOS TANT MON SERVISE AMEZ *QUE CHEVALIER ME VUILLIEZ FAIRE, *RETENEZ MOI, ROIS DEBONAIRE, *ET MES CONPAIGNONS QUI CI SONT." *LI ROIS TOT MAINTENANT RESPONT: "*AMIS, FET IL, NE REFUS MIE *NE VOS NE VOSTRE CONPAIGNIE, *MES BIEN VEIGNANT SOIEZ VOS TUIT. *CAR BIEN SANBLEZ, ET JE LE CUIT, *QUE VOS SOIEZ FIL DE HAUZ HOMES. *DOM ESTES VOS? _*DE *GRECE SOMES. *_DE *GRECE? _*VOIRE. _*QUI EST TES PERES? _*PAR FOI, SIRE, LI EMPERERES. _*ET COMANT AS NON, BIAX AMIS? _*ALIXANDRES ME FU NONS MIS *LA OU GE REC&UI SEL ET CRESME *ET CRESTI=ANTE/ ET BAPTESME. _*ALIXANDRE, BIAX AMIS CHIERS, *JE VOS RETIENG MOLT VOLANTIERS *ET MOLT ME PLEST ET MOLT ME HEITE; *CAR MOLT M'AVEZ GRANT ENOR FEITE, *QUANT VENUZ ESTES A MA CORT. *MOLT VUEL QUE L'EN VOS I ENORT *COM FRANC VASLET ET SAGE ET DOLZ. *TROP AVEZ ESTE/ A GENOLZ: *RELEVEZ SUS, JEL VOS COMANT; *ET SOIEZ DES ORE EN AVANT *DE MA CORT ET DE MES PRIVEZ, *QU'A BOEN PORT ESTES ARIVEZ." *A TANT SE LIEVENT LI *GREZOIS; *LIE/ SONT, QUANT SI LES A LI ROIS *DEBONEIREMANT RETENUZ. *BIEN EST *ALIXANDRES VENUZ, *CAR A RIEN QU'IL VUELLE NE FAUT, *N'AN LA CORT N'A BARON SI HAUT *QUI BEL NE L'APIALT ET ACUELLE. *ET CIL, QUI PAS NE S'AN ORGUELLE *NE PLUS N'AN EST NOBLES NE COINTE, *A MON SEIGNOR *GAUVAIN S'ACOINTE *ET AS AUTRES PAR UN ET UN. *MOLT SE FET AMER A CHASCUN, *NES MES SIRE *GAUVAINS TANT L'AIMME *QU'AMI ET CONPAIGNON LE CLAIMME. *EN LA VILE CHIE/S UN BORJOIS *ORENT PRIS OSTEL LI *GREZOIS, *LE MEILLOR QU'IL PORENT AVOIR. *ALIXANDRES OT GRANT AVOIR *DE *COSTANTINOBLE APORTE/; *A CE QUE LI OT COMANDE/ *LI EMPERERE ET CONSEILLIE/ *QUE SON CUER EU=ST ESVEILLIE/ *A BIEN DONER ET A DESPANDRE *MOLT I ANTANT ET MET GRANT PAINNE, *BELE VIE A SON OSTEL MAINNE *ET LARGEMANT DONE ET DESPANT, *SI COM A SA RICHESCE APANT *ET SI CON SES CUERS L'EN CONSOILLE. *TRESTOTE LA CORZ S'AN MERVOILLE *OU CE QUE IL DESPANT EST PRIS, *QU'IL DONE A TOZ CHEVAX DE PRIS *QUE DE SA TERRE OT AMENEZ. *TANT S'EST *ALIXANDRES PENEZ *ET TANT FET PAR SON BEL SERVISE *QUE MOLT L'AIMME LI ROIS ET PRISE, *ET LI BARON, ET LA REI=NE. *LI ROIS *ARTUS AN CEL TERMINE *S'AN VOST AN *BRETAIGNE PASSER. *TOZ SES BARONS FIST AMASSER *POR CONSOIL QUERRE ET DEMANDER *A CUI IL PORRA COMANDER *EINGLETERRE TANT QU'IL REVEINGNE, *QUI AN PES LA GART ET MAINTEINGNE. *PAR LE CONSOIL DE TOZ ANSANBLE *FU COMANDEE, CE ME SANBLE, *AU CONTE *ANGRE/S DE *GUINESORES, *CAR IL NE CUIDOIENT ANCORES *QU'IL EU=ST BARON PLUS DE FOI *AN TOTE LA TERRE LE ROI. *QUANT CIL TINT LA TERRE AN SA MAIN, *LI ROIS *ARTUS MUT L'ANDEMAIN, *LA REI=NE ET SES DAMEISELES. *AN *BRETAIGNE OENT LES NOVELES *QUE LI ROIS VIENT ET SI BARON, *MOLT FONT GRANT JOIE LI *BRETON. *EN LA NEF OU LI ROIS PASSA *VASLET NE PUCELE N'ANTRA *FORS *ALIXANDRE SEULEMANT; *ET LA REI=NE VOIREMANT *I AMENA *SOREDAMORS *QUI DESDAIGNEUSE ESTOIT D'AMORS: *ONQUES N'AVOIT OI= PARLER *D'OME QU'ELE DEIGNAST AMER, *TANT EU=ST BIAUTE/, NE PROESCE, *NE SEIGNORIE, NE HAUTESCE. *ET NE POR QUANT LA DAMEISELE *ESTOIT TANT AVENANZ ET BELE *QUE BIEN DEU=ST D'AMORS APRANDRE, *SE LI PLEU=ST A CE ANTANDRE; *MES ONQUES N'I VOLT METRE ANTANTE. *OR LA FERA *AMORS DOLANTE, *ET MOLT SE CUIDE BIEN VANGIER *DEL GRANT ORGUEL ET DEL DANGIER *QU'ELE LI A TOZ JORZ MENE/. *BIEN A *AMORS DROIT ASSENE/: *EL CUER L'A DE SON DART FERUE. *SOVANT PALIST, SOVANT TRESSUE, *ET MAUGRE/ SUEN AMER L'ESTUET. *A GRANT POINNE TENIR SE PUET *QUE VERS *ALIXANDRE N'ESGART; *DE MON SEIGNOR *GAUVAIN SON FRERE. *CHIEREMANT ACHATE ET CONPERE *SON GRANT ORGUEL ET SON DESDAING. *AMORS LI A CHAUFE/ UN BAING *QUI MOLT L'ESCHAUFE ET MOLT LI NUIST. *OR LI EST BOEN, ET OR LI NUIST, *OR LE VIALT, ET OR LE REFUSE; *SES IALZ DE TRAI=SON ENCUSE, *ET DIT: "*OEL, VOS M'AVEZ TRAI=E; *PAR VOS M'A MES CUERS ANHAI=E, *QUI ME SOLOIT ESTRE DE FOI. *OR ME GRIEVE CE QUE JE VOI. *GRIEVE? *NEL FET, ENC&OIS ME SIET, *ET SE GE VOI RIEN QUI ME GRIET, *DON N'AI GE MES IALZ AN BAILLIE? *BIEN ME SEROIT FORCE FAILLIE *ET PO ME DEVROIE PRISIER, *SE NES POOIE JUSTISIER *ET FEIRE AUTRE PART ESGARDER. *EINSI ME PORRAI BIEN GARDER *D'*AMOR, QUI JUSTISIER ME VIALT, *CAR CUI IALZ NE VOIT CUERS NE DIALT; *SE JE NEL VOI, RIEN NE M'AN IERT. *JA NE ME PRIE IL NE REQUIERT: *AMERAI LE GE, S'IL NE M'AIMME? *SE SA BIAUTEZ MES IALZ RECLAIMME *ET MI OEL VOIENT LE RECLAIM, *DIRAI GE POR CE QUE GE L'AIM? *NENIL, CAR CE SEROIT MANC&ONGE. *POR CE N'A IL AN MOI CHALONGE, *NE PLUS NE MAINS N'I PUET CLAMER: *L'AN NE PUET PAS DES IALZ AMER. *ET QUE M'ONT DONC FORFET MI OEL, *S'IL ESGARDENT CE QUE JE VOEL? *QUEX CORPES ET QUEL TORT ONT IL? *DOI LES AN GE BLASMER? *NENIL. *CUI DONC? *MOI, QUI LES AI EN GARDE. *MI OEL A NULE RIEN N'ESGARDE, *S'AU CUER NE PLEST ET ATALANTE. *CHOSE QUI ME FEI=ST DOLANTE *NE DEU=ST MES CUERS PAS VOLOIR. *SA VOLENTEZ ME FET DOLOIR. *DOLOIR? *PAR FOI, DONC SUI JE FOLE, *QUANT PAR LUI VOEL CE QUI M'AFOLE. *VOLANTEZ DON ME VAIGNE ENUIS *DOI JE BIEN OSTER, SE JE PUIS. *SE JE PUIS? *FOLE, QU'AI JE DIT? *DONC PORROIE JE MOLT PETIT, *SE DE MOI PUISSANCE N'AVOIE! *CUIDE MOI *AMORS METRE AN VOIE, *QUI LES AUTRES SIALT DESVEIER? *AUTRUI LI COVIENT AVEIER, *CAR JE NE SUI DE RIEN A LUI, *JA N'I SERAI N'ONQUES N'I FUI, *NE JA N'AMERAI S'ACOINTANCE." *UNE ORE AIMME, ET AUTRE HET. *TANT SE DOTE QU'ELE NE SET *LE QUEL LI VAILLE MIALZ A PRANDRE. *VERS *AMORS SE CUIDE DESFANDRE, *MES NE LI A MESTIER DESFANSE. *DEX, C'OR NE SET QUE VERS LI PANSE *ALIXANDRES DE L'AUTRE PART! *AMORS IGAUMANT LOR DEPART *TEL LIVREISON COM IL LOR DOIT. *MOLT LOR FET BIEN REISON ET DROIT *CAR LI UNS L'AUTRE AIMME ET COVOITE. *CESTE AMORS EST LEAX ET DROITE, *SE LI UNS DE L'AUTRE SEU=ST *QUEL VOLANTE/ CHASCUNS EU=ST; *MES CIL NE SET QUE CELE VIALT, *NE CELE DE COI CIL SE DIALT. *LA REI=NE GARDE S'AN PRANT, *QUI L'UN ET L'AUTRE VOIT SOVANT *DESCOLORER ET ANPALIR; *NE SET DON CE PUET AVENIR, *NE NE SET POR COI IL LE FONT *FORS QUE POR LA MER OU IL SONT. *ESPOIR BIEN S'AN APARCEU=ST, *SE LA MERS NE LA DECEU=ST; *MES LA MERS L'ANGINGNE ET DEC&OIT *SI QU'AN LA MER L'AMOR NE VOIT; *AN LA MER SONT, ET D'AMER VIENT, *ET D'AMORS VIENT LI MAX QUES TIENT. *ET DE CES TROIS NE SET BLASMER *LA REI=NE FORS QUE LA MER, *CAR LI DUI LE TIERZ LI ANCUSENT *ET POR LE TIERZ LI DUI S'ESCUSENT *QUI DEL FORFET SONT ANTECHIE/. *SOVANT CONPERE AUTRUI PECHIE/ *TEX QUI N'I A CORPES NE TORT. *EINSI LA REI=NE MOLT FORT *LA MER ANCORPE ET SI LA BLASME, *MES A TORT LI MET SUS LE BLASME, *CAR LA MERS N'I A RIEN FORFET. *MOLT A *SOREDAMORS MAL TRET, *TANT QU'A PORT EST LA NES VENUE. *DEL ROI EST BIEN CHOSE SEU=E, *QUE LI *BRETON GRANT JOIE AN FIRENT *ET MOLT VOLANTIERS LE SERVIRENT *COME LOR SEIGNOR DROITURIER. *DEL ROI *ARTUS PARLER NE QUIER *A CESTE FOIZ PLUS LONGUEMANT, *EINC&OIS M'ORROIZ DIRE COMANT *AMORS LES DEUS AMANZ TRAVAILLE *VERS CUI IL A PRISE BATAILLE. *ALIXANDRES AIMME ET DESIRRE *CELI QUI POR S'AMOR SOPIRE, *MES IL NE SET NE NE SAVRA *DE SI QUE MAINT MAL EN AVRA *ET MAINT ENUI POR LI SOFFERT. *POR S'AMOR LA REI=NE SERT *MES CELI DON PLUS LI REMANBRE *N'OSE APARLER, NE ARESNIER. *S'ELE OSAST VERS LUI DESRESNIER *LE DROIT QUE ELE I CUIDE AVOIR, *VOLANTIERS LI FEI=ST SAVOIR; *MES ELE N'OSE NE NE DOIT. *ET CE QUE LI UNS L'AUTRE VOIT, *NE PLUS N'AN PUET DIRE NE FEIRE, *LOR TORNE MOLT A GRANT CONTRAIRE *ET L'AMORS ACROIST ET ALUME; *MES DE TOZ AMANZ EST COSTUME *QUE VOLANTIERS PEISSENT LOR IALZ *D'ESGARDER, S'IL NE PUEENT MIALZ, *ET CUIDENT, POR CE QU'IL LOR PLEST *CE DONT AMORS ACROIST ET NEST, *QU'AIDIER LOR DOIE, SI LOR NUIST: *TOT AUSI CON CIL PLUS SE CUIST, *QUI AU FEU S'APROCHE ET ACOSTE, *QUE CIL QUI ARRIERES S'AN OSTE. *ADE/S CROIST L'AMORS ET SI MONTE; *MES LI UNS A DE L'AUTRE HONTE, *SI SE CUEVRE ET C&OILE CHASCUNS, *SI QUE N'AN PERT FLAME NE FUNS *DEL CHARBON QUI EST SOZ LA CENDRE. *POR CE N'EST PAS LA CHALORS MANDRE, *EINC&OIS DURE LA CHALORS PLUS *DESOZ LA CENDRE QUE DESUS. *MOLT SONT ANDUI AN GRANT ENGOISSE; *ET POR CE QU'AN NE LES CONOISSE, *NE LOR CONPLAINTE N'APARC&OIVE, *ESTUET CHASCUN QUE IL DEC&OIVE *PAR FAUS SANBLANT TOTES LES GENZ. *MES LA NUIT EST LA PLAINTE GRANZ, *QUE CHASCUNS FET A LUI MEI=SMES. *D'*ALIXANDRE VOS DIRAI PRIMES *COMANT IL SE PLAINT ET DEMANTE. *AMORS CELI LI REPRESANTE *POR CUI SE SANT SI FORT GREVE/, *QUE DE SON CUER L'A ESLEVE/, *NE NEL LESSE AN LIT REPOSER: *TANT LI DELITE A REMANBRER *LA BIAUTE/ ET LA CONTENANCE *CELI, OU N'A POINT D'ESPERANCE *QUE JA BIENS L'AN DOIE VENIR. "*POR FOL, FET IL, ME PUIS TENIR. *POR FOL? *VOIREMANT SUI GE FOS, *QUANT CE QUE JE PANS DIRE N'OS, *CAR TOST ME TORNEROIT A PIS. *AN FOLIE AI MON PANSER MIS: *DONC ME COVIENT IL MIALZ PANSER *QUE FOL ME FEI=SSE APELER. *JA N'IERT SEU= CE QUE JE VUEL? *TANT CELERAI CE DON ME DUEL, *NE NE SAVRAI DE MES DOLORS *AI=DE QUERRE NE SECORS? *QUI N'AN QUIERT AI=DE ET SANTE/, *SE IL LA PUET TROVER NUL LEU. *MES TEX CUIDE FEIRE SON PREU *ET PORQUERRE CE QUE IL VIALT, *QUI PORCHACE DOM IL SE DIALT. *ET QUI NE LE CUIDE TROVER, *POR COI IROIT CONSOIL ROVER? *IL SE TRAVEILLEROIT AN VAIN. *JE SANT LE MIEN MAL SI GREVAIN, *QUE JA N'AN AVRAI GARISON *PAR MECINE, NE PAR POISON, *NE PAR HERBE, NE PAR RACINE. *A CHASCUN MAL N'A PAS MECINE. *LI MIENS EST SI ANRACINEZ, *QU'IL NE PUET ESTRE MECINEZ. *NE PUET? *JE CUIT QUE J'AI MANTI. *DES QUE PRIMES CEST MAL SANTI, *SE L'OSASSE MOSTRER ET DIRE, *POI=SSE JE PARLER AU MIRE, *QUI DE TOT ME PORROIT EIDIER. *MES MOLT M'EST GRIEF A EMPLEIDIER, *ESPOIR N'I DAIGNEROIT ANTENDRE, *NE NUL LOIER N'AN VOLDROIT PRANDRE. *DONC N'EST MERVOILLE, SE M'ESMAI, *CAR MOLT AI MAL, ET SI NE SAI *QUEX MAX CE EST QUI ME JUSTISE, *NE SAI DON LA DOLORS M'EST PRISE. *NEL SAI? *SI FAZ. *JEL CUIT SAVOIR: *CEST MAL ME FET *AMORS AVOIR. *COMANT? *SET DONC *AMORS MAL FAIRE? *DON N'EST IL DOLZ ET DEBONAIRE? *JE CUIDOIE QUE IL EU=ST *EN *AMOR RIEN QUI BOEN NE FUST, *MES JE L'AI MOLT FELON TROVE/. *NEL SET QUI NE L'A ESPROVE/, *DE QUEX JEUS *AMORS S'ANTREMET. *FOS EST QUI DEVERS LUI SE MET, *QU'IL VIALT TOZ JORZ GREVER LES SUENS. *PAR FOI, SES GEUS N'EST MIE BUENS; *MALVE/S JOER SE FET A LUI, *JE CUIT QU'IL ME FERA ENUI. *QUE FERAI DONC? *RETRERAI M'AN? *JE CUIT QUE JE FEROIE SAN, *MES NE SAI COMANT JE LE FACE. *S'*AMORS ME CHASTIE ET MENACE *POR APRANDRE ET POR ANSEIGNIER, *DOI JE MON MESTRE DESDAIGNIER? *FOS EST QUI SON MESTRE DESDAINGNE; *CE QU'*AMORS M'APRANT ET ANSAINGNE *DOI JE GARDER ET MAINTENIR: *GRANZ BIENS M'AN PORROIT AVENIR. *MES TROP ME BAT, ICE M'ESMAIE. *JA N'I PERT IL NE COP NE PLAIE, *ET SI M'AN PLAING? *DON N'AI GE TORT? *NENIL, QU'IL M'A NAVRE/ SI FORT, *MES NE L'A PAS A LUI RETRAIT. *COMANT LE T'A DONC TRAIT EL CORS, *QUANT LA PLAIE NE PERT DE FORS? *CE ME DIRAS: SAVOIR LE VUEL! *COMANT LE T'A IL TRET? *PAR L'UEL. *PAR L'UEL? *SI NE LE T'A CREVE/? *A L'UEL NE M'A IL RIEN GREVE/, *MES AU CUER ME GRIEVE FORMANT. *OR ME DI DONC REISON COMANT *LI DARZ EST PAR MI L'UEL PASSEZ, *QU'IL N'AN EST BLECIEZ NE QUASSEZ. *SE LI DARZ PARMI L'UEL I ANTRE, *LI CUERS POR COI S'AN DIALT EL VANTRE, *QUE LI IALZ AUSI NE S'AN DIALT, *QUI LE PREMIER COP AN REQUIALT? *DE CE SAI GE BIEN REISON RANDRE: *LI IALZ N'A SOIN DE RIEN ANTANDRE, *NE RIEN NE PUET FEIRE A NUL FUER, *MES C'EST LI MEREORS AU CUER, *ET PAR CE MIREOR TRESPASSE, *SI QU'IL NE BLESCE NE NE QUASSE, *LE SAN DON LI CUERS EST ESPRIS. *DONC EST LI CUERS EL VANTRE MIS, *AUSI COM LA CHANDOILE ESPRISE *EST DEDANZ LA LENTERNE MISE. *SE LA CHANDOILE AN DEPARTEZ, *JA N'AN ISTRA NULE CLARTEZ; *MES TANT CON LA CHANDOILE DURE, *NE EST PAS LA LANTERNE OSCURE, *ET LA FLAME QUI DEDANZ LUIST *NE L'ANPIRE NE NE LI NUIST. *AUTRESI EST DE LA VERRINE: *JA N'IERT SI FORZ NE ANTERINE *QUE LI RAIS DEL SOLOIL N'I PAST, *SANZ CE QUE DE RIEN NE LA QUAST; *NE JA LI VOIRRES SI CLERS N'IERT, *SE AUTRE CLARTEZ NE S'I FIERT, *QUE PAR LE SUEN VOIE L'AN MIALZ. *CE MEI=SMES SACHIEZ DES IALZ, *ET DEL VOIRRE ET DE LA LANTERNE: *CAR ES IALZ SE FIERT LA LUISERNE *OU LI CUERS SE REMIRE, ET VOIT *L'UEVRE DE FORS, QUEX QU'ELE SOIT; *SI VOIT MAINTES OEVRES DIVERSES, *LES UNES VERZ, LES AUTRES PERSES, *L'UNE VERMOILLE, ET L'AUTRE BLOE, *L'UNE BLASME, ET L'AUTRE LOE, *L'UNE TIENT VIL, ET L'AUTRE CHIERE. *MES TIEX LI MOSTRE BELE CHIERE *EL MIREOR, QUANT IL L'ESGARDE, *QUI LE TRAI=ST, S'IL NE S'I GARDE. *MOI ET LES MIENS M'ONT DEC&EU=, *CAR AN LUI A MES CUERS VEU= *UN RAI DON JE SUI ANCONBREZ, *ET POR LUI M'EST MES CUERS FAILLIZ. *DE MON AMI SUI MAL BAILLIZ, *QUI POR MON ANEMI M'OBLIE. *RETER LE PUIS DE FELONIE, *CAR IL A MOLT VERS MOI MESPRIS. *JE CUIDOIE AVOIR TROIS AMIS, *MON CUER ET MES DEUS IALZ ANSANBLE; *MES IL ME HEENT, CE ME SANBLE. *HA, *DEX, OU SONT MES MI AMI, *QUANT CIST TROI SONT MI ANEMI, *QUI DE MOI SONT ET SI M'OCI=ENT? *MI SERGENT AN MOI TROP SE FI=ENT, *QUI TOTE LOR VOLANTE/ FONT *ET DE LA MOIE POINT NE FONT. *OR SAI GE BIEN DE VERITE/ *PAR CEZ QUI M'ONT DESERITE/ *QU'AMORS DE BOEN SEIGNOR PERIST *PAR MALVE/S SERGENT QU'IL NORRIST. *QUI MALVE/S SERGENT ACONPAIGNE *NE PUET FAILLIR QU'IL NE S'AN PLAIGNE, *QUANQU'IL AVEIGNE, TOST OU TART. *OR VOS REPARLERAI DEL DART *QUI M'EST COMANDEZ ET BAILLIEZ, *COMANT IL EST FEZ ET TAILLIEZ. *MES JE DOT MOLT QUE GE N'I FAILLE: *CAR TANT EN EST RICHE LA TAILLE, *N'EST MERVOILLE, SE JE I FAIL, *ET SI METRAI TOT MON TRAVAIL *A DIRE CE QUE MOI AN SANBLE. *LA FLOICHE ET LI PENON ANSANBLE *SONT SI PRES, QUI BIEN LES RAVISE, *QUE IL N'I A C'UNE DEVISE *AUSI CON D'UNE GREVE ESTROITE; *MES ELE EST SI POLIE ET DROITE *QU'AN LA ROTE SANZ DEMANDER *N'A RIEN QUI FACE A AMANDER. *LI PENON SONT SI COLORE/ *CON S'IL ESTOIENT TUIT DORE/, *MES DOREU=RE N'I FET RIEN, *CAR LI PENON, CE SAVEZ BIEN, *ESTOIENT PLUS LUISANT ANCORES. *LI PENON SONT LES TRECES SORES *QUE JE VI L'AUTRE JOR AN MER, *C'EST LI DARZ QUI ME FET AMER. *DEX, CON TRES PRECI=EUS AVOIR! *QUI TEL TRESOR PORROIT AVOIR, *POR QU'AVROIT AN TOTE SA VIE *DE NULE AUTRE RICHESCE ANVIE? *ANDROIT DE MOI JURER PORROIE *QUE RIEN PLUS NE DESIRREROIE, *QUE SEUL LES PENONS ET LA FLOICHE *NE DONROIE POR *ANTIOICHE. *ET QUANT CES DEUS CHOSES EN PRIS *(QUI PORROIT ESLIGIER LE PRIS *DE CE?) QUE VAUT LI REMENANZ, *QUI TANT EST BIAX ET AVENANZ, *QUE DESIRRANZ ET ANVI=EUS *SUI ANCOR DE MOI REMIRER *EL FRONT QUE *DEX A FET TANT CLER *QUE NULE RIEN N'I FEROIT GLACE, *NE ESMERAUDE, NE TOPACE? *MES AN TOT CE N'A RIENS A DIRE, *QUI LA CLARTE/ DES IALZ REMIRE; *CAR A TOZ CES QUI LES ESGARDENT *SANBLENT DEUS CHANDOILES QUI ARDENT. *ET QUI A BOCHE SI DELIVRE, *QUI LA FACE POI=ST DESCRIVRE, *LE NES BIEN FET, ET LE CLER VIS, *COM LA ROSE OSCURE LE LIS, *EINSI COME LI LIS ESFACE, *POR BIEN ANLUMINER LA FACE, *ET DE LA BOCHETE RIANT *QUE *DEX FIST TELE A ESCIANT, *POR CE QUE NUS NE LA VEI=ST *QUI NE CUIDAST QU'ELE REI=ST? *ET QUEL SONT LI DANT AN LA BOCHE? *LI UNS DE L'AUTRE SI PRE/S TOCHE, *QU'IL SANBLE QUE IL S'ANTRETAINGNENT; *ET POR CE QUE MIALZ I AVAINGNENT, *I FIST *NATURE UN PETIT D'UEVRE: *QUI VERROIT CON LA BOCHETE OEVRE, *NE DIROIT MIE QUE LI DANT *NE FUSSENT D'IVOIRE OU D'ARGENT. *TANT A A DIRE ET A RETRAIRE *AN CHASCUNE CHOSE A PORTRAIRE, *ET EL MANTON, ET ES OROILLES, *QU'IL NE SEROIT PAS GRANZ MERVOILLES, *SE AUCUNE CHOSE I TRESPAS. *DE LA BOCHE NE DI GE PAS *QUE VERS LI NE SOIT CRISTAX TROBLES; *LI CORS EST PLUS BLANS QUATRE DOBLES; *PLUS CLERE D'IVOIRE EST LA TRECE. *TANT COM IL A DES LA CHEVECE *JUSQU'AU FERMAIL D'ANTROVERTURE, *VI DEL PIZ NU SANZ COVERTURE *PLUS BLANC QUE N'EST LA NOIS NEGIEE. *BIEN FUST MA DOLORS ALEGIEE, *SE TOT LE DART VEU= EU=SSE. *MOLT VOLANTIERS, SE JE SEU=SSE, *DEI=SSE QUEX AN EST LA FLOICHE *NE LA VI PAS, N'AN MOI NE POICHE, *SE LA FAC&ON DIRE N'AN SAI *DE CHOSE QUE VEU=E N'AI. *NE M'AN MOSTRA *AMORS ADONS *FORS QUE LA COCHE ET LES PENONS, *CAR LA FLECHE ERT EL COIVRE MISE: *C'EST LI BLIAUZ ET LA CHEMISE, *DON LA PUCELE ESTOIT VESTUE. *PAR FOI, C'EST LI MAX QUI ME TUE, *CE EST LI DARZ, CE EST LI RAIS, *DON TROP VILAINNEMANT M'IRAIS. *MOLT SUI VILAINS QUI M'AN CORROZ. *PAR DESFI=ANCE NE PAR GUERRE, *QUE JE DOIE VERS *AMOR QUERRE. *OR FACE DE MOI TOT SON BUEN, *SI COM IL DOIT FEIRE DEL SUEN, *CAR JE LE VUEL ET SI ME PLEST, *JE NE QUIER QUE CIST MAX ME LEST. *MIALZ VUEL QU'AINSI TOZ JORZ ME TEINGNE *QUE DE NELUI SANTEZ ME VEINGNE, *SE DE LA NE VIENT LA SANTEZ *DONT EST VENUE L'ANFERTEZ." *GRANZ EST LA CONPLAINTE *ALIXANDRE, *MES CELE NE REST MIE MANDRE *QUE LA DAMEISELE DEMAINNE. *TOTE NUIT EST AN SI GRAND PAINNE *QU'ELE NE DORT NE NE REPOSE; *AMORS LI EST EL CUER ANCLOSE, *UNE TANC&ONS ET UNE RAGE *QUI MOLT LI TROBLE SON CORAGE, *ET QUI L'ANGOISSE, ET DESTRAINT, *QUE TOTE NUIT PLORE, ET SE PLAINT, *ET SE DEGIETE, ET SI TRESSAUT, *A PO QUE LI CUERS NE LI FAUT. *ET QUANT ELE A TANT TRAVEILLIE/, *TANT SANGLOTI, ET BAAILLIE, *ET TRESSAILLI, ET SOPIRE/, *LORS A EN SON CUER REMIRE/ *QUI CIL ESTOIT ET DE QUEL MORS *POR CUI LA DESTRAIGNOIT *AMORS. *ET QUANT ELE S'EST BIEN REFAITE *DE PANSSER QUANQUE LI ANHAITE, *LORS SE RESTANT ET SE RETORNE, *AN PANSER A FOLIE ATORNE *TOT SON PANSER QUE ELE A FET. *SI RECOMANCE UN AUTRE PLET, *ET DIT: "*FOLE, QU'AI JE A FEIRE, *SE CIST VASLEZ EST DEBONEIRE, *ET LARGES, ET CORTOIS, ET PROZ? *TOT CE LI EST ENORS ET PROZ. *ET DE SA BIAUTE/ MOI QUE CHAUT? *SA BIAUTE/ AVOEC LUI S'AN AUT. *SI FERA ELE MAUGRE/ MIEN, *JA NE L'AN VOEL JE TOLIR RIEN. *TOLIR? *NON VOIR! *CE NE VUEL MON. *S'IL AVOIT LE SAN *SALEMON, *ET SE *NATURE MIS EU=ST *AN LUI TANT QUE PLUS NE PEU=ST *DE BIAUTE/ METRE AN CORS HUMAIN, *SI M'EU=ST *DEX MIS AN LA MAIN *LE POOIR DE TOT DEPECIER, *NE L'AN QUERROIE CORRECIER, *MES VOLANTIERS, SE JE SAVOIE, *PLUS SAGE ET PLUS BEL LE FEROIE. *PAR FOI, DONC NE LE HE/ JE MIE. *ET SUI JE POR ITANT S'AMIE? *NENIL, NE QU'A UN AUTRE SUI. *ET POR COI PANS JE DONC A LUI, *NE SAI, TOTE AN SUI ESGAREE, *CAR ONQUES MES NE PANSSAI TANT *A NUL HOME EL SIEGLE VIVANT, *ET MON VUEL TOZ JORZ LE VERROIE, *JA MES IALZ PARTIR N'AN QUERROIE, *TANT M'ABELIST, QUANT JE LE VOI. *EST CE *AMORS? *OI=L, CE CROI. *JA TANT SOVANT NEL REMANBRASSE, *SE PLUS D'UN AUTRE NE L'AMASSE. *OR L'AIM. *OR SOIT ACREANTE/. *SI AN FERAI MA VOLANTE/, *VOIRE, MES QU'IL NE LI DESPLAISE. *CESTE VOLANTEZ EST MALVEISE; *MES *AMORS M'A SI ANHAI=E *QUE FOLE AN SUI ET ESBAHIE, *NE DESFANSSE RIEN NE M'I VAUT, *SI M'ESTUET SOFRIR SON ASSAUT. *JA ME SUI GE SI SAGEMANT *VERS LUI GARDEE LONGUEMANT, *EINZ MES POR LUI NE VOS RIEN FAIRE; *MES OR LI SUI TROP DEBONEIRE. *ET QUEL GRE/ M'AN DOIT IL SAVOIR, *QUANT PAR AMOR NE PUET AVOIR *DE MOI SERVISE NE BONTE/? *PAR FORCE A MON ORGUEL DONTE/, *SI M'ESTUET A SON PLEISIR ESTRE. *OR VUEL AMER, OR SUI A MESTRE, *OR M'APRANDRA *AMORS... *ET QUOI? *CONFEITEMANT SERVIR LE DOI. *DE CE SUI JE MOLT BIEN APRISE, *MOLT SUI SAGE DE SON SERVISE, *QUE NUS NE M'AN PORROIT REPRANDRE: *JA PLUS NE M'AN COVIENT APRANDRE. *AMORS VOLDROIT, ET JE LE VUEL, *QUE SAGE FUSSE ET SANZ ORGUEL, *ET DEBONEIRE, ET ACOINTABLE, *VERS TOZ POR UN SEUL AMI=ABLE. *AMERAI LES GE TOZ POR UN? *BEL SANBLANT DOI FEIRE A CHASCUN, *MES *AMORS NE M'ANSEIGNE MIE *QU'A TOZ SOIE VERAIE AMIE. *AMORS NE M'APRANT SE BIEN NON. *POR NEANT N'AI GE PAS CEST NON *QUE *SOREDAMORS SUI CLAMEE. *AMER DOI, SI DOI ESTRE AMEE, *SI LE VUEL PAR MON NON PROVER, *QU'AMORS DOI AN MON NON TROVER. *AUCUNE CHOSE SENEFIE *CE QUE LA PREMIERE PARTIE *EN MON NON EST DE COLOR D'OR, *ET LI MEILLOR SONT LI PLUS SOR. *POR CE TIENG MON NON A MEILLOR *QU'AN MON NON A DE LA COLOR *A CUI LI MIAUDRES ORS S'ACORDE, *ET LA FINE AMORS ME RECORDE: *CAR QUI PAR MON DROIT NON M'APELE *TOZ JORZ AMORS ME RENOVELE; *DE DOREU=RE CLERE ET SORE, *ET AUTANT DIT *SOREDAMORS *COME SOROREE D'AMORS. *DOREU=RE D'OR N'EST SI FINE *COME CESTE QUI M'ANLUMINE: *MOLT M'A DONC *AMORS ENOREE, *QUANT IL DE LUI M'A SOROREE, *ET JE METRAI AN LUI MA CURE, *QUE DE LUI SOIE DOREU=RE, *NE JA MES NE M'AN CLAMERAI. *OR AIM ET TOZ JORZ AMERAI. *CUI? *VOIR, CI A BELE DEMANDE! *CESTUI QUE *AMORS ME COMANDE, *CAR JA AUTRES M'AMOR N'AVRA. *CUI CHAUT, QUANT IL NE LE SAVRA, *SE JE MEI=SMES NE LI DI? *QUE FEROIE, SE NE LI PRI? *QUI DE LA CHOSE A DESIRRIER *BIEN LA DOIT REQUERRE ET PROIER. *COMANT? *PROIERAI LE JE DONQUES? *NENIL. *POR COI? *CE N'AVINT ONQUES *QUE FAME TEL FORFET FEI=ST *QUE D'AMORS HOME REQUEI=ST, *SE PLUS D'AUTRE NE FU DESVEE. *BIEN SEROIE FOLE PROVEE, *SE JE DISOIE DE MA BOCHE *CHOSE DON J'EU=SSE REPROCHE. *QUANT DE MA BOCHE LE SAVROIT, *JE CUIT QUE PLUS VIL M'AN AVROIT, *SI ME REPROCHEROIT SOVANT *QUE JE L'EN AI PROIE/ AVANT. *JA NE SOIT AMORS SI VILAINNE *QUE JE PRI CESTUI PRIMERAINNE; *PLUS CHIERE M'AN DEVROIT AVOIR. *DEX, COMANT LE PORRA SAVOIR, *DES QUE JE NE L'AN FERAI CERT? *ANCOR N'AI GE GAIRES SOFFERT, *POR COI TANT DEMANTER ME DOIVE. *J'ATANDRAI TANT QU'IL S'APARC&OIVE, *CAR JA NE LI FERAI SAVOIR. *BIEN S'AN SAVRA APARCEVOIR, *S'IL ONQUES D'AMORS S'ANTREMIST, *OU S'IL PAR PAROLE EN APRIST. *APRIST? *OR AI GE DIT OISEUSE. *AMORS N'EST PAS SI GRACI=EUSE *QUE PAR PAROLE AN SOIT NUS SAGES, *S'AVOEC N'I EST LI BOENS USAGES. *PAR MOI MEI=SMES LE SAI BIEN: *CAR ONQUES N'AN POI SAVOIR RIEN *PAR LOSANGE NE PAR PAROLE; *S'AN AI MOLT ESTE/ A ESCOLE *ET PAR MAINTE FOIZ LOSANGIEE, *MES TOZ JORZ M'AN SUI ESTRANGIEE, *SEL ME FET SI CHIER CONPARER *C'OR AN SAI PLUS QUE BUE/S D'ARER. *MES D'UNE CHOSE ME DESPOIR, *QUE CIL N'AMA ONQUES ESPOIR; *ET S'IL N'AIMME NE N'A AME/, *OU SEMANCE NE PUET REPRANDRE *NEANT PLUS QU'EL FEROIT AN CENDRE. *OR DEL SOFRIR TANT QUE JE VOIE *SI JEL PORROIE METRE AN VOIE *PAR SANBLANT ET PAR MOZ COVERZ. *TANT FERAI QU'IL AN SERA CERZ *DE M'AMOR, SE REQUERRE L'OSE. *OR N'I A DONC NULE AUTRE CHOSE *MES QUE JE L'AIM, ET SOE SUI. *S'IL NE M'AIMME, J'AMERAI LUI." *ENSI SE PLAINT ET CIL ET CELE, *ET LI UNS VERS L'AUTRE SE CELE; *LE JOR ONT MAL ET LA NUIT PIS. *A TEL DOLOR ONT, CE M'EST VIS, *AN *BRETAIGNE LONC TANS ESTE/, *TANT QUE VINT A LA FIN D'ESTE/. *TOT DROIT A L'ENTREE D'OITOVRE *VINT UNS MESSAGES DEVERS *DOVRE *DE *LONDRES ET DE *QUANTORBIRE *AU ROI UNES NOVELES DIRE *QUI MOLT LI TROBLENT SON CORAGE. *CIL LI ONT CONTE/ LE MESSAGE *QUE TROP PUET AN *BRETAINGNE ESTER, *CAR CIL LI VOLDRA CONTRESTER *CUI SA TERRE AVOIT COMANDEE, *ET S'AVOIT JA GRANT OST MANDEE *DE SA TERRE ET DE SES AMIS, *SI S'ESTOIT DEDANZ *LONDRES MIS *POR LA CITE/ CONTRETENIR *A L'ORE QUE DEVROIT VENIR. *QUANT LI ROIS OI= LA NOVELE, *TRESTOZ SES BARONS EN APELE, *IRIEZ ET PLAINS DE MAUTALANT. *ET QU'IL FACENT MIALZ SON TALANT *DE CONFONDRE LE TRAI=TOR, *LORS DIT QUE LI BLASMES EST LOR *DE SON TRIBOL ET DE SA GUERRE, *CAR PAR AUS BAILLA IL SA TERRE *ET MIST AN LA MAIN AU FELON *QUI PIRES EST DE *GUENELON. *N'I A UN SEUL QUI BIEN N'OTROIT *QUE LI ROIS A REISON ET DROIT, *CAR CE LI CONSEILLIERENT IL; *MES IL AN IERT MIS AN ESSIL, *ET SACHE BIEN DE VERITE/ *QUE AN CHASTEL NE AN CITE/ *NE PORRA GARANTIR SON CORS *QU'A FORCE NE L'AN TRAIE FORS. *ENSI LE ROI TUIT ASEU=RENT *ET AFI=ENT FORMANT ET JURENT *QUE LE TRAI=TOR LI RANDRONT *OU JA MES TERRE NE TANDRONT. *ET LI ROIS PAR TOTE *BRETAINGNE *FET CRIER QUE NUS N'I REMAINGNE, *QUI PUISSE ARMES PORTER EN OST, *QUE APRE/S LUI N'AN VEINGNE TOST. *TOTE *BRETAIGNE EST ESMEU=E: *CON LI ROIS *ARTUS ASSANBLA. *A L'ESMOVOIR DES NES SANBLA *QU'AN LA MER FUST TRESTOZ LI MONDES, *CAR N'I PAROIENT NES LES ONDES, *SI LES ORENT LES NES COVERTES. *CESTE GUERRE SERA A CERTES. *AN LA MER SANBLE POR LA NOISE *QUE TOTE *BRETAIGNE S'AN VOISE. *JA SONT LES NES TOTES PASSEES, *ET LES GENZ QUI SONT AMASSEES *SE VONT LOGENT LEZ LE RIVAGE. *ALIXANDRE VINT AN CORAGE *QUE IL AILLE LE ROI PROIER *QUE IL LE FACE CHEVALIER, *CAR SE JA MES DOIT LOS AQUERRE, *IL L'AQUERRA AN CESTE TERRE. *SES CONPAIGNONS AVOEC LUI PRANT, *SI CON SA VOLANTEZ LE PRANT *DE FEIRE CE QU'A ANPANSE/. *AU TREF LE ROI AN EST ALE/. *DEVANT SON TREF S'ESTUT LI ROIS; *QUANT IL VIT VENIR LES *GREZOIS, *SES A DEVANT LUI APELEZ. "*SEIGNOR, FET IL, NEL ME CELEZ, *QUEX BESOINZ VOS AMENA C&A?" *ALIXANDRES POR TOZ PARLA, *SI LI A DIT SON DESIRRIER. "*VENUZ, FET IL, VOS SUI PROIER, *SI COM MON SEIGNOR PROIER DOI, *POR MES CONPAIGNONS ET POR MOI, *QUE VOS NOS FAC&OIZ CHEVALIERS." *LI ROIS RESPONT: "*MOLT VOLANTIERS, *QUE JA RESPIZ N'AN SERA PRIZ, *PUIS QUE VOS M'AN AVEZ REQUIS." *LORS COMANDE A PORTER LI ROIS *A TREZE CHEVALIERS HERNOIS. *FET EST CE QUE LI ROIS COMANDE: *CHASCUNS LE SUEN HERNOIS DEMANDE, *LI ROIS BAILLE A CHASCUN LE SUEN, *BELES ARMES ET CHEVAL BUEN. *CHASCUNS A LE SUEN HERNOIS PRIS. *TUIT LI DOZE FURENT DE PRIS, *ARMES ET ROBES ET CHEVAL. *MES AUTANT VALUT PAR IGAL *LI HERNOIS AU CORS *ALIXANDRE, *QUI LE VOLSIST PRISIER OU VANDRE, *CON TUIT LI AUTRE DOZE FIRENT. *DROIT SOR LA MER SE DESVESTIRENT, *SI SE LAVERENT ET BAINGNIERENT, *CAR IL NE VOSTRENT NE DAIGNIERENT *QU'AN LOR CHAUFAST EVE AN ESTUVE: *DE LA MER FIRENT BAING ET CUVE. *LA REI=NE LA CHOSE SET, *QUI *ALIXANDRE PAS NE HET, *EINZ L'AIMME MOLT ET LOE ET PRISE. *FEIRE LI VIALT UN BEL SERVISE, *TRESTOZ SES ESCRINS CERCHE ET VUIDE, *TANT C'UNE CHEMISE EN A TREITE; *DE SOIE FU, BLANCHE ET BIEN FEITE, *MOLT DELI=EE ET MOLT SOUTIL. *ES COSTURES N'AVOIT UN FIL *NE FUST D'OR OU D'ARGENT AU MAINS. *AU QUEUDRE AVOIT MISES LES MAINS *SOREDAMORS, DE LEUS AN LEUS; *S'AVOIT ANTRECOSU PAR LEUS *LEZ L'OR DE SON CHIEF UN CHEVOL, *ET AS DEUS MANCHES ET AU COL, *POR SAVOIR ET POR ESPROVER *SE JA PORROIT HOME TROVER *QUI L'UN DE L'AUTRE DEVISAST, *TANT CLEREMANT I AVISAST: *CAR AUTANT OU PLUS CON LI ORS *ESTOIT LI CHEVOX CLERS ET SORS. *SOREDAMORS PRANT LA CHEMISE, *SI L'A *ALIXANDRE TRAMISE. *ET, *DEX! CON GRANT JOIE AN EU=ST *ALIXANDRES, S'IL LE SEU=ST *QUE LA REI=NE LI ANVOIE! *MOLT AN REU=ST CELE GRANT JOIE *QUI SON CHEVOL I AVOIT MIS, *S'ELE SEU=ST QUE SES AMIS *LA DEU=ST AVOIR NE PORTER. *MOLT S'AN DEU=ST RECONFORTER, *CAR ELE N'AMAST MIE TANT *DE SES CHEVOX LE REMENANT *COME CELUI QU'*ALIXANDRE OT. *MES CIL NE CELE NE LE SOT: *C'EST GRANZ ENUIZ QUE IL NEL SEVENT. *AU PORT OU LI VASLET SE LEVENT *VINT LI MESSAGES LA REI=NE: *LE VASLET TRUEVE AN LA MARINE, *S'A LA CHEMISE PRESANTEE *CELUI CUI ELE MOLT AGREE, *ET POR CE PLUS CHIERE LA TINT *QUE DEVERS LA REI=NE VINT. *MES S'IL SEU=ST LE SOREPLUS, *ANCOR L'AMAST IL ASSEZ PLUS, *CAR AN ESCHANGE N'AN PREI=ST *TOT LE MONDE, QUI LI MEI=ST. *ALIXANDRES PLUS NE DEMORE *QU'IL NE SE VESTE EN ICELE ORE. *QUANT VESTUZ FU ET ATORNEZ, *AU TREF LE ROI S'AN EST ALEZ, *ET TUIT SI CONPAIGNON ANSANBLE. *LA REI=NE, SI COM MOI SANBLE, *FU AU TREF VENUE SEOIR, *POR CE QU'ELE VOLOIT VEOIR *LES NOVIAX CHEVALIERS VENIR. *POR BIAX LES POI=ST AN TENIR, *MES DE TOZ LI PLUS BIAX ESTOIT *ALIXANDRES AU CORS ADROIT. *CHEVALIER SONT, DES OR M'AN TES; *DEL ROI PARLERAI DES OR MES *ET DE L'OST QUI A *LONDRES VINT. *ET CONTRE LUI AN RA GRANT MASSE. *LI CUENS *ANGRE/S SES GENZ AMASSE, *QUANQUE VERS LUI AN POT TORNER *POR PROMETRE NE POR DONER. *QUANT IL OT SA GENT ASANBLEE, *PAR NUIT S'AN FOI= AN ENBLEE, *CAR DE PLUSORS ESTOIT HAI=Z, *SI REDOTOIT ESTRE TRAI=Z. *MES EINC&OIS QUE IL S'AN FOI=ST, *QUANQUE IL POT A *LONDRES PRIST *DE VITAILLE, D'OR, ET D'ARGENT, *SI DEPARTI TOT A SA GENT. *AU ROI SONT LES NOVELES DITES *QUE FOI=Z S'AN EST LI TRAI=TES, *AVOEC LUI TOTE SA BATAILLE, *ET QUE TANT AVOIT DE VITAILLE *ET D'AVOIR PRIS AN LA CITE/ *QU'APOVRI ET DESERITE/ *SONT LI BORJOIS ET CONFONDU. *ET LI ROIS A TANT RESPONDU *QUE JA REANC&ON N'AN PRANDRA *DEL TRAI=TOR, EINZ LE PANDRA, *SE PRENDRE NE TENIR LE PUET. *MAINTENANT TOTE L'OZ S'ESMUET, *TANT QU'IL VINDRENT A *GUINESORES. *A CE JOR, COMANT QU'IL SOIT ORES, *QUI LE CHASTEL VOLSIST DESFANDRE, *NE FUST MIE LEGIERS A PRANDRE, *CAR LI TRAI=TRES LE FERMA, *DES QUE LA TRAI=SON SOUCHA, *DE DOBLES MURS ET DE FOSSEZ. *ET S'AVOIT LES MURS ADOSSEZ *DE PEX AGUZ ET DE DARCIERE, *QU'IL NE CHEI=SSENT PAR DERRIERE. *AU FERMER AVOIT MIS GRANT COUST. *TOT JUING, ET JUINGNET, ET AOUST *MIST AU FEIRE LE ROILLEI=Z, *ET FOSSEZ, ET PONT TORNEI=Z, *TRANCHIEES, ET BARRES, ET LICES, *ET PORTES DE FER COLEI=CES, *ET GRANT TOR DE PIERRE QUARREE. *ONQUES N'I OT PORTE FERMEE *NE POR PEOR, NE POR ASSAUT. *LI CHASTIAX SIST EN UN PUI HAUT, *ET PAR DESOZ LI CORT *TAMISE. *SOR LA RIVIERE EST L'OZ ASISE, *NE CE JOR NE LOR LUT ANTENDRE *S'A LOGIER NON ET AS TREZ TANDRE. *L'OZ EST SOR *TAMISE LOGIEE, *TOTE LA PREE EST HERBERGIEE *DE PAVEILLONS VERZ ET VERMAUZ, *ES COLORS SE FIERT LI SOLAUZ, *SI REFLANBOIE LA RIVIERE *PLUS D'UNE GRANT LIUE PLENIERE. *CIL DEL CHASTEL PAR LE GRAVIER *FURENT VENU ESBANOIER *SEULEMANT LES LANCES ES POINZ, *CAR PLUS D'ARMES N'I APORTERENT. *A CES DEFORS SANBLANT MOSTRERENT *QUE GAIRES NE LES REDOTOIENT, *QUANT DESARME/ VENU ESTOIENT. *ALIXANDRES DE L'AUTRE PART *DES CHEVALIERS SE PRIST ESGART *QUI DEVANT AUS VONT C&ENBELANT. *D'ASANBLER A AUS A TALANT, *S'AN APELE SES CONPAINGNONS *L'UN APRE/S L'AUTRE PAR LOR NONS: *PREMIERS *CORNIX QU'IL AMA MOLT, *APRE/S LUI *ACORDE L'ESTOUT, *ET PUIS *NEBUNAL DE *MICENES, *ET *ACORIDOME/S D'*ATHENES, *ET *FEROLIN DE *SALENIQUE, *ET *CHARQUEDON DE VERS *AUFRIQUE, *PARMENIDE/S DE *FRANCHEGEL, *TORNI LE FORT, ET *PINABEL, *NERUI=S, ET *NERI=OLIS: "*SEIGNOR, FET IL, TALANZ M'EST PRIS *QUE DE L'ESCU ET DE LA LANCE *AILLE A CEZ FEIRE UNE ACOINTANCE *QUI DEVANT MOI BEHORDER VIENENT. *BIEN VOI QUE POR MAUVE/S ME TIENENT *ET PO NOS PRISENT, CE M'EST VIS, *QUANT BEHORDER DEVANT NOZ VIS *SONT CI VENU TUIT DESARME/. *DE NOVEL SOMES ADOBE/, *ANCOR N'AVOMES FET ESTRAINNE *A CHEVALIER NE A QUINTAINNE. *TROP AVONS NOZ LANCES PREMIERES *LONGUEMANT GARDEES ANTIERES. *NOSTRE ESCU POR COI FURENT FET? *ANCOR NE SONT TROE/ NE FRET. *C'EST UNS AVOIRS QUI RIEN NE VALT, *S'A ESTOR NON ET A ASSALT. *PASSONS LE GUE/, SES ASSAILLONS." *CIL DI=ENT: "*NE VOS AN FAILLONS." *CE DIT CHASCUNS: "*SE *DEX ME SAUT, *N'EST VOSTRE AMIS QUI CI VOS FAUT." *MAINTENANT LOR ESPEES C&EINGNENT, *LOR CHEVAX CEINGLENT ET ESTREINGNENT, *MONTENT, ET PRANENT LOR ESCUZ. *QUANT LES ORENT AS COS PANDUZ, *LES ESCUZ, ET LES LANCES PRISES, *DE COLORS POINTES PAR DEVISES, *EL GUE/ A UN FROIS TUIT S'ESLEISSENT; *ET CIL DE LA LES LANCES BEISSENT, *SES VONT ISNELEMANT FERIR; *MES CIL LOR SORENT BIEN MERIR, *QUI NES ESPARGNENT NE REFUSENT, *NE POR AUS PLAIN PIE/ NE REU=SENT, *EINZ FIERT CHASCUNS SI BIEN LE SUEN *QU'AINZ N'I A CHEVALIER SI BUEN *N'ESTUISSE VUIDIER LES ARC&ONS. *POR MAUVE/S, NE POR ESPERDUZ. *N'ONT PAS LES PREMIERS COS PERDUZ, *QUE TREZE EN ONT DESCHEVALEZ. *EN L'OST EN EST LI CRIZ LEVEZ *DE LOR COS, DE LOR CHAPLEI=Z. *PAR TANS FUST BOENS LI FEREI=Z, *SE CIL LES OSASSENT ATANDRE. *PAR L'OST CORENT LES ARMES PRANDRE, *SI SE FIERENT AN L'OST A BRUIT: *CHASCUNS DE CES DE LA S'ANFUIT, *QUI LOR REMENANCE N'I VOIENT. *ET LI *GREU APRE/S LES CONVOIENT, *FERANT DE LANCES ET D'ESPEES. *ASSEZ I OT TESTES COLPEES, *MES *ALIXANDRE EN OT LE PRIS, *CAR PAR SON CORS LI=EZ ET PRIS *AN MAINNE QUATRE CHEVALIERS; *ET LI MORT GISENT ESTRAIERS, *QU'ASEZ I OT DES DECOLER, *DES PLAIEZ ET DES AFOLEZ. *ALIXANDRES PAR CORTEISIE *SA PREMIERE CHEVALERIE *DONE ET PRESANTE LA REI=NE; *NE VIALT QU'AUTRES EN AIT SEISINE, *CAR TOST LES FEI=ST LI ROIS PANDRE: *LA REI=NE LES A FEZ PRANDRE, *ET SES FIST GARDER AN PRISON *COME RESTEZ DE TRAI=SON. *MES LI ROIS NE S'AN GEUE PAS; *A LA REI=NE ENESLEPAS *MANDE QUE A LUI PARLER VEIGNE, *NE SES TRAI=TORS NE DETEIGNE: *CAR A RANDRE LI COVANDRA *OU OLTRE SON GRE/ LES TANDRA. *LA REI=NE EST AU ROI VENUE, *LA PAROLE ONT ANTR'AX TENUE *DES TRAI=TORS, SI COM IL DURENT. *ET TUIT LI *GREZOIS REME/S FURENT *EL TREF LA REI=NE AS PUCELES; *MOLT PAROLENT LI DOZE A ELES, *MES *ALIXANDRES MOT NE DIST. *SOREDAMORS GARDE S'AN PRIST, *QUI PRE/S DE LUI SE FU ASSISE. *DELEZ SA CUISSE A SA MAIN MISE, *ET SANBLE QUE MOLT SOIT PANSIS. *ENSI ONT MOLT LONGUEMANT SIS, *TANT QU'A SON BRAZ ET A SON COL *VIT *SOREDAMORS LE CHEVOL *DOM ELE OT LA COSTURE FEITE. *UN PO PLUS PRES DE LUI S'EST TREITE, *CAR ORE A AUCUNE ACHEISON *DONT METRE LE PUET A REISON; *MES EL NE SET AN QUEL MENIERE *ELE L'AREISNERA PREMIERE, *S'AN PRANT CONSOIL A LI MEI=SMES: "*QUE DIRAI GE, FET ELE, PRIMES? *APELERAI LE PAR SON NON *COMANT DONS? *PAR SON NON L'APELE! *DEX, JA EST LA PAROLE BELE *ET TANT DOLCE AMI A NOMER! *SE JE L'OSASSE AMI CLAMER... *OSASSE? *QUI LE ME CHALONGE? *CE QUE JE CUIT DIRE MANC&ONGE. *MANC&ONGE? *NE SAI QUE SERA, *MES SE JE MANT, MOI PESERA. *POR CE FET BIEN A CONSANTIR, *CAR JE N'AN QUERROIE MANTIR. *DEX, JA NE MANTIROIT IL MIE, *S'IL ME CLAMOIT SA DOLCE AMIE. *ET JE MANTIROIE DE LUI? *BIEN DEVRI=ENS VOIR DIRE ANDUI, *ET SE JE MANT, SUENS IERT LI TORZ. *MES POR COI M'EST SES NONS SI FORZ, *CAR JE LI VUEL VOIR SORNON METRE? *CE M'EST AVIS, TROP I A LETRE, *S'ARESTEROIE TOST EN MI. *MES SE JE L'APELOIE AMI, *CEST NON DIROIE JE BIEN TOT. *POR CE QU'A L'AUTRE FAILLIR DOT, *VOLDROIE AVOIR DE MON SANC MIS *QU'IL EU=ST NON "MES DOLZ AMIS." *AN CEST PANSSE/ TANT SE SEJORNE *QUE LA REI=NE S'AN RETORNE *DEL ROI QUI MANDEE L'AVOIT. *ALIXANDRES VENIR LA VOIT, *CONTRE LI VET, SI LI DEMANDE *QUE LI ROIS A FEIRE COMANDE *DE SES PRISONS ET QU'IL EN IERT. "*AMIS, FET ELE, IL ME REQUIERT *QUE JE LI RANDE A SA DEVISE, *SI L'AN LES FEIRE SA JUSTISE. *DE C'EST LI ROIS MOLT CORRECIEZ *QUE JE NE LI AI JA BAILLIEZ, *SI M'ESTUET QUE JES LI ANVOI, *QU'IL LES VEAUST AVOIR DEVERS SOI." *ENSI ONT CELUI JOR PASSE/, *ET EL DEMAIN SONT AMASSE/ *LI BOEN CHEVALIER, LI LEAL, *DEVANT LE PAVEILLON REAL, *POR DROIT ET POR JUGEMANT DIRE *A QUEL POINNE ET A QUEL MARTIRE *LI QUATRE TRAI=TOR MORROIENT. *LI UN DI=ENT QU'ESCORCHIE/ SOIENT, *LI AUTRE QU'AN LES PANDE OU ARDE, *ET LI ROIS MEI=SMES ESGARDE *QU'AN DOIT TRAI=TOR TRAI=NER. *LORS LES COMANDE A AMENER; *AMENE/ SONT, LI=ER LES FET, *ET DIT QUE IL SERONT DETRET, *TANT QU'ANTOR LE CHASTEL SERONT *ET QUE CIL DEDANZ LE VERRONT. *QUANT REMESE FU LA PAROLE, *LI ROIS, QUI VEAUST QU'EN LES AFOLE, *S'EN VINT OU GRANT PALAIS ESTER; *SI APELE SON AMI CHIER. "*AMIS, DIST IL, MOLT VOS VI HIER *BEL ASSAILLIR ET BEL DESFANDRE: *LE GUERREDON VOS AN DOI RANDRE; *DE .VC. CHEVALIERS GALOIS *VOSTRE BATAILLE VOS ACROIS, *ET DE MIL SERGENZ DE MA TERRE. *QUANT J'AVRAI FINEE MA GUERRE, *AVOEC CE QUE VOS AI DONE/, *FERAI DE VOS ROI CORONE/ *DEL MEILLOR REAUME DE *GALES. *BORS ET CHASTIAX, CITEZ ET SALES *VOS I DONRAI EN ATANDUE, *TRESQU'A TANT QUE VOS IERT RANDUE *LA TERRE QUE TIENT VOSTRE PERES *DON VOS DEVEZ ESTRE EMPERERES." *ALIXANDRES POR CEST OTROI *MERCIE BOENEMANT LE ROI, *ET SI CONPAIGNON L'AN MERCI=ENT. *TUIT LI BARON DE LA CORT DI=ENT *QU'AN *ALIXANDRE EST BIEN ASSISE *L'ENORS QUE LI ROIS LI DEVISE. *QUANT *ALIXANDRES VOIT SES GENZ, *SES CONPAIGNONS ET SES SERGENZ, *TEX CON LI ROIS LI VIALT DONER, *SI COMANDE GRESLES SONER *ET BUISINES PAR TOTE L'OST. *BOENS NE MAUVE/S NE VOS EN OST *QUE CHASCUNS SES ARMES NE PRAINGNE, *CIL DE *GALES, ET DE *BRETAINGNE, *ET D'*ESCOCE, ET DE *CORNOAILLE, *CAR DE PAR TOT SANZ NULE FAILLE *FU AN L'OST GRANT FORCE CREU=E. *ET *TAMISE FU DESCREU=E, *QU'IL N'OT PLEU= DE TOT ESTE/, *EINZ OT GRANZ SECHERESCE ESTE/, *QUE LI POISSON I FURENT MORT *ET LES NES SECHIEES AU PORT: *SI POI=ST AN PASSER A GUE/ *LA OU ELE AVOIT LE PLUS LE/. *OUTRE *TAMISE EST L'OZ ALEE; *LI UN PORPRENENT LA VALEE, *ET LI AUTRE MONTENT L'ANGARDE. *CIL DEL CHASTEL S'AN PRANENT GARDE *ET VOIENT VENIR LA MERVOILLE *DE L'OST, QUI SI FORT S'APAROILLE *POR LE CHASTEL CONFONDRE ET PRANDRE; *CIL SE RATORNENT POR DESFANDRE. *ENC&OIS QUE NUL ASSAUT I AIT, *LI ROIS ANTOR LE CHASTEL FAIT *TRAI=NER A QUATRE CHEVAX *LES TRAI=TORS PARMI LES VAX, *ET PAR TERTRES, ET PAR LARRIZ. *LI CUENS *ANGRE/S FU MOLT MARRIZ *POR ITANT QUE TRAI=NER VOIT *CES DEVANT LUI QUE CHIERS AVOIT. *MES POR ESMAI QUE IL EN AIENT *N'ONT NUL TALANT QUE IL SE RANDENT. *MESTIERS LOR EST QU'IL SE DESFANDENT, *CAR BIEN MOSTRE LI ROIS A TOZ *SON MAUTALANT ET SON CORROZ, *ET BIEN VOIENT, S'IL LES TENOIT, *QU'A HONTE MORIR LES FEROIT. *QUANT LI AUTRE TRAI=NE/ FURENT *ET LI MANBRE PAR LE CHANP JURENT, *LORS RECOMANCE LI ASSAUZ. *MES TOZ FU PERDUZ LI TRAVAUZ *ASSEZ LOR LUT LANCIER ET TRAIRE *A CES, MES RIEN N'I PORENT FAIRE, *ET NE POR QUANT BIEN S'I ESSAIENT, *ESPESSEMANT LANCENT ET TRAIENT *QUARRIAX, ET JAVELOZ, ET DARZ. *GRANZ ESCROIS FONT DE TOTES PARZ *LES ARBALESTES ET LES FONDES, *SAIETES ET PIERRES REONDES *VOLENT AUSI ESPE/S ET MESLE *CON FET LA PLUIE AVOEC LA GRESLE. *ENSI TOTE JOR SE TRAVAILLENT *CIL DESFANDENT ET CIL ASSAILLENT, *TANT QUE LA NUIZ LES AN DEPART. *ET LI ROIS DE LA SOE PART *FET AN L'OST CRIER ET SAVOIR *QUEL DON VOLDRA DE LUI AVOIR *CIL PAR CUI LI CHASTIAX IERT PRIS: "*UNE COUPE DE MOUT GRANT PRIS *LI DONRAI DE QUINZE MARS D'OR, *LA PLUS RICHE DE MON TRESOR." *MOLT IERT BOENE ET RICHE LA COPE, *ET QUI DELIT AVROIT DE COPE, *PLUS LA DEVROIT IL TENIR CHIERE *POR L'UEVRE QUE POR LA MATIE/RE: *MOLT EST BOENE LA COPE D'UEVRE. *ET QUI LA VERITE/ DESCUEVRE, *MIALZ QUE L'UEVRE NE QUE LI ORS *VALENT LES PIERRES DE DEFORS. *S'IL EST SERGENZ, LA COPE AVRA *PAR CUI LI CHASTIAX PRIS SERA. *ET S'IL EST PRIS PAR CHEVALIER, *IL NE SAVRA QUERRE LOIER *AVOEC LA COPE, QU'IL NE L'AIT, *SE EL MONDE TROVER SE LAIT. *QUANT CESTE CHOSE FU FINEE, *N'OT PAS SA COSTUME OUBLIEE *ALIXANDRES, QUI CHASCUN SOIR *ALOIT LA REI=NE VEOIR. *A CE SOIR I REFU ALEZ. *ASSIS SE FURENT LEZ A LEZ *ALIXANDRES ET LA REI=NE. *DEVANT AUS, PROCHIENE VEISINE *SOREDAMORS SEULE SEOIT, *QUI SI VOLANTIERS L'ESGARDOIT *QU'AN PARADIS NE VOLSIST ESTRE. *LA REI=NE PAR LA MAIN DESTRE *LE FIL D'OR QUI MOLT ANPIRA; *ET LI CHEVOX ANBLOI=SSOIT, *QUE QUE LI FILZ D'OR PALISSOIT. *SI LI SOVINT PAR AVANTURE *QUE FEITE AVOIT CELE COSTURE *SOREDAMORS, ET SI S'AN RIST. *ALIXANDRES GARDE S AN PRIST *ET LI PRIE, S'IL FET A DIRE, *QU'EL LI DIE QUI LA FET RIRE. *LA REI=NE AU DIRE SE TARDE, *ET VERS *SOREDAMORS REGARDE; *SI L'A DEVANT LI APELEE. *CELE I EST VOLANTIERS ALEE, *SI S'AGENOILLE DEVANT LI. *ALIXANDRE MOLT ABELI, *QUANT SI PRES LA VIT APROICHIER *QUE IL LA POI=ST ATOICHIER, *MES IL N'A TANT DE HARDEMANT *QU'IL L'OST REGARDER SEULEMANT, *EINZ LI EST TOZ LI SANS FOI=Z, *SI QUE PRES AN EST AMUI=Z. *ET CELE REST SI ESBAI=E *QUE DE SES IALZ N'A NULE AI=E, *EINZ MET AN TERRE SON ESGART, *SI QU'EL NE CINGNE NULE PART. *LA REI=NE MOLT S'AN MERVOILLE; *OR LA VIT PALE, ET OR VERMOILLE, *ET PANSE BIEN AN SON CORAGE *ET LA CONTENANCE ET L'USAGE *DE CHASCUN, ET D'AUS DEUS ANSANBLE. *BIEN APARC&OIT ET VOIR LI SANBLE *PAR LES MUANCES DES COLORS *QUE CE SONT ACCIDENT D'AMORS; *MES NE LOR AN VIALT FEIRE ANGOISSE, *NE FET SANBLANT QU'ELE CONOISSE *RIEN NULE DE QUANQU'ELE VOIT. *BIEN FIST CE QUE ELE DEVOIT, *QUE CHIERE NE SANBLANT N'AN FIST, *FORS TANT QU'A LA PUCELE DIST: "*DAMEISELE, REGARDEZ C&A, *ET DITES, NE LE CELEZ JA, *OU LA CHEMISE FU COUSUE *QUE CIST CHEVALIERS A VESTUE." *LA PUCELE ART D'IRE ET DE HONTE, *NE POR QUANT VOLANTIERS LOR CONTE, *CAR BIEN VIALT QUE LE VOIR EN OIE *CIL QUI DE L'OI=R A TEL JOIE, *QUANT CELE LI CONTE ET DEVISE *LA FEITURE DE LA CHEMISE, *QUE A GRANT POINNE SE RETARDE, *LA OU LE CHEVOLET REGARDE, *QUE IL NE L'AORE ET ANCLINE. *SI CONPAIGNON ET LA REI=NE, *QUI LEANZ ERENT AVOEC LUI, *LI FONT GRANT MAL ET GRANT ENUI: *CAR POR AUS LET QUE IL N'EN TOCHE *ET A SES IALZ ET A SA BOCHE, *OU MOLT VOLANTIERS LA MEI=ST, *LIEZ EST QUANT DE S'AMIE A TANT, *CAR IL NE CUIDE NE N'ATANT *QUE JA MES AUTRE BIEN EN AIT; *SES DESIRRIERS DOTER LE FAIT, *NEQUEDANT QUANT IL EST AN EISE, *PLUS DE .C. FOIZ LA BEISE. *MOLT AN FET TOTE NUIT GRANT JOIE, *MES BIEN SE GARDE QU'AN NEL VOIE. *QUANT IL EST COLCHIEZ AN SON LIT, *A CE OU N'A POINT DE DELIT *SE DELITE, ANVOISE, ET SOLACE. *TOTE NUIT LA CHEMISE ANBRACE, *ET QUANT IL LE CHEVOL REMIRE, *DE TOT LE MONT CUIDE ESTRE SIRE. *BIEN FET *AMORS D'UN SAGE FOL, *QUANT CIL FET JOIE D'UN CHEVOL; *MES IL CHANGERA CEST DEDUIT. *ENSI SE DELITE ET DEDUIT. *EINZ L'AUBE CLERE ET LE SOLOIL, *LI TRAI=TOR SONT A CONSOIL *QU'IL PORRONT FEIRE ET DEVENIR; *LONC TANS PORRONT CONTRETENIR *LE CHASTEL, C'EST CHOSE CERTAINNE, *S'AU DEFFANDRE METENT GRANT PAINNE; *MES TANT SEVENT DE FIER CORAGE *LE ROI, QU'AN TRESTOT SON AAGE *TANT QU'IL IERT PRIS N'AN TORNERA: *ILUEC MORIR LES COVANDRA. *ET SE IL LE CHASTEL NE RANDENT, *POR CE NULE MERCI N'ATANDENT. *ENSI L'UNE ET L'AUTRE PARTIE *LOR EST MALVEISEMANT PARTIE, *MES A CE LOR CONSAUZ REPEIRE *QUE DEMAIN, EINZ QUE LI JORZ PEIRE, *ISTRONT DEL CHASTEL A CELEE, *SI TROVERONT L'OST DESARMEE *ET LES CHEVALIERS ANDORMIZ, *QUI ANCOR GIRRONT AN LOR LIZ. *EINZ QUE IL SOIENT ESVEILLIE/, *ATORNE/, NE APAREILLIE/, *AVRONT TELE OCISION FEITE *QUE TOZ JORZ MES SERA RETREITE *L'OCISIONS DE CELE NUIT. *A CEST CONSOIL SE TIENENT TUIT *LI TRAI=TOR PAR DESFI=ANCE, *CAR AN LOR VIES N'ONT FI=ANCE. *DESPERANCE, COMANT QU'IL AILLE, *LES ANHARDIST DE LA BATAILLE, *QU'IL NE VOIENT LOR GARISON *FORS QUE DE MORT OU DE PRISON. *TEX GARISONS N'EST MIE SAINNE, *NE AU GARIR N'A MESTIER PAINNE, *N'IL NE VOIENT OU IL POI=SSENT *AUS GARIR, SE IL S'AN FOI=SSENT: *CAR LA MERS ET LOR ENEMI *LOR SONT ANTOR ET IL EN MI. *MAINTENANT S'ARMENT ET ATORNENT, *SI S'AN ISSENT DEVERS GALERNE *PAR UNE ANCI=ENE POSTERNE. *SERRE/ ET RENGIE/ S'AN ISSIRENT, *DE LOR GENT CINC BATAILLES FIRENT: *SI ONT .II. SERGENZ SANZ FAILLE, *BIEN APAREILLIEZ DE BATAILLE, *ET MIL CHEVALIERS AN CHASCUNE. *CELE NUIT ESTOILE NE LUNE *N'ORENT LOR RAIS EL CIEL MOSTREZ, *MES AINZ QU'IL VENISSENT AS TREZ, *COMANC&A LA LUNE A LEVER; *ET JE CUIT QUE POR AUS GREVER *LEVA EINZ QU'ELE NE SOLOIT, *ET *DEX, QUI NUIRE LOR VOLOIT, *ENLUMINA LA NUIT OSCURE, *CAR IL N'AVOIT DE LOR OST CURE, *EINZ LES HAI= POR LE PECHIE/ *DOM IL ESTOIENT ANTECHIE/. *CAR TRAI=TOR ET TRAI=SON *HET *DEX PLUS QU'AUTRE MESPRISON. *SI COMANDA LA LUNE LUIRE, *POR CE QU'ELE LOR DEU=ST NUIRE. *MOLT LOR EST LA LUNE NUISANZ, *QUI LUIST SOR LES ESCUZ LUISANZ, *ET LI HIAUME MOLT LOR RENUISENT, *QUI CONTRE LA LUNE RELUISENT *CAR LES ESCHARGAITES LES VOIENT, *QUI L'OST ESCHARGAITIER DEVOIENT, *SI S'ESCRI=ENT PAR TOTE L'OST "*SUS, CHEVALIER, SUS, LEVEZ TOST! *PRENEZ VOZ ARMES, ARMEZ VOS! *LI TRAI=TOR VIENENT SOR NOS!" *PAR TOTE L'OST AS ARMES SAILLENT, *D'ARMER SE PAINNENT ET TRAVAILLENT, *SI COM A TEL BESOING ESTUT; *ONQUES UNS SEUS D'AX NE SE MUT, *TANT QU'A LEISIR FURENT ARME/. *TUIT SONT SOR LOR CHEVAX MONTE/. *QUE QU'IL S'ARMENT, ET CIL ESPLOITENT *QUI LA BATAILLE MOLT COVOITENT, *POR CE QUE DESARMEZ LES TRUISSENT *ET SI QUE SORPRANDRE LES PUISSENT, *VOIENT VENIR PAR CINC PARTIES *LOR GENZ QU'IL ORENT DEPARTIES. *LI UN DEVERS LE BOIS SE TINDRENT, *LI AUTRE LA RIVIERE VINDRENT, *LI TIERZ SE MISTRENT ANZ EL GAL, *LA QUARTE FURENT AN UN VAL, *ET LA QUINTE BATAILLE BROCHE *LEZ LA TRANCHIEE D'UNE ROCHE, *QU'IL SE CUIDOIENT DE RANDON *PAR MI LES TREZ METRE A BANDON. *MES IL N'I ONT TROVEE PAS *LA VOIE SAINNE NE LE PAS, *CAR LI REAL LOR CONTREDI=ENT, *ET LA TRAI=SON LOR REPRUICHENT. *AS FERS DES LANCES S'ANTRAPRUICHENT; *AUTRESI FIEREMANT OU PLUS *CORENT LI UN AS AUTRES SUS *CON LI LYON A PROIE CORENT, *QUI QUANQU'IL ATEIGNENT DEVORENT. *D'ANBEDEUS PARZ POR VERITE/ *I OT MOLT GRANT MORTALITE/ *A CELE PREMIERE ENVAI=E; *MES AS TRAI=TORS CROIST AI=E, *QUI MOLT FIEREMANT SE DESFANDENT *ET CHIEREMANT LOR VIES VANDENT. *QUANT PLUS NE SE PORENT TENIR, *DE QUATRE PARZ VOIENT VENIR *LOR BATAILLES POR AUS SECORRE. *ET LI REAL LOR LESSENT CORRE, *TANT CON PORENT ESPERONER; *SOR LES ESCUZ LOR VONT DONER *TEX COS QUE AVOEC LES NAVREZ *EN ONT PLUS DE .V. VERSEZ. *LI *GREZOIS NES ESPARGNENT MIE, *N'*ALIXANDRES PAS NE S'OBLIE, *CAR DE BIEN FERIR SE TRAVAILLE. *EL PLUS ESPE/S DE LA BATAILLE *VET ENSI FERIR UN GLOTON *QUE NE LI VALUT UN BOTON; *NE LI ESCUZ NE LI HAUBERS *NE LI VALUT UN CENDAL PERS. *QUANT A CELUI OT TRIVES PRISE, *A UN AUTRE OFFRE SON SERVISE, *OU PAS NE LE PERT NE NE GASTE: *SI CRUELMANT LE FIERT AN HASTE *QUE L'AME DE SON CORS LI OSTE, *ET LI OSTEX REMEST SANZ OSTE. *APRE/S CES DEUS AU TIERZ S'ACOINTE; *UN CHEVALIER MOLT NOBLE ET COINTE *FIERT SI PAR ANBEDEUS LES FLANS *QUE D'AUTRE PART AN SAUT LI SANS, *ET L'AME PRANT CONGIE/ AU CORS, *QUE CIL L'A ESPIREE FORS. *MOLT EN OCIT, MOLT EN AFOLE, *CAR, AUSI CON FOUDRE QUI VOLE, *ENVAI=ST TOZ CES QU'IL REQUIERT; *ET TANT VISTEMANT LES REQUIERT, *NES GARANTIST BROIGNE NE TARGE. *SI CONPAIGNON RESONT SI LARGE *DE SANC ET DE CERVELE ESPANDRE, *BIEN I SEVENT LOR COS DESPANDRE. *ET LI REAL TANT AN ESSARTENT *QU'IL LES DERONPENT ET DEPARTENT *COME VIX GENZ ET ESGAREES. *TANT GIST DES MORZ PAR CES AREES *ET TANT A DURE/ LI ESTORZ *QU'AINC&OIS GRANT PIECE QU'IL FUST JORZ *FU SI LA BATAILLE DEROTE *QUE CINC LIUES DURA LA ROTE *DES MORZ CONTREVAL LA RIVIERE. *AN LA BATAILLE, SI S'AN ANBLE, *ET DE SES CONPAIGNONS ANSANBLE *EN A SET AVOEC LUI MENEZ. *VERS SON CHASTEL EST RETORNEZ *PAR UNE SI COVERTE VOIE *QU'IL NE CUIDENT QUE NUS LES VOIE; *MES *ALIXANDRES L'APARC&OIT, *QUI FORS DE L'OST FOI=R L'AN VOIT, *ET PANSE, S'IL S'AN PUET ANBLER, *QU'IL IRA A AUS ASANBLER, *SI QUE NUS NE SAVRA S'ALEE. *MES AINZ QU'IL FUST AN LA VALEE, *VIT APRE/S LUI AN UNE SANTE *CHEVALIERS VENIR JUSQU'A TRANTE, *DON LI SIS ESTOIENT *GREZOIS *ET LI .XXIIII. *GALOIS, *QUI, TANT QUE VENIST AU BESOING, *LE CUIDOIENT SIUDRE DE LOING. *ALIXANDRES LES APARC&UT: *POR AUS ATANDRE S'ARESTUT, *ET PRANT GARDE QUEL PART CIL TORNENT *QUI VERS LE CHASTEL S'AN RETORNENT, *TANT QUE DEDANZ LES VIT ANTRER. *LORS SE COMANCE A PORPANSER *D'UN HARDEMANT MOLT PERILLEUS *ET D'UN VICE MOLT MERVEILLEUS. *ET QUANT OT TOT SON PANSE/ FET, *LORS S'EST VERS SES CONPAIGNONS TRET, *SI LOR A RECONTE/ ET DIT: "*SEIGNOR, FET IL, SANZ CONTREDIT, *SE VOS VOLEZ M'AMOR AVOIR, *OU FACE FOLIE OU SAVOIR, *CREANTEZ MOI MA VOLANTE/." *ET CIL LI ONT ACREANTE/ *QUE JA NE LI SERONT CONTRAIRE *DE CHOSE QUE IL VUELLE FAIRE. "*CHANJONS, FET IL, NOZ CONUISSANCES, *PRENONS LES ESCUZ ET LES LANCES *AS TRAI=TORS QUE CI VEONS, *ENSI VERS LE CHASTEL IRONS, *SI CUIDERONT LI TRAI=TOR *DE NOS QUE NOS SOIENS DES LOR, *ET QUIEX QUE SOIENT LES DESSERTES, *LES PORTES NOS SERONT OVERTES. *ET SAVEZ QUE NOS LOR RANDRONS? *OU MORZ OU PRIS TOZ LES PRANDRONS, *SE *DAMEDEX LE NOS CONSANT. *ET SE NUS DE VOS S'AN REPANT, *SACHIEZ QU'AN TRESTOT MON AAGE *NE L'AMERAI DE BOEN CORAGE." *TUIT LI OTROIENT SON PLEISIR. *LES ESCUZ AS MORZ VONT SEISIR, *SI SE METENT AN TEL ATOR. *ET AS DESFANSES DE LA TOR *LES GENZ DEL CHASTEL MONTE/ FURENT, *ET LES ESCUZ BIEN RECONURENT, *ET CUIDENT QUE DE LOR GENT SOIENT, *QUI DESOZ LES ESCUZ SE CUEVRE. *ET LI PORTIERS LES PORTES OEVRE, *SI LES A DEDANZ REC&EU=Z. *DE C'EST GABEZ ET DECEU=Z. *CAR DE RIEN NE LES AREISONE, *NE UNS DE CEZ MOT NE LI SONE, *ET VONT OUTRE MU ET TEISANT, *ET TEL SANBLANT DE DUEL FEISANT *QU'APRE/S AUS LOR LANCES TRAINENT *ET DESOZ LES ESCUZ S'ANCLINENT, *ET MOLT SANBLE QUE IL SE DUELLENT. *POR CE VONT QUEL PART QUE IL VUELENT, *TANT QUE LES TROIS MURS ONT PASSEZ. *LESSUS TRUEVENT SERGENZ ASSEZ *ET CHEVALIERS AVOEC LE CONTE, *DON NE VOS SAI DIRE LE CONTE. *MES DESARME/ ESTOIENT TUIT, *FORS QUE TANT SEULEMANT LI HUIT *QUI DE L'OST REPEIRIE/ ESTOIENT. *ET CIL MEI=SMES S'APRESTOIENT *DE LOR ARMEU=RES OSTER, *MES TROP SE PUEENT JA HASTER, *CAR CIL NE SE CELERONT PLUS *QUI SOR AUS SONT VENU LESSUS, *EINZ LESSENT CORRE LES DESTRIERS, *MOLT S'AFICHENT SOR LES ESTRIE/S, *SES ANVAI=RENT ET REQUISTRENT, *SI QU'A MORT .XXI. AN MISTRENT, *ENC&OIS QUE DESFI=EZ LES AIENT. *LI TRAI=TOR MOLT S'AN ESMAIENT, *SI S'ESCRI=ENT: "*TRAI=, TRAI=!", *MES CIL NE SONT PAS ESBAHI, *CAR TANT CON DESARMEZ LES TRUEVENT, *LOR ESPEES BIEN I ESPRUEVENT; *CAR LES TROIS EN ONT SI CHARMEZ, *DE CES QU'IL TROVERENT ARMEZ, *QU'IL N'AN I ONT QUE CINC LESSIEZ. *LI CUENS *ANGRE/S S'EST ESLESSIEZ *ET VET SOR SON ESCU A OR *VEANT TOZ FERIR *MACEDOR, *SI QUE PAR TERRE MORT LE RUIE. *ALIXANDRE MOLT EN ENUIE, *QUANT SON CONPAIGNON VOIT OCIS: *PAR PO QUE IL N'ANRAGE VIS, *DE MAUTALANT LI SANS LI TROBLE, *MES FORCE ET HARDEMANZ LI DOBLE, *ET VET FERIR DE TEL ANGOISSE *LE CONTE QUE SA LANCE FROISSE; *CAR VOLANTIERS, SE IL POOIT, *LA MORT SON AMI VANGEROIT. *MES DE GRANT FORCE ESTOIT LI CUENS *ET CHEVALIERS HARDIZ ET BUENS, *QUE EL SIEGLE MEILLOR N'EU=ST, *SE FEL ET TRAI=TRES NE FUST. *CIL LI REVET TEL COP DONER *QUE SA LANCE FET ESTRONER, *MES LI ESCUZ NE SE DESMANT, *NE LI UNS L'AUTRE NE ESLOCHE *NE PLUS QUE FEI=ST UNE ROCHE, *CAR MOLT ERENT ANBEDUI FORT. *MES CE QUE LI CUENS AVOIT TORT *LI GRIEVE FORMANT ET ANPIRE. *LI UNS D'AX SOR L'AUTRE S'AI=RE, *S'ONT ANDUI LOR ESPEES TRAITES, *CAR IL ORENT LOR LANCES FRAITES. *N'I EU=ST MES NUL RECOVRIER, *SE LONGUEMANT CIL DUI OVRIER *VOLSISSENT L'ESTOR MAINTENIR; *MAINTENANT COVENIST FENIR, *LEQUEL QUE SOIT, A LA PARCLOSE. *MES LI CUENS REMENOIR N'I OSE, *QU'ANTOR LUI VOIT SA GENT OCISE, *QUI DESARMEE FU SORPRISE. *ET CIL FIEREMANT LES ANCHAUCENT *QUI LES REOIGNENT, ET ESTAUCENT, *ET DETRANCHENT, ET ESCERVELENT, *ET TRAI=TOR LE CONTE APELENT. *QUANT S'OT NOMER DE TRAI=SON, *VERS SA TOR CORT A GARISON, *ET SES GENZ AVOEC LUI S'AN FUIENT, *ET LOR ANEMI LES CONDUIENT *ET FIEREMENT APRE/S S'ESLESSENT; *UN SEUL D'AUS ESCHAPER N'AN LESSENT *DE TRESTOZ CES QUE IL ATEIGNENT; *TANT EN OCI=ENT ET ESTEIGNENT *QUE NE CUIT PAS QUE PLUS DE SET *AN SOIENT VENU A RECET. *QUANT AN LA TOR FURENT ANTRE/, *A L'ENTREE SONT ARESTE/, *CAR CIL QUI VENOIENT APRE/S *LES ORENT SEU=Z DE SI PRE/S *QUE LOR GENZ FUST DEDANZ ANTREE, *SE DELIVRE LOR FUST L'ANTREE. *LI TRAI=TOR BIEN SE DESFANDENT *QUI SECORS DE LOR GENT ATANDENT, *QUI S'ARMOIENT EL BORC AVAL. *PAR LE CONSOIL DE *NEBUNAL *FU CONTRETENUZ LI PASSAGES (*UN *GREZOIS QUI MOLT ESTOIT SAGES), *SI QUE A CES VENIR NE PORENT, *CAR TROP ASSEZ DEMORE/ ORENT *PAR MALVESTIE/ ET PAR PERESCE. *LEISSUS AN CELE FORTERESCE *N'AVOIT ANTREE C'UNE SEULE; *SE IL ESTOPENT CELE GUEULE, *N'AVRONT GARDE QUE SOR AUS VEINGNE *FORCE DE QUE MAUS LOR AVEINGNE. *NEBUNAL LOR DIT ET ENORTE *QUE LI .XX. AILLENT A LA PORTE, *POR ENVAI=R ET POR CONBATRE, *CAR TOST S'I PORROIENT ANBATRE *TEX GENZ QUI LES DOMAGEROIENT, *LI VINT LA PORTE FERMER AILLENT, *LI DIS DEVANT LA PORTE ASSAILLENT, *QUE LI CUENS DEDANZ NE S'ANCLOE. *FET EST CE QUE *NEBUNAL LOE: *LI DIS REMAINNENT AN L'ESTOR *DEVANT LA PORTE DE LA TOR, *ET LI VINT A LA PORTE VONT. *PAR PO QUE TROP DEMORE/ N'ONT, *CAR VENIR VOIENT UNE JAUDE, *DE CONBATRE ANFLAMEE ET CHAUDE, *OU MOLT AVOIT ARBALESTRIERS *ET SERGENZ DE DIVERS MESTIERS *QUI PORTOIENT DIVERSES ARMES. *LI UN APORTOIENT JUSARMES, *ET LI AUTRE HACHES DENOISES, *LANCES, ET ESPEES TURQUOISES, *QUARRIAX, ET DARZ, ET JAVELOZ. *JA FUST TROP GREVAINS LI ESCOZ, *CAR ISSIR LES AN COVENIST, *SE CESTE GENZ SOR AUS VENIST; *MES IL N'I VINDRENT MIE A TANS. *PAR LE CONSOIL ET PAR LE SANS *NEBUNAL LES ADEVANCIRENT *ET DEFORS REMENOIR LES FIRENT. *QUANT IL VOIENT QU'IL SONT FORCLOS, *SI SE REMAINNENT A REPOS, *CAR PAR ASSAUT, CE VOIENT BIEN, *N'I PORROIENT FORFEIRE RIEN. *LORS COMANCE UNS DIAX ET UNS CRIZ *DE FAMES, ET D'ANFANZ PETIZ, *DE VEILLARZ, ET DE JOVANCIAX, *SI GRANZ QUE, S'IL TONAST ES CIAX, *CIL DEL CHASTEL RIEN N'AN OI=SSENT. *LI GREZOIS MOLT S'AN ESJOI=SSENT, *CAR OR SEVENT TUIT DE SEU=R *QUE JA LI CUENS POR NUL EU=R *N'ESCHAPERA, QUE PRIS NE SOIT. *LI QUATRE D'AUS VONT A ESPLOIT *AS DESFANSSES DES MURS MONTER *TANT SEULEMANT POR ESGARDER *QUE CIL DEFORS DE NULE PART *PAR NUL ENGIN NE PAR NUL ART *EL CHASTEL SOR AUS NE S'ANBATENT. *AVOEC LES DIS QUI SE CONBATENT *EN SONT LI SEZE RETORNE/. *JA FU CLEREMANT AJORNE/, *ET JA ORENT TANT FET LI DIS *QUE AN LA TOR SE FURENT MIS; *ET LI CUENS A TOT UNE HACHE *SE FU MIS DELEZ UNE ESTACHE, *OU MOLT FIEREMANT SE DESFANT; *CUI IL CONSIUST, PAR MI LE FANT. *ET SES GENZ AVOEC LUI SE RANGENT *AU DESREIEN JORNEL SE VANGENT, *SI BIEN QUE DE RIEN NE SE FAIGNENT. *LES GENZ *ALIXANDRE S'AN PLAIGNENT, *QUI ORE ESTOIENT DIS ET SEZE. *PAR PO QU'*ALIXANDRES N'ANRAGE, *QUANT DE SA GENT VOIT TEL DOMAGE, *QUI SI EST MORTE ET AFEBLIE. *MES AU VENGIER PAS NE S'OBLIE: *UNE BARRE LONGUE ET PESANT *AVOIT TROVEE AN UN PANDANT; *S'AN VET SI FERIR UN GLOTON *QUE NE LI VALUT UN BOTON *NE LI ESCUZ, NE LI HAUBERS, *QU'A TERRE NE LE PORT ANVERS. *APRE/S CELUI LE CONTE ANCHAUCE, *POR BIEN FERIR LA BARRE HAUCE, *QU'IL LI DONE TEL ESPARREE *DE LA BARRE QUI FU QUARREE *QUE LA HACHE LI CHIET DES MAINS, *ET FU SI ESTORDIZ ET VAINS *QUE S'AU MUR NE SE RETENIST, *N'EU=ST PIE/ QUI LE SOSTENIST. *A CEL COP LA BATAILLE FAUT; *VERS LE CONTE *ALIXANDRES SAUT, *SEL PRANT, ET CIL NE SE REMUT; *DES AUTRES RIEN DIRE N'ESTUT, *CAR DE LEGIER FURENT CONQUIS, *QUANT IL VIRENT LOR SEIGNOR PRIS. *TOZ LES PRISTRENT AVUEC LE CONTE, *SI LES AN MAINNENT A GRANT HONTE *SI CON IL DESSERVI L'AVOIENT. *DE TOT ICE RIEN NE SAVOIENT *LOR GENZ, QUI ESTOIENT DEFORS, *MES LOR ESCUZ ANTRE LES CORS *ORENT TROVEZ LA MATINEE, *QUANT LA BATAILLE FU FINEE; *SI FEISOIENT UN DUEL SI FORT *POR LOR SEIGNOR LI *GREU A TORT; *POR SON ESCU QU'IL RECONOISSENT *TRESTUIT DE DUEL FEIRE S'ANGOISSENT, *SI SE PASMENT SOR SON ESCU, *ET DI=ENT QUE TROP ONT VESCU. *CORNIX ET *NEREU=S SE PASMENT, *AU REVENIR LOR VIES BLASMENT *CORNI=EX ET *ACORIUNDE/S; *DES IALZ LOR COROIENT A ONDES *LES LERMES JUSQUE SOR LES PIZ; *VIE ET JOIE LOR EST DESPIZ, *ET *PARMENIDE/S DESOR TOZ *A SES CHEVOLS TIREZ ET ROZ. *CIST CINC FONT DUEL DE LOR SEIGNOR, *SI GRANT QU'IL NE PORENT GRAIGNOR. *MES POR NEANT SE DESCONFORTENT: *AN LEU DE LUI UN AUTRE AN PORTENT, *S'AN CUIDENT LOR SEIGNOR PORTER. *MOLT LES REFONT DESCONFORTER *LI AUTRE ESCU, PAR COI IL CROIENT *QUE LI CORS LOR CONPAIGNONS SOIENT; *SI SE PASMENT SUS ET DEMANTENT, *QUE DES LOR N'I A C'UN OCIS *QUI AVOIT NON *LERI=OLIS, *ET CELUI PORTE/ AN EU=SSENT, *SE LA VERITE/ AN SEU=SSENT. *MES AUSI SONT AN GRANT ENUI *DES AUTRES COME DE CELUI. *SES ONT TOZ APORTEZ ET PRIS, *MES DE TOZ FORS D'UN ONT MESPRIS; *MES AUTRESI CON CIL QUI SONGE, *QUI POR VERITE/ CROIT MANC&ONGE, *LES BOISENT LI ESCU BOCLE, *CAR LA MANC&ONGE FONT VERTE/. *PAR LES ESCUZ SONT DEC&EU=. *A TOZ LES CORS SONT ESMEU=, *SI S'AN VINDRENT JUSQU'A LOR TANTES, *OU MOLT AVOIT DE GENZ DOLANTES. *MES AU DUEL QUE LI *GREU FEISOIENT *TRESTUIT LI AUTRE SE TEISOIENT; *A LOR DUEL OT GRANT AU=NEE. *OR CUIDE ET CROIT QUE MAR FU NEE *SOREDAMORS, QUI OT LE CRI *ET LA PLAINTE DE SON AMI. *DE LA PLAINTE ET DE LA DOLOR *PERT FAME MORTE A LA COLOR, *ET CE LA GRIEVE MOLT ET BLESCE *QU'ELE N'OSE DE SA DESTRECE *DEMOSTRER SANBLANT EN APERT. *AN SON CUER A SON DUEL COVERT, *ET SE NUS GARDE S'AN PREI=ST, *A SA CONTENANCE VEI=ST *CON GRANT DESTRECE AVOIT EL CORS *AU SANBLANT QUI PAROIT DEFORS. *MES TANT AVOIT CHASCUNS A FEIRE, *A LA SOE DOLOR RETREIRE, *QUE IL NE LI CHALOIT D'AUTRUI. *CHASCUNS PLEIGNOIT LE SUEN ENUI, *QUI LI EST PESANZ ET AMERE. *LA PLORE LI FILZ SOR LE PERE, *PLORE LI PERES SOR LE FIL; *SOR SON COSIN SE PASME CIL, *ET CIL AUTRES SOR SON NEVEU; *EINSI PLEIGNENT AN CHASCUN LEU *PERES, ET FRERES, ET PARANZ. *MES DESOR TOZ EST APARANZ *LI DIAX QUE LI *GREZOIS FEISOIENT, *DON GRANT JOIE ATENDRE POOIENT: *A GRANT JOIE TORNERA TOST *LI GRAINDRES DIAX DE TOTE L'OST. *LI *GREU DEFORS GRANT DOLOR MAINNENT, *ET CIL DEDANZ FORMANT SE PAINNENT *COMANT IL LOR FACENT SAVOIR *DON GRANT JOIE PORRONT AVOIR. *LOR PRISONS DESARMENT ET LI=ENT, *ET CIL LOR REQUIERENT ET PRI=ENT *QUE MAINTENANT LES CHIE/S AN PRAIGNENT; *MES IL NE VUELENT NE NE DAIGNENT, *TANT QUE AU ROI LES BAILLERONT, *QUE CIL LOR RANDRA LES MERITES *DE LOR DESSERTES TOTES QUITES. *QUANT DESARMEZ LES ORENT TOZ, *POR MOSTRER A LOR GENT DESOZ *LES ONT AS FENESTRES MONTEZ. *MOLT LOR DESPLEST CESTE BONTEZ. *QUANT LOR SEIGNOR PRIS ET LI=E/ *VOIENT, NE S'AN FONT MIE LIE/. *ALIXANDRES, DEL MUR A MONT, *JURE *DEU ET LES SAINZ DEL MONT *QUE JA UN SEUL N'AN LEIRA VIVRE, *QUE TOZ NES OCIE A DELIVRE, *SE TUIT AU ROI NE SE VONT RANDRE, *EINC&OIS QUE IL LES PUISSENT PRANDRE: "*ALEZ, FET IL, JEL VOS COMANT, *A MON SEIGNOR ISNELEMANT, *SI VOS METEZ AN SA MERCI. *NUS (FORS LE CONTE QUI EST CI) *DE VOS N'I A MORT DESSERVIE. *JA N'I PERDROIZ MANBRE NE VIE, *SE AN SA MERCI VOS METEZ. *SE DE MORT NE VOS RACHATEZ *SEULEMANT POR MERCI CRI=ER, *MOLT PETIT VOS POEZ FI=ER *EN VOZ VIES NE AN VOZ CORS. *ISSIEZ TUIT DESARME/ LA FORS *ENCONTRE MON SEIGNOR LE ROI, *ET SI LI DITES DE PAR MOI *QU'*ALIXANDRES VOS I ANVOIE; *NE PERDROIZ MIE VOSTRE VOIE, *CAR TOT SON MAUTALANT ET S'IRE *VOS PARDONRA LI ROIS MES SIRE, *TANT EST IL DOLZ ET DEBONEIRE. *ET S'AUTREMANT LE VOLEZ FEIRE, *A MORIR VOS I COVENDRA, *QUE JA PITIEZ NE M'AN PRENDRA." *TUIT ANSANBLE CEST CONSOIL CROIENT, *JUSQU'AU TREF LE ROI NE RECROIENT, *SI LI SONT TUIT AU PIE/ CHEU=. *JA EST PAR TOTE L'OST SEU= *CE QUE LI ONT DIT ET CONTE. *LI ROIS MONTE ET TUIT SONT MONTE/, *SI VIENENT AU CHASTEL POIGNANT, *QUE PLUS N'ALERENT PORLOIGNANT. *ALIXANDRES IST DEL CHASTEL *ENCONTRE LE ROI CUI FU BEL, *SI LI A LE CONTE RANDU. *ET LI ROIS N'A PLUS ATANDU *QUE LORS N'AN FACE SA JUSTISE, *MES MOLT LOE *ALIXANDRE ET PRISE, *ET TUIT LI AUTRE LE CONJOENT, *ET FORMANT LE PRISENT ET LOENT. *N'I A NUL QUI JOIE NE MAINT. *POR LA JOIE LI DIAX REMAINT, *QUE IL DEMENOIENT EINC&OIS. *MES A LA JOIE DES *GREZOIS *LI ROIS LI FET LA COPE RANDRE *DE QUINZE MARS, QUI MOLT FU RICHE, *ET SI LI DIT BIEN ET AFICHE *QU'IL N'A NULE CHOSE TANT CHIERE, *SE IL FET TANT QU'IL LA REQUIERE, *FORS LA CORONE ET LA REI=NE, *QUE IL NE L'AN FACE SEISINE. *ALIXANDRES DE CESTE CHOSE *SON DESIRRIER DIRE N'EN OSE, *ET BIEN SET QU'IL N'I FAUDROIT MIE, *SE IL LI REQUEROIT S'AMIE. *TANT CRIENT QUE IL NE DEPLEU=ST *CELI QUI GRANT JOIE EN EU=ST, *QUE MOLT MIALZ SE VIALT IL DOLOIR *QUE IL L'EU=ST SOR SON VOLOIR. *POR CE RESPIT QUIERT ET DEMANDE *QU'IL NE VIALT FEIRE SA DEMANDE, *TANT QU'IL AN SACHE SON PLEISIR; *MES A LA COPE D'OR SEISIR *N'A RESPIT N'ATENDUE PRISE. *QUANT *SOREDAMORS A APRISE *D'*ALIXANDRE VOIRE NOVELE, *MOLT LI PLOT ET MOLT LI FU BELE. *QUANT CELE SOT QUE IL EST VIS, *TEL JOIE EN A QU'IL LI EST VIS *QUE JA MES N'AIT PESANCE UNE ORE; *MES TOT CE LI SANBLE DEMORE, *QUE IL NE VIENT SI COM IL SIALT. *PAR TANS AVRA CE QU'ELE VIALT, *CAR ANBEDUI PAR CONTANC&ON *SONT D'UNE CHOSE AN GRANT TANC&ON. *MOLT ESTOIT *ALIXANDRE TART *QUE SEULEMANT D'UN DOLZ REGART *SE POI=ST A LEISIR REPESTRE. *GRANT PIECE A QUE IL VOLSIST ESTRE *EL TREF LA REI=NE VENUZ, *SE AILLORS NE FUST DETENUZ. *LA DEMORE MOLT LI DESPLOT; *AU PLUS TOST QUE IL ONQUES POT *VINT A LA REI=NE AN SON TRE/. *LA REI=NE L'A ENCONTRE/, *QUI DE SON PANSE/ MOLT SAVOIT, *SANZ CE QUE DIT NE LI AVOIT, *MES BIEN S'AN EST APARCEU=E. *A L'ANTRER DEL TREF LE SALUE *ET DE LUI CONJOI=R SE PAINNE, *BIEN SET QUIEX ACHEISONS LE MAINNE. *POR CE QU'AN GRE/ SERVIR LE VIALT, *LEZ LI *SOREDAMORS AQUIALT, *ET FURENT IL TROI SEULEMANT, *LOING DES AUTRES A PARLEMANT. *LA REI=NE PREMIERS COMANCE, *QUI N'ESTOIT DE RIEN AN DOTANCE *QU'IL NE S'ANTRE AMASSENT ANDUI, *CIL CELE, ET CELE CELUI. *BIEN LE CUIDE DE FI SAVOIR, *ET BIEN SET QUE NE PUET AVOIR *ANTREDEUS FU ASSISE EN MI, *SI LOR COMANCE UNE REISON *QUI VINT AN LEU ET AN SEISON "*ALIXANDRE, FET LA REI=NE, *AMORS EST PIRE QUE HAI=NE, *QUI SON AMI GRIEVE ET CONFONT. *AMANT NE SEVENT QUE IL FONT, *QUANT LI UNS DE L'AUTRE SE CUEVRE. *EN AMORS A MOLT GREVEUSE OEVRE, *ET MOLT TORNE A CONFONDEMANT; *QUI NE COMANCE HARDEMANT *A POINNE AN PUET VENIR A CHIEF. *L'EN DIT QUE IL N'I A SI GRIEF *AU TRESPASSER COME LE SUEL. *D'AMORS ANDOCTRINER VOS VUEL, *CAR BIEN VOI QU'*AMORS VOS AFOLE: *POR CE VOS VUEL METRE A ESCOLE, *ET GARDEZ NE M'AN CELEZ RIEN, *QU'APARCEU=E M'AN SUI BIEN *AS CONTENANCES DE CHASCUN *QUE DE DEUS CUERS AVEZ FET UN. *JA VERS MOI NE VOS AN COVREZ! *DE CE TROP FOLEMANT OVREZ *QUE CHASCUNS SON PANSER NE DIT, *QU'AU CELER LI UNS L'AUTRE OCIT: *D'*AMORS OMECIDE SEREZ. *OR VOS LO QUE JA NE QUEREZ *FORCE NE VOLANTE/ D'AMOR. *PAR MARIAGE ET PAR ENOR *VOS ANTRE ACONPAIGNIEZ ANSANBLE; *ENSI PORRA, SI COM MOI SANBLE, *VOSTRE AMORS LONGUEMANT DURER. *JE VOS OS BIEN ASSEU=RER, *SE VOS EN AVEZ BOEN CORAGE, *J'ASANBLERAI LE MARIAGE." *QUANT LA REI=NE OT DIT SON BUEN, *ALIXANDRES RESPONT LE SUEN: "*DAME, FET IL, JE NE M'ESCUS *DE RIEN QUE VOS ME METEZ SUS, *EINZ OTROI BIEN CE QUE VOS DITES. *JA D'*AMOR NE QUIER ESTRE QUITES, *QUE TOZ JORZ N'I AIE M'ANTANTE. *CE ME PLEST MOLT ET ATALANTE, *VOSTRE MERCI, QUE DIT M'AVEZ. *QUANT VOS MA VOLANTE/ SAVEZ, *NE SAI POR COI LE VOS CELASSE. *MOLT A GRANT PIECE, SE J'OSASSE, *QUE L'EU=SSE RECONEU=, *CAR MOLT M'A LI CELERS NEU=; *MES PUET CEL ESTRE AN NUL ANDROIT *CELE PUCELE NE VOLDROIT *QUE JE SUENS FUSSE N'ELE MOIE. *S'ELE DE LI RIEN NE M'OTROIE, *TOTEVOIES M'OTROI A LI." *A CEST MOT CELE TRESSAILLI, *QUI CEST PRESANT PAS NE REFUSE. *LE VOLOIR DE SON CUER ANCUSE, *ET PAR PAROLE, ET PAR SANBLANT, *SI QUE JA N'AN METRA DEFORS *NE VOLANTE/, NE CUER, NE CORS, *QUE TOTE NE SOIT ANTERINE *A LA VOLANTE/ LA REI=NE, *ET TRESTOT SON PLEISIR N'AN FACE. *LA REI=NE ANDEUS LES ANBRACE *ET FET DE L'UN A L'AUTRE DON. *ANSIMANT DIT: "*JE T'ABANDON, *ALIXANDRE, LE CORS T'AMIE; *BIEN SAI QU'AU CUER NE FAUZ TU MIE. *QUI QU'AN FACE CHIERE NE GROING, *L'UN DE VOS DEUS A L'AUTRE DOING. *TIEN TU LE TUEN, ET TU LA TOE." *CELE A LE SUEN, ET CIL LA SOE, *CIL LI TOTE, CELE LUI TOT. *A *GUINESORES SANZ REDOT *FIRENT AU LOS ET A L'OTROI *MON SEIGNOR *GAUVAIN ET LE ROI, *LE JOR FIRENT LOR ESPOSAILLES. *DE LA RICHESCE, ET DES VITAILLES, *ET DE LA JOIE, ET DEL DEDUIT, *NE SAVROIT NUS DIRE, CE CUIT, *TANT QU'AS NOCES PLUS N'EN EU=ST. *POR TANT QU'AS PLUSORS DESPLEU=ST, *NE VUEL PAROLE USER NE PERDRE, *QU'A MIALZ DIRE ME VUEL AERDRE. *A *GUINESORES EN UN JOR *OT *ALIXANDRES TANT D'ENOR *ET TANT DE JOIE CON LUI PLOT. *TROIS JOIES ET TROIS ENORS OT: *L'UNE FU DEL CHASTEL QU'IL PRIST, *L'AUTRE DE CE QUE LI PROMIST *LI ROIS *ARTUS QU'IL LI DONROIT, *QUANT SA GUERRE FINEE AVROIT, *LE MEILLOR REIAUME DE *GALES; *LE JOR L'EN FIST ROI AN SES SALES. *LA GRAINDRE JOIE FU LA TIERCE, *DE CE QUE S'AMIE FU FIERCE *DE L'ESCHAQUIER DON IL FU ROIS. *EINZ QUE FUSSENT PASSE/ TROI MOIS, *SOREDAMORS SE TROVA PLAINNE *DE SEMANCE D'OME ET DE GRAINNE; *SI LA PORTA JUSQU'A SON TERME. *TANT FU LA SEMANCE AN SON GERME *QUE LI FRUIZ VINT AN SA NATURE *D'ANFANT; PLUS BELE CRIATURE *NE POT ESTRE NE LOING NE PRE/S. *L'ANFANT APELERENT CLIGE/S. *CE EST CLIGE/S AN CUI MIMOIRE *FU MISE AN ROMANS CESTE ESTOIRE. *DE LUI ET DE SON VASSELAGE, *QUANT IL IERT VENUZ EN AAGE *QUE IL DEVRA EN PRIS MONTER, *M'ORROIZ ADE/S DE LUI CONTER. *MES AN LA FIN EN *GRECE AVINT *QU'A SA FIN L'EMPERERES VINT *MORZ FU, MORIR LE COVENOIT, *QU'IL NE POT SON TERME PASSER; *MES EINZ SA MORT FIST AMASSER *TOZ LES HAUZ BARONS DE SA TERRE *POR *ALIXANDRE ANVOIER QUERRE *AN *BRETAIGNE, OU IL ESTOIT, *OU MOLT VOLANTIERS ARESTOIT. *DE *GRECE MURENT LI MESSAGE, *POR VOIR ACUELLENT LOR VEAGE; *SI LES A PRIS UNE TORMANTE *QUI LOR NEF ET LOR GENT TORMANTE. *EN LA MER FURENT TUIT NOIE/, *FORS UN FELON, UN RENOIE/, *QUI AMOIT *ALIS LE MENOR *PLUS QU'*ALIXANDRE LE GRAIGNOR. *QUANT IL FU DE MER ESCHAPEZ, *AN *GRECE S'AN EST RETORNEZ, *ET DIT QU'AVOIENT TUIT ESTE/ *DEDANZ CELE MER TENPESTE/, *QUANT DE *BRETAIGNE REVENOIENT *ET LOR SEIGNOR EN RAMENOIENT; *N'EN EST ESCHAPEZ MES QUE IL *DE LA TORMANTE ET DEL PERIL. *CIL FU CREU=Z DE SA MANC&ONGE: *SANZ CONTREDIT ET SANZ CHALONGE *PRENENT *ALIS, SI LE CORONENT, *L'EMPIRE DE *GRECE LI DONENT. *MES NE TARDA MIE GRANMANT *QU'*ALIXANDRES CERTAINNEMANT *SOT QU'ANPERERE ESTOIT *ALIS. *AU ROI *ARTUS A CONGIE/ PRIS, *QU'IL NE VOLDRA MIE SANZ GUERRE *A SON FRERE LESSIER SA TERRE. *LI ROIS DE RIEN NE LE DESTORBE, *EINC&OIS LI DIT QUE SI GRANT TORBE *EN MAINT AVOEC LUI DE *GALOIS, *D'*ESCOZ, ET DE *CORNOALOIS, *QUE SES FRERE ATANDRE NE L'OST, *QUANT ASSANBLEE VERRA S'OST. *ALIXANDRES, SE LUI PLEU=ST, *GRANT FORCE MENEE EN EU=ST; *MES N'A SOING DE SA GENT CONFONDRE, *SE SES FRERES LI VIALT RESPONDRE *QUE IL LI FACE SON CREANTE. *CHEVALIERS AN MAINNE QUARANTE, *ET *SOREDAMORS, ET SON FIL. *ICES DEUS LESSIER NE VOST IL, *CAR MOLT FEISOIENT A AMER. *A *SORLAN MONTERENT SOR MER *AU CONGIE/ DE TOTE LA CORT. *BOEN VANT ORENT, LA NES S'AN CORT *ASSEZ PLUS TOST QUE CERS QUI FUIT. *EINZ QUE PASSAST LI MOIS, CE CUIT, *PRISTRENT DEVANT *ATHENES PORT, *UNE CITE/ MOLT RICHE ET FORT. *L'EMPERERES AN LA CITE/ *ERT A SEJOR POR VERITE/, *DES HAUZ BARONS DE LA CONTREE. *TANTOST QU'IL FURENT ARIVE/, *ALIXANDRES UN SUEN PRIVE/ *ENVOIE AN LA CITE/ SAVOIR *SE RECET I PORROIT AVOIR, *OU S'IL LI VOLDRONT CONTREDIRE *QU'IL NE SOIT LOR DROITURIERS SIRE. *DE CESTE CHOSE FU MESSAGES *UNS CHEVALIERS CORTOIS ET SAGES *QU'AN APELOIT ACORI=ONDE, *RICHES D'AVOIR ET DE FACONDE, *ET S'ESTOIT MOLT BIEN DEL PAI=S, *CAR D'*ATHENES ESTOIT NAI=S. *AN LA CITE/ D'ANCESSERIE *AVOIT MOLT GRANDE SEIGNORIE *ET ONT SI ANCESSOR EU=E. *QUANT IL A LA CHOSE SEU=E, *QU'AN LA VILE ESTOIT L'EMPERERE, *DE PAR *ALIXANDRE SON FRERE *LI VIALT CHALONGIER LA CORONE, *NE CE MIE NE LI PARDONE *QU'IL L'A TENUE CONTRE DROIT. *EL PALE/S EST VENUZ TOT DROIT *ET TRUEVE ASSEZ QUI LE CONJOT, *MES NE RESPONT NE NE DIT MOT *A NUL HOME QUI LE CONJOIE, *EINC&OIS ATANT TANT QUE IL OIE *QUEL VOLANTE/ ET QUEL CORAGE *IL ONT VERS LOR DROIT SEIGNORAGE. *JUSQU'A L'EMPEREOR NE FINE, *IL NEL SALUE, NE ANCLINE, *NE EMPEREOR NE L'APELE: "*ALIS, FET IL, UNE NOVELE *DE PAR *ALIXANDRE T'APORT, *QUI LA DEFORS EST A CE PORT. *ANTANT QUE TES FRERES TE MANDE: *LA SOE CHOSE TE DEMANDE, *NE CONTRE REISON RIEN NE QUIERT. *SOE DOIT BIEN ESTRE, ET SOE IERT *COSTANTINOBLE QUE TU TIENS. *CE NE SEROIT REISONS NE BIENS *QU'ANTRE VOS DEUS EU=ST DESCORDE. *PAR MON CONSOIL A LUI T'ACORDE, *SI LI RANT LA CORONE AN PES, *CAR BIEN EST DROIZ QUE TU LI LES." *ALIS RESPONT: "*BIAX DOLZ AMIS, *DE FOLIE T'IES ANTREMIS, *QUI CEST MESSAGE AS APORTE/. *NE M'AS DE RIEN RECONFORTE/, *CAR BIEN SAI QUE MES FRERE EST MORZ, *NE CROI PAS QUE IL SOIT AS PORZ. *S'IL ESTOIT VIS ET JEL SAVOIE, *JA NEL CRESRAI, TANT QUE JEL VOIE; *MORZ EST PIECE A, CE POISE MOI; *RIEN QUE TU DIES JE NE CROI. *ET S'IL EST VIS, POR COI NE VIENT? *JA REDOTER NE LI COVIENT *QUE ASSEZ TERRE NE LI DOIGNE. *ET S'IL ME SERT, JA N'EN IERT PIRE. *DE LA CORONE ET DE L'EMPIRE *N'IERT JA NUS CONTRE MOI TENANZ." *CIL OT QUE N'EST PAS AVENANZ *LA RESPONSE L'EMPEREOR, *NE LESSE POR NULE PEOR *QUE SON TALANT NE LI RESPONDE: "*ALIS, FET IL, *DEX ME CONFONDE, *SE LA CHOSE REMAINT ENSI. *DE PAR TON FRERE TE DESFI, *ET DE PAR LUI, SI CON JE DOI, *SEMOING TOZ CES QUE JE CI VOI *QU'IL TE LESSENT, ET A LUI VEIGNENT. *REISONS EST QUE A LUI SE TEIGNENT, *DE LUI DOIVENT LOR SEIGNOR FEIRE. *QUI LEAUS SERA, OR I PEIRE." *A CEST MOT DE LA CORT SE PART; *L'EMPERERES DE L'AUTRE PART *APELE CEZ OU PLUS SE FIE, *DE SON FRERE QUI LE DESFIE *LOR QUIERT CONSOIL, ET VIALT SAVOIR *S'IL PUET EN AUS FI=ANCE AVOIR, *QUE SES FRERE A CESTE ANVAI=E *N'AIT PAR AUS FORCE NE AI=E, *ET SI VIALT ESPROVER CHASCUN. *MES IL N'EN I A NEI=S UN *QUI DE LA GUERRE A LUI SE TEINGNE; *TUIT LI DI=ENT QU'IL LI SOVEINGNE *DE LA GUERRE *POLINICE/S *QUE IL PRIST CONTRE *ETI=OCLE/S, *QUI ESTOIT SES FRERES GERMAINS: *SI S'ANTROCISTRENT A LOR MAINS. "*AUTEL PUET DE VOS AVENIR, *S'IL VIALT LA GUERRE MAINTENIR, *ET CONFONDUE EN IERT LA TERRE." *POR CE LOENT TEL PES AQUERRE *QUI SOIT RESNABLE ET DROITURIERE, *ET LI UNS L'AUTRE NE SORQUIERE. *OR OT *ALYS, SE IL NE FET *A SON FRERE RESNABLE PLET, *QUE TUIT SI BANI LI FAUDRONT, *ET DIT QUE JA PLET NE MOVRONT *QU'IL NE FACE PAR AVENANT; *MES IL MET AN SON COVENANT *QUE LA CORONE LI REMAIGNE, *COMANT QUE LI AFEIRES PRAIGNE. *POR FEIRE FERME PES ESTABLE *ALYS PAR UN SUEN CONESTABLE *MANDE *ALIXANDRE QU'A LUI VEIGNE *ET TOTE LA TERRE MAINTEIGNE, *MES QUE TANT LI FACE D'ENOR *QU'IL LEST LE NON D'EMPEREOR *ET LA CORONE AVOEC LI LEST; *EINSI PUET ESTRE, SE LUI PLEST, *ENTR'AUS DEUS LA CHOSE BIEN FEITE *ET QUANT LA CHOSE FU RETREITE *ET *ALIXANDRE RECONTEE, *SI SONT A *ATHENES VENU; *A JOIE FURENT REC&EU=, *MES *ALIXANDRE NE PLEST MIE, *QUANT IL OT LA PAROLE OI=E *QUE SES FRERES AIT LA CORONE, *SE SA FI=ANCE NE LI DONE *QUE JA FAME N'ESPOSERA, *MES APRE/S LUI *CLIGE/S SERA *DE *COSTANTINOBLE EMPERERE. *ENSI SONT ACORDE/ LI FRERE. *ALIXANDRES LI ESCHEVIST, *ET CIL LI OTROIE ET PLEVIST *QUE JA EN TRESTOT SON AAGE *N'AVRA FAME PAR MARIAGE. *ACORDE/ SONT, AMI REMAINNENT; *LI BARON GRANT JOIE DEMAINNENT; *ALIS POR EMPEREOR TIENENT, *MES DEVANT *ALIXANDRE VIENENT *LI GRANT AFEIRE ET LI PETIT; *FET EST CE QU'*ALIXANDRES DIT, *ET PO FET AN SE POR LUI NON. *ALYS N'I A FORS QUE LE NON, *QUI EMPERERES EST CLAMEZ; *MES CIL EST SERVIZ ET AMEZ, *ET QUI NE LE SERT PAR AMOR, *SERVIR LI COVIENT PAR PEOR. *PAR L'UN ET PAR L'AUTRE JUSTISE *TOTE LA TERRE A SA DEVISE. *MES CELE QU'AN APELE *MORT *N'ESPARGNE HOME FOIBLE NE FORT, *QUE TOZ NE LES OCIE ET TUT. *ALIXANDRE MORIR ESTUT, *C'UNS MAX L'A MIS AN SA PRISON, *DON NE PUET AVOIR GARISON. *MES AINZ QUE MORZ LE SORPREI=ST, *SON FIL MANDA ET SI LI DIST: "*BIAX FILZ *CLIGE/S, JA NE SAVRAS *CONUISTRE CON BIEN TU VAUDRAS *DE PROESCE NE DE VERTU, *SE A LA CORT LE ROI *ARTU *NE TE VAS ESPROVER EINC&OIS *ET AS *BRETONS ET AS *EINGLOIS. *SE AVANTURE LA TE MAINNE, *ENSI TE CONTIEN ET DEMAINNE *QUE TU N'I SOIES CONEU=Z, *JUSQU'A TANT QU'AS PLUS ESLEU=Z *DE LA CORT ESPROVEZ TE SOIES. *DE CE TE LO QUE TU ME CROIES, *ET S'AN LEU VIENS, JA NE T'ESMAIES *QUE A TON ONCLE NE T ESSAIES, *MON SEIGNOR *GAUVAIN, CE TE PRI, *QUE TU NEL METES EN OBLI." *APRE/S CEST AMONESTEMANT *NE VESQUI GAIRES LONGUEMANT. *SOREDAMORS TEL DUEL EN OT *QUE APRE/S LUI VIVRE NE POT; *DE DUEL FU MORTE AVOEQUES LUI. *ALYS ET *CLYGE/S ANBEDUI *EN FIRENT DUEL SI COM IL DURENT, *MES DE DUEL FEIRE SE RECRURENT: *CAR NUS BIENS N'AN PUET AVENIR. *A NEANT EST LI DIAX VENUZ, *ET L'EMPERERES S'EST TENUZ *LONC TANS APRE/S DE FAME PRANDRE, *CAR A LEAUTE/ VOLOIT TANDRE; *MES IL N'A CORT AN TOT LE MONDE *QUI DE MAUVE/S CONSOIL SOIT MONDE. *PAR LE MAUVE/S CONSOIL QU'IL CROIENT *LI BARON SOVANT SE DESVOIENT, *SI QUE LEAUTE/ NE MAINTIENENT. *SOVANT A L'EMPEREOR VIENENT *SI HOME QUI CONSOIL LI DONENT; *DE PRANDRE FAME LE SEMONENT, *SI LI ENORTENT ET ANPRESSENT, *ET CHASCUN JOR TANT L'EN APRESSENT *QUE PAR LOR GRANT ENGRESSETE/ *L'ONT DE SA FI=ANCE GITE/, *ET LOR VOLOIR LOR ACREANTE; *MES MOLT ESTUET QU'ELE SOIT GENTE, *ET SAGE, ET BELE, ET COINTE, ET NOBLE, *QUI DAME IERT DE *COSTANTINOBLE. *LORS LI DI=ENT SI CONSEILLIER *QU'IL SE VUELENT APAREILLIER, *S AN IRONT AN TI=ESCHE TERRE *LA FILLE L'EMPEREOR QUERRE. *CELI LI LOENT QUE IL PRAIGNE, *CAR L'EMPERERES D'*ALEMAIGNE *EST MOLT RICHES ET MOLT PUISSANZ, *ET SA FILLE TANT AVENANZ *C'ONQUES AN LA CRESTI=ANTE/ *N'OT PUCELE DE SA BIAUTE/. *L'EMPERERES TOT LOR OTROIE, *ET CIL SE METENT A LA VOIE, *SI COME GENT BIEN ATORNEES, *ET CHEVAUCHENT PAR LOR JORNEES, *TANT QUE L'EMPEREOR TROVERENT *A *RENEBORC; LA LI ROVERENT *QUE IL SA FILLE LA GREIGNOR *DOINT A *ALIS L'EMPEREOR. *MOLT FU LIEZ DE CEST MANDEMANT *L'EMPERERES; MOLT LIEEMANT *LOR A OTROIEE SA FILLE, *CAR IL DE NEANT NE S'AVILLE, *NE DE RIEN S'ENOR N'APETISE; *MES IL DIT QU'IL L'AVOIT PROMISE *AU DUC DE *SESSOIGNE A DONER; *SI NE L'AN PORROIENT MENER, *SE L'EMPERERES N'I VENOIT *ET S'IL GRANT FORCE N'AMENOIT, *QUE LI DUS NE LI POI=ST FEIRE *HONTE NE ENUI AU REPEIRE. *QUANT LI MESSAGE ONT ANTANDU *QUE L'ENPERERE A RESPONDU, *CONGIE/ PRENENT, SI S'AN REVONT; *A L'EMPEREOR VENU SONT, *SI LI ONT LA RESPONSE DITE. *ET L'ENPERERE A GENT ESLITE, *LES PLUS HARDIZ QU'IL A TROVEZ, *ET MAINNE AVOEC LUI SON NEVEU, *POR CUI IL AVOIT FET TEL VEU *QUE JA N'AVRA FAME AN SA VIE; *MES CEST VEU NE TANDRA IL MIE, *SE VENIR PUET JUSQU'A *COLOIGNE. *A UN JOR DE *GRECE S'ESLOIGNE *ET VERS *ALEMAIGNE S'APROCHE, *QUE POR BLASME NE POR REPROCHE *FAME A PANRE NE LESSERA, *MES S'ANORS AN ABEISSERA. *DEVANT *COLOIGNE NE S'ARESTE, *OU L'EMPERERE A UNE FESTE *D'*ALEMAIGNE MOLT GRANT TENUE. *OR EST A *COLOIGNE VENUE *LA CONPAIGNIE DES *GREZOIS; *TANT I OT *GREX ET TANT *TIOIS *QU'IL AN ESTUT FORS DE LA VILE *LOGIER PLUS DE .XL MILE. *GRANZ FU L'ASANBLEE DES GENZ *ET FORMANT FU LA JOIE GRANZ *QUE LI DUI EMPEREOR FIRENT, *QUI MOLT VOLANTIERS S'ANTREVIRENT. *EL PALE/S QUI MOLT ESTOIT LONS *FU L'ASANBLEE DES BARONS. *ET L'EMPERERES MAINTENANT *MANDA SA FILLE ISNELEMANT. *LA PUCELE NE TARDA PAS; *EL PALE/S VINT ENESLEPAS, *ET FU SI BELE ET SI BIEN FEITE *CON *DEX MEI=SMES L'EU=ST FEITE, *QUI MOLT I POT A TRAVEILLIER *POR LA GENT FEIRE MERVEILLIER. *ONQUES *DEX QUI LA FAC&ONA *PAROLE A HOME NE DONA *QUI DE BIAUTE/ DIRE SEU=ST *TANT QUE CELE PLUS N'AN EU=ST. *FENYCE OT LA PUCELE A NON: *CE NE FU MIE SANZ REISON, *CAR SI CON FENIX LI OISIAX *EST SOR TOZ LES AUTRES PLUS BIAX, *NE ESTRE N'AN POT C'UNS ANSANBLE, *ICE *FENYCE ME RESANBLE: *N'OT DE BIAUTE/ NULE PAROILLE. *CE FU MIRACLES ET MERVOILLE *C'ONQUES A SA PAROILLE OVRER *NE POT *NATURE RECOVRER. *POR CE QUE G'EN DIROIE MAINS, *NE BRAZ, NE CORS, NE CHIEF, NE MAINS *NE VUEL PAR PAROLE DESCRIVRE, *CAR SE MIL ANZ AVOIE A VIVRE *ET CHASCUN JOR DOBLAST MES SANS, *SI PERDROIE GIE MON PORPANS, *EINC&OIS QUE LE VOIR AN DEI=SSE. *BIEN SAI, SE M'AN ANTREMEI=SSE *ET TOT MON SAN I ANPLEASSE, *QUE TOTE MA POINNE I GASTASSE, *ET CE SEROIT POINNE GASTEE. *QUE ELE EST EL PALE/S VENUE, *CHIEF DESCOVERT ET FACE NUE, *ET LA LUORS DE SA BIAUTE/ *RANT EL PALE/S PLUS GRANT CLARTE/ *NE FEI=SSENT QUATRE ESCHARBONCLE. *DEVANT L'EMPEREOR SON ONCLE *ESTOIT *CLYGE/S DESAFUBLEZ. *UN PO FU LI JORZ ENUBLEZ, *MES TANT ESTOIENT BEL ANDUI, *ANTRE LA PUCELE ET CELUI, *C'UNS RAIS DE LOR BIAUTE/ ISSOIT, *DON LI PALE/S RESPLANDISSOIT *TOT AUTRESI CON LI SOLAUZ *QUI NEST MOLT CLERS ET MOLT VERMAUZ. *POR LA BIAUTE/ *CLYGE/S RETREIRE *VUEL UNE DESCRIPTION FEIRE, *DON MOLT SERA BRIES LI PASSAGES. *EN LA FLOR ESTOIT SES AAGES, *CAR JA AVOIT PRE/S DE QUINZE ANZ; *MES TANT ERT BIAX ET AVENANZ *QUE *NARCISSUS, QUI DESOZ L'ORME *VIT AN LA FONTAINNE SA FORME, *SI L'AMA TANT, SI COM AN DIT, *QU'IL AN FU MORZ, QUANT IL LA VIT, *POR TANT QU'IL NE LA POT AVOIR. *MOLT OT BIAUTE/ ET PO SAVOIR, *MES *CLYGE/S EN OT PLUS GRANT MASSE, *TANT CON LI ORS LE CUIVRE PASSE *ET PLUS QUE JE NE DI ENCOR. *SI CHEVOL RESANBLOIENT D'OR *ET SA FACE ROSE NOVELE; *NES OT BIEN FET ET BOCHE BELE, *ET FU DE SI BOENE ESTATURE *COM MIALZ LE SOT FEIRE *NATURE, *QUE AN LUI MIST TRESTOT A UN *CE QUE PAR PARZ DONE A CHASCUN. *EN LUI FU *NATURE SI LARGE *QUE TRESTOT MIST EN UNE CHARGE, *SI LI DONA QUANQUE ELE OT. *CE FU *CLIGE/S, QUI AN LUI OT *SAN ET BIAUTE/, LARGESCE ET FORCE. *SI OT LE FUST A TOT L'ESCORCE, *SI SOT PLUS D'ESCREMIE ET D'ARC *QUE *TRISTANZ LI NIE/S LE ROI *MARC, *ET PLUS D'OISIAX, ET PLUS DE CHIENS: *EN *CLIGE/S NE FAILLI NUS BIENS. *CLYGE/S, SI BIAX COM IL ESTOIT, *DEVANT LE ROI SON ONCLE ESTOIT, *ET CIL QUI NE LE CONOISSOIENT *DE LUI ESGARDER S'ANGOISSOIENT; *ET AUSI LI AUTRE S'ANGOISSENT, *QUI LA PUCELE NE CONOISSENT, *QU'A MERVOILLES L'ESGARDENT TUIT. *MES *CLYGE/S PAR AMORS CONDUIT *VERS LI SES IALZ COVERTEMANT *ET RAMAINNE SI SAGEMANT *NE L AN PUET AN POR FOL TENIR, *MES DEBONEIREMANT L'ESGARDE, *ET DE CE NE SE PRENENT GARDE *QUE LA PUCELE A DROIT LI CHANGE. *PAR BOENE AMOR, NON PAR LOSANGE, *SES IALZ LI BAILLE ET PRANT LES SUENS. *MOLT LI SANBLE CIST CHANGES BUENS, *ET MIAUDRES LI SANBLAST A ESTRE, *S'ELE SEU=ST POINT DE SON ESTRE; *N'AN SET PLUS MES QUE BEL LE VOIT, *ET S'ELE RIEN AMER DEVOIT *POR BIAUTE/ QU'AN HOME VEI=ST, *N'EST DROIZ QU'AILLORS SON CUER MEI=ST. *SES IALZ ET SON CUER I A MIS, *ET CIL LI RA SON CUER PROMIS. "*PROMIS? *QUI DONE QUITEMANT! *DONE/? *NE L'A, PAR FOI, JE MANT, *QUE NUS SON CUER DONER NE PUET; *AUTREMANT DIRE LE M'ESTUET. *NE DIRAI PAS SI COM CIL DI=ENT *QUI AN UN CORS DEUS CUERS ALI=ENT, *QU'IL N'EST VOIRS, N'ESTRE NE LE SANBLE *QU'AN UN CORS AIT DEUS CUERS ANSANBLE; *ET S'IL POOIENT ASSANBLER, *NE PORROIT IL VOIR RESANBLER. *MES S'IL VOS PLEISOIT A ENTANDRE, *BIEN VOS FERAI LE VOIR ANTANDRE, *COMANT DUI CUER A UN SE TIENENT, *SANZ CE QU'ANSANBLE NE PARVIENENT. *SEUL DE TANT SE TIENENT A UN *QUE LA VOLANTE/ DE CHASCUN *DE L'UN A L'AUTRE S'AN TRESPASSE; *SI VUELENT UNE CHOSE A MASSE, *ET POR TANT C'UNE CHOSE VUELENT, *I A DE TIEX QUI DIRE SUELENT *QUE CHASCUNS A LE CUER AS DEUS; *MES UNS CUERS N'EST PAS AN DEUS LEUS. *BIEN PUEENT LOR VOLOIR ESTRE UNS, *ET S'A ADE/S SON CUER CHASCUNS, *AUSI COM MAINT HOME DIVERS *PUEENT AN CHANC&ONS ET AN VERS *CHANTER A UNE CONCORDANCE. *SI VOS PRUIS PAR CESTE SANBLANCE *C'UNS CORS NE PUET DEUS CUERS AVOIR, *CE SACHIEZ VOS TRESTOT DE VOIR; *NE POR CE QUE SE LI UNS SET *QUANQU'IL COVOITE ET QUANQU'IL HET, *NE PLUS QUE LES VOIZ QUI ASSANBLENT *SI QUE TOTE UNE CHOSE SANBLENT, *ET SI NE PUEENT ESTRE A UN, *NE PUET CORS AVOIR CUER QUE UN. *MES CI NEN A MESTIER DEMORE, *QU'AUTRE BESOIGNE ME CORT SORE. *DE LA PUCELE ET DE *CLYGE/S *SI ORROIZ DEL DUC DE *SESSOIGNE, *QUI A ENVOIE/ A *COLOIGNE *UN SUEN NEVEU, VASLET MOLT JUEVRE, *QUI A L'EMPEREOR DESCUEVRE *QUE SES ONCLES LI DUS LI MANDE *QU'A LUI PES NE TRIVES N'ATANDE, *SE SA FILLE NE LI ENVOIE. *ET CIL NE SE FIT AN LA VOIE *QUI AVOEC LUI MENER L'AN CUIDE, *QU'IL NE LA TROVERA PAS VUIDE, *EINZ LI IERT MOLT BIEN DESFANDUE, *SE ELE NE LI EST RANDUE. *BIEN FIST LI VASLEZ SON MESSAGE *TOT SANZ ORGUEL ET SANZ OLTRAGE; *MES NE TRUEVE RESPONDEOR *NE CHEVALIER N'ENPEREOR, *ET QUANT VIT QUE TUIT SE TEISOIENT *ET PAR DESDAING ICE FEISOIENT, *DE CORT SE PART PAR DESFI=ANCE; *MES JOVENETEZ ET ANFANCE *LI FIRENT *CLIGE/S ANHATIR *DE BEHORDER AU DEPARTIR. *POR BEHORDER ES CHEVAX MONTENT, *D'ANDEUS PARZ A .III. SE CONTENT, *SI FURENT PAR IGAL DE NONBRE. *ET LA SALE VUIDE ET DESCONBRE, *IL N'I REMEST NE CIL, NE CELE, *NE CHEVALIERS, NE DAMEISELE, *QUI TUIT N'AILLENT MONTER AS ESTRES, *AS BATAILLES ET AS FENESTRES *POR VEOIR ET POR ESGARDER *CES QUI DEVOIENT BEHORDER. *NES LA PUCELE I EST MONTEE, *CELE QUI D'*AMORS IERT DONTEE *ET A SA VOLANTE/ CONQUISE. *A UNE FENESTRE EST ASSISE *OU MOLT SE DELITE ASSEOIR, *POR CE QUE D'ILUEC POT VEOIR *CELUI QUI SON CUER A REPOST, *N'ELE N'A TALANT QUE L'EN OST, *NE JA N'AMERA SE LUI NON; *MES NE SET COMANT IL A NON, *NE QUI IL EST, NE DE QUEL GENT, *N'A DEMANDER NE LI EST GENT: *SI LI EST TART QUE ELE EN OIE *CHOSE DE COI SES CUERS AIT JOIE. *PAR LA FENESTRE ESGARDE HORS *LES ESCUZ OU RELUIST LI ORS *ET CEZ QUI A LOR COS LES PORTENT, *QUI AU BEHORDER SE DEPORTENT. *MES SON PANSE/ ET SON ESGART *A TRESTOT MIS A UNE PART, *QU'AN NUL AUTRE LEU N'EST PANSIVE; *A *CLYGE/S ESGARDER ESTRIVE, *SEL SIUST DES IALZ, QUEL PART QU'IL AILLE. *ET CIL POR LI SE RETRAVAILLE *DEL BEHORDER APERTEMANT, *QUE IL EST PREUZ ET BIEN ADROIZ; *CAR TOTEVOIES SERA DROIZ *QUE ELE LE LOT DE PROESCE. *VERS LE NEVEU LE DUC S'ADRESCE, *QUI MOLT ALOIT LANCES BRISANT *ET LES *GREZOIS DESCONFISANT; *MES *CLIGE/S CUI FORMANT ENUIE *ES ESTRIE/S S'AFICHE ET APUIE, *SEL VET FERIR TOZ ESLEISSIEZ, *SI QUE MAUGRE/ SUEN A LEISSIEZ *LES ARC&ONS DE LA SELE VUIZ; *AU RELEVER FU GRANZ LI BRUIZ. *LI VASLEZ RELIEVE, SI MONTE, *ET CUIDE BIEN VANGIER SA HONTE; *MES TIEX CUIDE, SE IL LI LOIST, *VANGIER SA HONTE QUI L'ACCROIST. *LI VASLEZ VERS *CLYGE/S S'ESLEISSE, *ET CIL VERS LUI SA LANCE BEISSE, *SEL VET SI DUREMANT REQUERRE *QUE DE RECHIEF LE PORTE A TERRE. *OR A CIL SA HONTE DOBLEE, *S'AN EST SA GENZ TOTE TROBLEE, *QUI BIEN VOIENT QUE PAR ENOR *N'EN ISTRONT HUIME/S DE L'ESTOR; *CAR D AUS N'I A NUL SI VAILLANT, *SE *CLYGE/S LE VIENT CONSIVANT, *QU'ES ARC&ONS DEVANT LUI REMAINGNE; *S'AN SONT MOLT LIE/ CIL D'*ALEMAINGNE *ET CIL DE *GRECE, QUANT IL VOIENT *QUE LI LOR LES AUTRES CONVOIENT, *SI S'AN VONT COME DESCONFIT. *ET CIL LES CHACENT PAR AFIT, *TANT QU'A UNE EVE LES ATAIGNENT; *ASSEZ EN I PLUNGENT ET BAIGNENT. *CLIGE/S EL PLUS PARFONT DEL GUE/ *A LE NEVEU LE DUC VERSE/ *ET TANT DES AUTRES AVOEC LUI *QU'A LOR HONTE ET A LOR ENUI *S'AN VONT FUIANT, DOLANT ET MORNE. *ET CLIGE/S A JOIE RETORNE; *DE DEUS PARZ LE PRIS EN APORTE *ET VINT TOT DROIT A UNE PORTE *QUI ESTOIT VEISINE A L'ESTAGE, *OU CELE ESTOIT QUI LE PASSAGE *A L'ENTRER DE LA PORTE PRANT *D'UN DOLZ REGART, ET CIL LI RANT, *QUE DES IALZ SE SONT ANCONTRE/; *ENSI A LI UNS L'AUTRE OUTRE/. *MES N'I A *TIOIS N *ALEMANT, *QUI SACHE PARLER SEULEMANT, *QUI NE DIE: "*DEX, QUI EST CIST *AN CUI SI GRANZ BIAUTEZ FLORIST? *DEX, DON LI EST TOT CE VENU *QUE SI GRANT PRIS A RETENU?" *ENSI DEMANDE CIST ET CIL: "*QUI EST CIST ANFES, QUI EST IL?", *AN SEVENT TUIT LA VERITE/, *ET LE SUEN NON, ET LE SON PERE, *ET LE COVANT QUE L'EMPERERE *LI AVOIT FET ET OTROIE/; *S'EST JA TANT DIT ET PUEPLEIE/ *QUE NEI=S CELE DIRE L'OT *QUI AN SON CUER GRANT JOIE EN OT, *POR CE C'OR NE PUET ELE MIE *DIRE QU'*AMORS L'AIT ESCHERNIE, *NE DE RIEN NE SE PUET CLAMER; *CAR LE PLUS BEL LI FET AMER, *LE PLUS CORTOIS ET LE PLUS PREU *QUE L'EN POI=ST TROVER NUL LEU. *MES PAR FORCE AVOIR LI ESTUET *CELUI QUI PLEIRE NE LI PUET: *S'AN EST ANGOISSEUSE ET DESTROITE, *CAR DE CELUI QU'ELE COVOITE *NE SE SET A CUI CONSEILLIER, *S'A PANSER NON ET A VEILLIER. *ET CES DEUS CHOSES SI LA CEINGNENT *QUE MOLT LA PLESSENT ET ATEINGNENT, *QU'ELE VOIT BIEN TOT EN APERT *A LA COLOR QUE ELE PERT *QU'EL N'A MIE CE QU'ELE VIALT, *CAR MOINS JEUE QU'ELE NE SIALT, *ET MOINS RIT, ET MOINS S'ESBANOIE; *MES BIEN LE C&OILE, ET BIEN LE NOIE, *SE NUS LI DEMANDE QU'ELE A. *SA MESTRE AVOIT NON *THESSALA, *QUI L'AVOIT NORRIE EN ANFANCE, *SI SAVOIT MOLT DE NIGROMANCE. *POR CE FU *THESSALA CLAMEE *QU'ELE FU DE *TESSALLE NEE, *OU SONT FEITES LES DEABLIES, *ANSEIGNIEES ET ESTABLIES. *LES FAMES QUI EL PAI=S SONT *ET CHARMES ET CHARAIES FONT. *THESSALA VOIT TAINTE ET PALIE *CELI QU'*AMORS A EN BAILLIE, *SI L'A A CONSOIL ARESNIEE: "*DEX, FET ELE, ESTES VOS FESNIEE, *MA DOLCE DAMEISELE CHIERE, *QUI SI AVEZ TAINTE LA CHIERE? *MOLT ME MERVOIL QUE VOS AVEZ. *DITES LE MOI, QUI LE SAVEZ, *AN QUEL LEU CIST MAX VOS TIENT PLUS. *CAR SE GARIR VOS AN DOIT NUS, *A MOI VOS AN POEZ ATANDRE, *CAR BIEN VOS SAVRAI SANTE/ RANDRE. *JE SAI BIEN GARIR D'ITROPIQUE, *SI SAI GARIR DE L'ARCETIQUE, *DE QUINANCIE ET DE CUERPOUS; *TANT SAI D'ORINES ET DE POUS *QUE JA MAR AVROIZ AUTRE MIRE; *ET SAI, SE JE L'OSOIE DIRE, *D'ANCHANTEMANZ ET DE CHARAIES *BIEN ESPROVEES ET VERAIES *N'ONQUES MES N'AN VOS DIRE MOT, *SI VOS AI JUSQUE CI NORRIE. *MES NE M'AN ENCUSEZ VOS MIE, *CAR JA RIEN NE VOS AN DEI=SSE, *DEVANT QUE CERTEMANT VEI=SSE *QUE TEX MAX VOS A ENVAI=E *QUE MESTIER AVEZ DE M'AI=E. *DAMEISELE, VOSTRE MALAGE *ME DITES, SI FEROIZ QUE SAGE, *EINC&OIS QUE IL PLUS VOS SORPRAINGNE. *POR CE QUE DE VOS GARDE PRAIGNE, *M'A A VOS L'ENPERERES MISE, *ET JE M'AN SUI SI ANTREMISE *QUE MOLT VOS AI GARDEE SAINNE. *OR AVRAI GASTEE MA PAINNE, *SE DE CEST MAL NE VOS RESPAS. *OR GARDEZ, NEL ME CELEZ PAS, *SE CE EST MAX OU AUTRE CHOSE." *LA PUCELE APERTEMENT N'OSE *DESCOVRIR SA VOLANTE/ TOTE, *POR CE QUE FORMANT SE REDOTE *QU'ELE NE LI BLASME OU DESLOT. *ET POR CE QU'ELE ANTANT ET OT *QUE MOLT SE VANTE ET MOLT SE PRISE *ET D'ANCHANTEMANT EST APRISE, *DE CHARAIES ET D'ACHEISONS, *LI DIRA QUELE EST S'ACHEISONS, *POR COI A PALE ET TAINT LE VIS; *MES AINZ LI A EN COVANT MIS *QU'ELE TOZ JORZ L'EN CELERA *ET JA NE LI DESLOERA: "*MESTRE, FET ELE, SANZ MANTIR, *NUL MAL NE CUIDOIE SANTIR, *MES JE LE CUIDERAI PAR TANS. *CE SEULEMANT QUE JE I PANS *ME FET GRANT MAL ET SI M'ESMAIE. *MES COMANT SET QUI NE L'ESSAIE *QUE PUET ESTRE NE MAX NE BIENS? *DE TOZ MAX EST DIVERS LI MIENS, *CAR SE VOIR DIRE VOS AN VUEL, *MOLT M'ABELIST, ET SI M'AN DUEL, *ET ME DELIT AN MA MESEISE. *ET SE MAX PUET ESTRE QUI PLEISE, *MES ENUIZ EST MA VOLANTEZ, *ET MA DOLORS EST MA SANTEZ, *NE NE SAI DE COI JE ME PLAIGNE, *CAR RIEN NE SANT DON MAX ME VAINGNE, *SE DE MA VOLANTE/ NE VIENT. *MES VOLOIRS EST MAX, SE DEVIENT, *MES TANT AI D'AISE AN MON VOLOIR *QUE DOLCEMANT ME FET DOLOIR, *ET TANT DE JOIE AN MON ENUI *QUE DOLCEMANT MALADE SUI. *TESSALA MESTRE, CAR ME DITES, *CIST MAX DON N'EST IL IPOCRITES, *QUI DOLZ ME SANBLE, ET SI M'ANGOISSE? *JE NE SAI COMANT JEL CONOISSE, *MESTRE, CAR M'AN DITES LE NON, *ET LA MENIERE, ET LA NATURE. *MES SACHIEZ BIEN QUE JE N'AI CURE *DE GARIR AN NULE MENIERE, *CAR JE AI MOLT LA DOLOR CHIERE." *THESSALA QUI MOLT ESTOIT SAGE *D'*AMOR ET DE TOT SON USAGE *SET ET ANTANT PAR SA PAROLE *QUE D'*AMOR EST CE QUI L'AFOLE; *POR CE QUE DOLZ L'APELE ET CLAIMME *EST CERTAINNE CHOSE QU'ELE AIMME, *CAR TUIT AUTRE MAL SONT AMER *FORS SEULEMANT CELUI D'AMER; *MES CIL RETORNE S'AMERTUME *EN DOLC&OR ET AN SOATUME *ET SOVANT RETORNE A CONTRAIRE. *MES CELE QUI BIEN SOT L'AFAIRE *LI RESPONT: "*JA NE DOTEZ RIEN, *DE VOSTRE MAL VOS DIRAI BIEN *LA NATURE ET LE NON ANSANBLE. *VOS M'AVEZ DIT, SI COM MOI SANBLE, *QUE LA DOLORS QUE VOS SANTEZ *VOS SANBLE ESTRE JOIE ET SANTEZ: *DE TEL NATURE EST MAX D'AMORS, *QU'IL VIENT DE JOIE ET DE DOLC&ORS. *DONC AMEZ VOS, SI LE VOS PRUIS, *CAR AN DOLC&OR NUL MAL NE TRUIS *S'EN AMOR NON TANT SEULEMANT. *TUIT AUTRE MAL COMUNEMANT *SONT TOZ JORZ FELON ET ORRIBLE, *MES AMORS EST DOLCE ET PEISIBLE. *VOS AMEZ, TOTE AN SUI CERTAINNE, *NE VOS AN TIENG PAS A VILEINNE; *MES CE TANDRAI A VILENIE, *SE PAR PERESCE OU PAR FOLIE *VOSTRE CORAGE ME CELEZ. _*DAME, VOIR DE NEANT PARLEZ, *QUANT SERAI CERTAINNE ET SEU=RE *QUE VOS JA PAR NULE AVANTURE *N'EN PARLEROIZ A RIEN VIVANT. _*DAMEISELE, CERTES LI VANT *AN PARLERONT EINC&OIS QUE GIE/, *SE VOS NE M'AN DONEZ CONGIE/; *ET ANCOR VOS FI=ANCERAI *QUE JE VOS EN AVANCERAI *SI QUE CERTAINNEMANT SAVREZ *QUE J'EN FERAI VOZ VOLANTEZ. _*MESTRE, MOLT M'AVRI=EZ GARIE, *MES L'EMPERERES ME MARIE, *DON JE SUI IRIEE ET DOLANTE, *POR CE QUE CIL QUI M'ATALANTE *EST NIE/S CELUI QUE PRENDRE DOI. *ET SE CIL A JOIE DE MOI, *DONC AI GE LA MOIE PERDUE, *NE JE N'I AI NULE ATANDUE. *MIALZ VOLDROIE ESTRE DESMANBREE *QUE DE NOS DEUS FUST REMANBREE *DON MAINTE FOLIE DIT AN, *ET HONTE EN EST A RECONTER. *JA NE M'I PORROIE ACORDER *A LA VIE QU'*ISOLZ MENA. *AMORS EN LI TROP VILENA, *QUE SES CUERS FU A UN ENTIERS, *ET SES CORS FU A DEUS RENTIERS. *ENSI TOTE SA VIE USA *N'ONQUES LES DEUS NE REFUSA. *CESTE AMORS NE FU PAS RESNABLE, *MES LA MOIE IERT TOZ JORZ ESTABLE, *CAR DE MON CORS ET DE MON CUER *N'IERT JA FET PARTIE A NUL FUER. *JA MES CORS N'IERT VOIR GARC&ONIERS, *N'IL N'I AVRA DEUS PARC&ONIERS. *QUI A LE CUER, CIL A LE CORS, *TOZ LES AUTRES AN MET DEFORS. *MES CE NE PUIS JE PAS SAVOIR *COMANT PUISSE LE CORS AVOIR *CIL A CUI MES CUERS S'ABANDONE, *QUANT MES PERES AUTRUI ME DONE, *NE JE NE LI OS CONTREDIRE. *ET QUANT IL EST DE MON CORS SIRE, *S'IL AN FET CHOSE QUE NE VUELLE, *N'EST PAS DROIZ C'UN AUTRE I ACUELLE. *NE CIL NE PUET FAME ESPOUSER *SANZ SA FI=ANCE TRESPASSER, *EINZ AVRA, S'AN NE LI FET TORT, *CLIGE/S L'EMPIRE APRE/S SA MORT. *MES SE VOS TANT SAVI=EZ D'ART *QUE JA CIL AN MOI N'EU=ST PART *CUI JE SUI DONEE ET PLEVIE, *MOLT M'AVRI=EZ AN GRE/ SERVIE. *MESTRE, CAR I METEZ ANTANTE *QUE CIL SA FI=ANCE NE MANTE *QUI AU PERE *CLYGE/S PLEVI, *SI COM IL MEI=SME ESCHEVI, *QUE JA N AVROIT FAME ESPOSEE. *SA FI=ANCE EN IERT REU=SEE, *CAR ADE/S M'ESPOUSERA IL. *MES JE N'AI PAS *CLIGE/S SI VIL *QUE MIALZ NE VUELLE ESTRE ANTERREE *QUE JA PAR MOI PERDE DANREE *DE L'ENOR QUI SOE DOIT ESTRE. *JA DE MOI NE PUISSE ANFES NESTRE *PAR CUI IL SOIT DESHERITEZ. *MESTRE, OR VOS AN ENTREMETEZ, *POR CE QUE TOZ JORZ VOSTRE SOIE." *LORS LI DIT SA MESTRE ET OTROIE *QUE TANT FERA CONJUREMANZ, *ET POISONS, ET ANCHANTEMANZ, *QUE JA DE CEST EMPEREOR *MAR AVRA GARDE NE PEOR, *ET SI GIRRONT ANSANBLE ANDUI, *MES JA TANT N'IERT ANSANBLE O LUI *QU'AUSI NE PUISSE ESTRE A SEU=R *CON S'ANTRE AUS DEUS AVOIT UN MUR; *QU'IL A EN DORMANT SON DEDUIT, *CAR QUANT IL DORMIRA FORMANT *DE LI AVRA JOIE A TALANT, *ET CUIDERA TOT ANTRESAIT *QUE AN VEILLANT SA JOIE EN AIT, *ET JA RIEN N'EN TENRA A SONGE, *A LOSANGE NE A MANC&ONGE. *EINSI TOZ JORZ DE LUI SERA: *AN DORMANT JOER CUIDERA." *LA PUCELE AIMME, ET LOE, ET PRISE *CESTE BONTE/ ET CEST SERVISE. *EN BOENE ESPERANCE LA MET *SA MESTRE QUI CE LI PROMET *ET SE LI FI=ANCE A TENIR, *CAR PAR CE CUIDERA VENIR *A SA JOIE, QUE QUE IL TART, *QUE JA TANT N'IERT DE MALE PART *CLIGE/S, S'IL'SET QUE ELE L AINT, *QUE POR LI GRANT JOIE NE MAINT, (*GARDER CUIDE SON PUCELAGE *POR LUI SAUVER SON HERITAGE) *QU'IL AUCUNE PITIE/ N'EN AIT, *S'A BOENE NATURE RETRAIT *ET S'IL EST TEX COM ESTRE DOIT. *LA PUCELE SA MESTRE CROIT, *ET MOLT S'I FI=E ET ASEU=RE; *L'UNE A L'AUTRE FI=ANCE ET JURE *QUE CIST CONSAUZ IERT SI TEU=Z *QUE JA N'IERT EN AVANT SEU=Z. *SI EST LA PAROLE FINEE, *ET QUANT VINT A LA MATINEE, *L'EMPERERES SA FILLE MANDE. *CELE VINT, QUANT IL LE COMANDE. *QUE VOS IROIE TOT CONTANT? *LOR AFEIRE VONT APRUICHANT *LI DUI EMPEREOR ANSANBLE, *QUE LI MARIAGES ASANBLE, *ET LA JOIE EL PALE/S COMANCE; *MES N'I VOEL FEIRE DEMORANCE *DE PARLER DE CHASCUNE CHOSE; *A *THESALA QUI NE REPOSE *DES POISONS FEIRE ET ATRANPRER *VOEL MA PAROLE RETORNER. *THESSALA TRANPRE SA POISON, *ESPICES I MET A FOISON *POR ADOLCIR ET ATRANPRER; *BIEN LES FET BATRE ET DESTRANPRER, *ET COLE TANT QUE TOZ EST CLERS *NE RIEN N'I EST AIGRES N'AMERS; *CAR LES ESPICES QUI I SONT *DOLCES ET DE BOENE OLDOR SONT. *QUANT LA POISONS FU ATORNEE, *S'OT LI JORZ FEITE SA JORNEE, *ET POR SOPER FURENT ASSISES *LES TABLES, ET LES NAPES MISES; *MES LE SOUPER MET AN RESPIT. *THESSALA COVIENT QU'ELE ESPIT *PAR QUEL ENGIN, PAR QUEL MESSAGE *ELE ANVOIERA SON MESSAGE. *MES ORENT EU=Z PLUS DE DIS, *ET *CLYGE/S SON ONCLE SERVOIT. *THESSALA, QUI SERVIR LE VOIT, *PANSE QUE SON SERVISE PERT, *QU'A SON DESERITEMANT SERT: *S'IL L'EN ENUIE MOLT ET POISE, *PUIS S'APANSE COME CORTOISE *DEL BOIVRE SERVIR AN FERA *CELUI CUI JOIE ET PREUZ SERA. *POR *CLIGE/S MANDE *THESSALA, *ET CIL MAINTENANT I ALA; *SI LI A QUIS ET DEMANDE/ *POR COI *THESSALA L'A MANDE/. "*AMIS, DIST ELE, A CEST MANGIER *VOEL L'EMPEREOR LOSANGIER *D'UN BOIVRE QU'IL AVRA MOLT CHIER; *SI VOS DI BIEN, PAR SAINT *RICHIER, *NE VUEL QU'ENUIT MES D'AUTRE BOIVE. *JE CUIT QUE MOLT AMER LE DOIVE, *C'ONQUES DE SI BOEN NE GOSTA, *NE NUS BOIVRES TANT NE COSTA. *ET GARDEZ BIEN, JEL VOS ACOINT, *QUE NUS AUTRES N'AN BOIVE POINT, *POR CE QUE TROP EN I A PO. *ET CE MEI=SMES VOS RELO *QUE JA NE SACHE DOM IL VINT, *FORS QUE PAR AVENTURE AVINT *QU'ANTRE LES PRESANZ LE TROVASTES, *ET POR CE QUE VOS ESPROVASTES *ET SANTISTES AU VANT DE L'AIR *DES BOENES ESPICES LE FLAIR, *ET POR CE QUE CLER LE VEI=STES, *LE VIN AN SA COUPE MEI=STES; *SE PAR AVANTURE L'ENQUIERT, *SACHIEZ QUE A TANT PEIS EN IERT. *MES POR CHOSE QUE VOS AI DITE, *N'EN AIEZ JA MALE SOUSPITE, *CAR LI BOIVRES EST CLERS, ET SAINS, *ET DE BOENES ESPICES PLAINS, *ET PUET CEL ESTRE AN AUCUN TANS *VOS FERA LIE/, SI CON JE PANS." *QUANT CIL OT QUE BIENS L'EN VANDRA, *LA POISON PRANT, SI L'EN PORTA, *VERSE AN LA COPE DE CRISTAL, *CAR NE SET QU'IL I AIT NUL MAL; *DEVANT L'EMPEREOR L'A MISE. *L'EMPERERE A LA COPE PRISE, *QUI AN SON NEVEU MOLT SE CROIT; *DE LA POISON UN GRANT TRET BOIT, *ET MAINTENANT LA FORCE SANT *QUI DEL CHIEF EL CORS LI DESCENT, *ET DEL CORS LI REMONTE EL CHIEF, *ET LE CERCHE DE CHIEF AN CHIEF; *TOT LE CERCHE SANZ RIEN GREVER. *ET QUANT VINT AS NAPES LEVER, *S'OT L'EMPERERES TANT BEU= *PAR NUIT SERA EN DORMANT IVRES, *NE JA MES N'AN SERA DELIVRES, *EINZ LE FERA TANT TRAVEILLIER *QU'AN DORMANT LE FERA VEILLIER. *OR EST L'EMPERERES GABEZ. *MOLT OT EVESQUES ET ABEZ *AU LIT SEIGNIER ET BENEI=R. *QUANT ORE FU D'ALER GESIR, *L'EMPERERES, SI COM IL DUT, *LA NUIT AVOEC SA FAME JUT. *SI COM IL DUT? *AI GE MANTI, *QU'IL NE LA BEISA NE SANTI; *MES AN UN LIT JURENT ANSANBLE. *LA PUCELE DE PEOR TRANBLE, *QUI MOLT SE DOTE ET MOLT S'ESMAIE *QUE LA POISONS NE SOIT VERAIE. *MES ELE L'A SI ANCHANTE/ *QUE JA MES N'AVRA VOLANTE/ *DE LI NE D'AUTRE, S'IL NE DORT, *ET LORS EN AVRA TEL DEPORT *CON L'AN PUET AN SONGENT AVOIR, *ET SI TENDRA LE SONGE A VOIR. *NE POR QUANT CELE LE RESOINGNE: *PREMIEREMANT DE LUI S'ESLOIGNE, *NE CIL APRUICHIER NE LA PUET, *QU'ARAUMANT DORMIR LI ESTUET. *IL DORT ET SONGE, ET VEILLIER CUIDE, *S'EST AN GRANT POINNE ET AN ESTUIDE *DE LA PUCELE LOSANGIER. *ET ELE LI FEISOIT DONGIER, *ET SE DESFANT COME PUCELE, *ET CIL LA PRIE, ET SI L'APELE *MOLT DOLCEMENT SA DOLCE AMIE; *TENIR LA CUIDE, N'AN TIENT MIE, *MES DE NEANT EST A GRANT EISE, *CAR NEANT TIENT, ET NEANT BEISE, *NEANT TIENT, A NEANT PAROLE, *NEANT VOIT, ET NEANT ACOLE, *A NEANT TANCE, A NEANT LUITE. *MOLT FU LA POISONS BIEN CONFITE *QUI SI LE TRAVAILLE ET DEMAINNE. *DE NEANT EST AN SI GRANT PAINNE, *CAR POR VOIR CUIDE, ET SI S'AN PRISE, *QU'IL AIT LA FORTERESCE PRISE, *ET DEVIENT LASSEZ ET RECROIT, *EINSI LE CUIDE, EINSI LE CROIT. *A UNE FOIZ VOS AI TOT DIT, *C'ONQUES N'EN OT AUTRE DELIT. *ENSI L'ESTOVRA DEMENER *TOZ JORZ MES, S'IL L'EN PUET MENER; *MES AINZ QU'A SALVETE/ LA TEIGNE, *CRIEM QUE GRANZ ANCONBRIERS LI VEIGNE: *CAR QUANT IL S'AN RETORNERA, *LI DUS PAS NE SEJORNERA, *CUI EL FU PREMERAINS DONEE. *GRANT FORCE A O LUI AMENEE, *S'A TOTES LES MARCHES GARNIES, *QUI LI FONT SAVOIR CHASCUN JOR *TOT LE COVINE ET TOT L'ATOR, *ET CONBIEN IL SEJORNERONT, *ET QUANT IL S'AN RETORNERONT, *PAR QUEL LEU ET PAR QUEL TRESPAS. *L'EMPERERES NE TARDA PAS *APRE/S SES NOCES LONGUEMANT; *DE *COLOIGNE PART LIEEMANT, *ET L'EMPERERES D'*ALEMAINGNE *LE CONDUIST A RICHE CONPAINGNE, *POR CE QUE MOLT CRIENT ET RESSOIGNE *LA FORCE LE DUC DE *SESSOIGNE. *LI DUI EMPEREOR NE FINENT, *TRESC'OUTRE *RENEBORC CHEMINENT, *ET FURENT PAR UNE VESPREE *LOGIE/ SOZ *DUNOE AN LA PREE. *LI *GREZOIS FURENT AN LOR TREZ *DELEZ *NOIRE *FOREST ES PREZ, *ET D'AUTRE PART LOGIE/ ESTOIENT *LI *SESSOIGNOIS QUI LES GUEITOIENT. *LI NIE/S LE DUC EN UNE ANGARDE *S'AN FU ALEZ POR PRANDRE GARDE *S'IL PORROIT FEIRE NUL GUEHAING *SOR CES DE LA NE NUL MEHAING. *LA OU IL ERT AN SON ESGART, *VIT *CLIGE/S CHEVALCHIER SOI QUART *DE VASLEZ QUI SE DEPORTOIENT *ET ESCUZ ET LANCES PORTOIENT *POR BEHORDER ET POR DEDUIRE. *JA LOR VOLDRA GREVER ET NUIRE *LI NIE/S LE DUC, S'IL ONQUES PUET. *A TOT DEUS CONPAIGNONS S'ESMUET, *SI SE SONT MIS TOT A CELEE *LEZ LE BOIS EN UNE VALEE, *SI C'ONQUES LI *GREZOIS NES VIRENT, *TANT QUE DE LA VALEE ISSIRENT *ET QUE LI NIE/S LE DUC S'ADRECE, *SI FIERT *CLIGE/S QUE IL LE BLECE *UN PETITET DESUS L'ESCHINE. *CLIGE/S SE BEISSE, SI S'ANCLINE *SI QUE LA LANCE OUTRE S'AN PASSE, *NE POR QUANT UN PETIT LE QUASSE. *QUANT *CLIGE/S SANT QU'IL EST BLECIEZ, *VERS LE VASLET S'EST ADRECIEZ, *SEL VET FERIR DE TEL RANDON *QUE PAR MI LE CORS A BANDON *LI MET LA LANCE, MORT LE RUIE. *LORS SE METENT TOST A LA FUIE *LI *SESNE, QUI MOLT LE REDOTENT; *PAR MI LA FOREST SE DESROTENT. *ET *CLIGE/S, QUI NE SET L'AGUET, *HARDEMANT ET FOLIE FET, *QUI DE SES CONPAIGNONS SE PART; *SI LES ANCHAUCE CELE PART *OU LA FORCE LE DUC ESTOIT, *ET JA TOTE L'OZ S'APARC&OIT *TOZ SEUS LES CHACE SANZ AI=E *ET LI VASLET, TUIT ESPERDU *DE LOR SEIGNOR QU'IL ONT PERDU, *VIENENT DEVANT LE DUC CORRANT, *SI LI ONT CONTE/ AN PLORANT *LE DOMAGE DE SON NEVEU. *LI DUS NE LE TIENT MIE A JEU, *MES DEU ET TOZ LES SAINZ AN JURE *QUE JOIE NE BOENE AVENTURE *EN TOTE SA VIE N'AVRA, *TANT CON CELUI VIVANT SAVRA *QUI SON NEVEU LI A OCIS, *ET DIT QUE MOLT IERT SES AMIS *ET MOLT LE RECONFORTERA *QUI LE CHIEF L'EN APORTERA. *LORS S'EST UNS CHEVALIERS VANTEZ *QUE PAR LUI LI IERT PRESANTEZ *LI CHIE/S *CLIGE/S, S'IL L'ATANT TANT. *CLIGE/S LES VASLEZ CHAC&A TANT *QUE SUS LES *SESNES S'ANBATI, *ET CIL LE VOIT, QUI S'ANHATI *QU'IL EN APORTERA LA TESTE. *OR S'EN VET, QUE PLUS N'I ARESTE; *ET *CLIGE/S S'EST EL RETOR MIS *POR ESLOIGNIER SES ANEMIS, *SI REVINT LA TOZ ESLESSIEZ *OU SES CONPAIGNONS OT LESSIEZ, *MES N'EN I A UN SEUL TROVE/, *QU'AS TREZ S'AN FURENT RETORNE/ *POR LOR AVENTURE CONTER. *ET L'EMPERERE OT FET MONTER *GREX ET *TIOIS COMUNEMANT. *PAR TOTE L'OST ISNELEMANT *S'ARMENT ET MONTENT LI BARON. *ET CIL A TANT A ESPERON *TOTEVOIES *CLIGE/S CHACIE/, *TOZ ARMEZ, SON HIAUME LACIE/. *QUANT :CLIGE/S LE VOIT SEUL VENIR, *QUI AINZ NE VOST APARTENIR *A RECREANT NE A FAILLI, *DE PAROLE L'A ASSAILLI. *LI CHEVALIERS PREMIEREMANT *GARC&ON L'APELE ESTOUTEMANT, *QUI NE PUET CELER SON CORAGE "*GARZ, FET IL, C&A LEIROIZ LE GAGE *DE MON SEIGNOR QUE TU AS MORT. *SE TON CHIEF AVOEC MOI N'EN PORT, *DONC NE ME PRIS UN FAUS BESANT. *AU DUC EN VUEL FEIRE PRESANT, *JA AUTRE GAGE N'EN PRENDRAI; *POR SON NEVEU TOI LI RENDRAI, *S'EN AVRA BIEN EU= L'ESCHANGE." *CLIGE/S OT QUE CIL LE LEIDANGE, *COME FOS ET MAL AFEITIEZ: "*VASAX, FET IL, OR VOS GUEITIEZ, *QUE MA TESTE VOS CHALOING GIE/, *NE L'AVROIZ MIE SANZ CONGIE/." *A TANT LI UNS L'AUTRE REQUIERT, *SI FORT QUE LUI ET SON DESTRIER *A FET EN UN MONT TREBUCHIER. *LI DESTRIERS CHIET SOR LUI ENVERS *SI ROIDEMANT QUE AN TRAVERS *L'UNE DES JANBES LI PEC&OIE. *CLIGE/S SOR L'ERBE QUI VERDOIE *DESCENT A PIE/, LORS LE DESARME; *QUANT DESARME/ L'OT, SI S'EN ARME, *ET LA TESTE LI A COLPEE *DE LA SOE MEI=SME ESPEE. *QUANT LA TESTE LI A TRANCHIEE, *SI L'A EN LA LANCE FICHIEE, *ET DIT QU'IL AN FERA SERVISE *AU DUC, CUI IL AVOIT PROMISE *LA SOE TESTE A PRESANTER, *S'AN ESTOR LE PUET ANCONTRER. *LORS AVOIT AN SON CHIEF ASSIS *CLIGE/S LE HIAUME, ET L'ESCU PRIS, *NON PAS LE SUEN, MES LE CELUI *QUI S'ESTOIT CONBATUZ A LUI, *ET REMONTEZ ESTOIT LORS PRIMES *SOR LE DESTRIER CELUI MEI=SMES, *ET LEISSE LE SUEN ESTRAIER *POR LES *GREZOIS FEIRE ESMAIER, *QUANT IL VIT PLUS DE CENT BANIERES *ET BATAILLES GRANZ ET PLENIERES *DE *TIOIS ANSANBLE ET DE *GREX, *MOLT FELENESSES ET CRUEX. *LUE/S QUE *CLIGE/S VENIR LES VOIT, *VERS LES *SESNES S'AN VET TOT DROIT, *ET CIL DE LUI CHACIER S'ANGOISSENT, *QUI POR LES ARMES NEL CONOISSENT, *ET SES ONCLES S'AN DESCONFORTE *POR LA TESTE QUE IL AN PORTE *AN SON SA LANCE, ET CUIDE ET CROIT *QUE LA TESTE SON NEVEU SOIT; *N'EST MERVOILLE S'IL EN A DOTE. *TOTE L'OZ APRE/S LUI S'AROTE, *ET *CLYGE/S SE FET TANT CHACIER *POR LA MESLEE COMANCIER *QUE LI *SESNE VENIR LE VOIENT; *MES LES ARMES TOZ LES DESVOIENT, *DOM IL EST ARMEZ ET GARNIZ. *GABEZ LES A ET ESCHARNIZ, *CAR LI DUS ET TRESTUIT LI AUTRE, *SI COM IL VIENT LANCE SOR FAUTRE, *DI=ENT: "*NOSTRE CHEVALIERS VIENT! *AN SON SA LANCE QUE IL TIENT *APORTE LA TESTE *CLYGE/S, *ET LI *GREU LE CHACENT APRE/S. *OR AS CHEVAX POR LUI SECORRE!" *LORS LEISSENT TUIT LES CHEVAX CORRE, *ET *CLYGE/S VERS LES *SESNES POINT, *DESOZ L'ESCU SE CLOT ET JOINT, *LANCE DROITE, LA TESTE AN SON, *N'ESTOIT PAS PLUS D'UN AUTRE FORZ. *D'ANBES PARZ CUIDENT QU'IL SOIT MORZ *ET *SESNE, ET *GREU, ET *ALEMANT; *S'AN SONT CIL LIE/, ET CIL DOLANT; *MES PAR TANS IERT LI VOIRS SEU=Z, *CAR *CLIGE/S NE S'EST PAS TEU=Z *CRIANT S'ESLESSE VERS UN *SESNE, *SEL FIERT D'UNE LANCE DE FRESNE *A TOT LE CHIEF, EN MI LE PIZ, *SI QUE LES ESTRIE/S A GUERPIZ, *PUIS S'ESCRIE: "*BARON, FEREZ! *JE SUI *CLIGE/S QUE VOS QUEREZ. *OR C&A, FRANC CHEVALIER HARDI! *N'EN I AIT NUL ACOARDI, *NOSTRE EN EST LA PREMIERE JOSTE, *COARZ HOM DE TEL MES NE GOSTE." *L'EMPERERES MOLT S'ESJOI=, *QUANT SON NEVEU *CLIGE/S OI=, *QUI SI LES SEMONT ET ENORTE; *MOLT SE RESBAUDIST ET CONFORTE, *ET LI DUS EST MOLT ESBAHIZ, *C'OR SET IL BIEN QU'IL EST TRAI=Z, *SE LA SOE FORCE N'EST GRAINDRE. *SES GENZ FET SERRER ET ESTRAINDRE; *ET LI *GREU SERRE/ ET RANGIE/ *NE SE SONT PAS D'AUS ESTRANGIE/, *CAR DUREMANT BROICHENT ET POIGNENT. *D'ENDEUS PARZ LES LANCES ANPOIGNENT, *SI S'ANTRACOINTENT ET REC&OIVENT, *SI COM A TEL BESOIGNE DOIVENT. *AS PREMERIENES ACOINTANCES *PERCENT ESCUZ, ET FROISSENT LANCES, *RONPENT CENGLES, TRANCHENT ESTRIE/S; *VUIZ I ONT LESSIEZ MAINZ DESTRIERS *DE CEZ QUI GISENT AN LA PLACE. *MES COMANT QUE CHASCUNS LE FACE, *CLIGE/S ET LI DUS S'ANTREVIENENT, *LES LANCES ESLOINGNIEES TIENENT, *ET FIERENT DE SI GRANT VERTU *LI UNS L'AUTRE SOR SON ESCU *QUE LES LANCES VOLENT AN CLICES, *QUI FORZ ESTOIENT ET FEITICES. *CLIGE/S ERT EL CHEVAL ADROIZ: *EN LA SELE REMEST TOZ DROIZ, *QU'IL N'ANBRUNCHE NE NE CHANCELE, *LI DUS A VUIDIEE LA SELE *ET MAUGRE/ SUEN LES ESTRIE/S VUIDE. *CLIGE/S PRANDRE ET MENER L'EN CUIDE *ET MOLT S'AN TRAVAILLE ET ESFORCE, *MES N'EST MIE SOE LA FORCE, *CAR LI *SESNE ASSANBLENT ANTOR, *QUI LI RESCOENT PAR ESTOR. *CLIGE/S NE POR QUANT SANZ MEHAING *PART DE L'ESTOR A TOT GUEHAING; *QUI PLUS ERT BLANS QUE NULE LAINNE *ET VALOIT A OES UN PRODOME *L'AVOIR *OTHEVI=EN DE *ROME; *LI DESTRIERS ERT ARRABIOIS. *MOLT AN SONT LIE/ *GREU ET *TYOIS, *QUANT *CLIGE/S VOIENT SUS MONTE/, *CAR LA VALOR ET LA BONTE/ *DE L'ARRABI VEU= AVOIENT; *MES D'UN AGAIT RIEN NE SAVOIENT, *DOM IL JA NE S'APARCEVRONT, *TANT QUE GRANT PERTE I RECEVRONT. *UNE ESPIE EST AU DUC VENUE, *DON GRANT JOIE LI EST CREU=E. "*SIRE, DIST IL, IL N'A ES TRES *AS *GREZOIS UN TOT SEUL REME/S *QUI SE PUISSE NES POINT DESFANDRE. *OR PUEZ FEIRE LA FILLE PRANDRE *L'EMPEREOR, SE TU ME CROIZ, *TANT CON LES *GREX ANTENDRE VOIZ *A L'ESTOR ET A LA BATAILLE. *ET DE TES CHEVALIERS ME BAILLE, *CAR JE LOR BAILLERAI T'AMIE. *PAR UNE VIEZ VOIE ENHERMIE *LES CONDUIRAI SI SALVEMANT *QUE DE *TYOIS NE D'*ALEMANT *NE SERONT VEU= N'ANCONTRE/, *TANT QUE LA PUCELE AN SON TRE/ *PORRONT PRANDRE ET MENER SI QUITE *QUE JA NE LOR IERT CONTREDITE." *DE CESTE CHOSE EST LIEZ LI DUS; *CENT CHEVALIERS SENEZ, ET PLUS, *AVUEC L'ESPIE A ENVOIEZ; *ET CIL LES A SI AVOIEZ *QUE LA PUCELE EN MAINNENT PRISE, *N'IL N'I ONT PAS GRANT FORCE MISE, *CAR DE LEGIER MENER L'EN PORENT. *QUANT DES TREZ ESLOIGNIEE L'ORENT, *PAR DOZE D AUS L'EN ANVOIERENT, *NE GAIRES LOING NES CONVOIERENT. *LI DOZE AN MAINNENT LA PUCELE, *LI AUTRE ONT DITE LA NOVELE *AU DUC, QUE BIEN ONT ESPLOITIE/. *LI DUS N'AVOIT D'EL COVOITIE/, *SI PRANT TRIVES TOT MAIN A MAIN *AS *GREZOIS JUSQU'A L'ANDEMAIN. *TRIVES ONT PRISES ET DONEES. *LES GENZ LE DUC SONT RETORNEES, *ET LI *GREZOIS SANZ PLUS D'ATENTE *REPEIRENT CHASCUNS A SA TENTE. *MES *CLIGE/S SEUS EN UNE ENGARDE *REMEST, QUE NUS NE S'AN PRANT GARDE, *TANT QUE LES DOZE QUI ALOIENT *VIT, ET CELI QU'IL AN MENOIENT *TOT LE GRANT CORS ET LES GALOS. *CLIGE/S, QUI VIALT AQUERRE LOS, *VERS AUS S'ESLEISSE ENESLEPAS, *CE SE PANSSE ET LI CUERS LI DIT. *TOT MAINTENANT QUE IL LES VIT *S'ESLEISSE APRE/S CES, QUI LE VOIENT *VENIR; SI CUIDENT BIEN ET CROIENT *QUE CE SOIT LI DUS QUI LES SIT. "*CONTRATENDONS LE UN PETIT, *IL S'EST TOZ SEUS PARTIZ DE L'OST, *ET SI VIENT APRE/S NOS MOLT TOST." *N'I A CELUI QUI NE LE CUIT; *CONTRE LUI VOELENT ALER TUIT, *MES SEUS I VIALT CHASCUNS ALER. *CLIGE/S COVIENT A AVALER *UN GRANT VAL ENTRE DEUS MONTAINGNES. *JA MES D'AX NE SEU=ST ANSAIGNES, *SE CIL CONTRE LUI NE VENISSENT, *OU IL NE LE CONTREATENDISSENT. *LI SIS LI VIENENT A L'ENCONTRE, *MES PAR UN ET UN LES ANCONTRE; *AVOEC LA PUCELE REMAINNENT *LI AUTRE, QUI SOEF L'EN MAINENT *LE PETIT PAS ET L'ANBLEU=RE. *ET LI SIS VONT GRANT ALEU=RE, *POINGNANT VIENENT PAR MI UN VAL. *CIL QUI OT PLUS ISNEL CHEVAL *VINT DEVANT TOZ CRIANT EN HAUT: "*DUS DE *SESSOIGNE, *DEX TE SAUT! *DUS, RECOVREE AVONS T'AMIE; *OR N'AN MANRONT LI *GREZOIS MIE, *CAR JA T'IERT BAILLIEE ET RANDUE." *QUANT LA PAROLE A ENTANDUE *CLIGE/S, QUE CIL LI VET CRIANT, *N'EN A MIE SON CUER RIANT, *EINZ EST MERVOILLE QU'IL N'ENRAGE. *ONQUES NULE BESTE SALVAGE, *LIEPARZ, NE HUIVRES, NE LIEONS, *S'ELE VIT PERDRE SES FEONS, *NE FU SI ARDANZ, N'ENRAGIEE, *NE DE CONBATRE ANCORAGIEE, *CON FU *CLYGE/S, CAR LUI NE CHAUT *DE VIVRE, SE S'AMIE FAUT. *MIALZ VIALT MORIR QU'IL NE LA RAIT, *MOLT A GRANT IRE AN SON DESHAIT, *ET MOLT GRANT HARDEMANT LI DONE; *L'ARRABI BROCHE ET ESPERONE, *ET VET DESOR LA TARGE POINTE *AU *SESNE DONER TELE ANPOINTE, *DE TEL VERTU, TOT SANZ MANTIR, *QU'AL CUER LI FET LE FER SANTIR. *CIST A *CLIGE/S ASEU=RE/. *PLUS D'UN ARPANT TOT MESURE/ *A L'ARRABI POINT ET BROCHIE/, *EINC&OIS QUE L'AUTRE AIT APROCHIE/, *CAR TUIT VENOIENT DESROTE/. *NE L'UN NE L'AUTRE N'A DOTE/, *CAR SEUL A SEUL JOSTE A CHASCUN; *NE LI UNS A L'AUTRE N'AI=E. *AU SECONT FET UNE ANVAI=E, *QUI LUI CUIDOIT DE SON CONTRAIRE *NOVELES DIRE ET JOIE FAIRE, *SI CON LI PREMIERS AVOIT FET; *MES *CLIGE/S N'A CURE DE PLET, *NE DE SA PAROLE ESCOUTER. *SA LANCE EL CORS LI VET BOUTER, *AU RETREIRE LI SANS EN VOLE, *QU'IL LI TOST L'AME ET LA PAROLE. *APRE/S CES DEUS AU TIERZ S'ACOPLE, *QUI MOLT LE CUIDOIT TROVER SOPLE *ET LIE/ FEIRE DE SON ENUI. *LE DESTRIER BROCHE ANCONTRE LUI, *MES EINZ QUE MOT DIRE LI LOISE, *CLIGE/S DE SA LANCE UNE TOISE *PAR MI LE CORS LI A COLEE. *AU QUART REDONE TEL COLEE *QU'EN MI LE CHANP PASME/ LE LESSE. *APRE/S LE QUART AU QUINT S'ESLESSE *ET PUIS AU SISTE APRE/S LE QUINT. *DE CEZ NUS NE SE CONTRETINT; *TOZ LES LESSE TEISANZ ET MUZ. *MOINS EN A LES AUTRES CREMUZ *ET PLUS HARDIEMANT REQUIS, *PUIS QU'IL N'OT GARDE DE CES SIS. *QUANT DE CEZ FU ASSEU=REZ, *DE HONTE ET DE MALEU=RTEZ *VET PRESANT FEIRE AU REMENANT, *QUI LA PUCELE AN VONT MENANT. *ATAINZ LES A, SI LES ASSAUT, *COME LOUS QUI A PROIE SAUT, *FAMEILLEUS ET ESGEU=NEZ. *OR LI EST VIS QUE BUER SOIT NEZ, *QUANT IL PUET FEIRE APERTEMANT *CHEVALERIE ET HARDEMANT *DEVANT CELI QUI LE FET IVRE. *OR EST MORZ, S'IL NE LA DELIVRE, *ET CELE REST AUTRESI MORTE, *QUI POR LUI MOLT SE DESCONFORTE, *MES NEL SET PAS SI PRE/S DE LI. *UN POINDRE QUI LI ABELI *A FET *CLIGE/S, LANCE SOR FAUTRE, *SI FIERT UN *SESNE ET PUIS UN AUTRE, *SI QU'*ANBEDEUS A UN SEUL POINDRE *LES A FEZ CONTRE TERRE JOINDRE, *ET SA LANCE DE FRESNE FROISSE. *ET CIL CHIEENT PAR TEL ANGOISSE *QU'IL N'ONT POOIR DE RELEVER, *POR LUI MAL FEIRE NE GREVER, *CAR DES CORS FURENT ANPIRIE/. *LI AUTRE QUATRE TUIT IRIE/ *VONT *CLIGE/S FERIR TUIT ANSANBLE, *MES IL N'ENBRUNCHE NE NE TRANBLE, *N'IL NE LI ONT ESTRIE/ TOLU. *L'ESPEE O LE BRANC ESMOLU *ET POR CE QUE BOEN GRE/ L'EN SACHE *CELI A CUI D'AMORS S'ATANT, *VET ANCONTRE UN *SESNE BATANT, *SEL FIERT DE L'ESPEE ESMOLUE, *QUE IL LI A DEL BU TOLUE *LA TESTE, ET DEL COL LA MITIE/, *C'ONQUES N'EN OT AUTRE PITIE/. *FENICE QUI L'ESGARDE ET VOIT *NE SET PAS QUE CE *CLIGE/S SOIT; *ELE VOLDROIT QUE CE FUST IL, *MES POR CE QU'IL I A PERIL *DIT QU'ELE NE LE VOLDROIT MIE; *DE DEUS PARZ LI EST BOENE AMIE, *CAR SA MORT CRIENT, ET S'ENOR VIALT. *ET *CLIGE/S A L'ESPEE AQUIALT *LES TROIS QUI FIER ESTOR LI RANDENT, *SON ESCU LI TROENT ET FANDENT, *MES N'ONT POOIR DE LUI BAILLIER *NE DE SON HAUBERC DESMAILLIER. *ET QUANQUE *CLIGE/S EN ATAINT *DEVANT SON COP RIEN NE REMAINT, *QUE TOT NE CONFONDE ET DERONPE; *S'EST PLUS TORNANZ QUE N'EST LA TRONPE *QUE L'ESCORGIEE MAINNE ET CHACE. *PROESCE ET L'AMORS QUI LE LACE *LE FONT HARDI ET CONBATANT; *LES *SESNES A TRAVEILLIEZ TANT *QUE TOZ LES A MORZ ET CONQUIS, *CEZ AFOLEZ, ET CEZ OCIS. *MES C'UN SEUL AN LEISSE ESCHAPER, *POR CE QU'IL ERENT PER A PER, *ET POR CE QUE PAR LUI SEU=ST *LI DUS SA HONTE, ET DUEL EU=ST. *QUANT LI DUS SOT SA MESCHEANCE, *S'EN OT GRANT IRE ET GRANT PESANCE, *ET *CLIGE/S *FENICE AN REMAINNE, *QUI D'AMORS LE TRAVAILLE ET PAINNE; *MES S'OR NE PRANT A LI CONFESSE, *LONC TANS LI IERT AMORS ANGRESSE, *ET A CELI, S'ELE SE TEST, *QUE NE DI=E CE QUE LI PLEST; *C'OR PUET BIEN DIRE EN AUDI=ANCE *L'UNS A L'AUTRE SA CONCI=ANCE. *MES TANT CRIEMENT LE REFUSER *QU'IL N'OSENT LOR CUERS ANCUSER. *CIL CRIENT QUE CELE NEL REFUST; *CELE ANCUSEE SE REFUST, *S'ELE NE DOTAST LA REFUSE. *ET NE POR QUANT DES IALZ ANCUSE *LI UNS A L'AUTRE SON PANSER, *S'IL S'AN SEU=SSENT APANSER. *DES IALZ PAROLENT PAR ESGART, *MES DES BOCHES SONT SI COART *QUE DE L'AMOR QUI LES JUSTISE *N'OSENT PARLER AN NULE GUISE. *N'EST MERVOILLE, CAR SINPLE CHOSE *DOIT ESTRE PUCELE ET COARDE. *MES IL QU'ATANT, DE COI SE TARDE, *QUI POR LI EST PAR TOT HARDIZ, *S'EST VERS LI SEULE ACOARDIZ? *DEX, CESTE CRIEMME DON LI VIENT, *C'UNE PUCELE SEULE TIENT, *SINPLE ET COARDE, FOIBLE ET QUOIE? *A CE ME SANBLE QUE JE VOIE *LES CHIENS FOI=R DEVANT LE LIEVRE, *ET LA TURTRE CHACIER LE BIEVRE, *L'AIGNEL LE LOU, LI COLONS L'AIGLE, *ET SI FUIT LI VILAINS SA MAIGLE, *DOM IL VIT ET DOM IL S'AHANE, *ET SI FUIT LI FAUCONS POR L'ANE. *ET LI GRIPONS POR LE HEIRON, *ET LI LUZ FUIT POR LE VEIRON, *ET LE LYON CHACE LI CERS, *SI VONT LES CHOSES A ENVERS. *MES VOLANTEZ AN MOI S'AU=NE *QUE JE DI=E REISON AUCUNE *POR COI C&'AVIENT A FINS AMANZ *QUE SENS LOR FAUT ET HARDEMANZ *A DIRE CE QU'IL ONT AN PANS, *QUANT IL ONT EISE, ET LEU, ET TANS. *VOS QUI D'*AMORS VOS FEITES SAGE, *ET LES COSTUMES ET L'USAGE *DE SA CORT MAINTENEZ A FOI, *N'ONQUES NE FAUSSASTES SA LOI, *QUE QU'IL VOS AN DOIE CHEOIR, *DITES SE L'EN PUET NES VEOIR *RIEN QUI POR *AMOR ABELISSE, *QUE L'EN N'AN TRESSAILLE OU PALISSE. *JA DE CE CONTRE MOI N'IERT NUS, *QUE JE NE L'EN RANDE CONFUS. *CAR QUI N'EN PALIST ET TRESSAUT, *ET SANS ET MIMOIRES LI FAUT; *EN LARRECIN PORCHACE ET QUIERT *CE QUE PAR DROIT NE LI AFIERT. *SERGENZ QUI SON SEIGNOR NE DOTE *NE DOIT PAS ALER AN SA ROTE, *N'IL NE DOIT FEIRE SON SERVISE. *SEIGNOR NE CRIENT QUI NE LE PRISE, *ET QUI NEL PRISE NE L'A CHIER, *EINZ SE PAINNE DE LUI TRICHIER *ET DE LA SOE CHOSE ANBLER. *DE PEOR DOIT SERGENZ TRANBLER, *QUANT SES SIRES L'APELE OU MANDE; *ET QUI A *AMOR SE COMANDE *SON MESTRE ET SON SEIGNOR AN FEIT: *S'EST DROIZ QU'AN REMANBRANCE L'EIT *ET QU'IL LE SERVE ET QU'IL L'ENORT, *S'IL VIALT BIEN ESTRE DE SA CORT. *AMORS SANZ CRIEMME ET SANZ PEOR *EST FEUS ARDANZ ET SANZ CHALOR, *ESTEZ SANZ FLOR, YVERS SANZ GIEL, *CIAX SANS LUNE, LIVRES SANZ LETRE. *ET S'A NEANT LE VOLEZ METRE, *QUE LA OU CRIEMME SE DESSOIVRE, *N'I FET *AMORS A RAMANTOIVRE. *QUI AMER VIALT, CRIENBRE L'ESTUET, *OU AUTREMENT AMER NE PUET; *MES SEUL CELI QU'IL AIMME DOT *ET POR LI SOIT HARDIZ PAR TOT. *DONC NE FAUSSE NE MESPRANT MIE *CLIGE/S, S'IL REDOTE S'AMIE. *MES POR CE NE LEISSAST IL PAS *QU'IL NE L'EU=ST ENESLEPAS *D'AMORS ARESNIEE ET REQUISE, *COMANT QUE LA CHOSE AN FUST PRISE, *S'ELE NE FUST FAME SON ONCLE. *POR CE SA PLAIE LI REONCLE, *ET PLUS LI GRIEVE ET PLUS LI DIALT, *QU'IL N'OSE DIRE CE QU'IL VIALT. *EINSI VERS LOR GENT S'AN REVIENENT, *ET S'IL DE RIEN PAROLE TIENENT, *N'I OT CHOSE DON LOR CHAUSIST. *CHASCUNS SOR UN BOEN CHEVAL SIST, *ET CHEVALCHENT A GRANT ESPLOIT *VERS L'OST OU MOLT GRANT DUEL AVOIT. *PAR TOTE L'OST DE DUEL FORSSENENT, *MES A NUL VOIR DIRE N'ASENENT, *QU'IL DI=ENT QUE *CLIGE/S EST MORZ. *DE C'EST LI DIAX ET GRANZ ET FORZ, *ET POR *FENICE SE RESMAIENT, *NE CUIDENT QUE JA MES LA RAIENT. *S'EST POR CELI ET POR CELUI *TOTE L'OZ AN MOLT GRANT ENUI. *MES CIL NE TARDERONT MES GUEIRES, *SI CHANGERA TOZ LI AFEIRES, *CAR JA SONT AN L'OST RETORNE/, *S'ONT LE DUEL A JOIE TORNE/. *JOIE REVIENT ET DIAX S'AN FUIT, *A L'ENCONTRE LOR VIENENT TUIT, *SI QUE TOTE L'OZ S'I ASSANBLE. *LI DUI EMPEREOR ANSANBLE, *QUANT IL OI=RENT LA NOVELE *DE *CLIGE/S ET DE LA PUCELE, *ANCONTRE VONT A MOLT GRANT JOIE. *A CHASCUN EST TART QUE IL OIE *COMANT *CLIGE/S AVOIT TROVEE *L'EMPERERIZ ET RECOVREE. *CLIGE/S LOR CONTE, ET CIL QUI L'OENT *MOLT S'AN MERVOILLENT ET MOLT LOENT *SA PROESCE ET SON VASSELAGE. *ET D'AUTRE PART LI DUS ENRAGE, *QUI JURE, ET AFICHE, ET PROPOSE *QUE SEUL A SEUL, SE *CLIGE/S OSE, *IERT D'AUS DEUS LA BATAILLE PRISE; *SI LA FERA PAR TEL DEVISE *L'EMPERERES SEU=RS S'AN AILLE *ET SA PUCELE O LUI AN MAINT; *ET SE *CLIGE/S OCIT OU VAINT, *QUI GRANT DOMAGE LI A FAIT, *POR CE TRIVES NE PES N'I AIT, *QU'APRE/S CHASCUNS SON MIALZ NE FACE. *CESTE CHOSE LI DUS PORCHACE *ET FET PAR UN SUEN DRUGUEMANT, *QUI GREU SAVOIT ET ALEMANT, *AS DEUS EMPEREORS SAVOIR *QU'AINSI VIALT LA BATAILLE AVOIR. *LI MESSAGIERS DIT SON MESSAGE *EN L'UN ET EN L'AUTRE LANGAGE, *SI QUE BIEN L'ENTANDIRENT TUIT. *TOTE L'OZ AN FREMIST ET BRUIT, *ET DI=ENT QUE JA *DEU NE PLACE *QUE *CLIGE/S LA BATAILLE FACE; *ET ANDUI LI EMPEREOR *AN SONT EN MOLT GRANT ESFREOR. *MES *CLIGE/S AS PIEZ LOR AN CHIET *ET PRIE LOR QUE NE LOR GRIET, *MES S'AINZ FIST RIEN QUI LOR PLEU=ST, *QUE IL CESTE BATAILLE EU=ST *EN GUERREDON ET AN MERITE; *ET S'ELE LI EST CONTREDITE, *JA MES N'IERT A SON ONCLE UN JOR, *NE POR SON BOEN, NE POR S'ENOR. *L'EMPERERES, QUI TANT AVOIT *SON NEVEU CHIER COM IL DEVOIT, *PAR LA MAIN CONTREMONT L'AN LIEVE, *ET DIST: "*BIAX NIE/S, FORMANT ME GRIEVE *CE QUE TANT VOS SAI CONBATANT, *QU'APRE/S JOIE DUEL EN ATANT. *LIE/ M'AVEZ FET, NEL PUIS NOIER, *MES MOLT ME GRIEVE A OTROIER *QU'A LA BATAILLE VOS ENVOI, *POR CE QUE TROP ENFANT VOS VOI. *MES TANT VOS RESAI DE HAUT CUER *QUE JE N'OS DESDIRE A NUL FUER *RIEN QUI VOS PLEISE A DEMANDER; *CAR SEULEMANT POR COMANDER *SEROIT IL FET, CE SACHIEZ BIEN. *MES SE PROIERE I VALOIT RIEN, *JA CEST FES N'ENCHARGERI=EZ. _*SIRE, DE NEANT PLEIDI=EZ, *FET *CLIGE/S, CAR *DEX ME CONFONDE, *SE J'EN PRENOIE TOT LE MONDE, *QUE LA BATAILLE N'EN PREI=SSE. *NE SAI POR COI VOS I QUEI=SSE *LONC RESPIT NE LONGUE DEMORE." *L'EMPERERES DE PITIE/ PLORE, *QUANT LA BATAILLE LI OTROIE. *ET *CLIGE/S AN PLORE DE JOIE; *LA OT PLOREE MAINTE LERME, *IL N'I OT PRIS RESPIT NE TERME: *EINC&OIS QU'IL FUST ORE DE PRIME, *FU LA BATAILLE AU DUC MANDEE, *SI COM IL L'AVOIT DEMANDEE. *LI DUS CUIDE, ET CROIT BIEN, ET PANSSE *QUE *CLIGE/S N'AIT VERS LUI DESFANSSE, *QUE LUE/S MORT OU CONQUIS NE L'AIT; *ISNELEMANT ARMER SE FAIT. *CLIGE/S, CUI LA BATAILLE TARDE, *DE TOT CE NE CUIDE AVOIR GARDE, *QUE BIEN VERS LUI NE SE DESFANDE. *A L'EMPERERE ARMES DEMANDE, *QU'IL VIALT QUE CHEVALIER LE FACE; *ET L'EMPERERES PAR SA GRACE *LI DONE ARMES, ET CIL LES PRANT, *CUI LI CUERS DE BATAILLE ESPRANT, *ET MOLT LA DESIRRE ET COVOITE; *DE LUI ARMER FORMANT S'ESPLOITE. *QUANT ARMEZ FU DE CHIEF AN CHIEF, *L'EMPERERES, CUI MOLT FU GRIEF, *LI VA L'ESPEE CEINDRE AU FLANC. *CLIGE/S DESOR L'ARRABI BLANC *S'AN MONTE ARMEZ DE TOTES ARMES; *A SON COL PANT PAR LES ENARMES *UN ESCU D'UN OS D'OLIFANT, *TEL QUI NE PEC&OIE NE FANT, *NE N'I OT COLOR NE POINTURE: *TOTE FU BLANCHE S'ARMEU=RE, *ET LI DESTRIERS ET LI HERNOIS *SI FU PLUS BLANS QUE NULE NOIS. *CLIGE/S ET LI DUS SONT MONTE/, *S'A LI UNS A L'AUTRE MANDE/ *QU'A LA MIVOIE ASSANBLEROIENT *ET DE DEUS PARZ LOR GENZ SEROIENT *TUIT SANZ ESPEES ET SANZ LANCES, *PAR SAIREMANZ ET PAR FI=ANCES *QUE JA TANT HARDI N'I AVRA, *TANT CON LA BATAILLE DURRA, *QUI S'OST MOVOIR POR NUL MAL FAIRE, *NE PLUS QU'IL S'OSEROIT L'UEL TRAIRE. *PAR CEST CONSOIL SONT ASANBLE/, *S'A A CHASCUN MOLT TART SANBLE/ *QUE IL AVOIR DOIE LA GLOIRE *ET LA JOIE DE LA VICTOIRE. *MES AINZ QUE COP FERU I AIT, *L'EMPERERIZ MENER S'I FAIT, *QUE POR *CLIGE/S EST TRESPANSSEE; *MES DE CE S'EST BIEN APANSSEE *QUE, SE IL MUERT, ELE MORRA, *JA NUS EIDIER NE LI PORRA *QU'AVUEC LUI MORIR NE SE LEST, *CAR SANZ LUI VIE NE LI PLEST. *QUANT EL CHANP FURENT TUIT VENU, *HAUT ET BAS, ET JUENE, ET CHENU, *ET LES GARDES I FURENT MISES, *LORS ONT ANDUI LOR LANCES PRISES, *SI S'ANTREVIENENT SANZ FEINTISE *ET DES CHEVAX A TERRE VIENENT, *QUE AS SELES NE SE RETIENENT. *MES TOST RESONT AN PIEZ DRECIE/, *CAR DE RIEN NE FURENT BLECIE/, *SI S'ANTREVIENENT SANZ DELAI; *AS ESPEES NOTENT UN LAI *SOR LES HIAUMES QUI RETANTISSENT, *SI QUE LOR GENZ S'AN ESBAI=SSENT. *IL SANBLE A CES QUI LES ESGARDENT *QUE LI HIAUME ESPRAIGNENT ET ARDENT, *CAR QUANT LES ESPEES RESAILLENT, *ESTANCELES ARDANZ AN SAILLENT *AUSI COME DE FER QUI FUME, *QUE LI FEVRES BAT SOR L'ANCLUME, *QUANT IL LE TRET DE LA FAUNARGE. *MOLT SONT ANDUI LI VASAL LARGE *DE COS DONER A GRANT PLANTE/, *S'A CHASCUNS BOENE VOLANTE/ *DE TOST RANDRE CE QU'IL ACROIT, *NE CIL NE CIST NE S'AN RECROIT, *QUE TOT SANZ CONTE ET SANZ MESURE *NE RANDE CHETEL ET OUSURE *LI UNS A L'AUTRE SANZ RESPIT. *MES AU DUC VIENT A GRANT DESPIT, *ET MOLT AN EST IRIEZ ET CHAUZ, *QUANT IL AS PRIMERAINS ASSAUZ *N'AVOIT *CLIGE/S CONQUIS ET MORT. *UN GRANT COP MERVELLEUS ET FORT *LI DONE, TEL QUE A SES PIEZ *EST D'UN GENOIL AGENOILLIEZ. *POR LE COP DON *CLIGE/S CHEI= *L'EMPERERES MOLT S'ESBAHI, *N'ONQUES MOINS ESPERDUZ N'EN FU *QUE SE IL FUST DESOZ L'ESCU, *QUE QU'IL L'EN DEU=ST AVENIR. *MES NE SE POT MIE TENIR *FENYCE, TANT FU ESBAHIE, *QU'EL NE CRIAST: "*SAINTE *MARIE!" *AU PLUS FORT QUE ELE ONQUES POT; *MES ELE NE CRIA C'UN MOT, *CAR A TANT LI FAILLI LA VOIZ, *ET SI CHEI= PASMEE AN CROIZ, *SI QU'EL VIS EST UN PO BLECIEE. *LI HAUT BARON L'ONT REDRECIEE, *QUI L'ONT TANT SOR SES PIEZ TENUE *QUE AN SON SAN FU REVENUE. *MES ONQUES NUS QUI LA VEI=ST, *QUEL SANBLANT QUE ELE FEI=ST, *NE SET POR COI EL SE PASMA. *ONQUES UNS SEUS NE L'AN BLASMA, *EINC&OIS L'EN ONT LOEE TUIT, *CAR N'I A UN SEUL QUI NE CUIT *QU'ELE FEI=ST AUSI POR LUI, *SE IL FUST AN LEU DE CELUI; *MES DE TOT CE NEANT N'I A. *CLYGE/S, QUANT *FENICE CRIA, *SA VOIZ FORCE ET CUER LI RANDI; *SI RESAUT SUS ISNELEMANT *ET VINT AU DUC IRIEEMANT, *SI LE REQUIERT ET ENVAI=ST, *QUE LI DUS TOZ S'AN ESBAI=ST; *CAR PLUS LE TRUEVE BATEILLANT, *FORT, ET LEGIER, ET CONBATANT, *QUE IL N'AVOIT FET, CE LI SANBLE, *QUANT IL VINDRENT PREMIERS ANSANBLE. *ET POR CE QU'IL CRIENT SON ASSAUT, *LI DIST: "*VASLEZ, SE *DEX ME SAUT, *MOLT TE VOI CORAGEUS ET PREU; *ET SE NE FUST POR MON NEVEU *QUE JE N'OBLIERAI JA MES, *VOLANTIERS FEI=SSE A TOI PES *ET LA QUERELE TE LESSASSE, *NE JA MES PLUS NE M'AN LASSASSE. "*DUS, FET *CLIGE/S, QUE VOS AN PLEST? *DON NE COVIENT QUE SON DROIT LEST *CIL QUI RECOVRER NE LE PUET? *DE DEUS MAX, QUANT FEIRE L'ESTUET, *DOIT AN LE MOINS MALVE/S ESLIRE. *QUANT A MOI PRIST CORROZ ET IRE *VOSTRE NIE/S, NE FIST PAS SAVOIR. *AUTRETEL POEZ OR SAVOIR *QUE DE VOS FERAI, S'ONQUES PUIS, *SE BOENE PES AN VOS NE TRUIS." *LI DUS, CUI SANBLE QUE *CLIGE/S *CREU=ST AN FORCE TOT ADE/S, *PANSE QUE MIALZ LI VIENT ASSEZ, *EINZ QUE IL FUST DEL TOT LASSEZ, *QU'IL EN MI SON CHEMIN RECROIE *QU'IL N'AUT DEL TOT A MALE VOIE *ET QU'IL ISSE DE MALE ROTE. *NEQUEDANT NE LI DIT PAS TOTE *LA VERITE/ SI EN APERT: "*VALLEZ, FET IL, GENT ET APERT *TE VOI MOLT, ET DE FIER CORAGE, *MES TROP PAR IES DE JUENE AAGE: *POR CE ME PANS ET SAI DE FI *QUE, SE JE TE VAINC OU OCI, *QUE LOS NE PRIS N'I AQUERROIE, *NE JA PRODOME NE VERROIE, *NE GENT, CUI REGEHIR DEU=SSE *QUE A TOI CONBATUZ ME FUSSE, *QU'ENNOR TE FEROIE ET MOI HONTE. *MES SE TU SEZ QUE ENORS MONTE, *GRANZ ENORS TE SERA TOZ JORZ *CE QUE SEULEMANT DEUS ESTORZ *T'IES ANVERS MOI CONTRETENUZ. *OR M'EST CUERS ET TALANZ VENUZ *QUE LA QUERELE TE GUERPISSE *ET QUE PLUS A TOI NE CHANPISSE. "*DUS, FET *CLIGE/S, NE VOS I VALT. *OIANT TOZ LE DIROIZ EN HALT, *NE JA N'IERT DIT NE RECONTE/ *EINZ QUE DE VOS AIE MERCI. *OIANT TRESTOZ CES QUI SONT CI *LE VOS COVANDRA RECORDER, *S'A MOI VOS VOLEZ ACORDER." *LI DUS OIANT TOZ LE RECORDE. *ENSI ONT FET PEIS ET ACORDE; *MES COMANT QUE LI PLEZ SOIT PRIS, *CLIGE/S EN OT ET LOS ET PRIS, *ET LI *GREZOIS GRANT JOIE EN ORENT; *MES LI *SESNE RIRE N'EN PORENT, *CAR BIEN ORENT TRESTUIT VEU= *LOR SEIGNOR LAS ET RECREU=, *NE NE FET MIE A DEMANDER: *CAR S'IL LE POI=ST AMANDER, *JA CESTE ACORDE NE FUST FEITE, *EINZ EU=ST *CLIGE/S L'AME TREITE *DEL CORS, SE IL LE POI=ST FEIRE. *LI DUS AN *SESSOIGNE REPEIRE *DOLANZ, MORNES, ET VERGONDEUS, *CAR DE SES HOMES N'I A DEUS *QUI NEL TEINGNENT A MESCHEANT, *A FAILLI, ET A RECREANT. *LI *SESNE A TOTE LOR VERGOIGNE *S'AN SONT RETORNE/ AN *SESSOIGNE, *ET LI *GREZOIS PLUS NE SEJORNENT, *VERS *COSTANTINOBLE RETORNENT *A GRANT JOIE ET A GRANT LEESCE, *CAR BIEN LOR A PAR SA PROESCE *CLIGE/S AQUITEE LA VOIE. *OR NE LES SIUST PLUS NE CONVOIE *LI EMPERERES D'*ALEMAIGNE. *AU CONGIE/ DE LA GENT GRIFAIGNE, *ET DE SA FILLE, ET DE *CLIGE/S, *ET DE L'EMPEREOR APRE/S, *EST EN *ALEMAIGNE REME/S; *ET LI EMPERERES DES *GRE/S *S'AN VET MOLT BAUZ ET MOLT HEITIEZ. *CLIGE/S LI PREUZ, LI AFEITIEZ, *PANSE AU COMANDEMANT SON PERE. *SE SES ONCLES LI EMPERERE *LE CONGIE/ LI VIALT OTROIER, *REQUERRE L'IRA ET PROIER *QU'AN *BRETAIGNE LE LEST ALER *A SON ONCLE ET AU ROI PARLER, *CAR CONOISTRE ET VEOIR LES VIALT. *DEVANT L'EMPEREOR S'AQUIALT, *ET SI LI PRIE, SE LUI PLEST, *QUE AN *BRETAIGNE ALER LE LEST *VEOIR SON ONCLE ET SES AMIS. *MOLT SAGEMANT L'EN A REQUIS, *MES SES ONCLES L'EN ESCONDIT, *QUANT IL SA REQUESTE ET SON DIT *OT TOTE OI=E ET ESCOUTEE. "*BIAX NIE/S, FET IL, PAS NE M'AGREE *CE QUE PARTIR VOLEZ DE MOI. *JA CEST CONGIE/ NE CEST OTROI *N'AVROIZ DE MOI, QU'IL NE ME GRIET, *QUE VOS SOIEZ CONPAINZ ET SIRE *AVOEC MOI DE TOT MON EMPIRE." *OR N'OT PAS CHOSE QUI LI SIEE *CLIGE/S, QUANT SES ONCLES LI VIEE *CE QU'IL LI DEMANDE ET REQUIERT. "*SIRE, FET IL, A MOI N'AFIERT, *NE TANT PREUZ NE SAGES NE SUI *QUE AVOEC VOS N'AVOEC AUTRUI *CESTE CONPAIGNIE REC&OIVE, *NE QU'AMPIRE MAINTENIR DOIVE. *TROP SUI ANFES ET PETIT SAI. *POR CE TOCHE AN L'OR A L'ESSAI *QUE L'AN CONOISSE S'IL EST FINS. *AUSI VOEL JE, C'EN EST LA FINS, *MOI ESSAIER ET ESPROVER, *LA OU JE CUIT L'ESSAI TROVER. *AN *BRETAIGNE, SE JE SUI PREUZ, *ME PORRAI TOCHIER A LA QUEUZ *ET A L'ESSAI FIN ET VERAI, *O MA PROESCE ESPROVERAI, *QU'AN *BRETAIGNE SONT LI PRODOME *QU'ENORS ET PROESCE RENOME, *ET QUI ENOR VIALT GUEAIGNIER *A CES SE DOIT ACONPAIGNIER: *ENOR I A, ET SI GUEAIGNE *QUI A PRODOME S'ACONPAINGNE. *POR CE LE CONGIE/ VOS DEMANT, *ET SACHIEZ BIEN CERTENEMANT *QUE, SE VOS NE M'AN ENVOIEZ *ET LE DON NE M'AN OTROIEZ, *QUE G'IRAI SANZ VOSTRE CONGIE/. _*BIAX NIE/S, EINC&OIS LE VOS DOING GIE/, *QUANT JE VOS VOI DE TEL MENIERE *QUE PAR FORCE NE PAR PROIERE *NE VOS PORROIE RETENIR. *OR VOS DOINT *DEX DEL REVENIR *CORAGE ET VOLENTE/ PAR TANS. *DES QUE PROIERE, NE DESFANS, *NE FORCE N'I AVROIT MESTIER, *D'OR ET D'ARGENT PLAIN UN SETIER *VOEL QUE VOS AN FACIEZ PORTER, *ET CHEVAX POR VOS DEPORTER *VOS DONRAI TOT A VOSTRE ESLITE." *N'OT PAS BIEN LA PAROLE DITE, *QUANT *CLIGE/S L'EN OT MERCI=E/. *TOT QUANQUE LI A DESTINE/ *LI EMPERERES ET PROMIS *LI A MAINTENANT DEVANT MIS. *CLIGE/S TANT CON LUI PLOT ET SIST *D'AVOIR ET DE CONPAIGNONS PRIST, *MES A OES LE SUEN CORS DEMAINNE *QUATRE DIVERS DESTRIERS AN MAINNE, *UN SOR, UN FAUVE, UN BLANC, UN NOIR. *MES TRESPASSE/ VOS DUI AVOIR *CE QU'A TRESPASSER NE FET MIE. *CLIGE/S A *FENICE S'AMIE *VET CONGIE/ QUERRE ET DEMANDER, *DEVANT LI VIENT, SI S'AGENOILLE *PLORANT, QUE DE SES LERMES MOILLE *TOT SON BLIAUT ET SON HERMINE, *ET VERS TERRE SES IALZ ANCLINE, *QUE DE DROIT ESGARDER NE L'OSE; *EINSI COME D'AUCUNE CHOSE *AIT VERS LI MESPRIS ET FORFEIT, *SI SANBLE QUE VERGOIGNE EN EIT. *ET *FENYCE QUI LE REGARDE, *COME FOIBLE CHOSE ET COARDE, *NE SET QUELE ACOISONS LE MAINNE. *SI LI A DIT A QUELQUE PAINNE "*AMIS, BIAX FRERE, LEVEZ SUS! *SEEZ LEZ MOI, NE PLOREZ PLUS, *ET DITSE MOI VOSTRE PLEISIR. _*DAME, QUE DIRE? QUE TEISIR? *CONGIE/ VOS QUIER, ET CONGIE/ PROI, *CAR AN *BRETAIGNE ALER EN DOI. _*DONC ME DITSE POR QUEL BESOIGNE, *EINC&OIS QUE LE CONGIE/ VOS DOIGNE. _*DAME, MES PERES ME PRIA, *QUANT IL MORUT ET DEVIA, *QUE POR RIEN NULE NE LEISSASSE *QUE JE AN *BRETAIGNE N'ALASSE, *TANTOST CON CHEVALIERS SEROIE; *ET POR RIEN NULE NE VOLDROIE *SON COMANDEMANT TRESPASSER. *NE M'ESTOVRA GUEIRES LASSER *A ALER DES CI JUSQUE LA: *EN *GRECE TROP LONGUE VOIE A, *ET SE AN *GRECE M'AN ALOIE, *TROP ME SEROIT LONGUE LA VOIE *DE *COSTANTINOBLE AN *BRETAIGNE. *MES DROIZ EST QU'A VOS CONGIE/ PRAIGNE *COM A CELI CUI GE SUI TOZ." *MOLT OT FEZ SOPIRS ET SANGLOZ *AU PARTIR, CELEZ ET COVERZ, *QUE UNS N'OT TANT LES IALZ OVERZ, *NE TANT I REGART CLEREMANT *QU'AU DEPARTIR CERTENEMANT *DE VERITE/ SAVOIR PEU=ST *QUE ANTR'AUS DEUS AMOR EU=ST. *CLIGE/S, JA SOIT CE QU'IL LI POIST, *S'AN PART TANTOST COM IL LI LOIST; *PANSIS S'AN VET, PANSIS REMAINT *L'EMPERERES, ET AUTRE MAINT. *MES *FENICE EST SOR TOZ PANSIVE; *ELE NE TRUEVE FONZ NE RIVE *EL PANSER DOM ELE EST EMPLIE, *TANT I ENTANT ET MONTEPLIE. *PANSIVE EST AN *GRECE VENUE; *A GRANT ENOR I FU TENUE *COME DAME ET EMPERERIZ; *ET SES CUERS ET SES ESPERIZ *EST A *CLIGE/S, QUEL PART QU'IL TORT, *NE JA NE QUIERT QU'A LI RETORT *QUI MUERT DEL MAL DON IL L'A MORTE; *ET S'IL GARIST, ELE GARRA, *NE JA CIL NE LE CONPARRA, *QU'ELE AUTRESI NE LE CONPERT. *EN SA FACE SES MAX APERT, *CAR MOLT EST PALIE ET CHANGIEE. *MOLT EST DE SA FACE ESTRANGIEE *LA COLOR FRESCHE, CLERE ET PURE *QUE ASSISE I AVOIT *NATURE. *SOVANT PLORE, SOVANT SOPIRE, *MOLT LI EST PO DE SON EMPIRE *ET DE LA GRANT ENOR QU'ELE A, *LORES QUE *CLIGE/S S'EN ALA. *ET LE CONGIE/ QU'IL PRIST A LI, *COM IL CHANJA, COM IL PALI, *LES LERMES ET LA CONTENANCE *A TOZ JORZ AN SA REMANBRANCE, *COM IL VINT DEVANT LI PLORER, *CON S'IL LA DEU=ST AORER, *HUMBLES, ET SINPLES, A GENOLZ. *TOT CE LI EST PLEISANZ ET DOLZ *A RECONTER ET A RETREIRE. *APRE/S, POR BOENE BOCHE FEIRE, *MET SOR SA LEINGUE UN PO D'ESPECE: *QUE ELE POR TRESTOTE *GRECE, *AN CELUI SAN QU'ELE LE PRIST, *NE VOLDROIT QUE CIL QUI LE DIST *L'EU=ST JA PANSE/ PAR FAINTIE/, *QU'ELE NE VIT D'AUTRE DAINTIE/, *NE AUTRE CHOSE NE LI PLEST. *CIL SEUS MOZ LA SOSTIENT ET PEST, *ET TOZ SES MAX LI ASOAGE. *D'AUTRE MES NE D'AUTRE BEVRAGE *NE SE QUIERT PESTRE N'ABEVRER; *CAR QUANT CE VINT AU DESSEVRER, *DIST *CLIGE/S QU'IL ESTOIT TOZ SUENS. *CIST MOZ LI EST PLEISANZ ET BUENS, *QUE DE LA LEINGUE AU CUER LI TOCHE, *SEL MET EL CUER ET AN LA BOCHE, *POR CE QUE MIALZ EN EST SEU=RE. *DESOZ NULE AUTRE SERREU=RE *N'OSE CEST TRESOR ESTOIER; *NEL PORROIT SI BIEN ENVOIER *EN AUTRE LEU COM AN SON CUER. *JA NEL METRA FORS A NUL FUER, *TANT CRIENT LARRONS ET ROBEORS; *MES DE NEANT LI VIENT PEORS *ET POR NEANT CRIENT LES ESCOBLES, *CAR CIST AVOIRS N'EST MIE MOBLES, *EINZ EST AUSI COM EDEFIZ *QUI NE PUET ESTRE DESCONFIZ *NE PAR DELUGE, NE PAR FEU, *NE JA NEL MOVERA D'UN LEU. *MES ELE N'AN EST PAS CERTAINNE, *POR CE I MET ET CURE ET PAINNE *A ENCERCHIER ET A APRANDRE *A QUOI ELE S'AN PORRA PRANDRE; *A LI SEULE OPOSE ET RESPONT, *ET FET TELE OPOSITION: "*CLIGE/S PAR QUELE ENTANCION "*JE SUI TOZ VOSTRES" ME DEI=ST, *S'*AMORS DIRE NE LI FEI=ST? *DE QUOI LE PUIS JE JUSTISIER? *POR QU'IL ME DOIE TANT PRISIER *QUE DAME ME FACE DE LUI? *N'EST IL PLUS BIAX QUE JE NE SUI, *ET MOLT PLUS GENTIX HOM DE MOI? *NULE RIEN FORS *AMORS NE VOI *QUI CEST DON ME POI=ST FRANCHIR. *PAR MOI QUI NE LI PUIS GANCHIR *PROVERAI, SE IL NE M'AMAST, *QUE POR MIENS NE SE RECLAMAST; *NE PLUS QUE JE SOE NE FUSSE *TOTE, NE DIRE NEL DEU=SSE, *S'*AMORS NE M'EU=ST A LUI MISE; *NE NE DEU=ST AN NULE GUISE *CLIGE/S DIRE QU'IL FUST TOZ MIENS, *S'*AMORS NE L'A EN SES LI=ENS. *CAR S'IL NE M'AIMME, IL NE ME DOTE. *AMORS, QUI ME DONE A LUI TOTE, *ESPOIR LE ME RA DONE/ TOT; *MES CE ME RESMAIE DE BOT *QUE C'EST UNE PAROLE USEE, *SI REPUIS BIEN ESTRE AMUSEE; *CAR TIEX I A QUI PAR LOSANGE *DI=ENT NES A LA GENT ESTRANGE "*JE SUI VOSTRES, ET QUANQUE J AI", *SI SONT PLUS JEINGLEOR QUE JAI. *DON NE ME SAI AUQUEL TENIR, *CAR CE PORROIT TOST AVENIR *QU'IL LE DIST POR MOI LOSANGIER. *MES JE LI VI COLOR CHANGIER *ET PLORER MOLT PITEUSEMANT. *LES LERMES, AU MIEN JUGEMANT, *ET LA CHIERE PITEUSE ET MATE *NE VINDRENT MIE DE BARATE, *N'I OT BARAT NE TRICHERIE. *LI OEL NE ME MANTIRENT MIE, *DON JE VI LES LERMES CHEOIR. *ASEZ I POI SANBLANZ VEOIR *D'AMOR, SE JE NEANT EN SAI. *OI=L, TANT QUE MAL I PANSSAI; *MAR L'AI APRIS ET RETENU, *CAR TROP M'EN EST MESAVENU. *MESAVENU? *VOIRE, PAR FOI, *MORTE SUI, QUANT CELUI NE VOI *QUI DE MON CUER M'A DESROBEE, *TANT M'A LOSENGIEE ET GABEE. *PAR SA LOBE ET PAR SA LOSENGE *MES CUERS DE SON OSTEL S'ESTRENGE, *NE NE VIALT O MOI REMENOIR, *TANT HET ET MOI ET MON MENOIR. *PAR FOI, DONC M'A CIL MAUBAILLIE *QUI MON CUER A EN SA BAILLIE, *NE M'AIMME PAS, CE SAI JE BIEN, *JEL SAI? *POR COI PLOROIT IL DONS? *POR COI? *NE FU MIE AN PARDONS, *ASEZ I OT REISON DE QUOI. *N'EN DOI NEANT PRANDRE SOR MOI, *CAR DE GENT QU'AN AIMME ET CONOISSE *SE PART AN A MOLT GRANT ANGOISSE. *QUANT IL LEISSA SA CONOISSANCE, *SI EN OT ENUI ET PESANCE, *ET S'IL PLORA, NE M'AN MERVOIL. *MES QUI LI DONA CEST CONSOIL, *QU'AN *BRETAIGNE ALAST DEMORER, *NE ME POI=ST MIALZ ACORER. *ACOREZ EST QUI SON CUER PERT. *MAL DOIT AVOIR QUI LE SUEN PERT, *MES JE NE LE DESSERVI ONQUES. *HA, DOLANTE, POR COI M'A DONQUES *CLIGE/S MORTE SANZ NUL FORFET? *MES DE NEANT LE MET AN PLET, *CAR JE N'I AI NULE REISON. *JA *CLIGE/S AN NULE SEISON *NE DEIGNAST, CE CUIT JE TRES BIEN, *QUE SES CUERS FUST PARAUZ AU MIEN. *MES PARAUZ, FET EL, N'EST IL MIE. *ET S'A LI MIENS PRIS CONPAINGNIE *AU SUEN, NE JA N'EN PARTIRA, *JA LI SUENS SANZ LE MIEN N'IRA; *CAR LI MIENS LE SIUST EN ANBLEE: *TEL CONPAIGNIE ONT ASSANBLEE. *MES A LA VERITE/ RETRAIRE, *IL SONT MOLT DIVERS ET CONTRAIRE. *COMANT SONT CONTRAIRE ET DIVERS? *LI SUENS EST SIRE ET LI MIENS SERS, *ET LI SERS MALEOIT GRE/ SUEN *DOIT FEIRE AU SEIGNOR TOT SON BUEN *ET LESSIER TOZ AUTRES AFEIRES. *A MOI EN CHAUT, LUI N'EN CHALT GUEIRES *DE MON CUER, NE DE MON SERVISE. *MOLT ME POISE CESTE DEVISE *QUE LI UNS EST SIRES DES DEUS. *POR COI NE PUET LI MIENS TOZ SEUS *AUTANT COME LI SUENS PAR LUI? *SI FUSSENT D'UN POOIR ANDUI. *PRIS EST MES CUERS, QUI NE SE PUET *MOVOIR, QUANT LI SUENS NE SE MUET *ET SE LI SUENS ERRE OU SEJORNE, *LI MIENS S'APAROILLE ET ATORNE *DE LUI SIUDRE ET D'ALER APRE/S. *DEX, QUE NE SONT LI CORS SI PRE/S *QUE JE PAR AUCUNE MENIERE *RAMENASSE MON CUER ARRIERE! *RAMENASSE? *FOLE MAUVEISE, *SI L'OSTEROIE DE SON EISE, *EINSI LE PORROIE TUER. *LA SOIT! JA NEL QUIER REMUER, *EINZ VOEL QU'A SON SEIGNOR REMAINGNE, *QU'AINC&OIS DEVRA IL LA QUE CI *DE SON SERGENT AVOIR MERCI, *POR CE QU'IL SONT AN TERRE ESTRENGE. *S'OR SET BIEN SERVIR DE LOSENGE, *SI COM AN DOIT SERVIR A CORT, *MOLT IERT RICHES, EINZ QU'IL S'AN TORT. *QUI VIALT DE SON SEIGNOR BIEN ESTRE *ET DELEZ LUI SEOIR A DESTRE, *SI COM IL EST US ET COSTUME, *DEL CHIEF LI DOIT OSTER LA PLUME, *NEI=S QUANT IL N'EN I A POINT. *MES ICI A UN MALVE/S POINT: *CAR IL APLAIGNE PAR DEFORS, *ET SE IL A DEDANZ LE CORS *NE MALVESTIE/, NE VILENIE, *JA N'IERT TANT CORTOIS QU'IL LI DIE, *EINZ FERA CUIDIER ET ANTENDRE *QU'A LUI NE SE PORROIT NUS PRANDRE *DE PROESCE NE DE SAVOIR. *SI CUIDE CIL QU'IL DIE VOIR, *CAR QUANT IL EST FEL ET ENRIEVRES, *MALVE/S, ET COARZ COME LIEVRES, *CHICHES, ET FOS, ET CONTREFEZ, *ET VILAINS AN DIZ ET AN FEZ, *LE PRISE PAR DEVANT ET LOE *TIEX QUI DERRIERS LI FET LA MOE; *MES EINSI LE LOE OIANT LUI *QUE IL EN PAROLE A AUTRUI, *ET SI FET QUAINSES QUE IL N'OT *DE QUANQU'ANTR'AUS DEUS DI=ENT MOT; *MES S'IL CUIDOIT QU'AN NE L'OI=ST, *JA NE DIROIT DON CIL JOI=ST; *ET SE SES SIRES VIALT MANTIR, *CIL EST PREZ DEL TOT CONSANTIR. *QUI LES CORZ ET LES SEIGNORS ONGE *SERVIR LE COVIENT DE MANC&ONGE. *AUTEL COVIENT QUE MES CUERS FACE, *S'AVOIR VIALT DE SON SEIGNOR GRACE; *LOBERRES SOIT ET LOSENGIERS. *MES *CLIGE/S EST TEX CHEVALIERS, *SI BIAX, SI FRANS, ET SI LEAX, *QUE JA N'IERT MANC&ONGIERS NE FAX *VERS MOI, TANT LE SACHE LOBER, *QU'AN LUI N'A RIENS QUE AMANDER. *POR CE VOEL QUE MES CUERS LE SERVE, *CAR LI VILAINS DIT AN SA VERVE: "*QUI A PRODOME SE COMANDE *MALVE/S EST, SE DE LUI N'AMANDE." *EINSI TRAVAILLE *AMORS *FENICE, *MES CIST TRAVAUZ LI EST DELICE, *QU'ELE NE PUET ESTRE LASSEE. *ET *CLIGE/S A LA MER PASSEE, *S'EST A *GALINGUEFORT VENUZ; *LA S'EST RICHEMANT CONTENUZ *A BEL OSTEL, A GRANT DESPANSE. *QUE IL NE L'ENTROBLIE UNE ORE. *LA OU IL SEJORNE ET DEMORE, *S'ONT TANT ENQUIS ET DEMANDE/ *SES GENZ, CUI IL L'OT COMANDE/, *QUE DIT ET RECONTE/ LOR FU *QUE LI BARON LE ROI *ARTU *ET LI CORS MEI=SMES LE ROI *AVOIENT ANPRIS UN TORNOI. *ES PLAINS DEVERS *OSENEFORT, *QUI PRE/S ERT DE *GALINGUEFORT, *ENSI ERT ANPRIS LI ESTORZ *QUI DEVOIT DURER QUATRE JORZ. *MES AINZ PORROIT MOLT SEJORNER *CLIGE/S, POR SON CORS ATORNER, *SE RIEN LI FAUT ENDEMANTIERS, *CAR PLUS DE QUINZE JORZ ANTIERS *AVOIT JUSQU'AU TORNOIEMANT. *A *LONDRES FET ISNELEMANT *TROIS DE SES ESCUIERS ALER. *SI LOR COMANDE A APORTER *TROIS PEIRES D'ARMES DESPAROILLES, *UNES NOIRES, AUTRES VERMOILLES, *LES TIERCES VERZ, MES AU REPEIRE *COMANDE QUE CHASCUNE PEIRE *FUST COVERTE DE TOILE NUEVE, *QUE, SE NUS AN CHEMIN LES TRUEVE, *NE SAVRA DE QUEL TAINT SERONT *LES ARMES QU'IL APORTERONT. *LI ESCUIER MAINTENANT MUEVENT, *A *LONDRES VIENENT ET SI TRUEVENT *APAREILLIE/ QUANQUE IL QUIERENT. *TOST ORENT FET, TOST REPEIRIERENT; *REVENU SONT PLUS TOST QU'IL PORENT. *LES ARMES QU'APORTEES ORENT *MOSTRENT *CLIGE/S, QUI MOLT LES LOE. *AVOEC CELES QUE SUR *DUNOE *LI EMPERERES LI DONA, *QUANT A CHEVALIER L'ADOBA, *LES A FET REPONDRE ET CELER. *QUI CI ME VOLDROIT APELER *POR QUEL CHOSE IL LES FIST REPONDRE, *NE L'EN VOLDROIE ORE RESPONDRE, *CAR BIEN VOS IERT DIT ET CONTE/, *QUANT ES CHEVAX SERONT MONTE/ *TUIT LI HAUT BARON DE LA TERRE *QUI I VIENENT POR LOS AQUERRE. *AU JOR QUI FU NOMEZ ET PRIS *ASSANBLENT LI BARON DE PRIS. *LI ROIS *ARTUS AVOEC LES SUENS, *QU'ESLEU=Z OT AVOEC LES BUENS, *DEVERS *OBSENEFORT SE TINT. *DEVERS *GALINGUEFORT REVINT *LI PLUS DE LA CHEVALERIE. *CUIDIEZ VOS OR QUE JE VOS DIE *POR FEIRE DEMORER MON CONTE: "*CIL ROI I FURENT, ET CIL CONTE, *ET CIL, ET CIL, ET CIL I FURENT?" *SI CON COSTUME ERT A CEL TENS, *S'AN VINT POIGNANT ENTRE DEUS RENS *UNS CHEVALIERS DE GRANT VERTU, *DE LA MESNIEE AU ROI *ARTU, *POR LE TORNOI TOST COMANCIER. *MES NUS NE S'AN OSE AVANCIER, *QUI POR JOSTER CONTRE LUI VEIGNE, *N'I A NUL QUI COIZ NE SE TEIGNE. *ET SI A DE TIEX QUI DEMANDENT: "*CIL CHEVALIER A QUANT ATANDENT, *QUE DES RENS NE S'AN PART AUCUNS? *ADE/S COMANCERA LI UNS." *ET LI PLUSOR DI=ENT ANCONTRE: "DON NE VEEZ VOS QUELE ANCONTRE *NOS ONT ENVOIEZ CIL DE LA? *BIEN SACHE QUI SEU= NE L'A *QUE DES QUATRE MEILLORS QU'AN SACHE *EST CIST LI UNS QU'EST EN LA PLACE. _*QUI EST IL DONC? _*SI NEL VEEZ? *C'EST *SAGREMORS LI DESREEZ. _*C'EST IL? _*VOIRE, SANZ NULE DOTE." *CLIGE/S, QUI CE OT ET ESCOTE, *SIST SOR *MOREL, S'OT ARMEU=RE *PLUS NOIRE QUE MORE MEU=RE; *NOIRE FU S'ARMEU=RE TOTE. *DEL RANC AUS AUTRES SE DESROTE *ET POINT *MOREL QUI SE DESROIE, *MES N'I A UN SEUL QUI LE VOIE, *QUI NE DI=ENT L'UNS D'AX A L'AUTRE: "*CIST S'AN VET BIEN LANCE SOR FAUTRE, *CI A CHEVALIER MOLT ADROIT, *MOLT PORTE SES ARMES A DROIT, *MOLT LI SIET LI ESCUZ AU COL. *MES AN LE PUET TENIR POR FOL *DE LA JOSTE QU'IL A ENPRISE *VERS UN DES MEILLORS A DEVISE *QUE L'EN SACHE AN TOST CEST PAI=S. *MES CIST DOM EST? *DONT EST NAI=S? *QUI LE CONUIST? _*NE GIE/. _*NE GIE/. *MES IL N'A PAS SOR LUI NEGIE/." *EINSI ENTANDENT AU PARLER, *ET CIL LESSENT CHEVAX ALER, *QUE PLUS NE SE VONT ATARDANT, *CAR PLUS SONT ENGRE/S ET ARDANT *DE L'ASANBLEE ET DE LA JOSTE. *CLIGE/S FIERT, SI QU'IL LI AJOSTE *L'ESCU AU BRAZ, LE BRAZ AU CORS. *TOZ ESTANDUZ CHIET *SAGREMORS; *SAGREMORS PRISON LI FI=ANCE. *MAINTENANT LI ESTORS COMANCE, *SI S'ANTREVIENENT QUI AINZ AINZ. *CLIGE/S S'EST AN L'ESTOR ANPAINZ, *ET VET QUERANT JOSTE ET ANCONTRE. *CHEVALIER DEVANT LUI N'ENCONTRE *QUE IL NE LE PRAINGNE ET ABATE. *LA OU IL S'ESMUET AU JOSTER *FET LE TORNOI TOT ARESTER. *NE CIL N'EST PAS SANZ GRANT PROESCE *QUI POR JOSTER VERS LUI S'ADRESCE, *EINZ A PLUS LOS DE LUI ATANDRE *QUE D'UN AUTRE CHEVALIER PRANDRE; *ET SE *CLIGE/S L'EN MAINNE PRIS, *DE CE SEULEMANT A GRANT PRIS *QUE A JOSTE ATENDRE L'OSA. *CLIGE/S LE PRIS ET LE LOS A *DE TRESTOT LE TORNOIEMANT. *AU DEPARTIR CELEEMANT *EST REVENUZ A SON OSTEL, *POR CE QUE NUS NE D'UN, NE D'EL *EN PAROLE NE LE MEI=ST; *ET POR CE QUE, SE NUS FEI=ST *L'OSTEL AS NOIRES ARMES QUERRE, *EN UNE CHANBRE LES ANSERRE, *QUE NUS NES TRUISSE NE NE VOIE, *ET FET A L'UIS DEVERS LA VOIE *LES ARMES VERZ METRE AN PRESANT: *SI LES VERRONT LI TRESPASSANT. *ET SE NUS LE DEMANDE ET QUIERT, *NE SAVRONT OU SES OSTEX IERT. *EINSI *CLIGE/S EST AN LA VILE, *SI SE C&OILE PAR ITEL GUILE; *ET CIL QUI SI PRISON ESTOIENT *DE CHIEF AN CHIEF LA VILE ALOIENT, *DEMANDENT LE NOIR CHEVALIER; *MES NUS NE LOR SET ANSEIGNIER. *ET MEI=SMES LI ROIS *ARTUS *L'ENVOIE QUERRE ET SUS ET JUS; *MES TUIT DI=ENT: "*NOS NEL VEI=MES, *PUIS QUE NOS DEL TORNOI PARTIMES, *NE NE SAVOMES QU'IL DEVINT." *VASLET LE QUIERENT PLUS DE VINT, *QUE LI ROIS I A ENVOIEZ. *MES *CLIGE/S S'EST SI DESVOIEZ *QU'IL N'EN TRUEVENT NULE ANTRESAIGNE. *DEL CHEVALIER LI ROIS SE SAIGNE, *QUANT RECONTE/ LI FU ET DIT *QU'AN NE TROVOIT GRANT NE PETIT, *QUI SACHE ANSEIGNIER SON REPAIRE, *NE PLUS QUE S'IL FUST AN *CESAIRE, *OU A *TOLETE, OU A *QUANDIE. *"*PAR FOI, FET IL, NE SAI QU'AN DIE, *MES A GRANT MERVOILLE ME TIENT. *CE FU FANTOSME, SE DEVIENT, *QUI ANTRE NOS A CONVERSE/. *MAINT CHEVALIER A HUI VERSE/, *ET DES MEILLORS LES FOIZ AN PORTE, *QUI NE VERRONT OUAN SA PORTE, *NE SON PAI=S, NE SA CONTREE; *S'AVRA CHASCUNS SA FOI OUTREE." *EINSI DIST LI ROIS SON PLEISIR, *DONT IL SE POI=ST BIEN TEISIR. *DEL NOIR CHEVALIER CELE NUIT, *C'ONQUES D'EL PAROLE NE TINDRENT. *L'ANDEMAIN AS ARMES REVINDRENT *TUIT SANZ SEMONSE ET SANZ PROIERE. *POR FEIRE LA JOSTE PREMIERE *EST *LANCELOZ DEL *LAC SAILLIZ, *QUI N'EST MIE DEL CUER FAILLIZ. *LANCELOZ PREMERAINS ATANT: *ET *CLIGE/S EST VENUZ ATANT, *PLUS VERZ QUE N'EST ERBE DE PRE/, *SOR UN FAUVE DESTRIER COME/. *LA OU *CLIGE/S VINT SOR LE FAUVE, *N'I OT NE CHEVELU NE CHAUVE *QUI A MERVOILLES NE L'ESGART, *ET DE L'UNE ET DE L'AUTRE PART *DI=ENT: "*CIST EST AN TOZ ENDROIZ *PLUS GENZ ASSEZ ET PLUS ADROIZ *DE CELUI D'IER AS NOIRES ARMES, *TANT CON PINS EST PLUS BIAX QUE CHARMES, *ET LI LORIERS PLUS DEL SEU=. *MES ANCOR N'AVONS NOS SEU= *QUI CIL D'IER FU; MES DE CESTUI *SAVROMES NOS QUI IL EST HUI. *QUI LE CONOIST, SI LE NOS DIE." *CHASCUNS DIT QU'IL NEL CONOIST MIE, *N'AINZ MES NEL VIT AU SUEN CUIDIER; *MES PLUS EST BIAX DE CELUI D'IER, *ET PLUS DE *LANCELOT DEL *LAC. *SE CIST ESTOIT VESTUZ D'UN SAC *ET *LANCELOT D'ARGENT OU D'OR, *SI SEROIT IL PLUS BIAX ANCOR. *ET TRESTUIT A *CLIGE/S SE TIENENT, *ET CIL DUI POINGNANT S'ANTREVIENENT, *QUANQU'IL PORENT ESPERONER. *CLIGE/S LI VET TEL COP DONER *SOR L'ESCU D'OR A LYON POINT *QUE JUS DE LA SELE L'ENPOINT, *ET VINT SOR LUI POR LA FOI PRANDRE. *LANCELOZ NE SE POT DESFANDRE, *SI LI A PRISON FI=ANCIE/. *EZ VOS LE TORNOI COMANCIE/, *ET LI BRUIZ ET L'ESCROIS DES LANCES. *AN *CLIGE/S ONT TUIT LOR FI=ANCES *CIL QUI SONT DEVERS SA PARTIE; *CAR CUI IL FIERT PAR ANHATIE, *JA N'IERT TANT FORZ NE LI COVEINGNE *QUE DEL DESTRIER A TERRE VEINGNE. *CLIGE/S CEL JOR SI BIEN LE FIST, *ET TANT EN ABATIE ET PRIST *QUE DEUS TANZ A AUS SUENS PLEU= *ET DEUS TANZ I A PRIS EU= *QUE L'AUTRE JOR DEVANT N'I OT. *A L'AVESPRER, PLUS TOST QU'IL POT, *EST REVENUZ A SON REPEIRE, *ET FET ISNELEMANT FORS TREIRE *LES ARMES QU'IL PORTA LE JOR *COMANDA QUE FUSSENT REPOSTES *REPOSTES LES A BIEN SES OSTES. *ASEZ LE RONT CELE NUIT QUIS *LI CHEVALIER QUE IL OT PRIS, *MES NULE NOVELE N'EN OENT. *AS OSTEX LE PRISENT ET LOENT *LI PLUSOR QUI PAROLE AN TIENENT. *L'ANDEMAIN AS ARMES REVIENENT *LI CHEVALIER DELIVRE ET FORT. *DES RENS DEVERS *OBSENEFORT *PART UNS VASAX DE GRANT RENON, *PERCEVAX LI *GALOIS OT NON. *LUE/S QUE *CLIGE/S LE VIT MOVOIR *ET DE SON NON OI= LE VOIR, *QUE *PERCEVAL L'OI= NOMER, *MOLT DESIRRE A LUI ASANBLER. *CLIGE/S IST DES RENS DEMANOIS *SOR UN DESTRIER SOR ESPANOIS, *ET S'ARMEU=RE FU VERMOILLE. *LORS L'ESGARDERENT A MERVOILLE *TRESTUIT, PLUS C'ONQUES MES NE FIRENT, *ET DI=ENT C'ONQUES MES NE VIRENT *UN CHEVALIER SI AVENANT; *ET CIL POIGNENT TOT MAINTENANT, *QUE DEMOREE N'I A POINT. *ET LI UNS ET LI AUTRES POINT, *TANT QU'ES ESCUZ GRANZ COS SE DONENT; *LES LANCES PLOIENT ET ARC&ONENT, *QUI CORTES ET GROSSES ESTOIENT. *VEANT TRESTOZ CEZ QUI LES VOIENT *A FERU *CLIGE/S *PERCEVAL, *SI QU'IL L'ABAT JUS DEL CHEVAL *ET PRISON FI=ANCIER LE FET *SANZ GRANT PAROLE ET SANZ GRANT PLET. *QUANT *PERCEVAX OT FI=ANCIE/, *LORS ONT LE TORNOI COMANCIE/, *SI S'ANTREVIENENT TUIT ANSANBLE. *CLIGE/S A CHEVALIER N'ASANBLE *QU'IL NEL FACE A TERRE CHEOIR. *ICEL JOR NEL POT AN VEOIR *UNE SEULE ORE SANZ ESTOR. *AUSI COME SOR UNE TOR *I FIERENT TUIT AN CEL TORNOI; *N'I FIERENT PAS NE DUI NE TROI, *CAR DONC N'ESTOIT US NE COSTUME. *DE SON ESCU A FET ANCLUME, *CAR TUIT I FORGENT ET MARTELENT, *SI LE FANDENT ET ESQUARTELENT; *MES NUS N'I FIERT QU'IL NE LI SOILLE, *SI QU'ESTRIERS ET SELE LI TOILLE, *NE NUS QUI N'EN VOLSIST MANTIR *NE POI=ST DIRE AU DEPARTIR *QUE TOT N'EU=ST CEL JOR VAINCU *LI CHEVALIERS AU ROGE ESCU. *ET LI MEILLOR ET LI PLUS COINTE *VOLSISSENT ESTRE SI ACOINTE, *CAR IL S'AN PARTI AN REPOST, *QUANT RESCONSER VOIT LE SOLOIL. *SI A FET SON ESCU VERMOIL *ET TOT L'AUTRE HERNOIS OSTER, *ET FET LES ARMES APORTER *DOM IL FU NOVIAX CHEVALIERS, *ET LES ARMES ET LI DESTRIERS *FURENT MISES A L'UIS DEVANT. *MES OR SE VONT APARCEVANT *QUE PAR UN SEUL ONT TUIT ESTE/ *DESCONFIT ET DESBARETE/; *MES CHASCUN JOR SE DESFIGURE *ET DE CHEVAL ET D'ARMEU=RE, *SI SANBLE AUTRE QUE LUI MEI=SMES. *APARC&EU= S'AN SONT OR PRIMES, *ET MES SIRE *GAUVAINS A DIT *QUE TEL JOSTEOR MES NE VIT, *ET POR CE QU'IL VOLDROIT AVOIR *S'ACOINTANCE ET SON NON SAVOIR, *DIT QU'IL IERT, L'ANDEMAIN, PREMIERS *A L'ASANBLER DES CHEVALIERS. *MES IL NE SE VANTE DE RIEN, *EINC&OIS PANSE ET SI CUIDE BIEN *QUE TOT LE MIALZ ET LES VANTENCES *AVRA CIL AU FERIR DES LENCES, *MES A L'ESPEE, PUET CEL ESTRE, *NE SERA IL MIE SES MESTRE, *C'ONQUES NE POT MESTRE TROVER. *OR SE REVOLDRA ESPROVER *DEMAIN AU CHEVALIER ESTRANGE, *QUI CHASCUN JOR SES ARMES CHANGE *ET CHEVAL ET HERNOIS REMUE; *PAR TANS SERA DE QUATRE MUE, *SE IL CHASCUN JOR PAR COSTUME *OSTE ET REMET NOVELE PLUME. *ENSI OSTOIT ET REMETOIT, *ET L'ANDEMAIN REVENIR VOIT *CLIGE/S PLUS BLANC QUE FLOR DE LIS, *L'ESCU PAR LES ENARMES PRIS, *SI CON LA NUIT OT ATORNE/, *SOR L'ARRABI BLANC SEJORNE/. *GAUVAINS LI PREUZ, LI ALOSEZ, *N'EST GAIRES EL CHANP ARESTEZ, *EINZ BROCHE ET POINT, SI S'AVENCIST, *ET QUANQUE IL POT S'AGENCIST *DE BIEN JOSTER, S'IL TRUEVE A CUI. *PAR TANS SERONT EL CHANP ANDUI, *CAR *CLIGE/S N'OT D'ARESTER CURE, *QUI OT ENTANDU LA MURMURE *DE CEZ QUI DI=ENT: "*C'EST *GAUVAINS, *QUI N'EST A CHEVAL N'A PIE/ VAINS, *C'EST CIL A CUI NUS NE SE PRANT." *CLIGE/S, QUI LA PAROLE ENTANT, *EN MI LE CHANP VERS LUI SE LANCE; *LI UNS ET LI AUTRES S'AVANCE, *SI S'ANTREVIENENT D UN ESLAIS *DES CHIENS QUI APRE/S LUI GLATISSENT. *LES LANCES ES ESCUZ FLATISSENT, *ET LI COP DONENT TEL ESFROIS *QUE TOTES DESQUES ES CAMOIS *ESCLICENT, ET FANDENT, ET FROISSENT, *ET LI ARC&ON DERRIERS ESLOISSENT, *ET RONPENT CEINGLES ET PEITRAL; *A TERRE VIENENT PAR IGAL, *S'ONT TREITES LES ESPEES NUES: *ENVIRON SONT LES GENZ VENUES *POR LA BATAILLE REGARDER. *POR DEPARTIR ET ACORDER *VINT LI ROIS *ARTUS DEVANT TOZ. *MES MOLT ORENT EINC&OIS DEROZ *LES BLANS HAUBERS, ET DESMAILLIEZ, *ET PORFANDUZ, ET DETAILLIEZ *LES ESCUZ, ET LES HIAUMES FRAIZ, *QUE PAROLE FUST DE LA PAIZ. *QUANT LI ROIS ESGARDEZ LES OT *UNE PIECE TANT CON LUI PLOT *ET DES AUTRES MAINT QUI DISOIENT *QUE DE NEANT MOINS NE PRISOIENT *LE BLANC CHEVALIER TOT DE PLAIN *D'ARMES DE MON SEIGNOR *GAUVAIN, *N'ENCORE NE SAVOIT NUS DIRE *QUIEX ERT MIAUDRES, NE LI QUIEX PIRE, *NE LI QUIEUS L'AUTRE OLTRER DEU=ST, *SE TANT CONBATRE LOR LEU=ST *QUE LA BATAILLE FUST FINEE (*MES LE ROI *ARTUS PAS N'AGREE *QUE PLUS AN FACENT QU'IL ONT FET), *POR DEPARTIR AVANT SE TRET, *SI LOR DIT: "*TRAIEZ VOS AN SUS! *MAR I AVRA COP FERU PLUS, *MES FEITES PES, SOIEZ AMI! *BIAX NIE/S *GAUVAIN, JE VOS AN PRI, *CAR SANZ QUERELE NE HAI=NE *N'AFIERT BATAILLE N'ENHATINE *A NUL PRODOME A MAINTENIR. *MES S'A MA CORT VOLOIT VENIR *CIST CHEVALIERS O NOS DEDUIRE, *NE LI DEVROIT GREVER NE NUIRE. *PROIEZ LI, NIE/S." _*VOLENTIERS, SIRE. *CLIGE/S NE S'AN QUIERT ESCONDIRE, *BIEN OTROIE QU'IL I IRA, *QUANT LI TORNOIZ DEPARTIRA; *CAR BIEN A LE COMANDEMANT *SON PERE FET OLTREEMANT. *MES LI ROIS DIT QUE IL N'A CURE *DE TORNOIEMANT QUI TROP DURE, *BIEN LE PUEENT A TANT LESSIER. *DEPARTI SONT LI CHEVALIER, *CAR LI ROIS LE VIALT ET COMANDE. *CLIGE/S POR TOT SON HERNOIS MANDE, *CAR LE ROI SIUDRE LI COVIENT; *AU PLUS TOST QU'IL PUET A CORT VIENT, *VESTUZ A GUISE DE *FRANC&OIS. *MAINTENANT QUE IL VINT A CORT, *CHASCUNS ENCONTRE LUI ACORT, *QUE UNS NE AUTRES N'I ARESTE, *EINZ ONT FET TEL JOIE ET TEL FESTE, *COM IL ONQUES PUEENT GREIGNOR; *ET TUIT CIL L'APELENT SEIGNOR *QU'IL AVOIT PRIS AU TORNOIER, *MES IL LOR VIALT A TOZ NOIER, *ET DIT QUE TRESTUIT QUITE SOIENT *DE LOR FOIZ, S'IL CUIDENT ET CROIENT *QUE CE FUST IL QUI LES PREI=ST. *N'I A UN SEUL QUI NE DEI=ST: "*CE FUSTES VOS, BIEN LE SAVONS. *VOSTRE ACOINTANCE CHIERE AVONS, *ET MOLT VOS DEVRI=ENS AMER, *ET PRISIER, ET SEIGNOR CLAMER, *QU'A VOS N'EST NUS DE NOS PARAUZ. *TOT AUTRESI CON LI SOLAUZ *ESTAINT LES ESTOILES MENUES, *QUE LA CLARTEZ N'AN PERT ES NUES, *LA OU LI RAI DEL SOLOIL NESSENT: *AUSI ESTAIGNENT ET ABESSENT *NOZ PROESCES CONTRE LES VOZ, *SI SOLOIENT ESTRE LES NOZ *MOLT RENOMEES PAR LE MONDE." *CLIGE/S NE SET QU'IL LOR RESPONDE, *CAR PLUS LE LOENT TUIT ANSANBLE *QUE IL NE VOLDROIT, CE LI SANBLE; *MES BEL LI EST, SI EN A HONTE: *LI SANS AN LA FACE LI MONTE, *SI QUE TOT VERGOIGNIER LE VOIENT. *PAR MI LA SALE LE CONVOIENT, *SI L'ONT DEVANT LE ROI CONDUIT; *MES LA PAROLE LEISSENT TUIT *DE LUI LOER ET LOSENGIER. *JA FU DROITE ORE DE MANGIER, *SI CORRURENT LES TABLES METRE *CIL QUI S'AN DURENT ANTREMETRE; *LES TABLES SONT EL PALE/S MISES; *LI UN ONT LES TOAILLES PRISES, *ET LI AUTRE LES BACINS TIENENT, *SI DONENT L'EVE A CEZ QUI VIENENT, *TUIT ONT LAVE/, SI SONT ASSIS. *ET LI ROIS A PAR LA MAIN PRIS *CLIGE/S, SI L'ASIST DEVANT LUI, *CAR MOLT VOLDRA SAVOIR ANCUI *DE SON ESTRE, S'IL ONQUES PUET. *DEL MANGIER A PARLER N'ESTUET, *CAR SI FURENT LI MES PLENIER *CON S'AN EU=ST BUEF A DENIER. *QUANT TOZ LOR MES ORENT EU=Z, *LORS NE S'EST PLUS LI ROIS TEU=Z. "*AMIS, FET IL, APRENDRE VUEL *SE VOS LESSASTES PAR ORGUEL *TANTOST QU'AN CEST PAI=S ANTRASTES, *ET POR COI SI VOS ESTRANGIEZ *DE NOS, ET VOZ ARMES CHANGIEZ, *ET VOSTRE NON ME RAPRENEZ, *ET DE QUEL GENT VOS ESTES NEZ." *CLIGE/S RESPONT: "*JA CELEZ N'IERT." *TOT CE QUE LI ROIS LI REQUIERT *SI L'A DIT ET RECONEU=. *ET QUANT LI ROIS L'A CONEU=, *LORS L'ACOLE, LORS LI FET JOIE, *N'I A CELUI QUI NEL CONJOIE, *ET MES SIRE *GAUVAINS LE SOT, *QUI DESOR TOZ L'ACOLE ET JOT; *TRESTUIT L'ACOLENT ET CONJOIENT, *ET TUIT CIL QUI DE LUI PARLOIENT *DI=ENT QUE MOLT EST BIAX ET PREUZ. *PLUS QUE NUS DE TOZ SES NEVEUZ *L'AIMME LI ROIS ET PLUS L'ENORE. *CLIGE/S AVOEC LE ROI DEMORE *DESI QU'AU NOVEL TANS D'ESTE/, *S'A PAR TOTE *BRETAINGNE ESTE/, *ET PAR *FRANCE, ET PAR *NORMANDIE, *S'A FET MAINTE CHEVALERIE, *TANT QUE BIEN S'I EST ESSAIEZ; *MES L'AMOR DON IL EST PLAIEZ *NE LI ALIEGE N'ASOAGE; *LA VOLANTE/ DE SON CORAGE *TOZ JORZ EN UN PANSER LE TIENT: *DE *FENICE LI RESOVIENT *QUI LOING DE LUI SE RETRAVAILLE. *TALANZ LI PRANT QUE IL S'AN AILLE, *CAR TROP A FET GRANT CONSIRREE *DE VEOIR LA PLUS DESIRREE *C'ONQUES NUS PUISSE DESIRRER, *NE S'AN VOLDRA PLUS CONSIRRER. *DE RALER AN *GRECE S'ATORNE, *CONGIE/ A PRIS, SI S'AN RETORNE. *MES MOLT PESA, SI CON JE CROI, *MON SEIGNOR *GAUVAIN ET LE ROI, *QUANT PLUS NEL PUEENT RETENIR. *TART LI EST QU'IL PUISSE VENIR *A CELI QU'IL AIMME ET COVOITE, *ET PAR TERRE ET PAR MER ESPLOITE; *SI LI EST MOLT LONGUE LA VOIE, *MOLT LI TARDE QUE CELI VOIE *QUI SON CUER LI FORTRET ET TOLT. *MES BIEN LI RANT, ET BIEN LI SOLT, *ET BIEN LI RESTORE SA TOSTE, *QUANT ELE LI REDONE A SOSTE *LE SUEN, QU'ELE N'AIMME PAS MAINS. *MES IL N'EN EST MIE CERTEINS, *N'ONQUES N'EN OT PLET NE COVANT, *SI SE DEMANTE DUREMANT. *ET ELE AUSI SE REDEMANTE, *CUI AMORS OCIT ET TORMANTE, *NE RIENS QU'ELE POI=ST VEOIR *PUIS ICELE ORE QUE NEL VIT; *N'ELE NE SET PAS SE IL VIT, *DON GRANZ DOLORS AU CUER LI TOCHE. *MES *CLIGE/S DUREMANT APROCHE, *ET DE CE LI REST BIEN CHEU= *QUE SANZ TORMANT A VANT EU=, *S'A PRIS A JOIE ET A DEPORT *DEVANT *COSTANTINOBLE PORT. *EN LA CITE/ VINT LA NOVELE: *S'ELE FU L'EMPEREOR BELE *ET L'EMPERERIZ CENT TANZ PLUS, *DE CE MAR DOTERA JA NUS. *CLIGE/S, IL ET SA CONPAINGNIE, *SONT REPEIRIE/ AN *GRIFONIE, *DROIT AU PORT DE *COSTANTINOBLE. *TUIT LI PLUS HAUT ET LI PLUS NOBLE *LI VIENENT AU PORT A L'ENCONTRE. *ET QUANT L'ENPERERES L'ANCONTRE, *QUI DEVANT TOZ I FU ALEZ, *ET L'EMPERERIZ LEZ A LEZ, *DEVANT TOZ LE CORT ACOLER *L'EMPERERES ET SALUER. *ET QUANT *FENICE LE SALUE, *LI UNS POR L'AUTRE COLOR MUE, *ET MERVOILLE EST SE IL SE TIENENT, *LA OU PRE/S A PRE/S S'ANTREVIENENT, *QU'IL NE S'ANTRACOLENT ET BEISENT *D'ICEZ BEISIERS QUI *AMOR PLEISENT; *MES FOLIE FUST ET FORSENS. *LES GENZ ACORENT DE TOZ SENS, *QUI A LUI VEOIR SE DEDUIENT; *PAR MI LA CITE/ LE CONDUIENT *TUIT, ET A PIE/, ET A CHEVAL, *JUSQU'AU PALE/S EMPERIAL. *DE LA JOIE QUI CI FU FEITE *N'IERT ORE PAROLE RETREITE, *CAR SES ONCLES LI ABANDONE *TOT QUANQU'IL A, FORS LA CORONE; *BIEN VIALT QU'IL PRAINGNE A SON PLEISIR *QUANQU'IL VOLDRA POR LUI SERVIR, *OU SOIT D'ARGENT, OU DE TRESOR; *MES IL N'A SOING D'ARGENT NE D'OR, *QUANT SON PANSER DESCOVRIR N'OSE *A CELI POR CUI NE REPOSE, *ET BOENE EISE A A LI DEL DIRE, *S'IL NE DOTAST DE L'ESCONDIRE; *CAR TOTE JOR LA PUET VEOIR *ET SEUL A SEUL LEZ LI SEOIR, *SANZ CONTREDIT ET SANZ DESFANSE, *CAR NUS N'I ENTANT MAL, NE PANSE. *GRANT PIECE APRE/S CE QU'IL REVINT, *UN JOR SEUS AN LA CHANBRE VINT *CELI QUI N'ERT PAS S'ANEMIE, *ET BIEN SACHIEZ, NE LI FU MIE *LI HUIS A L'ENCONTRE BOTEZ. *DELEZ LI SE FU ACOTEZ, *ET TUIT SE FURENT TRAIT EN SUS, *QUI LOR PAROLES ENTANDIST. *FENICE A PAROLE L'EN MIST *DE *BRETAIGNE PREMIEREMANT; *DEL SAN ET DE L'AFEITEMANT *MON SEIGNOR *GAUVAIN LI ANQUIERT, *TANT QU'AN LA PAROLE SE FIERT *DE CE DOM ELE SE CREMOIT: *DEMANDA LI SE IL AMOIT *DAME NE PUCELE EL PAI=S. *A CE NE FU MIE RESTIS *CLYGE/S, NE LANZ DE BIEN RESPONDRE; *ISNELEMANT LI SOT ESPONDRE, *DES QUE ELE L'EN APELA: "*DAME, FET IL, J'AMAI DE LA, *MES N'AMAI RIEN QUI DE LA FUST. *AUSI COM ESCORCE SANZ FUST *FU MES CORS SANZ CUER AN *BRETAINGNE. *PUIS QUE JE PARTI D'*ALEMAINGNE, *NE SOI QUE MES CUERS SE DEVINT, *MES QUE C&A APRE/S VOS S'AN VINT. *C&A FU MES CUERS, ET LA MES CORS. *N'ESTOIE PAS DE *GRECE FORS, *CAR MES CUERS I ESTOIT VENUZ, *POR CUI JE SUI C&A REVENUZ. *MES IL NE VIENT, NE NE REPEIRE, *NE JE NEL PUIS A MOI RETREIRE, *NE NEL QUIER CERTES, NE NE PUIS. *ET VOS COMANT A ESTE/ PUIS *QU'AN CEST PAI=S FUSTES VENUE? *QUEL JOIE I AVEZ PUIS EU=E? *PLEST VOS LA GENT, PLEST VOS LA TERRE? *JE NE VOS DOI DE PLUS REQUERRE, *FORS TANT SE LI PAI=S VOS PLEST. _*EINZ NE ME PLOT, MES OR ME NEST *UNE JOIE ET UNE PLEISANCE. *POR PROIERE NE POR PLEISANCE *SACHIEZ NE LA VOLDROIE PERDRE, *CAR MON CUER N'EN PUIS DESAERDRE, *NE JE NE L'EN FERAI JA FORCE. *EN MOI N'A MES FORS QUE L'ESCORCE, *CAR SANZ CUER VIF ET SANZ CUER SUI. *N'ONQUES AN *BRETAIGNE NE FUI, *SI A MES CUERS LONC SEJOR FET: *NE SAI S'IL A BIEN OU MAL FET. _*DAME, QUANT FU VOSTRE CUERS LA, *DITES MOI QUANT IL I ALA, *AN QUEL TANS ET AN QUEL SEISON, *SE C'EST CHOSE QUE PAR REISON *DOIEZ DIRE MOI NE AUTRUI, *S'IL I FU LORS QUANT JE I FUI. _*OI=L, MES NE LE CONEU=STES. *IL I FU LORS QUANT VOS I FUSTES, *ET AVOEC VOS S'AN DEPARTI. _*DEX, JE NE L'I SOI, NE NE VI. *DEX, QUE NEL SOI? *SE LE SEU=SSE, *CERTES, DAME, JE LI EU=SSE *BOENE CONPAINGNIE PORTE/. *AMIS, BIEN LE DEU=SSIEZ FEIRE, *CAR JE FUSSE MOLT DEBONEIRE *A VOSTRE CUER, SE LUI PLEU=ST *A VENIR LA OU ME SEU=ST. _*DAME, CERTES, O VOS VINT IL. _*O MOI? *N'OT IL PAS TROP D'ESSIL, *QU'AUSI RALA LI MIENS O VOS. _*DAME, DON SONT CI AVOEC NOS *ENDUI LI CUER, SI CON VOS DITES; *CAR LI MIENS EST VOSTRES TOZ QUITES. _*AMIS, ET VOS RAVEZ LE MIEN, *SI NOS ANTRAVENOMES BIEN *ET SACHIEZ BIEN, SE *DEX ME GART, *QU'AINZ VOSTRE ONCLES N'OT EN MOI PART, *CAR MOI NE PLOT, NE LUI NE LUT. *ONQUES ANCOR NE ME CONUT, *SI COM *ADANZ CONUT SA FAME. *A TORT SUI APELEE DAME, *MES BIEN SAI, QUI DAME M'APELE *NE SET QUE JE SOIE PUCELE, *NEI=S VOSTRE ONCLES NEL SET MIE, *QU'IL A BEU= DE L'ENDORMIE, *ET VEILLIER CUIDE, QUANT IL DORT: *SI LI SANBLE QUE SON DEPORT *AIT DE MOI TOT A SA DEVISE, *AUSI CON S'ANTRE MES BRAZ GISE; *MES BIEN L'EN AI MIS AU DEFORS. *VOSTRE EST MES CUERS, VOSTRE EST MES CORS, *NE JA NUS PAR MON ESSANPLAIRE *N'APRENDRA VILENIE A FAIRE; *CAR QUANT MES CUERS AN VOS SE MIST, *LE CORS VOS DONA ET PROMIST, *SI QU'AUTRES JA PART N'I AVRA. *AMORS POR VOS SI ME NAVRA *QUE JA MES NE CUIDAI GARIR: *SI M'AVEZ FET MAINT MAL SOFRIR. *SE JE VOS AIM, ET VOS M'AMEZ, *JA N'EN SEROIZ *TRISTANZ CLAMEZ, *NE JE N'AN SERAI JA *YSEUZ, *CAR PUIS NE SEROIT L'AMORS PREUZ, *QU'IL I AVROIT BLASME NE VICE. *JA DE MON CORS N'AVROIZ DELICE *AUTRE QUE VOS OR EN AVEZ, *SE APANSER NE VOS POEZ *COMANT JE POI=SSE ESTRE ANBLEE *A VOSTRE ONCLE ET DESASANBLEE, *SI QUE JA MES NE ME RETRUISSE, *NE MOI NE VOS BLASMER NE PUISSE, *NE JA NE S'AN SACHE A CUI PRANDRE. *ENUIT VOS I COVIENT ANTENDRE, *ET DEMAIN DIRE ME SAVREZ *LE MIALZ QUE PANSE/ EN AVREZ, *ET JE AUSI I PENSSERAI. *DEMAIN, QUANT LEVEE SERAI, *VENEZ MATIN A MOI PARLER, *ET DIRA CHASCUNS SON PENSSER *ET FERONS A OEVRE VENIR *QUANT *CLIGE/S OT SA VOLANTE/, *SI LI A TOT ACREANTE/, *ET DIST QUE MOLT SERA BIEN FET. *LIEE LA LEISSE, ET LIEZ S'AN VET, *ET LA NUIT CHASCUNS AN SON LIT *VOILLE, ET EST CHASCUNS AN DELIT *DE PANSER CE QUI BOEN LI SANBLE. *L'ANDEMAIN REVIENENT ANSANBLE, *MAINTENANT QU'IL FURENT LEVE/, *ET FURENT A CONSOIL PRIVE/, *SI COM IL LOR ESTOIT MESTIERS. *CLIGE/S DIT ET CONTE PREMIERS *CE QU'IL AVOIT PANSE/ LA NUIT "*DAME, FET IL, JE CROI ET CUIT *QUE MIALZ FEIRE NE PORRI=ENS *QUE S'AN *BRETAINGNE EN ALI=ENS; *LA AI PANSE/ QUE VOS AN MAINGNE. *OR GARDEZ QU'AN VOS NE REMAINGNE! *C'ONQUES NE FU A SI GRANT JOIE *ELEINNE REC&EU=E A *TROIE, *QUANT *PARIS LI OT AMENEE, *QUE PLUS N'EN SOIT DE VOS MENEE *PAR TOTE LA TERRE LE ROI, *MON ONCLE, DE VOS ET DE MOI. *ET SE CE BIEN NE VOS AGREE, *DITES MOI LA VOSTRE PANSEE, *CAR JE SUI PREZ, QUE QU'AN AVEINGNE, *QUE A VOSTRE CONSOIL ME TEINGNE." *CELE RESPONT: "*ET JE DIRAI: *JA AVOEC VOS ENSI N'IRAI, *CAR LORS SEROIT PAR TOT LE MONDE *AUSI COME D'*YSOLT LA *BLONDE *ET DE *TRISTANT DE NOS PARLE/; *QUANT NOS AN SERI=ENS ALE/, *ET CI, ET LA, TOTES ET TUIT *BLASMEROIENT NOSTRE DEDUIT. *NUS NE DIROIT, NE DEVROIT CROIRRE *LA CHOSE SI COM ELE EST VOIRE. *DE VOSTRE ONCLE QUI CRERROIT DONS *QUE JE SI LI FUSSE AN PARDONS *PUCELE ESTORSE ET ESCHAPEE? *POR TROP BAUDE ET TROP ESTAPEE *ME TENDROIT L'EN, ET VOS POR FOL. *MES LE COMANDEMANT SAINT *POL *FET BOEN GARDER ET RETENIR: *QUI CHASTE NE SE VIALT TENIR, *SAINZ *POS A FEIRE BIEN ANSEINGNE *SI SAGEMENT QUE IL N'AN PREINGNE *NE CRI, NE BLASME, NE REPROCHE. *BOEN ESTOPER FET MALE BOCHE, *ET DE CE, S'IL NE VOS EST GRIEF, *PUIS JE MOLT BIEN VENIR A CHIEF; *CAR JE ME VOLDRAI FEIRE MORTE, *SI COM MES PANSEZ LE M'APORTE; *MALADE ME FERAI PAR TENS, *ET VOS RESOIEZ AN PORPENS *A CE METEZ ANTENTE ET CURE *QUE FEITE SOIT AN TEL MENIERE *ET LA SEPOUTURE ET LA BIERE *QUE JE N'I MUIRE NE ESTAINGNE, *NE JA NUS GARDE NE S'AN PRAINGNE, *ET SI ME QUEREZ TEL REPEIRE, *LA NUIT, QUANT VOS M'AN VOLDROIZ TREIRE, *QUE JA NUS FORS VOS NE ME VOIE; *NE NULE RIENS NE ME PORVOIE, *DONT J'AIE MESTIER NE BESOING, *FORS VOS CUI JE M'OTROI ET DOING. *JA MES AN TRESTOTE MA VIE *NE QUIER D'AUTRE HOME ESTRE SERVIE. *MES AMIS, MES SERGENZ SEREZ; *BOEN M'IERT QUANQUE VOS ME FEREZ, *NE JA MES NE SERAI D'EMPIRE *DAME, SE VOS N'EN ESTES SIRE. *UNS POVRES LEUS, OSCURS ET PALES, *M'IERT PLUS CLERS QUE TOTES CES SALES. *ET SE LA CHOSE EST PAR SAN FEITE, *JA EN MAL NE SERA RETREITE, *CAR JA NUS N'EN PORRA MESDIRE: *QU'AN CUIDERA PAR TOT L'EMPIRE *QUE JE SOIE AN TERRE PORRIE, *ET *TESSALA QUI M'A NORRIE, *MA MESTRE AN CUI JE MOLT ME CROI, *M'EN EIDERA EN BOENE FOI, *CAR MOLT EST SAGE, ET MOLT M'I FI." *CLIGE/S, QUANT S'AMIE ENTANDI, *RESPONT: "*DAME, SE IL PUET ESTRE, *ET VOS CUIDIEZ QUE VOSTRE MESTRE *VOS AN DOIE A DROIT CONSEILLIER, *N'I A FORS DE L'APAREILLIER *ET DEL FEIRE HASTIVEMANT; *MES SE NEL FEISONS SAGEMANT, *ALE/ SOMES SANZ RECOVRIER. *UN MESTRE AI QUE J'EN VUEL PROIER, *QUI MERVOILLES TAILLE ET DEBOISSE: *N'EST TERRE OU L'EN NE LE CONOISSE *PAR LES OEVRES QUE IL A FEITES, *ET DEBOISSIEES, ET PORTREITES; *JEHANZ A NON, ET S'EST MES SERS. *N'EST NUS MESTIERS, TANT SOIT DIVERS, *SE *JEHANZ I VOLOIT ENTANDRE, *QUE A LUI SE POI=ST NUS PRANDRE; *CAR ANVERS LUI SONT TUIT NOVICE, *COM ANFES QUI EST A NORRICE. *AS SOES OEVRES CONTREFEIRE *ONT APRIS QUANQU'IL SEVENT FEIRE *CIL D'*ANTIOCHE ET CIL DE *ROME; *MES AN NE SET PLUS LEAL HOME. *MES OR LE VOLDRAI ESPROVER, *ET SE JE I PUIS FOI TROVER, *LUI ET SES OIRS TOZ FRANCHIRAI, *NE JA VERS LUI N'EN TRICHERAI *SE IL CE ME JURE ET AFIE *QUE LEAUMANT M'AN EIDERA, *NE JA NE M'AN DESCOVERRA." *CELE RESPONT: "*OR SOIT ENSI." *A TANT *CLIGE/S FORS S'EN ISSI *PAR SON GRE/, ET SI S'EN ALA. *ET CELE MANDE *TESSALA, *SA MESTRE QU'ELE OT AMENEE *DE SA TERRE DOM EL FU NEE; *ET *TESSALA VINT ENESLORE *QU'ELE NE TARDE NE DEMORE; *MES EL NE SET POR COI LA MANDE. *A PRIVE/ CONSOIL LI DEMANDE *QUE ELE VIALT ET QUE LI PLEST. *CELE NE LI C&OILE, NE TEST *DE SON PANSER NES UNE RIEN. "*MESTRE, FET ELE, JE SAI BIEN *QUE CHOSE QUE JE CI VOS DIE *N'IERT JA PAR VOS AVANT OI=E, *CAR MOLT VOS AI BIEN ESPROVEE *ET MOLT VOS AI SAGE TROVEE: *TANT M'AVEZ FET QUE MOLT VOS AIM. *DE TOZ MES MAX A VOS ME CLAIM, *NE JE N'AN PRAING AILLORS CONSOIL. *VOS SAVEZ BIEN POR COI JE VOIL, *ET QUE JE PANS, ET QUE JE VOEL. *RIEN NE PUEENT VEOIR MI OEL, *FORS UNE CHOSE, QUI ME PLEISE; *MES JE N'EN AVRAI JA MON EISE, *S'AINC&OIS MOLT CHIER NE LE CONPER. *ET SI AI JA TROVE/ MON PER: *CAR SE JEL VUEL, IL ME REVIALT; *SE JE ME DUEL, IL SE REDIALT *DE MA DOLOR ET DE M'ANGOISSE. *OR M'ESTUET QUE VOS RECONOISSE *MON PENSER ET MON PARLEMANT, *A COI NOS DUI TANT SEULEMANT *NOS SOMES PRIS ET ACORDE/." *LORS LI A DIT ET RECORDE/ *QU'ELE SE VIALT MALADE FAINDRE, *ET DIT QUE TANT SE VOLDRA PLAINDRE *QU'AN LA FIN MORTE SE FERA, *ET LA NUIT *CLIGE/S L'ANBLERA, "*SI SERONS MES TOZ JORZ ANSANBLE." *EN AUTRE GUISE, CE LI SANBLE, *NE PORROIENT AVOIR DUREE, *MES S'ELE ESTOIT ASEU=REE *QUE ELE L'EN VOLSIST EIDIER, *AUSI COME POR SOHAIDIER *DEVROIT FEIRE CESTE BESOINGNE; "*MES TROP ME TARDE ET TROP M'ESLOINGNE *MA JOIE ET MA BOENE AVENTURE." *ET SA MESTRE LI ASEU=RE *QU'ELE L'EN EIDERA DEL TOT, *JA N'EN AIT CRIEME NE REDOT, *ET DIT QUE TEL POINNE I METRA, *PUIS QU'ELE S'AN ENTREMETRA, *QUE JA N'IERT UNS SEUS QUI LA VOIE, *QUE L'AME SOIT DEL CORS SEVREE, *PUIS QU'ELE L'AVRA ABEVREE *D'UN BOIVRE QUI LA FERA FROIDE, *DESCOLOREE, PALE, ET ROIDE, *ET SANZ PAROLE, ET SANZ ALAINNE, *ET SI ESTERA VIVE ET SAINNE, *NE BIEN, NE MAL NE SENTIRA, *NE JA RIEN NE LI GREVERA *D'UN JOR NE D'UNE NUIT ANTIERE, *N'EN SEPOLTURE, NE AN BIERE. *QUANT *FENICE OT TOT ENTANDU, *SI LI A DIT ET RESPONDU: "*DAME, DEL TOT AN VOS ME MET, *DE MOI SOR VOS NE M'ANTREMET. *JE SUI A VOS, PANSEZ DE MOI, *ET DITES AS GENZ QUE CI VOI *QUE NUL N'I AIT QUI NE S'AN VOISE. *MALADE SUI, SI ME FONT NOISE." *CELE LOR DIT COM AFEITIEE: "*SEIGNOR, MA DAME EST DESHEITIEE, *SI DIT ET VIALT QUE EN AILLIEZ, *CAR TROP PARLEZ ET TROP NOISIEZ, *ET LA NOISE LI EST MALVEISE; *ELE N'AVRA REPOS NE EISE *TANT CON SEROIZ AN CESTE CHANBRE. *ONQUES MES, DOM IL ME REMANBRE, *N'OT MAL DON JE L'OI=SSE PLAINDRE, *ET DE TANT EST MA DOLORS GRAINDRE. *ALEZ VOS AN, NE VOS ENUIT, *NE PARLEROIZ A LI ENUIT." *VONT S'AN, LUE/S QUE L'OT COMANDE/. *ET *CLIGE/S A *JEHAN MANDE/ *A SON OSTEL PRIVEEMANT; *SI LI A DIT CELEEMANT: "*JOHAN, SEZ TU QUE TE VOEL DIRE? *TU ES MES SERS, JE SUI TES SIRE, *CAR JE TE PUIS DONER OU VANDRE, *ET TON CORS ET TON AVOIR PRANDRE, *COME LA CHOSE QUI EST MOIE. *MES S'AN TOI FI=ER ME POOIE *D'UN MIEN AFEIRE A COI JE PANS, *A TOZ JORZ MES SEROIES FRANS, *ET LI OIR QUI DE TOI SERONT." *ET *JEHANZ MAINTENANT RESPONT, *QUI MOLT DESIRRE LA FRANCHISE: "*SIRE, FET IL, TOT A DEVISE *N'EST CHOSE QUE JE NE FEI=SSE, *MES QUE PAR TANT FRANC ME VEI=SSE, *ET MA FAME ET MES ANFANZ QUITES. *VOSTRE COMANDEMANT ME DITES: *JA N'IERT LA CHOSE SI GREVAINNE *QUE IL ME SOIT TRAVAUZ NE PAINNE, *NE JA NE ME GREVERA RIEN. *ET SANZ CE, MALEOIT GRE/ MIEN, *LE ME COVANDROIT IL A FEIRE *ET LEISSIER TOT LE MIEN AFEIRE. *QUE MA BOCHE DIRE NE L'OSE, *SE TU NE ME PLEVIS, ET JURES, *ET DEL TOT NE M'AN ASEU=RES *QUE TU A FOI M'AN EIDERAS, *NE JA NE M'AN DESCOVERRAS. _*VOLANTIERS, SIRE, DIT *JEHANZ, *JA MAR AN SEROIZ MESCREANZ, *CAR JE VOS JUR BIEN ET PLEVIS *QUE JA JOR QUE JE SOIE VIS *NE DIRAI CHOSE, QUE JE CUIT *QUI VOS GRIET NE QUI VOS ENUIT. _*JEHAN, NES POR SOSFRIR MARTIRE, *N'EST HOM CUI JE L'OSASSE DIRE *CE DON CONSOIL QUERRE TE VUEL, *EINZ ME LEIROIE CREVER L'UEL. *BIEN FERAS, CE CUIT, MON PLEISIR, *ET DE L'EIDIER, ET DEL TEISIR. _*VOIRE, SIRE, SE *DEX M'AI=T!" *A TANT *CLIGE/S LI CONTE ET DIT *LA VERITE/ TOT EN APERT; *ET QUANT IL LI A DESCOVERT *LE VOIR, SI CON VOS LE SAVEZ, *CAR OI= DIRE LE M'AVEZ, *LORS DIT *JEHANZ QU'IL L'ASEU=RE *DE BIEN FEIRE LA SEPOLTURE *AU MIALZ QU'IL S'AN SAVRA PENER, *ET DIT QU'IL LE VOLDRA MENER *VEOIR UNE SOE MEISON, *ET CE C'ONQUES MES NE VIT OM, *NE FAME, NE ANFANT QU'IL AIT; *MOSTERRA LI CE QU'IL A FAIT, *SE LUI PLEST QUE AVOEC LUI AILLE *LA OU IL OEVRE, ET POINT, ET TAILLE, *TOT SEUL A SEUL, SANZ PLUS DE GENT; *LOU PLUS BEAU LEU ET LOU PLUS GENT *LI MOSTERRA QU'IL VEI=ST ONQUES. *CLIGE/S RESPONT: "*ALONS I DONQUES!" *DESOZ LA VILE, EN UN DESTOR *AVOIT *JEHANZ FEITE UNE TOR, *S'I OT PAR MOLT GRANT SAN PENE/. *LA A *CLIGE/S *JEHANZ MENE/, *SI LE MAINNE PAR LES ESTAGES, *QUI ESTOIENT POINT A YMAGES, *BELES ET BIEN ANLUMINEES. *LES CHANBRES ET LES CHEMINEES *LI MOSTRE, ET SUS ET JUS LE MAINNE. *CLIGE/S VOIT LA MEISON SOSTAINNE, *QUE NUS N'I MAINT NE NE CONVERSE; *D'UNE CHANBRE EN AUTRE TRAVERSE, *TANT QUE TOT CUIDE AVOIR VEU=; *SI LI A MOLT LA TORZ PLEU=, *ET DIT QUE MOLT EST BOENE ET BELE: *BIEN I SERA SA DAMEISELE *TOZ LES JORZ QUE ELE VIVRA, *QUE JA NUS HON NE L'I SAVRA. "*NON VOIR, SIRE, JA N'IERT SEU=E; *OR CUIDIEZ VOS AVOIR VEU=E *ENCOR I A DE TEX REDUIZ *QUE NUS HOM NE PORROIT TROVER; *ET SE VOS I LOIST ESPROVER *AU MIALZ QUE VOS PORROIZ CERCHIER, *JA N'I SAVROIZ TANT REVERCHIER, *NE NUS, TANT SOIT SOUTIX ET SAGES, *QUE PLUS TROVAST CEANZ ESTAGES, *S'AINC&OIS NE LI MOSTRE MOLT BIEN. *SACHIEZ, IL N'I FAUT NULE RIEN, *NE CHOSE QU'A DAME COVEINGNE; *OR N'I A PLUS MES QUE C&A VEINGNE, *CAR MOLT EST BELE ET AEISIEE, *ET S'EST PAR DESOZ ESLEISIEE *CESTE TORZ, SI CON VOS VERREZ, *NE JA L'UIS TROVER N'I PORREZ *NE ANTREE DE NULE PART. *PAR TEL ENGIN ET PAR TEL ART *EST FEZ LI HUIS DE PIERRE DURE *QUE JA N'I TROVEROIZ JOINTURE. _*OR OI MERVOILLE, FET *CLIGE/S, *ALEZ AVANT, ET JE APRE/S, *CAR MOLT M'EST TART QUE JE CE VOIE." *LORS S'EST *JEHANZ MIS A LA VOIE, *SI MAINNE *CLIGE/S PAR LA MAIN *JUSQU'A UN HUIS POLI ET PLAIN, *QUI TOZ EST POINZ ET COLOREZ. *AU MUR S'EST *JOHANZ ACOSTEZ *ET TINT *CLIGE/S PAR LA MAIN DESTRE. "*SIRE, FET IL, HUIS NE FENESTRE *N'EST HOM QUI AN CEST MUR SEU=ST; *ET CUIDIEZ VOS QUE L'EN PEU=ST *AN NULE GUISE TRESPASSER *SANZ ANPIRIER ET SANZ QUASSER?" *CLIGE/S RESPONT QUE IL NEL CROIT, *NE NEL CRERRA JA, S'IL NEL VOIT. *LORS DIT *JEHANZ QU'IL LE VERRA *ET L UIS DEL MUR LI OVERRA. *JEHANZ, QUI AVOIT FEITE L'UEVRE, *L'UIS DEL MUR LI DESSERRE ET OEVRE, *SI NE LE MALMET, NE NE QUASSE. *LI UNS AVANT L'AUTRE TRESPASSE, *ET DESCENDENT PAR UNE VIZ *PAR MI UN ESTAGE VOSTIZ, *OU *JEHANZ SES OEVRES FEISOIT, *QUANT RIENS A FEIRE LI PLEISOIT. "*SIRE, FET IL, CI OU NOS SOMES, *N'OT ONQUES DE TRESTOZ LES HOMES *QUE *DEX A FEZ FORS QUE NOS DEUS, *ET S'EST SI AEISIEZ CIST LEUS *CON VOS VERROIZ JUSQU'A N'A GAIRES. *AN CEST LEU SOIT VOSTRE REPAIRES, *ET VOSTRE AMIE I SOIT REPOSTE. *TEX OSTEX EST BOENS A TEL OSTE, *QU'IL I A CHANBRES, ET ESTUVES, *ET EVE CHAUDE PAR LES CUVES, *QUI VOLDROIT LEU AEISIE/ QUERRE *POR S'AMIE METRE ET CELER, *MOLT LI COVANDROIT LOING ALER, *EINZ QU'IL TROVAST SI COVENABLE. *MOLT LE TANROIZ A DELITABLE, *QUANT VOS AVROIZ PAR TOT ESTE/." *SI LI A *JEHANZ TOT MOSTRE/. *LORS DIST *CLIGE/S: "*JEHAN AMIS, *VOS ET TRESTOZ VOZ OIRS FRANCHIS, *ET SUI VOSTRES TRESTOT SANZ BOLE. *CEANZ VUEL QUE SOIT TOTE SOLE *M'AMIE, MES NEL SACHE NUS *FORS VOS, ET MOI, ET LI SANZ PLUS." *JEHANZ RESPONT: "*VOSTRE MERCI! *OR AVONS ASEZ ESTE/ CI, *N'I AVONS ORE PLUS QUE FEIRE, *SI NOS METONS TOST EL REPEIRE. _*BIEN AVEZ DIT, *CLIGE/S RESPONT, *ALONS NOS AN." *LORS S'AN REVONT, *SI SONT ISSU FORS DE LA TOR; *EN LA VILE OENT EL RETOR *QUE LI UNS A L'AUTRE CONSOILLE: "*VOS NE SAVEZ CON GRANT MERVOILLE *DE MA DAME L'EMPERERIZ? *SANTE/ LI DOINT *SAINZ *ESPERIZ; *A LA BOENE DAME, A LA SAGE; *ELE GIST AN MOLT GRANT MALAGE." *QUANT *CLIGE/S ANTANT LE MURMURE, *A LA CORT VINT GRANT ALEU=RE, *MES N'I OT JOIE NE DEDUIT, *CAR TRISTE ET MAT ESTOIENT TUIT *POR L'EMPERRERIZ QUI SE FAINT, *CAR LI MAX DONT ELE SE PLAINT *NE LI GRIEVE, NE NE SE DIALT; *S'A DIT A TOZ QU'ELE NE VIALT *QUE NUS HOM AN SA CHANBRE VEINGNE, *TANT CON CIST MAX SI FORT LA TEINGNE, *DON LI CUERS LI DIALT ET LI CHIE/S, *SE LI ROIS N'EST, IL OU SES NIE/S: *CES DEUS N'EN OSE ELE ESCONDIRE; *MES SE L'EMPERERES, SES SIRE, *NE VIENT A LI, NE L'EN CHAUT IL. *A GRANT TORT ET A GRANT PERIL *POR *CLIGE/S METRE LI COVIENT, *DE CE LI POISE QU'IL NE VIENT, *CAR RIEN FORS LUI VEOIR NE QUIERT. *CLIGE/S PAR TANS DEVANT LI IERT, *TANT QU'IL LI AVRA RECONTE/ *CE QU'IL A VEU= ET TROVE/. *DEVANT LI VINT, SI LI A DIT, *MES MOLT I DEMORA PETIT, *CAR *FENICE, POR CE QU'AN CUIT *QUE CE QUE LI PLEST LI ENUIT, *A DIT AN HAUT: "*FUIEZ, FUIEZ! *TROP ME GREVEZ ET ENUIEZ, *CAR SI SUI DE MAL AGREVEE, *CLIGE/S CUI CIST MOZ ATALANTE *S'AN VET FEISANT CHIERE DOLANTE, *QU'AINZ SI DOLANTE NE VEI=STES. *MOLT PUET ESTRE PAR DEFORS TRISTES, *MES SES CUERS EST SI LIEZ DEDANZ, *CAR A SA JOIE EST ATENDANZ. *L'EMPERERRIZ, SANZ MAL QU'ELE AIT, *SE PLAINT ET MALADE SE FAIT, *ET L'EMPERERES QUI LA CROIT *DE DUEL FEIRE NE SE RECROIT *ET MIRES QUERRE LI ENVOIE, *MES EL NE VIALT QUE NUS LA VOIE, *NE LES LEISSE A LI ADESER. *CE PUET L'EMPEREOR PESER *QU'ELE DIT QUE JA N'I AVRA *MIRE FORS UN QUI LI SAVRA *LEGIEREMANT DONER SANTE/, *QUANT LUI VENDRA A VOLANTE/. *CIL LA FERA MORIR OU VIVRE, *AN CELUI SE MET A DELIVRE *ET DE SANTE/, ET DE SA VIE. *DE *DEU CUIDENT QUE ELE DIE, *MES MOLT A MALE ENTANCION, *QU'ELE N'ANTANT S'A *CLIGE/S NON: *C'EST SES *DEX QUI LA PUET GARIR *ET QUI LA PUET FEIRE MORIR. *ENSI L'EMPERERRIZ SE GARDE, *QUE NUS MIRES NE S'AN PRANT GARDE, *N'ELE NE VIALT MANGIER NE BOIVRE, *POR L'EMPEREOR MIALZ DEC&OIVRE, *TANT QUE TOTE EST ET PALE ET PERSE. *ET SA MESTRE ANTOR LI CONVERSE, *QUI PAR MOLT MERVEILLEUSE GUILE *A QUIS PAR TRESTOTE LA VILE, *CELEEMANT, QUE NUS NEL SOT, *DE SON ENTOUCHEMENT PLEIN POT, *DE MORTEL MAL SANZ GARISON. *POR MIALZ FEIRE LA TRAI=SON, *L'ALOIT VISITER MOLT SOVANT, *ET SI LI METOIT AN COVANT *QU'ELE LA GARROIT DE SON MAL. *A CHASCUN JOR UN ORINAL *LI PORTOIT POR VEOIR S'ORINE, *TANT QU'ELE VIT QUE MEDECINE *JA MES EIDIER NE LI PORROIT *ET MEI=SMES CE JOR MORROIT. *CELE A L'ORINE RAPORTEE, *SI L'A ESTROITEMANT GARDEE, *TANT QUE L'EMPERERES LEVA. *MAINTENANT DEVANT LUI S'AN VA, *SI LI DIST: "*SE VOS COMANDEZ, *SIRE, TOZ VOZ MIRES MANDEZ, *CAR MA DAME A S'ORINE FEITE, *QUI DE CEST MAL MOLT SE DESHEITE; *SI VIALT QUE LI MIRE LA VOIENT, *MES QUE JA DEVANT LI NE SOIENT." *LI MIRE VINDRENT AN LA SALE, *SI DIT CHASCUNS CE QUE LUI SANBLE, *TANT QU'A CE S'ACORDENT ANSANBLE *QUE JA MES NE RESPASSERA, *NE JA NONE NE PASSERA, *ET SE TANT VIT, DONT AU PLUS TART *AN PRANDRA *DEX L'AME A SA PART. *CE ONT A CONSOIL MURMURE/. *LORS LOR A DIT ET CONJURE/ *L'ENPERERES QUE VOIR AN DI=ENT. *CIL RESPONENT QU'IL NE SE FI=ENT *DE NEANT AN SON RESPASSER, *NE NE PORRA NONE PASSER, *QU'EL N'AIT EINC&OIS L'AME RENDUE. *QUANT LA PAROLE A ENTANDUE *L'EMPERERE, A POINNES SE TIENT, *QUE PASMEZ A TERRE NE VIENT, *ET MAINT DES AUTRES QUI L'OI=RENT. *ONQUES MES GENT TEL DUEL NE FIRENT *CON LORS OT PAR TOT LE PALAIS. *LA PAROLE DEL DUEL VOS LAIS; *SAVEZ QUE *TESSALA PORCHACE, *QUI LA POISON DESTRANPRE ET BRACE. *DESTREMPREE L'A ET BATUE; *DE LOING SE FU APARC&EU=E *DE TOT QUANQUE ELE SAVOIT *QU'A LA POISON MESTIER AVOIT. *UN PETIT EINZ L'ORE DE NONE *LA POISON A BOIVRE LI DONE. *ET LORS DES QU'ELE L'OT BEU=E, *LI EST TROBLEE LA VEU=E, *ET A LE VIS SI PALE ET BLANC *CON S'ELE EU=ST PERDU LE SANC, *NE PIE/ NE MAIN NE REMEU=ST, *QUI VIVE ESCORCHIER LA DEU=ST, *NEL NE SE CROSLE NE DIT MOT, *ET S'ANTANT ELE BIEN ET OT *LE DUEL QUE L'EMPERERES MAINNE *ET LE CRI DON LA SALE EST PLAINNE. *ET PAR TOTE LA VILE CRI=ENT *LES GENZ QUI PLORENT ET QUI DI=ENT: "*DEX, QUEL ENUI ET QUEL CONTRAIRE *NOS A FET LA MORZ DEPUTAIRE! *MORZ, TROP ES MALE, ET COVOITEUSE, *ET SORPRENANZ, ET ENVI=EUSE, *QUI NE PUEZ ESTRE SAOULEE. *ONQUES MES SI MALE GOLEE *NE POI=S TU DONER AU MONDE. *MORZ, QU'AS TU FET! *DEX TE CONFONDE, *QUI AS TOTE BIAUTE/ ESTAINTE. *LA MEILLOR CHOSE ET LA PLUS SAINTE *AS OCISE, S'ELE DURAST, *QU'ONQUES *DEX A FEIRE ANDURAST. *TROP EST *DEX DE GRANT PACI=ENCE, *QUANT IL TE DONE AVOIR PUISSANCE *DES SOES CHOSES DEPECIER. *OR SE DEU=ST *DEX CORRECIER *ET GITIER HORS DE TA BATAILLE, *ET GRANT ORGUEL, ET GRANT OLTRAGE." *ENSI TOZ LI PUEPLES ENRAGE, *TORDENT LOR POINZ, BATENT LOR PAUMES, *ET LI CLERC AN LISENT LOR SAUMES, *ET PRI=ENT POR LA BOENE DAME *QUE *DEX MERCI LI FACE A L'AME. *ENTRE LES LERMES ET LES CRIZ, *SI CON TESMOINGNE LI ESCRIZ, *SONT VENU TROI FISICI=EN *DE *SALERNE, MOLT ANCI=EN, *OU LONGUEMANT ORENT ESTE/; *POR LE DUEL SE SONT ARESTE/, *SI DEMANDENT ET SI ANQUIERENT *DON LI CRI ET LES LERMES IERENT, *POR CUI S'AFOLENT ET CONFONDENT. *CIL LOR DI=ENT QUI LOR RESPONDENT: "*DEX, SEIGNOR, DON NEL SAVEZ VOS? *DE CE DEVROIT ANSANBLE O NOS *DESVER TOZ LI MONDES A TIRE, *S'IL SAVOIT LO GRANT DUEL ET L'IRE, *ET LE DOMAGE, ET LA GRANT PERTE *QU'AN CEST JOR NOS EST AOVERTE. *DEX, DOM ESTES VOS DONC VENU, *QUE NE SAVEZ QU'EST AVENU *OR ENDROIT AN CESTE CITE/? *NOS VOS DIRONS LA VERITE/, *CAR ACONPAIGNIER VOS VOLONS *AU DUEL, DE COI NOS NOS DOLONS. *NE SAVEZ DE LA MORT DESTROITE *QUI TOT DESIRRE, ET TOT COVOITE, *ET EN TOZ LEUS LE MIALZ AGAITE, *QUEL FELENIE A ELE OR FAITE, *SI COM ELE AN EST COSTUMIERE? *D'UNE CLARTE/, D'UNE LUMIERE *AVOIT *DEX LE MONT ALUME/. *CE QUE *MORZ A ACOSTUME/ *NE PUET MU=ER QU'ELE NE FACE: *TOZ JORZ A SON POOIR ESFACE *LE MIALZ QUE ELE PUET TROVER. *OR VIALT SON POOIR ESPROVER, *S'A PRIS PLUS DE BIEN EN UN CORS *QU'ELE N'EN A LESSIE/ DEFORS; *S'ELE EU=ST TOT LE MONDE PRIS, *N'EU=ST ELE MIE FET PIS. *BIAUTE/, CORTEISIE, ET SAVOIR, *ET QUANQUE DAME PUET AVOIR, *QU'APARTENIR DOIE A BONTE/, *NOS A TOLU ET MESCONTE/ *LA MORZ, QUI TOZ BIENS A PERIZ *EN MA DAME L'EMPERERRIZ; *ENSI NOS A LA MORZ TU=EZ. _*HA, *DEX, FONT LI MIRE, TU HEZ *CESTE CITE/, BIEN LE SAVOMES, *QUANT GRANT PIEC&A VENU N'I SOMES. *SE NOS FUSSIENS VENU DES HIER, *MOLT SE POI=ST LA MORZ PRISIER, *SE A FORCE RIEN NOS TOLSIST. *POR RIEN QUE VOS LA VEI=SSIEZ *NE QU'A LI POINNE MEI=SSIEZ. *DES BOENS MIRES ASSEZ I OT, *MES ONQUES MA DAME NE PLOT *QUE UNS NE AUTRES LA VEI=ST *NE DE SON MAL S'ANTREMEI=ST. *NON, PAR FOI, CE NE FIST EL MON." *LORS LOR SOVINT DE *SALEMON, *QUE SA FAME TANT LE HAI= *QUE COME MORTE LE TRAHI. *ESPOIR AUTEL A CESTE FET, *MES SE IL PUEENT PAR NUL PLET *FEIRE TANT QUE IL LA SANTISSENT, *IL N'EST HOM NEZ POR QU'AN MANTISSENT, *SE BARAT I PUEENT VEOIR, *QUE IL N'EN DI=ENT TOT LE VOIR. *VERS LA CORT S'AN VONT MAINTENANT, *OU L'EN N'OI=ST PAS *DEU TONANT, *TEL NOISE ET TEL CRI I AVOIT. *LI MESTRES D'AX, QUI PLUS SAVOIT, *EST DROIT A LA BIERE APROCHIEZ. *NUS NE LI DIST: "*N'I ATOCHIEZ", *NE NUS ARRIERE NE L'EN OSTE, *ET SOR LE PIZ ET SOR LA COSTE *LI MET LA MAIN ET SANT SANZ DOTE *QUE ELE A EL CORS L'AME TOTE; *BIEN LE SET ET BIEN L'APARC&OIT. *L'EMPEREOR DEVANT LUI VOIT, *QUI DE DUEL S'AFOLE ET OCIT; *EN HAUT S'ESCRIE, SI LI DIT: "*EMPERERES, CONFORTE TOI, *JE SAI CERTAINNEMANT ET VOI *QUE CESTE DAME N'EST PAS MORTE: *LEISSE TON DUEL, SI TE CONFORTE, *CAR SE VIVE NE LA TE RANT, *OU TU M'OCI, OU TU ME PANT." *MAINTENANT ABEISSE ET ACOISE *PAR LE PALE/S TOTE LA NOISE, *ET L'EMPERERES DIT AU MIRE *C'OR LI LOIST COMANDER ET DIRE *SA VOLANTE/ TOT A DELIVRE; *SE L'EMPERERRIZ FET REVIVRE, *SOR LUI IERT SIRE ET COMANDERRES; *MES PANDUZ SERA COME LERRES, *SE IL LI A MANTI DE RIEN. *ET CIL RESPONT: "*JE L'OTROI BIEN, *NE JA DE MOI N'AIEZ MERCI, *S'A VOS PARLER NE LA FAZ CI, *TOT SANZ PANSER ET SANZ CUIDIER. *FAITES MOI CEST PALE/S VUIDIER, *QUE UNS NE AUTRES N'I REMAINGNE. *LE MAL QUI LA DAME MEHAINGNE *M'ESTUET VEOIR PRIVEEMANT. *CIST DUI MIRE TANT SEULEMANT *AVOEC MOI ICI REMANDRONT, *CAR DE MA CONPAIGNIE SONT, *ET TUIT LI AUTRE FORS S'AN ISSENT." *CLIGE/S, *JEHANZ ET *TESSALA; *MES TUIT CIL QUI ESTOIENT LA *LE POI=SSENT A MAL TORNER, *S'IL LE VOLSISSENT TRESTORNER: *POR CE SE TEISENT, ET SI LOENT *CE QUE AS AUTRES LOER OENT; *SI SONT FORS DEL PALE/S ISSU. *ET LI TROI MIRE ONT DESCOSU *LE SUAIRE LA DAME A FORCE, *ONQUES N'I OT COSTEL NE FORCE; *PUIS LI DI=ENT: "*DAME, N'AIEZ *PEOR, NE NE VOS ESMAIEZ, *MES PARLEZ TOT SEU=REMANT. *NOS SAVONS BIEN CERTAINNEMANT *QUE TOTE ESTES SAINNE ET HEITIEE; *MES SOIEZ SAGE ET AFEITIEE, *NE DE RIEN NE VOS DESPEREZ; *CAR SE CONSOIL NOS REQUEREZ, *TUIT TROI VOS ASSEU=RERONS *QU'A NOZ POOIRS VOS EIDERONS *NEL DEVEZ MIE REFUSER." *ENSI LA CUIDENT AMUSER *ET DESCOVRIR, MES NE LOR VALT, *QU'EL N'EN A SOING, NE LI N'AN CHALT *DEL SERVISE QU'IL LI PROMETENT; *DE GRANT OISEUSE S'ANTREMETENT. *ET QUANT LI FISICI=EN VOIENT *QUE VERS LI RIEN N'ESPLOITEROIENT *PAR LOSENGE NE PAR PROIERE, *LORS LA GIETENT FORS DE LA BIERE, *ET DI=ENT, S'ELE NE PAROLE, *QU'EL SE TANRA ANCUI POR FOLE; *QUE IL FERONT TELE MERVOILLE *DE LI QU'AINZ NE FU LA PAROILLE *DE NUL CORS DE FAME CHEITIVE. "*BIEN SAVONS QUE VOS ESTES VIVE, *NE PARLER A NOS NE DAIGNIEZ; *BIEN SAVONS QUE VOS VOS FAIGNIEZ, *SI TRAI=SSIEZ L'EMPEREOR. *N'AIEZ MIE DE NOS PEOR. *MES SE NUS VOS A CORRECIEE, *EINC&OIS QUE VOS AI=ENS BLECIEE, *VOSTRE PLEISIR NOS DESCOVREZ, *CAR TROP VILENEMANT OVREZ; *ET NOS VOS SERONS EN AI=E, *OU DE SAVOIR, OU DE FOLIE." *NE PUET ESTRE, RIEN NE LOR VIALT. *LORS LI DONERENT UN ASSALT *PAR MI LE DOS DE LOR CORROIES; *S'AN PERENT CONTREVAL LES ROIES, *ET TANT LI BATENT SA CHAR TENDRE *QUE IL AN FONT LE SANC ESPENDRE. *QUANT DES CORROIES L'ONT BATUE, *TANT QUE LA CHAR LI ONT RONPUE *ET LI SANS CONTREVAL LI CORT *QUI PAR MI LES PLAIES LI SORT, *N'EN PORENT IL ANCOR RIEN FAIRE, *N'ELE NE SE CROSLE, NE MUET. *LORS DI=ENT QUE IL LOR ESTUET *FEU ET PLONC QUERRE, QU'IL FONDRONT, *QU'ES PAUMES GITIER LI VOLDRONT, *EINC&OIS QUE PARLER NE LA FACENT. *FEU ET PLONC QUIERENT ET PORCHACENT, *LE FEU ALUMENT ET PLONC FONDENT. *ENSI AFOLENT ET CONFONDENT *LA DAME LI FELON RIBAUT, *QUI LE PLONC TOT BOILLANT ET CHAUT, *SI COM IL L'ONT DEL FEU OSTE/, *LI ONT ANZ ES PAUMES COLE/. *N'ENCOR NE LOR EST PAS ASSEZ *DE CE QUE LI PLONS EST PASSEZ *PAR MI LES PAUMES D'OUTRE EN OUTRE, *EINZ DI=ENT LI CUIVERT AVOUTRE *QUE, S'ELE NE PAROLE TOST, *OR ENDROIT LA METRONT AN ROST, *TANT QUE ELE IERT TOTE GRESLIE. *CELE SE TEST, NE NE LOR VIE *SA CHAR A BATRE N'A MALMETRE. *JA LA VOLOIENT EL FEU METRE *POR ROSTIR ET POR GRAI=LLIER, *QUANT DES DAMES PLUS D'UN MILLIER *DES GENZ SE PARTENT ET DESVOIENT; *A LA PORTE VIENENT, SI VOIENT *PAR UN PETIT DE ROVERTURE *L'ANGOISSE ET LA MALAVENTURE *QUE CIL FEISOIENT A LA DAME, *QUI AU CHARBON ET A LA FLAME *LI FEISOIENT SOSFRIR MARTIRE. *POR L'UIS BRISIER ET DESCONFIRE *APORTENT COIGNIEES ET MAUZ. *GRANZ FU LA NOISE ET LI ASSAUZ *A LA PORTE BRISIER ET FRAINDRE. *S'OR PUEENT LES MIRES ATAINDRE, *JA LOR SERA SANZ ATANDUE *TOTE LOR DESSERTE RENDUE. *LES DAMES ANTRENT EL PALEIS, *TOTES ANSANBLE A UN ESLEIS, *ET *TESSALA EST AN LA PRESSE, *QUI DE RIEN NULE N'EST ANGRESSE *FORS QU'A SA DAME SOIT VENUE. *AU FEU LA TRUEVE TOTE NUE, *MOLT ANPIRIEE ET MOLT MALMISE; *ARRIERE AN LA BIERE L'A MISE *ET DESOZ LO PAILE COVERTE. *ET LES DAMES VONT LOR DESSERTE *AS TROIS MIRES DONER ET RENDRE; *N'I VOSTRENT MANDER NE ATENDRE *N'EMPEREOR NE SENESCHAL; *PAR LES FENESTRES CONTRE VAL *LES ONT EN MI LA CORT LANCIEZ, *SI QUE TUIT TROI ONT PEC&OIEZ *COS, ET COSTEZ, ET BRAZ, ET JAMES. *EINZ MIALZ NEL FIRENT NULES DAMES. *OR ONT EU= MOLT MALEMANT *CAR LES DAMES LES ONT PAIEZ. *MES *CLIGE/S EST MOLT ESMAIEZ *ET GRANT DUEL A, QUANT IL OT DIRE *LA GRANT ANGOISSE ET LE MARTIRE *QUE S'AMIE A POR LUI SOSFERT; *PAR UN PO QUE LE SAN NE PERT, *CAR IL CRIENT MOLT, ET SI A DROIT, *QU'AFOLEE OU MORTE NE SOIT *POR LE TORMANT QUE FET LI ONT *LI TROI MIRE QUI VENU SONT; *SI S'AN DESPOIRE ET DESCONFORTE. *ET *TESSALA VIENT, QUI APORTE *UN MOLT PRECI=EUS OIGNEMANT, *DONT ELE A OINT MOLT DOLCEMANT *LES COS ET LES PLAIES CELI. *LA OU EN LA RENSEVELI, *EN UN BLANC PAILE DE *SULIE *L'ONT LES DAMES RANSEVELIE, *MES LE VIS DESCOVERT LI LEISSENT; *N'ONQUES LA NUIT LOR CRIZ N'ABEISSENT, *NE NE CESSENT, NE FIN NE PRENENT; *PAR TOTE LA VILE FORSSENENT *ET HAUT, ET BAS, ET POVRE, ET RICHE. *SI SANBLE QUE CHASCUNS S'AFICHE *QU'IL VAINTRA TOT DE FEIRE DUEL *NE JA NEL LEISSERA SON VUEL. *TOTE NUIT EST LI CRIZ MOLT GRANZ. *L'ANDEMAIN VINT A CORT *JEHANZ, *ET LI EMPERERES LE MANDE, *SI LI DIT, ET PRIE, ET COMANDE: "*JEHAN, S'ONQUES FEI=S BOENE OEVRE, *OR I MET TON SAN ET DESCUEVRE *EN UNE SEPOLTURE OVRER, *TELE QU'AN NE PUISSE TROVER *SI BELE NE SI BIEN PORTREITE." *ET *JEHANZ, QUI L AVOIT JA FEITE, *DIT QU'IL EN A APAREILLIEE *UNE MOLT BELE ET BIEN TAILLIEE; *MES ONQUES N'OT ANTENCION *QU'AN I MEI=ST SE CORS SAINZ NON *QUANT IL LA COMANC&A A FAIRE, "*OR SOIT EN LEU DE SAINTUAIRE *L'EMPERERRIZ DEDANZ ANCLOSE, *QU'ELE EST, CE CUIT, MOLT SAINTE CHOSE. _*BIEN AVEZ DIT, FET L'EMPERERE. *AU MOSTIER MON SEIGNOR SAINT *PERE *IERT ANFOI=E LA DEFORS, *OU L'EN ANFUET LES AUTRES CORS; *CAR EINC&OIS QUE ELE MORIST, *LE ME PRIA MOLT ET REQUIST *QUE JE LA LA FEI=SSE METRE. *OR VOS EN ALEZ ANTREMETRE; *SEELEZ VOSTRE SEPOLTURE, *SI CON REISONS EST ET DROITURE, *EL PLUS BEL LEU DEL CEMETIRE." *JEHANZ RESPONT: "*VOLENTIERS, SIRE." *LA SEPOLTURE BIEN ATORNE *ET DE CE FIST QUE BIEN APRIS *UN LIT DE PLUME A DEDANZ MIS *POR LA PIERRE QUI ESTOIT DURE, *ET PLUS ENCOR POR LA FROIDURE, *ET POR CE QUE SOEF LI OELLE, *ESPANT DESUS ET FLORS ET FUELLE; *MES POR CE LE FIST ANCOR PLUS *QUE LA COUTE NE VEI=ST NUS, *QU'IL AVOIT EN LA FOSSE MISE. *JA OT EN FET TOT LE SERVISE *AS EGLISES ET AS BARROCHES, *ET SONOIT AN ADE/S LES CLOCHES, *SI CON L'EN DOIT FEIRE POR MORT. *LE CORS COMANDE QU'AN APORT, *S'IERT AN LA SEPOLTURE MIS, *DON *JEHANZ S'EST TANT ENTREMIS, *CAR MOLT L'A FEITE RICHE ET NOBLE. *AN TRESTOTE *COSTANTINOBLE *N'A REME/S NE PETIT NE GRANT *QUI N'AUT APRE/S LE CORS PLORANT; *SI MAUDI=ENT LA MORT ET BLASMENT, *CHEVALIER ET VASLET SE PASMENT, *ET LES DAMES ET LES PUCELES *BATENT LOR PIZ ET LOR MEMELES, *S'ONT A LA MORT PRISE TANC&ON "*MORZ, FET CHASCUNE, REANC&ON *DE MA DAME QUE NE PREI=S? *CERTES, PETIT GAHAING FEI=S, *CAR A NOSTRE OES SONT GRANZ LES PERTES." *MES *CLIGE/S AN FET DUEL A CERTES, *TEL QU'IL S'AN AFOLE ET CONFONT *PLUS QUE TUIT LI AUTRE NE FONT, *ET MERVOILLE EST QU'IL NE S'OCIT, *MES ANCOR LE MET AN RESPIT *TANT QUE L'ORE ET LI TERMES VEINGNE *QU'IL LA DESFUEE, ET QU'IL LA TEINGNE, *ET SAVRA S'ELE EST VIVE OU NON. *SUR LA FOSSE SONT LI BARON, *QUI LE CORS I COLCHENT ET METENT, *MES SOR *JEHAN NE S'ANTREMETENT *DE LA SEPOLTURE ASEOIR, *QU'IL NE LA PORENT NES VEOIR, *EINZ SONT TRESTUIT PASME/ CHEU=; *S'A *JEHANZ BOEN LEISIR EU= *DE FEIRE QUANQUE IL I FIST. *LA SEPOLTURE SI ASSIST *QUE NULE AUTRE CHOSE N'I OT; *BIEN LA SEELE, ET JOINT, ET CLOT. *ET LORS SE POI=ST BIEN PRISIER *QUI SANZ MALMETRE ET SANZ BRISIER *OVRIR NE DESJOINDRE SEU=ST *RIEN QUE *JEHANZ FET I EU=ST. *FENICE EST AN LA SEPOLTURE, *TANT QUE VINT A LA NUIT OSCURE, *MES .XXX. CHEVALIER LA GARDENT, *GRANT CLARTE/ ET GRANT LUMINAIRE. *ENUIE/ FURENT DE MAL TRAIRE *LI CHEVALIER, ET RECREU=; *S'ONT LA NUIT MANGIE/ ET BEU=, *TANT QUE TUIT S'ANDORMENT ANSANBLE. *A L'ANUITIER DE CORT S'EN ANBLE *CLIGE/S, ET DE TOTE LA GENT; *N'I OT CHEVALIER NE SERGENT *QUI SEU=ST PAS QUE IL DEVINT. *NE FINA TANT QU'A *JEHAN VINT, *QUI DE QUANQU'IL PUET LE CONSOILLE. *UNES ARMES LI APAROILLE, *QUI JA MESTIER NE LI AVRONT. *AU CEMETIRE ANDUI S'AN VONT, *ARME/, A COITE D'ESPERON, *MES CLOS ESTOIT TOT ANVIRON *LI CEMETIRES DE HAUT MUR; *SI CUIDOIENT ESTRE ASEU=R *LI CHEVALIER QUI SE DORMOIENT, *ET LA PORTE FERMEE AVOIENT *PAR DEDANZ, QUE NUS N'I ENTRAST. *CLIGE/S NE VOIT COMANT I PAST, *CAR PAR LA PORTE ANTRER N'I PUET, *ET POR VOIR ANTRER LI ESTUET *AMORS LI ENORTE ET SEMONT. *AU MUR SE PRANT ET RANPE A MONT, *CAR MOLT ESTOIT PREUZ ET LEGIERS. *LA DEDANZ ESTOIT UNS VERGIERS, *OU AVOIT ARBRES A PLANTE/. *PRE/S DEL MUR EN OT UN PLANTE/, *ENSI QUE AU MUR SE TENOIT. *OR A *CLIGE/S QUANQU'IL VOLOIT, *CAR PAR CEL ARBRE JUS SE MIST. *LA PREMIERE CHOSE QU'IL FIST, *ALA *JEHAN LA PORTE OVRIR. *LES CHEVALIERS VOIT TOZ DORMIR, *SI A LE LUMINAIRE ESTAINT, *QUE NULE CLARTEZ N'I REMAINT. *ET *JEHANZ MAINTENANT DESCUEVRE *LA FOSSE ET LA SEPOLTURE OEVRE, *SI QUE DE RIEN NE LA MALMET. *CLIGE/S AN LA FOSSE SE MET, *S'EN A S'AMIE FORS PORTEE, *QUI MOLT EST VAINNE ET AMORTEE, *SI L'ACOLE, ET BEISE, ET ANBRACE; *NE SET SE DUEL OU JOIE FACE; *EL NE SE MUET NE NE DIT MOT; *ET *JEHANZ, AU PLUS TOST QU'IL POT, *A LA SEPOLTURE RECLOSE, *SI QU'IL NE PERT A NULE CHOSE *QUE L'AN I EU=ST ATOCHIE/. *DE LA TOR SE SONT APROCHIE/, *AU PLUS TOST QUE IL ONQUES PORENT. *ET QUANT EN LA TOR MISE L'ORENT, *ES CHANBRES QUI SOZ TERRE ESTOIENT, *ADONC LA DESSEVELISSOIENT; *ET *CLIGE/S QUI RIEN NE SAVOIT *DEDANZ LE CORS, QUI LA FET MUE *ET TELE QU'EL NE SE REMUE, *POR CE CUIDE QU ELE SOIT MORTE; *SI S'AN DESPOIRE, ET DESCONFORTE, *ET SOPIRE FORMANT, ET PLORE. *MES PAR TANS IERT VENUE L'ORE *QUE LA POISONS PERDRA SA FORCE. *ET MOLT SE TRAVAILLE ET ESFORCE *FENICE, QUI L'OT REGRETER, *QU'ELE LE PUISSE CONFORTER, *OU DE PAROLE, OU DE REGART. *A PO QUE LI CUERS NE LI PART *DEL DUEL QU'ELE OT QUE IL DEMAINNE. "*HA! FET IL, *MORZ, COM ES VILAINNE, *QUANT TU ESPARGNES ET RESPITES *LES VIX CHOSES ET LES DESPITES, *CELES LEIZ TU DURER ET VIVRE. *MORZ, TU ES FORSSENEE ET IVRE, *QUANT M'AMIE AS MORTE POR MOI. *CE EST MERVOILLE QUE JE VOI: *M'AMIE EST MORTE, ET JE SUI VIS. *HA! DOLCE AMIE, VOSTRE AMIS *POR COI VIT, ET MORTE VOS VOIT? *OR PORROIT AN DIRE PAR DROIT, *QUANT MORTE ESTES PAR MON SERVISE, *QUE JE VOS AI MORTE ET OCISE. *AMIE, DON SUI JE LA MORZ, *QUI MORTE VOS AI _N'EST CE TORZ?_, *QUI MA VIE VOS AI TOLUE, *SI AI LA VOSTRE RETENUE. *DONT N'ERT MA JOIE, DOLCE AMIE, *VOSTRE SANTEZ ET VOSTRE VIE? *ET DON N'ESTOIT VOSTRE LA MOIE? *CAR NULE RIEN FORS VOS N'AMOIE, *UNE CHOSE ESTI=ENS ANDUI. *OR AI GE FET CE QUE JE DUI! *CAR LA VOSTRE GART AN MON CORS, *ET LA MOIE EST DEL VOSTRE FORS, *ET L'UNE A L'AUTRE, OU QU'ELE FUST, *CONPAINGNIE PORTER DEU=ST, *NE RIENS NES DEU=ST DEPARTIR." *A TANT CELE GIETE UN SOPIR *ET DIT FOIBLEMENT ET AN BAS: "*AMIS, AMIS, JE NE SUI PAS *DEL TOT MORTE, MES PO AN FAUT. *DE MA VIE MES NE ME CHAUT. *JE ME CUIDAI GABER ET FAINDRE, *MES OR ESTUET A CERTES PLAINDRE, *CAR LA MORZ N'A SOING DE MON GAP. *MERVOILLE IERT, SE VIVE AN ESCHAP, *CAR TROP M'ONT LI MIRE BLECIEE, *MA CHAR RONPUE ET DEPECIEE, *ET NE POR QUANT, S'IL POI=ST ESTRE *QU'AVOEC MOI FUST CEANZ MA MESTRE, *CELE ME FEI=ST TOTE SAINNE, *SE RIEN I DEU=ST VALOIR PAINNE. *FET *CLIGE/S, CAR ENCORE ENUIT *LA VOS AMANRAI JE CEANZ. _*AMIS, EINZ I IRA *JEHANZ." *JEHANZ I VET, SI L'A TANT QUISE *QU'IL LA TROVA, SI LI DEVISE *COMANT IL VIALT QU'ELE S'AN VEINGNE, *NE ESSOINES NE LA DETEIGNE, *CAR *FENICE ET *CLIGE/S LA MANDENT *EN UNE TOR OU IL L'ATANDENT; *CAR *FENICE EST MOLT MAL BAILLIE: *S'ESTUET QU'ELE VEIGNE GARNIE *D'OIGNEMANT ET DE LETUAIRE; *MORTE IERT, S'ELE DEMORE GAIRE, *S'ISNELEMANT NE LA SECORT. *ET *THESSALA MAINTENANT CORT, *ET PRANT OIGNEMANT, ET ENTRAIT, *ET LEITUAIRE QU'ELE OT FAIT; *SI EST A *JEHAN ASANBLEE. *DE LA VILE ISSENT A CELEE, *TANT QU'A LA TOR VIENENT TOT DROIT. *QUANT *FENICE SA MESTRE VOIT, *LORS CUIDE ESTRE TOTE GARIE, *TANT L'AIMME, ET CROIT, ET TANT S'I FIE. *CLIGE/S L'ACOLE ET LA SALUE, *ET DIST: "*BIEN SOIEZ VOS VENUE, *MESTRE, JE VOUS AIM TANT ET PRIS! *CAR ME DITSE QUE VOS EST VIS *DEL MAL A CESTE DAMEISELE? *QUE VOS SANBLE? *GARRA EN ELE? _*OI=L, SIRE, N'EN DOTEZ PAS *QUE JE TOTE NE LA RESPAS. *JA N'IERT PASSEE LA QUINZAINNE, *QUE JE SI NE LA FACE SAINNE *QU'ELE NE FU NULE FOIEE *PLUS SAINNE NE PLUS ANVOISIEE." *THESSALA PANSE A LI GARIR, *ET *JEHANZ VET LA TOR SEISIR *DE TOT CE QUE IL I COVIENT. *CLIGE/S VA EN LA TOR ET VIENT *HARDIEMANT, TOT A VEU=E, *C'UN OSTOR I A MIS EN MUE, *SI DIT QUE IL LE VET VEOIR, *NE NUS NE PUET APARCEVOIR *QU'IL I VOIST POR NULE ACHEISON, *SE POR L'OSTOR SEULEMANT NON. *MOLT I DEMORE NUIT ET JOR, *ET *JEHANZ FET GARDER LA TOR, *QUE NUS N'I ANTRE QU'IL NE VUELLE. *FENICE N'A MAL DON SE DUELLE, *CAR BIEN L'A *TESSALA GARIE. *S'OR FUST *CLIGE/S DUS D'*AUMARIE, *OU DE *MARROC, OU DE *TUDELE, *NE PRISAST IL UNE CENELE *AVERS LA JOIE QUE IL A. *CERTES, DE RIEN NE S'AVILLA *AMORS, QUANT IL LES MIST ANSANBLE; *CAR A L'UN ET A L'AUTRE SANBLE, *QUE DE LOR JOIE ET DE LOR EISE *SOIT TOZ LI MONDES AMANDEZ; *NE JA PLUS NE M'AN DEMANDEZ. *TOT CEL AN ET DE L'AUTRE ASSEZ, *TROIS MOIS, CE CROI, ET PLUS ASSEZ, *A *FENICE AN LA TOR ESTE/. *AU RENOVELEMANT D'ESTE/, *QUE FLORS ET FUELLES D'ARBRES ISSENT, *ET CIL OISEL SI S'ESJOI=SSENT *QU'IL FONT LOR JOIE AN LOR LATIN, *AVINT QUE *FENICE UN MATIN *OI= CHANTER LE ROSSIGNOL. *LE BRAZ AU FLANC ET L'AUTRE AU COL *LA TENOIT *CLIGE/S DOLCEMANT, *ET ELE LUI TOT MAINTENANT; *SI LI A DIT: "*BIAX AMIS CHIERS, *GRANT BIEN ME FEI=ST UNS VERGIERS, *OU JE ME OI=SSE DEDUIRE. *NE VI LUNE NE SOLOIL LUIRE *PLUS A DE QUINZE MOIS ANTIERS. *S'ESTRE POI=ST, MOLT VOLENTIERS *M'AN ISTROIE LA FORS AU JOR, *QU'ANCLOSE SUI AN CESTE TOR; *ET SE CI PRE/S AVOIT VERGIER, *OU JE M'ALASSE ESBANOIER, *MOLT ME FEROIT GRANT BIEN SOVANT." *LORS LI MET *CLIGE/S AN COVANT *QU'A *JEHAN CONSOIL AN QUERRA, *TOT MAINTENANT QU'IL LE VERRA. *ET MAINTENANT EST AVENU *QUE *JEHANZ EST LEANZ VENU, *CAR SOVANT VENIR I SOLOIT. *DE CE QUE *FENICE VOLOIT *L'A *CLIGE/S A PAROLE MIS. "*TOT EST APAREILLIE/ ET QUIS, *FET *JEHANZ, QUANQU'ELE COMANDE. *DE CE QU'ELE VIALT ET DEMANDE *EST CESTE TORZ BIEN AEISIEE." *LORS SE FET *FENICE MOLT LIEE *ET DIT A *JEHAN QU'IL L'I MAINT. *CIL RESPONT: "*AN MOI NE REMAINT." *LORS VET *JEHANZ OVRIR UN HUIS *TEL QUE JE NE SAI, NE NE PUIS *LA FAC&ON DIRE NE RETRAIRE. *NUS FORS *JEHAN NEL POI=ST FAIRE. *NE JA NUS DIRE NE SEU=ST *QUE HUIS NE FENESTRE I EU=ST, *TANT CON LI HUIS NE FUST OVERZ, *SI ESTOIT CELEZ ET COVERZ. *QUANT *FENICE VIT L'UIS OVRIR *ET LE SOLOIL LEANZ FERIR, *QU'ELE N'AVOIT PIEC&A VEU=, *DE JOIE A TOT LE SAN MEU=, *ET DIT C'OR NE QUIERT ELE PLUS, *QUANT EL PUET ISSIR DE RECLUS, *N'AILLORS NE SE QUIERT HERBERGIER. *PUIS EST ANTREE AN UN VERGIER, *EN MI LE VERGIER OT UNE ANTE *DE FLORS CHARGIEE, ET BIEN FOILLUE, *ET PAR DEDESOZ ESTANDUE. *ENSI ESTOIENT LI RAIN DUIT *QUE PAR TERRE PANDOIENT TUIT *ET PRE/S DE LA TERRE BAISSOIENT, *FORS LA CIME DOM IL NESSOIENT. *LA CIME ALOIT CONTRE MONT DROITE (*FENICE AUTRE LEU NE COVOITE) *ET DESOZ L'ANTE ERT LI PRAIAX, *MOLT DELITABLES ET MOLT BIAX, *NE JA N'IERT TANT LI SOLAUZ CHAUZ *EN ESTE/, QUANT IL EST PLUS HAUZ, *QUE JA RAIS I PUISSE PASSER, *SI LE SOT *JEHANZ CONPASSER *ET LES BRANCHES MENER ET DUIRE. *LA SE VA *FENICE DEDUIRE, *SI A FET SOZ L'ANTE SON LIT: *LA SONT A JOIE ET A DELIT. *ET LI VERGIERS ERT CLOS ANTOR *DE HAUT MUR QUI TIENT A LA TOR, *SI QUE RIENS NULE N'I MONTAST, *SE PAR LA TOR SUS N'I ENTRAST. *OR EST *FENICE MOLT A EISE, *N'EST RIENS NULE QUI LI DESPLEISE, *QUANT SOR LES FLORS NE SOR LA FUELLE *NE LI FAUT RIENS QUE ELE VUELLE: *SON AMI LI LOIST ANBRACIER. *EL TANS QUE L'EN VET AN GIBIER *DE L'ESPREVIER ET DEL BRACHET *QUI QUIERT L'ALOE ET LE MASLET, *ET LA QUAILLE ET LA PERDRIZ TRACE, *AVINT C'UNS CHEVALIERS DE *TRACE, *BACHELERS JUENES, ANVOISIEZ, *DE CHEVALERIE PRISIEZ, *FU UN JOR AN GIBIERS ALEZ *VERS CELE TOR TOT LEZ A LEZ. *BERTRANZ OT NON LI CHEVALIERS. *ESSOREZ FU SES ESPREVIERS, *QU'A UNE ALOETE A FAILLI. *OR SE TANDRA POR MAL BAILLI *BERTRANZ, S'IL PERT SON ESPREVIER. *DESOZ LA TOR, ANZ EL VERGIER *LE VIT DESCENDRE ET ASEOIR, *ET CE LI PLOT MOLT A VEOIR: *OR NE LE CUIDE MIE PERDRE. *TANTOST SE VET AU MUR AERDRE *ET FET TANT QUE OLTRE S'AN PASSE. *SOZ L'ANTE VIT DORMIR A MASSE *FENICE ET *CLIGE/S NU A NU. "*DEX, FET IL, QUE M'EST AVENU! *QUIEX MERVOILLE EST CE QUE JE VOI? *N'EST CE *CLIGE/S? *OI=L, PAR FOI. *N'EST CE L'EMPERERRIZ ANSANBLE? *NENIL, MES CESTE LA RESANBLE, *QUE RIENS AUTRE SI NE SANBLA. *CON L'EMPERERRIZ MA DAME OT. *ONQUES MES *NATURE NE SOT *FEIRE DEUS CHOSES D'UN SANBLANT. *AN CESTI NE VOI JE NEANT *QUE AN MA DAME NE VEI=SSE. *S'ELE FUST VIVE, JE DEI=SSE *VERAIEMANT QUE CE FUST ELE." *A TANT UNE POIRE DESTELE, *SI CHIET *FENICE SOR L'OROILLE; *ELE TRESSAUT, ET SI S'ESVOILLE, *ET VOIT *BERTRAN, SI CRIE FORT: "*AMIS, AMIS, NOS SOMES MORT. *VEZ CI *BERTRAN! *S'IL NOS ESCHAPE, *CHEU= SOMES AN MALE TRAPE: *IL DIRA QU'IL NOS A VEU=Z." *LORS S'EST *BERTRANZ APARCEU=Z *QUE C'EST L'EMPERERRIZ SANZ FAILLE. *MESTIERS LI EST QUE IL S'AN AILLE, *CAR *CLIGE/S AVOIT APORTEE *EL VERGIER AVUEC LUI S'ESPEE, *SI L'AVOIT DE DEVANT AUS MISE. *IL SAUT SUS, S'A L'ESPEE PRISE, *ET *BERTRANZ FUIT ISNELEMANT, *PLUS TOST QU'IL POT AU MUR SE PRANT, *ET OLTRE ESTOIT JA A BIEN PRE/S, *QUANT *CLIGE/S LI VINT SI DE PRE/S, *ET MAINTENANT HAUCE L'ESPEE, *SEL FIERT SI QU'IL LI A COLPEE *LA JANBE DESOR LE GENOIL, *AUSI COM UN RAIM DE FENOIL. *NE POR QUANT S'AN EST ESCHAPEZ *BERTRANZ, MAL MIS ET ESCLOPEZ; *QUANT LES GENZ D'AUTRE PART LE VOIENT, *PAR PO QUE DE DUEL NE DESVOIENT, *QUANT SI LE VOIENT AFOLE/. *MAINTENANT LI ONT DEMANDE/ *QUI EST QUI CE LI AVOIT FET. "*NE ME METEZ, FET IL, AN PLET, *MES SOR MON CHEVAL ME MONTEZ. *JA CIST AFEIRES N'IERT CONTEZ *JUSQUE DEVANT L'EMPEREOR. *NE DOIT PAS ESTRE SANZ PEOR *QUI CE M'A FET, VOIR NON EST IL, *CAR PRE/S EST DE MORTEL PERIL." *LORS L'ONT MIS SOR SON PALEFROI, *SI L'EN MAINNENT A GRANT ESFROI, *LOR DUEL FEISANT AVAL LA VILE; *APRE/S AUS VONT PLUS DE .XX MILE, *QUI S'AN VINDRENT DROIT A LA CORT; *ET TOZ LI PUEPLES I ACORT, *ET UNS, ET AUTRES, QUI AINZ AINZ. *JA S'EST *BERTRANZ CLAMEZ ET PLAINZ *OIANT TOZ A L'EMPEREOR, *MES AN LE TIENT A JEINGLEOR *DE CE QU'IL DIT QU'IL A VEU=E *L'ENPERERRIZ TRESTOTE NUE, *DESOZ UNE ANTE, EN UN VERGIER. *LI UN LE TIENENT A FOLIE, *LA VILE AN EST TOTE ESBOLIE *DE LA NOVELE, QUANT IL L'OENT; *LI AUTRE CONSOILLENT ET LOENT *L'EMPEREOR QU'A LA TOR VOISE. *MOLT EST GRANZ LI CRIZ ET LA NOISE *DES GENZ QUI APRE/S LUI S'ESMUEVENT; *MES AN LA TOR NEANT NE TRUEVENT, *CAR *FENICE ET *CLIGE/S S'AN VONT, *ET *TESSALA MENEE AN ONT *QUI LES CONFORTE, ET ASEU=RE, *ET DIT QUE SE PAR AVENTURE *VOIENT GENZ APRE/S AUS VENIR *QUI VEIGNENT POR AX RETENIR, *POR NEANT PEOR EN AVRONT, *CAR JA NE LES APARCEVRONT *POR MAL NE POR ANCONBRIER FAIRE, *DE TANT LOING CON L'EN PORROIT TRAIRE *D'UNE FORT ARBALESTE A TOR. *ET L'EMPERERE EST AN LA TOR, *QUI FET *JEHAN QUERRE ET MANDER; *LI=ER LE COMANDE ET GARDER, *ET DIT QUE IL LE FERA PENDRE, *ET ARDOIR, ET VANTER LA CENDRE, *POR LA HONTE QU'IL A SOSFERTE. *RANDUE L'EN IERT LA DESSERTE, *MES CE IERT DESSERTE SANZ PREU, *CAR AN LA TOR A SON NEVEU *AVUEC SA FAME RECETE/. "*PAR FOI, VOS DITES VERITE/, *FET *JEHANZ, JA N'EN MANTIRAI, *NE JA POR VOS NEL CELERAI; *ET SE G'EN AI DE RIEN MESPRIS, *BIEN EST DROIZ QUE JE SOIE PRIS; *ET SE JE MUIR POR LUI A TORT, *S'IL VIT, IL VENGERA MA MORT. *ET FEITES AN MIALZ QUE PORREZ, *QUE SE G'EN MUIR, VOS EN MORREZ." *L'ENPERERES D'IRE TRESSUE, *QUANT LA PAROLE A ENTANDUE *ET SET BIEN QUE *JEHANZ A DIT. "*JEHAN, FET IL, TANT DE RESPIT *AVRAS QUE TES SIRE IERT TROVEZ, *QUI MALVEISEMANT S'EST PROVEZ *VERS MOI, QUI MOLT L'AVOIE CHIER, *NE NE LI PANSOIE TRICHIER; *MES AN PRISON SERAS TENUZ. *SE TU SEZ QU'IL EST DEVENUZ, *DI LE TOST, ET JE LE COMANT." *JEHANZ RESPONT: "*ET JE COMANT *FEROIE SI GRANT FELENIE? *POR TREIRE FORS DEL CORS LA VIE, *CERTES NE VOS ANSEIGNEROIE *MON SEIGNOR, SE JE LE SAVOIE, *ANTEIMES CE, SE *DEX ME GART, *QUE JE NE SAI DIRE QUEL PART *MES DE NEANT ESTES JALOS. *VOSTRE CORROZ TANT NE REDOT, *NE LE VOS DIE TOT DE BOT (*ET SI N EN SERAI JA CREU=Z) *COMANT VOS ESTES DECEU=Z: *PAR UN BOIVRE QUE VOS BEU=STES *ENGIGNIEZ ET DECEU=Z FUSTES *LE JOR QUE VOZ NOCES FEI=STES. *ONQUES PUIS, SE VOS NE DORMISTES *OU AN SONGENT NE VOS AVINT, *DE LI JOIE NE VOS AVINT, *MES LA NUIT SONGIER VOS FEISOIT, *ET LI SONGES TANT VOS PLEISOIT *CON S'AN VEILLANT VOS AVENIST *QU'ELE ANTRE SES BRAZ VOS TENIST, *N'AUTRES BIENS NE VOS AN VENOIT. *SES CUERS A *CLIGE/S SE TENOIT, *TANT QUE POR LUI MORTE SE FIST; *SI ME CRUT TANT QU'IL LE ME DIST, *ET SI LA MIST EN MA MEISON, *DONT IL EST SIRES PAR REISON. *NE VOS AN DEVEZ A MOI PRENDRE: *L'EN ME DEU=ST ARDOIR OU PENDRE, *SE JE MON SEIGNOR REFUSASSE *ET DE SON VOLOIR L'ENCUSASSE." *QUANT L'EMPERERE OT RAMENTOIVRE *LA POISON QUI LI PLOT A BOIVRE, *PAR COI *TESSALA LE DEC&UT, *LORS PRIMES SOT ET APARC&UT *C'ONQUES DE SA FAME N'AVOIT *EU= JOIE, BIEN LE SAVOIT, *SE IL NE LI AVINT PAR SONGE; *MES CE FU JOIE DE MANC&ONGE, *ET DIT, SE IL N'EN PRANT VENGENCE *DE LA HONTE ET DE LA VILTENCE *QUE LI TRAI=TES LI A FAITE, *QUI SA FAME LI A FORTRAITE, *JA MES N'AVRA JOIE AN SA VIE. "*OR TOST, FET IL, JUSQU'A *PAVIE, *ET DE C&A JUSQU'AN *ALEMAIGNE, *CHASTEL, NE VILE N'I REMAIGNE, *NE CITE/, OU IL NE SOIT QUIS. *QUI ANDEUS LES AMANRA PRIS, *PLUS L'AVRAI QUE NUL HOME CHIER. *OR DEL BIEN QUERRE, ET DEL CERCHIER, *ET SUS, ET JUS, ET PRE/S, ET LOING." *TUIT S'ESMUEVENT, COM A BESOING, *S'ONT AU QUERRE TOT LE JOR MIS; *MES *CLIGE/S A DE TEX AMIS *QUI EINC&OIS, SE IL LE TROVOIENT, *A SAUVETE/ LE CONDUIROIENT *QU'IL LE RAMENASSENT ARRIERE. *TRESTOTE LA QUINZAINNE ANTIERE *LES ONT CHACIEZ A QUELQUE PAINNE. *MES *TESSALA, QUI LES AN MAINNE, *LES CONDUIST SI SEU=REMANT *QUE IL N'ONT CRIEME NE PEOR *DE TOT L'ESFORZ L'EMPEREOR. *N'EN VILE N'AN CITE/ NE GISENT, *ET SI ONT QUANQUE IL DEVISENT, *AUTRESI OU MIALZ QU'IL NE SUELENT; *CAR *TESSALA QUANQUE IL VUELENT *LOR APORTE, ET QUIERT, ET PORCHACE; *NE NUS NES SILT MES, NE NE CHACE, *CAR TUIT SE SONT MIS EL RETOR. *MES *CLIGE/S N'EST MIE A SEJOR *AU ROI *ARTUS SON ONCLE EN VA; *TANT LE QUIST QUE IL LE TROVA, *S'A A LUI FET PLAINTE ET CLAMOR *DE SON ONCLE L'EMPEREOR, *QUI POR SON DESHERITEMANT *AVOIT PRISE DESLEAUMANT *FAME, QUE PRANDRE NE DEVOIT, *QU'A SON PERE PLEVI AVOIT *QUE JA N'AVROIT FAME EN SA VIE. *ET LI ROIS DIT QUE A NAVIE *DEVANT *COSTANTINOBLE IRA *ET DE CHEVALIERS EMPLIRA *MIL NES, ET DE SERGENZ TROIS MILE, *TEX QUE CITEZ, NE BORS, NE VILE, *NE CHASTIAX, TANT SOIT FORZ NE HAUZ, *NE PORRA SOSFRIR LOR ASSAUZ. *ET *CLIGE/S N'A PAS OBLIE/ *QUE LORS N'AIT LE ROI MERCI=E/ *DE S'AI=DE QU'IL LI OTROIE. *LI ROIS QUERRE ET SEMONDRE ANVOIE *TOZ LES HAUZ BARONS DE SA TERRE *ET FET APAREILLIER ET QUERRE *NES ET DROMONZ, GALIES, BARGES. *D'ESCUZ, DE LANCES, ET DE TARGES, *ET D'ARMEU=RE A CHEVALIER *FET CES NES EMPLIR ET CHARGIER. *POR OSTOIER FET APAROIL *LI ROIS, SI GRANT QUE LE PAROIL *N'OT NE *CESAR NE *ALIXANDRES. *TOTE *EINGLETERRE, ET TOTE *FLANDRES, *NORMANDIE, *FRANCE, ET *BRETAIGNE, *ET TOT DESI QU'AS PORZ D'*ESPAIGNE *A FET SEMONDRE ET AMASSER. *JA DEVOIENT LA MER PASSER, *QUANT DE *GRECE VINDRENT MESSAGE *QUI RESPITIERENT LE PASSAGE, *ET LE ROI ET SES GENZ RETINDRENT. *AVOEC LES MESSAGIERS QUI VINDRENT *FU *JEHANZ, QUI BIEN FIST A CROIRE, *CAR DE CHOSE QUI NE FUST VOIRE *ET QUE IL DE FI NE SEU=ST *TESMOINZ NE MESSAGIERS NE FUST. *LI MESSAGE HAUT HOME ESTOIENT *DE *GRECE, QUI *CLIGE/S QUEROIENT. *TANT LE QUISTRENT QU'IL LE TROVERENT *SI LI ONT DIT: "*DEX VOS SAUT, SIRE, *DE PAR TOZ CES DE VOSTRE EMPIRE. *GRECE VOS EST ABANDONEE *ET *COSTANTINOBLE DONEE *POR LE DROIT QUE VOS I AVEZ. *MORZ EST (MES VOS NE LE SAVEZ) *VOSTRE ONCLES DEL DUEL QUE IL OT, *POR CE QUE TROVER NE VOS POT. *TEL DUEL OT QUE LE SAN CHANJA; *ONQUES NE BUT NE NE MANJA, *SI MORUT COM HUEM FORSSENEZ. *BIAX SIRE, OR VOS AN REVENEZ, *CAR TUIT VOSTRE BARON VOS MANDENT, *MOLT VOS DESIRRENT ET DEMANDENT, *EMPEREOR VOS VOELENT FEIRE." *TEL L'OENT QUI DE CEST AFEIRE *FURENT LIE/, S'EN I OT DE TEX *QUI ESLOIGNASSENT LOR OSTEX *VOLANTIERS, ET MOLT LOR PLEU=ST *QUE L'OZ VERS *GRECE S'ESMEU=ST. *MES REMEISE EST DEL TOT LA VOIE, *CAR LI ROIS SES GENZ EN ENVOIE, *SI S'EN DEPART L'OZ ET RETORNE. *ET *CLIGE/S SE HASTE ET ATORNE, *QU'AN *GRECE S'EN VIALT RETORNER, *N'A CURE DE PLUS SEJORNER. *ATORNEZ S'EST, CONGIE/ A PRIS *AU ROI ET A TOZ SES AMIS; *FENICE AN MAINNE, SI S'EN VONT, *NE FINENT TANT QU'AN *GRECE SONT, *ET A GRANT JOIE LE REC&URENT, *SI CON LOR SEIGNOR FEIRE DURENT, *ET S'AMIE A FAME LI DONENT, *ENDEUS ANSANBLE LES CORONENT. *DE S'AMIE A FEITE SA DAME, *CAR IL L'APELE AMIE ET DAME, *ET POR CE NE PERT ELE MIE *QUE IL NE L'AINT COME S'AMIE, *ET ELE LUI TOT AUTRESI *CON L'EN DOIT AMER SON AMI. *ET CHASCUN JOR LOR AMORS CRUT, *ONQUES CIL DE LI NE MESCRUT, *NE QUERELA DE NULE CHOSE; *N'ONQUES NE FU TENUE ANCLOSE, *SI COM ONT PUIS ESTE/ TENUES *CELES QU'APRE/S LI SONT VENUES; *EINZ PUIS N'I OT EMPEREOR *N'EU=ST DE SA FAME PEOR *QU'ELE NEL DEU=ST DECEVOIR, *SE IL OI= RAMANTEVOIR *COMANT *FENICE *ALIS DEC&UT, *PRIMES PAR LA POISON QU'IL BUT, *ET PUIS PAR L'AUTRE TRAI=SON. *POR CE EINSI COM AN PRISON *EST GARDEE AN *COSTANTINOBLE, *JA N'IERT TANT HAUTE NE TANT NOBLE, *L'EMPERERRIZ, QUEX QU'ELE SOIT: *TANT CON DE CELI LI REMANBRE; *TOZ JORZ LA FET GARDER EN CHANBRE *PLUS POR PEOR QUE POR LE HASLE, *NE JA AVOEC LI N'AVRA MASLE *QUI NE SOIT CHASTREZ EN ANFANCE. *DE CE N'EST CRIEMME NE DOTANCE